All language subtitles for Rosewood s02e03 nd.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:01,613 Previously on "Rosewood".. 2 00:00:01,698 --> 00:00:02,998 Your husband died, didn't he? What happened to him? 3 00:00:03,033 --> 00:00:05,333 Pizza, movie, bed... that was our Sunday routine. 4 00:00:05,369 --> 00:00:07,536 The next morning, he kissed me goodbye 5 00:00:07,588 --> 00:00:08,703 and collapsed. 6 00:00:08,789 --> 00:00:09,871 Wait, I have to tell you something. 7 00:00:09,923 --> 00:00:12,257 I don't think Eddie died of natural causes. 8 00:00:12,342 --> 00:00:14,376 You think I missed my own husband's murder? 9 00:00:14,461 --> 00:00:15,377 Rosie, I'm sorry. 10 00:00:15,462 --> 00:00:16,762 You were right about everything. 11 00:00:16,847 --> 00:00:18,630 Eddie isn't who I... I thought he was. 12 00:00:18,715 --> 00:00:19,931 All evidence points to him 13 00:00:20,017 --> 00:00:21,716 being involved in something criminal. 14 00:00:21,769 --> 00:00:25,637 Sometimes you have to ignore what the evidence says 15 00:00:25,722 --> 00:00:26,638 and trust your gut. 16 00:00:26,723 --> 00:00:28,273 What you and Eddie had was special. 17 00:00:28,358 --> 00:00:30,142 He deserves the benefit of the doubt. 18 00:00:30,227 --> 00:00:32,194 - I'm really ready to do this. - ?I'm glad to hear you say that. 19 00:00:32,229 --> 00:00:34,980 I just put in a request to have Eddie's body exhumed. 20 00:00:37,234 --> 00:00:39,367 [Sohn's "Tremors" plays] 21 00:00:46,960 --> 00:00:51,830 Vibrations of tremors that shook long ago 22 00:00:55,919 --> 00:01:01,339 Tear holes in the fabric of all that we know 23 00:01:07,097 --> 00:01:09,431 Sorry. I got stuck in a little traffic. 24 00:01:12,269 --> 00:01:14,402 I'll give you as much time here as you need with him. 25 00:01:14,438 --> 00:01:16,605 I don't think I can do this. 26 00:01:16,657 --> 00:01:18,907 I don't want to see him. 27 00:01:18,942 --> 00:01:20,408 Not this way. 28 00:01:22,246 --> 00:01:24,996 Wait upstairs. 29 00:01:25,082 --> 00:01:26,948 I'll call you when I'm done. 30 00:01:29,953 --> 00:01:33,622 8:35 a.m. October 6, 2016. 31 00:01:33,674 --> 00:01:35,957 Beginning the autopsy on the exhumed body 32 00:01:36,009 --> 00:01:39,010 of Edward Horatio Lunez. 33 00:01:41,131 --> 00:01:44,049 Okay, so, this is one of those situations 34 00:01:44,134 --> 00:01:46,968 they don't teach you about in forensics school. 35 00:01:47,020 --> 00:01:49,521 We'll do the same thing we always do. 36 00:01:49,606 --> 00:01:51,890 We'll give it our all. 37 00:01:53,644 --> 00:01:56,311 - [Zipper opens] - If you're thinking of letting me go 38 00:01:56,396 --> 00:01:59,030 Then it's time that you do 39 00:01:59,116 --> 00:02:01,700 [Sighs] 40 00:02:01,785 --> 00:02:05,320 If you're thinking of letting me go 41 00:02:05,372 --> 00:02:09,124 Then it's time that you do 42 00:02:14,548 --> 00:02:16,464 What? Talk. Did you find something? 43 00:02:16,500 --> 00:02:17,916 It's what I didn't find. 44 00:02:18,001 --> 00:02:20,302 His liver... It's missing. 45 00:02:20,337 --> 00:02:23,004 Question is, is it missing accidentally or on purpose? 46 00:02:23,090 --> 00:02:24,055 So, what do we do? 47 00:02:24,141 --> 00:02:25,924 Call New York, hammer the doc for info? 48 00:02:26,009 --> 00:02:27,642 No, not an option. 49 00:02:27,678 --> 00:02:28,727 He's dead. 50 00:02:28,812 --> 00:02:31,229 Suspected suicide about a week ago. 51 00:02:31,315 --> 00:02:33,181 Coincidence? 52 00:02:33,267 --> 00:02:35,517 We need to get on a plane. 53 00:02:37,354 --> 00:02:39,571 Cap, this for real, or are you yanking my chain here? 54 00:02:39,656 --> 00:02:41,189 I don't yank other men's chains, Ira. 55 00:02:41,275 --> 00:02:42,691 You want on a case with me or not? 56 00:02:42,776 --> 00:02:45,360 I do. I'm just wondering what are we doing in a fashion mall. 57 00:02:45,412 --> 00:02:46,661 Well, I got a tip about a girl 58 00:02:46,697 --> 00:02:48,163 who might have some pertinent info. 59 00:02:48,198 --> 00:02:50,115 But, hey, man, if this all goes well while we're here, 60 00:02:50,200 --> 00:02:52,500 maybe Daddy buys you some new duds that don't shout "cop." 61 00:02:52,536 --> 00:02:55,036 So let me get this straight... We're looking for a prostitute? 62 00:02:55,088 --> 00:02:57,038 Not just a prostitute, Ira... A ring of prostitutes. 63 00:02:57,090 --> 00:02:58,590 - A ring? - A ring. 64 00:02:58,675 --> 00:03:00,926 Catering to the uber-rich in our fair city. 65 00:03:01,011 --> 00:03:03,128 Since when are a couple of hookers top priority 66 00:03:03,213 --> 00:03:05,463 for the new captain of the department? 67 00:03:08,352 --> 00:03:09,517 Can I help you two with something? 68 00:03:09,553 --> 00:03:10,852 Yes, you can. 69 00:03:10,887 --> 00:03:13,772 Um, I'm looking for a scent. 70 00:03:13,857 --> 00:03:15,858 - You mind taking me in? - Oh. 71 00:03:16,037 --> 00:03:18,276 Tell me what you think works with my natural pheromones. 72 00:03:18,362 --> 00:03:20,979 - Really? - Mmm! 73 00:03:21,064 --> 00:03:24,733 I'd say something manly, woodsy... 74 00:03:24,818 --> 00:03:25,867 maybe with a hint of flannel? 75 00:03:25,902 --> 00:03:28,820 - Mm. Well, you are good. - Yeah. 76 00:03:28,905 --> 00:03:29,871 What about my buddy here? 77 00:03:29,906 --> 00:03:31,206 What do you think? Something cupcake-y? 78 00:03:31,241 --> 00:03:32,457 I don't know. Give him a smell. 79 00:03:32,542 --> 00:03:34,042 Look, I'm okay not being smelled. 80 00:03:34,077 --> 00:03:36,328 Look, we don't have a lot of time, so I'm not interested 81 00:03:36,413 --> 00:03:38,880 in the little wink-and-smile game you're playing. 82 00:03:38,915 --> 00:03:40,415 A birdie told me maybe you and your friends 83 00:03:40,500 --> 00:03:43,251 know of a little ?money-for-the-honey arrangement? 84 00:03:43,303 --> 00:03:45,086 I-I don't know what that is. 85 00:03:45,138 --> 00:03:46,304 Cash-for-flash? 86 00:03:46,390 --> 00:03:48,974 You pay me, I make Johnny Businessman very happy? 87 00:03:49,059 --> 00:03:50,976 Would you rather hand out flannel samples 88 00:03:51,061 --> 00:03:52,894 to everybody at the booking department? 89 00:03:52,929 --> 00:03:55,180 Start talking. 90 00:03:55,265 --> 00:03:57,015 - Is he serious? - I believe so. 91 00:03:57,100 --> 00:03:59,651 Sweetie, what do you think we do for a living? We're cops. 92 00:03:59,736 --> 00:04:02,187 I'm the captain. He used to be the captain. 93 00:04:02,272 --> 00:04:03,855 Yeah, that makes total sense on him. 94 00:04:03,940 --> 00:04:04,906 Yeah. 95 00:04:04,941 --> 00:04:07,609 But you... I thought you were a model. 96 00:04:07,694 --> 00:04:09,027 [Scoffs] Wow. 97 00:04:09,112 --> 00:04:10,328 I may or may not have posed 98 00:04:10,414 --> 00:04:11,780 for a department calendar in the past. 99 00:04:11,832 --> 00:04:12,914 [Laughs] Enough. 100 00:04:12,949 --> 00:04:15,166 Look, a sweet girl like you doesn't need 101 00:04:15,252 --> 00:04:17,452 a sex-worker charge on her record, okay? 102 00:04:17,504 --> 00:04:20,088 So you steer us in the right direction, 103 00:04:20,123 --> 00:04:22,507 maybe we forget your name. 104 00:04:22,592 --> 00:04:24,676 I went once with a friend, 105 00:04:24,761 --> 00:04:28,380 and all I did was talk to some guys. 106 00:04:28,465 --> 00:04:30,715 The Herschel Club in Brickell. 107 00:04:30,801 --> 00:04:31,933 Slade: Thanks for that. 108 00:04:31,968 --> 00:04:33,351 Thank you for that cologne tip. 109 00:04:33,437 --> 00:04:35,303 - Do flannel. Got it. - ?Mm. Mm-hmm. Yeah. 110 00:04:35,389 --> 00:04:37,439 - Anytime. - Mm-hmm. 111 00:04:37,474 --> 00:04:40,525 [Chuckles] Wow. Nice work, Ira. 112 00:04:40,610 --> 00:04:42,861 I mean, your style's a little rough-and-tumble, but I like it. 113 00:04:42,946 --> 00:04:44,562 - I get it done. - Yeah, you do. 114 00:04:44,648 --> 00:04:46,948 Looks like you and I have a date tonight at the Herschel Club. 115 00:04:46,983 --> 00:04:48,983 All due respect, I want to be polite, okay, 116 00:04:49,036 --> 00:04:50,235 mind our ranks and such, 117 00:04:50,320 --> 00:04:52,370 but I think you got it covered from here, right? 118 00:04:52,456 --> 00:04:55,407 All due respect, you're coming. 119 00:04:57,627 --> 00:04:58,543 Yeah! 120 00:05:00,497 --> 00:05:04,049 [Tone rings] 121 00:05:04,134 --> 00:05:05,800 [Indistinct public address] 122 00:05:05,836 --> 00:05:07,335 [Chuckles] 123 00:05:07,387 --> 00:05:08,503 Oh, man. 124 00:05:08,555 --> 00:05:11,089 You're gonna look so good in a snorkel mask. 125 00:05:11,174 --> 00:05:12,390 I won't be able to resist. 126 00:05:12,476 --> 00:05:15,810 I told you I am not going scuba diving, okay? 127 00:05:15,846 --> 00:05:19,681 I'll look at fish on my plate... Next to some mango salsa. 128 00:05:19,733 --> 00:05:21,099 [Chuckles] 129 00:05:21,184 --> 00:05:25,403 But I want to make it through this honeymoon alive, okay? 130 00:05:25,489 --> 00:05:26,905 Okay, Lissie. 131 00:05:26,990 --> 00:05:29,524 Will you at least wear the mask for me in the bedroom? 132 00:05:29,576 --> 00:05:31,576 - Come on. - Are you crazy? 133 00:05:31,661 --> 00:05:33,945 Ah, the new Mr. and Mrs. Lunez. 134 00:05:34,030 --> 00:05:35,780 Can I get either of you something? 135 00:05:35,866 --> 00:05:39,167 Um, actually, um, you wouldn't happen to have 136 00:05:39,202 --> 00:05:40,452 a snorkel mask back there, would you? 137 00:05:40,537 --> 00:05:44,122 [Laughter] 138 00:05:44,207 --> 00:05:46,374 [Coughing] You okay? 139 00:05:49,212 --> 00:05:51,296 Eddie? Eddie? 140 00:05:51,381 --> 00:05:53,715 [Coughing continues] 141 00:05:53,767 --> 00:05:55,433 Help! Help! 142 00:05:55,519 --> 00:05:57,685 Somebody help! He's choking! 143 00:05:57,721 --> 00:05:59,554 Help! Please! 144 00:05:59,606 --> 00:06:01,439 Please! Help! 145 00:06:01,525 --> 00:06:02,807 Somebody, help! He's choking! 146 00:06:02,893 --> 00:06:05,643 [Tone rings] Dear? Are you okay? 147 00:06:07,697 --> 00:06:08,897 Do you get jittery while you're flying? 148 00:06:08,982 --> 00:06:10,648 Um, I'm fine. I'm... I'm... 149 00:06:10,734 --> 00:06:13,284 I just... I'm fine. 150 00:06:16,573 --> 00:06:18,039 So, you couldn't wait up, huh? 151 00:06:18,074 --> 00:06:19,407 I guess you didn't realize 152 00:06:19,493 --> 00:06:21,493 that guys with multiple open-heart surgeries 153 00:06:21,578 --> 00:06:22,961 can't go through the x-rays. 154 00:06:23,046 --> 00:06:25,547 That TSA agent got a little handsy. 155 00:06:25,582 --> 00:06:27,465 Rosie, thank you for doing this. 156 00:06:27,551 --> 00:06:28,550 I know your plate is... 157 00:06:28,585 --> 00:06:31,469 Empty... for you. 158 00:06:31,555 --> 00:06:33,755 We got this. [Tone rings] 159 00:06:33,807 --> 00:06:36,007 Did you figure out what those pictures were from Eddie's camera? 160 00:06:36,092 --> 00:06:38,092 No, but I think we're gonna find out. 161 00:06:38,178 --> 00:06:40,345 [Rapping] Please, behave, B.K. stand 162 00:06:40,430 --> 00:06:43,064 Bronx, New York, you know we get it on 163 00:06:43,099 --> 00:06:45,817 Please, behave, B.K. stand 164 00:06:45,902 --> 00:06:49,103 Bronx, New York 165 00:06:49,189 --> 00:06:52,490 I'm from the city like no other races 166 00:06:52,576 --> 00:06:54,576 Hey, you okay? 167 00:06:54,611 --> 00:06:56,277 I'm cake. I'm worried about you. 168 00:06:56,329 --> 00:06:58,746 - Me? - Yeah, this is my old stomping ground. 169 00:06:58,782 --> 00:06:59,831 I'm not sure if you're cut out 170 00:06:59,916 --> 00:07:01,166 for the mean streets of New York City. 171 00:07:01,251 --> 00:07:02,951 Oh, come on. I can be plenty mean. 172 00:07:03,036 --> 00:07:03,785 Is that right? 173 00:07:03,837 --> 00:07:06,254 Oh, that is... right. 174 00:07:06,289 --> 00:07:07,455 What are you doing? 175 00:07:07,507 --> 00:07:08,456 It's my mean face. 176 00:07:08,542 --> 00:07:10,208 That face says "mug me." 177 00:07:10,346 --> 00:07:11,220 You don't know. 178 00:07:11,352 --> 00:07:12,794 But seriously, hang on to those pocket squares. 179 00:07:12,846 --> 00:07:14,012 Someone's gonna mug you. 180 00:07:14,097 --> 00:07:15,763 And keep up. We walk faster here in New York. 181 00:07:15,799 --> 00:07:16,965 Hey, so, do you know 182 00:07:17,050 --> 00:07:18,266 this Captain Murillo we're meeting with? 183 00:07:18,301 --> 00:07:19,267 He wasn't here when I was, 184 00:07:19,302 --> 00:07:20,468 but I wouldn't be looking for any hugs. 185 00:07:20,554 --> 00:07:22,270 Yeah, I don't just hug everybody, okay? 186 00:07:22,305 --> 00:07:23,638 You should know that. 187 00:07:24,441 --> 00:07:25,139 Captain Murillo. 188 00:07:25,225 --> 00:07:26,391 Yeah. Okay. 189 00:07:26,476 --> 00:07:27,809 - Yeah. - All right. 190 00:07:27,894 --> 00:07:29,360 So, uh, how can I help you two? 191 00:07:29,446 --> 00:07:30,695 I'm Dr. Beaumont Rosewood. 192 00:07:30,780 --> 00:07:33,147 I'm a pathologist in Miami, and this is Detective Villa. 193 00:07:33,233 --> 00:07:34,282 She actually used to work... 194 00:07:34,317 --> 00:07:36,317 Yeah, in the 118. I know your name. 195 00:07:36,369 --> 00:07:38,152 We're a little concerned about the timing 196 00:07:38,205 --> 00:07:40,989 of the suicide of your M.E... Dr. Jamal. 197 00:07:41,074 --> 00:07:42,156 Hmm. 198 00:07:42,242 --> 00:07:44,242 I don't have to tell you the stress on an M.E. 199 00:07:44,327 --> 00:07:45,543 in New York City. 200 00:07:45,629 --> 00:07:46,711 This ain't Miami. 201 00:07:46,796 --> 00:07:48,713 But we believe his death is connected 202 00:07:48,798 --> 00:07:50,048 to an investigation we're working. 203 00:07:50,133 --> 00:07:51,549 And what investigation is that? 204 00:07:51,635 --> 00:07:54,836 My former husband... Eddie Lunez. 205 00:07:54,888 --> 00:07:57,589 Have sympathy for you, detective, and for your loss, 206 00:07:57,674 --> 00:07:59,807 but as far as the death of your husband, 207 00:07:59,843 --> 00:08:03,011 it wasn't a murder, and it wasn't an investigation here. 208 00:08:03,063 --> 00:08:04,095 Well, we believe that... 209 00:08:04,180 --> 00:08:05,480 Beliefs and 7 bucks will get you 210 00:08:05,515 --> 00:08:08,016 a cup of coffee in this town. 211 00:08:08,101 --> 00:08:11,519 Normally, I'd have an officer escort you back to the airport, 212 00:08:11,605 --> 00:08:13,855 but, uh, you're one of us. 213 00:08:13,907 --> 00:08:15,023 You're blue. 214 00:08:15,108 --> 00:08:19,527 So I'm gonna suggest you two get a slice, 215 00:08:19,613 --> 00:08:21,696 then jump back on a plane. 216 00:08:23,533 --> 00:08:25,033 Rosewood: So, we cabbing back to the airport? 217 00:08:25,163 --> 00:08:26,086 Hell no. 218 00:08:26,169 --> 00:08:27,252 That's exactly what I was hoping you were gonna say. 219 00:08:27,337 --> 00:08:28,953 You know, the guy had a bad attitude and a dead M.E. 220 00:08:29,039 --> 00:08:30,371 That's more than enough reason to double down. 221 00:08:30,423 --> 00:08:31,706 That's what I was hoping you were gonna say. 222 00:08:31,791 --> 00:08:32,707 Where do we start? 223 00:08:32,792 --> 00:08:34,592 Eddie. We start turning over stones. 224 00:08:34,678 --> 00:08:37,462 Yeah, I think it's time I got to know who he really was. 225 00:08:37,547 --> 00:08:38,346 Hey! 226 00:08:38,953 --> 00:08:42,449 S02E03 Eddie and the Empire State of Mind 227 00:08:42,910 --> 00:08:46,813 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 228 00:08:55,321 --> 00:08:56,954 [School bell rings] 229 00:08:56,990 --> 00:09:00,708 Listen, your husband, Eddie... He was an incredible person. 230 00:09:00,794 --> 00:09:02,660 Thanks. That's... that's sweet. 231 00:09:02,745 --> 00:09:04,495 But I don't need to hear the "Teacher of the Year" speech. 232 00:09:04,581 --> 00:09:07,415 I want the other stuff... The Eddie juice, the real story. 233 00:09:07,500 --> 00:09:09,083 - Villa, this isn't an interrogation. - Maybe it should be. 234 00:09:09,169 --> 00:09:10,751 Or maybe it shouldn't be. I think the principal is just... 235 00:09:10,837 --> 00:09:11,803 Lying? 236 00:09:11,838 --> 00:09:14,005 Yeah. See, thing is, I did my homework. 237 00:09:14,057 --> 00:09:17,008 There was a three-week period... February 2014... 238 00:09:17,060 --> 00:09:19,343 Eddie was making deposits, but they weren't from this school. 239 00:09:19,429 --> 00:09:20,428 They weren't from you. 240 00:09:20,513 --> 00:09:21,646 Why weren't you paying him? 241 00:09:21,681 --> 00:09:24,432 I don't think I like the implications... or the tone. 242 00:09:24,517 --> 00:09:27,018 Oh, no? Not a fan? Ouch. 243 00:09:27,070 --> 00:09:28,736 Well, then you're gonna hate this part. 244 00:09:28,822 --> 00:09:30,238 I don't know what this is, 245 00:09:30,323 --> 00:09:32,023 but I can call security right now. 246 00:09:32,108 --> 00:09:33,191 Really? 247 00:09:33,276 --> 00:09:35,493 The little private-school guys 248 00:09:35,528 --> 00:09:37,078 with the blue short-sleeved shirts? 249 00:09:37,163 --> 00:09:38,779 Go ahead. Call them. Call them right now. 250 00:09:38,865 --> 00:09:40,498 Nuh-huh. No, no, no, no, no. They're not gonna do anything. 251 00:09:40,533 --> 00:09:41,699 Let's see them. I have all day. I don't... I don't think... 252 00:09:41,784 --> 00:09:42,783 No, no, no, I don't think we need to call 253 00:09:42,869 --> 00:09:44,535 the blue short-sleeved guys. 254 00:09:44,587 --> 00:09:45,753 Nah, not today. We're good. 255 00:09:45,839 --> 00:09:48,206 Look, he got into a fight. 256 00:09:48,258 --> 00:09:51,175 He lost it on another member of the faculty. 257 00:09:51,211 --> 00:09:52,293 Eddie? With who? 258 00:09:53,880 --> 00:09:56,047 With me. Fist to my jaw. 259 00:09:56,099 --> 00:09:57,431 Fastest hook I never saw. 260 00:09:57,517 --> 00:09:58,549 Why would he do that? 261 00:09:58,601 --> 00:10:00,635 Who knows? Who cares? 262 00:10:00,720 --> 00:10:02,520 It was about a kid... A student. 263 00:10:02,555 --> 00:10:04,188 Oliver Jacott. 264 00:10:04,224 --> 00:10:06,307 He was being picked on, and Eddie was mad 265 00:10:06,392 --> 00:10:08,226 that I couldn't do more about it. 266 00:10:08,278 --> 00:10:09,861 Board wanted me to fire him. 267 00:10:09,896 --> 00:10:12,280 I did him a favor and swept it under the rug, 268 00:10:12,365 --> 00:10:14,949 but I had to suspend him for three weeks without pay. 269 00:10:15,034 --> 00:10:16,984 Well, maybe you should have done more to help the kid. 270 00:10:17,070 --> 00:10:18,402 Boys can be cruel. 271 00:10:18,454 --> 00:10:20,121 Survival of the fittest. 272 00:10:20,206 --> 00:10:21,622 Right, doctor? 273 00:10:22,742 --> 00:10:24,158 Me? 274 00:10:24,244 --> 00:10:26,994 I spent most of my freshman year in a hospital bed. 275 00:10:27,080 --> 00:10:28,629 Almost didn't survive. 276 00:10:28,715 --> 00:10:30,248 I'm here now, though. 277 00:10:30,300 --> 00:10:31,832 We need to talk to that kid. 278 00:10:34,420 --> 00:10:36,387 Oliver Jacott? 279 00:10:36,422 --> 00:10:37,588 Mrs. Lunez. 280 00:10:37,674 --> 00:10:38,506 I'm sorry? 281 00:10:38,591 --> 00:10:40,141 Uh, Mr. Lunez was my teacher. 282 00:10:40,226 --> 00:10:43,427 He had a photo of you he would keep on his desk. 283 00:10:43,479 --> 00:10:44,929 He was more than just a teacher to me. 284 00:10:45,014 --> 00:10:46,180 You mean like a big brother? 285 00:10:46,266 --> 00:10:48,149 More like a dad. 286 00:10:48,234 --> 00:10:50,434 [Echoing] More like a dad. 287 00:10:50,486 --> 00:10:52,186 How amazing would it be to have a little Lunez 288 00:10:52,272 --> 00:10:53,437 running around here? 289 00:10:53,489 --> 00:10:55,156 Your stubbornness... 290 00:10:55,241 --> 00:10:56,440 my hair. 291 00:10:57,827 --> 00:10:59,493 Don't you want that, too? 292 00:10:59,579 --> 00:11:00,995 Of course I want that. 293 00:11:01,080 --> 00:11:04,699 I don't know if it's obvious, but I don't really fit in here, 294 00:11:04,784 --> 00:11:06,000 and he defended me. 295 00:11:06,085 --> 00:11:07,618 You mean against Principal Garrity? 296 00:11:07,704 --> 00:11:09,086 I saw the whole throwdown. 297 00:11:09,122 --> 00:11:12,206 Then after, I wasn't allowed to talk to Mr. Lunez anymore. 298 00:11:12,292 --> 00:11:13,507 Man: Oliver! 299 00:11:13,593 --> 00:11:15,626 That's my dad. 300 00:11:20,016 --> 00:11:21,182 Rosewood: So, Principal Garrity... 301 00:11:21,267 --> 00:11:22,767 Should we crack open his world, see what runs out? 302 00:11:22,802 --> 00:11:24,352 Not yet. 303 00:11:24,437 --> 00:11:26,020 I want to keep digging first, 304 00:11:26,105 --> 00:11:28,806 and I just thought of another stone I have to turn. 305 00:11:28,891 --> 00:11:29,857 Let's turn and burn. 306 00:11:29,943 --> 00:11:31,642 No. I got to do this one myself. 307 00:11:31,728 --> 00:11:33,227 It's personal. 308 00:11:36,199 --> 00:11:38,032 Villa: Anthony. Thanks for coming. 309 00:11:38,117 --> 00:11:40,318 Yeah, of course. Uh, so good to see you. 310 00:11:40,403 --> 00:11:42,403 W-What are you doing in New York? 311 00:11:42,488 --> 00:11:45,456 Just had a couple days off. 312 00:11:45,491 --> 00:11:47,241 I love to feed the ducks. 313 00:11:47,327 --> 00:11:48,743 Ducks, huh? 314 00:11:50,713 --> 00:11:52,964 [Sighs] Listen, I-I should have been more... 315 00:11:52,999 --> 00:11:54,048 Hey, hey, I get it. 316 00:11:54,133 --> 00:11:57,251 You were his best friend, not mine. 317 00:11:58,388 --> 00:11:59,420 You know what? Screw it. 318 00:11:59,505 --> 00:12:00,671 I'm not great ?at the touchy-feely small talk. 319 00:12:00,723 --> 00:12:02,590 Eddie lied to me. 320 00:12:02,675 --> 00:12:03,674 And so did you. 321 00:12:03,760 --> 00:12:05,259 There was no car accident. 322 00:12:05,345 --> 00:12:06,344 You covered for him. 323 00:12:06,429 --> 00:12:07,678 So what really happened? 324 00:12:07,764 --> 00:12:08,813 Annalise, I don't know what you're... 325 00:12:08,848 --> 00:12:09,847 This goes one of two ways. 326 00:12:09,932 --> 00:12:11,065 You can start being honest with me, 327 00:12:11,150 --> 00:12:14,185 and this can be a nice reunion with two old friends 328 00:12:14,237 --> 00:12:15,353 on a park bench, 329 00:12:15,405 --> 00:12:18,689 or you know me, and you know I don't dick around. 330 00:12:18,741 --> 00:12:20,191 So... 331 00:12:20,243 --> 00:12:22,410 What do you need to know? 332 00:12:22,495 --> 00:12:24,862 Eddie didn't die from an embolism. 333 00:12:24,914 --> 00:12:26,831 He was murdered. 334 00:12:28,868 --> 00:12:32,253 Listen, I-I never wanted to lie for him, okay? 335 00:12:32,338 --> 00:12:33,704 I don't know what was going on. 336 00:12:33,756 --> 00:12:36,424 I just know that he was really afraid and really scared. 337 00:12:36,509 --> 00:12:37,875 - Of what? - I don't know. 338 00:12:37,927 --> 00:12:40,044 He kept saying something about a-a Rico. 339 00:12:40,129 --> 00:12:42,129 - Rico who? - I don't know, Annalise. 340 00:12:42,215 --> 00:12:43,881 I don't. I don't. 341 00:12:43,933 --> 00:12:45,883 The car... What happened to it? 342 00:12:45,935 --> 00:12:47,018 I still got it. 343 00:12:47,053 --> 00:12:48,519 Figured it was the, uh... 344 00:12:48,554 --> 00:12:51,222 last piece of him I could hang on to, so... 345 00:12:58,448 --> 00:12:59,897 [Sighs] 346 00:13:01,617 --> 00:13:03,818 I've never seen any of this stuff. 347 00:13:07,874 --> 00:13:09,240 [Sniffs] 348 00:13:09,292 --> 00:13:10,741 I'm gonna take these with me. 349 00:13:10,793 --> 00:13:12,576 Eddie's old mints? 350 00:13:12,662 --> 00:13:14,495 Have at it. 351 00:13:20,219 --> 00:13:22,586 Serial numbers are filed off. 352 00:13:22,672 --> 00:13:24,305 Eddie had a gun? 353 00:13:28,426 --> 00:13:30,893 Tee, I need to get eyes on that body again. 354 00:13:30,979 --> 00:13:32,478 And I need you to do some tests for me. 355 00:13:32,513 --> 00:13:34,680 Rosie, are you kidding me? I'm all alone here. 356 00:13:34,732 --> 00:13:36,515 Mitchie's in Pensacola, doing something 357 00:13:36,601 --> 00:13:39,652 most likely illegal and for sure super-weird. 358 00:13:39,687 --> 00:13:41,687 So, no, I can't... I can't do it by myself. 359 00:13:41,773 --> 00:13:43,272 This isn't a request. This isn't a favor. 360 00:13:43,358 --> 00:13:45,524 This is... just what it is. I'll be there every step. 361 00:13:45,610 --> 00:13:47,443 So put your big-girl pants on, get started, 362 00:13:47,528 --> 00:13:48,911 and call me in an hour. 363 00:14:06,214 --> 00:14:13,219 Ohhhhhh 364 00:14:14,555 --> 00:14:23,062 Ohhhhhh 365 00:14:23,114 --> 00:14:25,398 Yes! That's it! That's totally it! 366 00:14:25,450 --> 00:14:26,782 Tara?! Hold on. 367 00:14:26,868 --> 00:14:28,734 Tara? What? 368 00:14:28,786 --> 00:14:30,069 What's... What's going on? 369 00:14:32,540 --> 00:14:34,957 [Sighs] Pipp, I need your help. 370 00:14:36,077 --> 00:14:37,660 Throw it up if you feel me 371 00:14:37,745 --> 00:14:40,296 Manhattan, Staten Island, keep it happening 372 00:14:40,381 --> 00:14:42,965 You know, I tried to follow up on the name Rico 373 00:14:43,051 --> 00:14:44,000 that Eddie kept mentioning, 374 00:14:44,085 --> 00:14:45,751 and talk about needles and haystacks. 375 00:14:45,803 --> 00:14:48,754 There are 32,000 Ricos in the Manhattan area alone. 376 00:14:48,806 --> 00:14:49,972 Yeah, I didn't want to say anything before, 377 00:14:50,058 --> 00:14:52,091 but based on a metallic aroma from those mints 378 00:14:52,143 --> 00:14:54,760 we got from Eddie's car, I did a preliminary tox screen. 379 00:14:54,846 --> 00:14:57,263 Okay, how and where could you have possibly done that? 380 00:14:57,315 --> 00:14:58,147 Come on, Villa. 381 00:14:58,232 --> 00:14:59,482 Private pathologists always travel 382 00:14:59,567 --> 00:15:02,601 with a spare white dress shirt and a chem-screen kit. 383 00:15:02,654 --> 00:15:04,770 Let's just say my hotel room happened to have coffee filters, 384 00:15:04,822 --> 00:15:06,238 carbonated water, and a sewing needle. 385 00:15:06,274 --> 00:15:07,490 Okay, so, what did you find? 386 00:15:07,575 --> 00:15:09,325 Well, they weren't mints. 387 00:15:09,410 --> 00:15:10,993 Whatever was in that tin had properties 388 00:15:11,079 --> 00:15:12,945 similar to those found in steroids. 389 00:15:13,031 --> 00:15:15,665 Wait... Eddie was juicing? 390 00:15:15,750 --> 00:15:17,583 Rosewood: So, how'd you get us here? 391 00:15:17,618 --> 00:15:20,086 Villa: I knew every t-shirt in Eddie's closet. 392 00:15:20,121 --> 00:15:21,587 This wasn't one of them. 393 00:15:21,622 --> 00:15:23,923 So I did some recon on the logo. 394 00:15:23,958 --> 00:15:25,007 He was here. 395 00:15:33,301 --> 00:15:36,135 Sweetheart, you mind bringing us back a couple 1942 Viniq? 396 00:15:36,220 --> 00:15:37,970 Sure. 397 00:15:38,022 --> 00:15:39,638 Oh, and maybe a friend to join us, too. 398 00:15:39,691 --> 00:15:40,940 You got it. 399 00:15:40,975 --> 00:15:42,441 I don't want another drink. 400 00:15:42,477 --> 00:15:44,393 I don't want a friend coming over. 401 00:15:44,479 --> 00:15:45,528 You got it? 402 00:15:45,613 --> 00:15:47,480 Man, for a guy who's been married four times, 403 00:15:47,565 --> 00:15:48,731 you seem pretty wound up. 404 00:15:48,816 --> 00:15:50,132 [Sighs] 405 00:15:50,201 --> 00:15:51,233 Look, when the girls come back, 406 00:15:51,302 --> 00:15:53,486 just... take yours wherever, all right? 407 00:15:53,571 --> 00:15:55,071 Do your thing. 408 00:15:55,156 --> 00:15:57,123 I see nothing. 409 00:15:57,158 --> 00:15:59,458 Hell, I'll even pay for it. 410 00:15:59,494 --> 00:16:01,327 What are we doing here? Huh? 411 00:16:01,379 --> 00:16:02,878 This ridiculous inve... 412 00:16:02,964 --> 00:16:04,413 You don't even care about a couple of old guys 413 00:16:04,499 --> 00:16:05,915 getting their jollies. 414 00:16:06,000 --> 00:16:08,667 You're right. I don't. Not even a little. 415 00:16:08,720 --> 00:16:10,252 I'm just trying to get to know you, Ira. 416 00:16:10,338 --> 00:16:13,506 Getting to know me or getting to know my weaknesses? 417 00:16:19,514 --> 00:16:22,398 Eddie always did his own thing, running along the East River, 418 00:16:22,483 --> 00:16:24,266 occasionally going to the local YMCA 419 00:16:24,352 --> 00:16:27,520 for a pickup basketball game, but I had no idea 420 00:16:27,605 --> 00:16:29,021 he ever set foot inside this place. 421 00:16:31,359 --> 00:16:34,026 Hey, boss, you remember a guy named Eddie Lunez? 422 00:16:34,078 --> 00:16:35,995 He used to come in here around two years ago. 423 00:16:36,030 --> 00:16:37,363 Nope. 424 00:16:37,448 --> 00:16:38,581 Okay, let me try that again. 425 00:16:38,666 --> 00:16:41,367 I'm Detective Annalise Villa, East Miami P.D. 426 00:16:41,419 --> 00:16:43,169 Did you know Eddie Lunez? 427 00:16:43,204 --> 00:16:45,704 This ain't no place for no cops or broads, 428 00:16:45,790 --> 00:16:47,206 especially ones without juri-diction 429 00:16:47,258 --> 00:16:49,008 to come around here asking no questions. 430 00:16:49,043 --> 00:16:52,211 Is it a place for doctors with disciplined right hooks? 431 00:16:52,263 --> 00:16:53,212 You know a Rico? 432 00:16:53,264 --> 00:16:54,880 Maybe he's a cat that works here. 433 00:16:54,932 --> 00:16:56,849 Bennie! What the hell are you looking at? 434 00:16:56,884 --> 00:17:00,553 Since you can't box no more, get busy with those spit buckets! 435 00:17:00,605 --> 00:17:03,472 And I got nothing else to say to you. 436 00:17:03,558 --> 00:17:05,891 How 'bout you, slick? 437 00:17:05,977 --> 00:17:08,060 You recognize him? 438 00:17:08,112 --> 00:17:11,313 Hey, bro, no disrespect... Your girl fine, 439 00:17:11,399 --> 00:17:12,731 but I'm in the middle of something here. 440 00:17:12,817 --> 00:17:15,901 So you can step back and watch, get turned on. 441 00:17:15,987 --> 00:17:17,570 I'm cool with that. 442 00:17:17,622 --> 00:17:18,737 Otherwise... 443 00:17:20,408 --> 00:17:21,373 Listen. 444 00:17:21,409 --> 00:17:23,709 Hey. Hey. 445 00:17:23,744 --> 00:17:26,712 The guy in the picture... He's dead. 446 00:17:26,747 --> 00:17:31,634 So any help jogging your memory would be appreciated. 447 00:17:31,719 --> 00:17:33,002 Please. 448 00:17:34,005 --> 00:17:35,838 Too bad. So sad. 449 00:17:35,923 --> 00:17:37,807 People die. 450 00:17:38,926 --> 00:17:39,925 Okay, okay. Hey, hey. 451 00:17:40,011 --> 00:17:41,093 She crazy! 452 00:17:41,145 --> 00:17:43,062 You got to protect yourself at all times, right? 453 00:17:43,097 --> 00:17:45,264 Otherwise, you open yourself up to all kinds of trouble. 454 00:17:45,316 --> 00:17:46,098 I am not done here. 455 00:17:46,150 --> 00:17:47,233 No, you... You are done. 456 00:17:47,268 --> 00:17:48,684 Hey, that's right! Run away! 457 00:17:48,769 --> 00:17:50,269 That's probably what that dead guy did 458 00:17:50,354 --> 00:17:51,437 to get away from your ass! 459 00:17:51,522 --> 00:17:54,106 Okay, okay, okay, okay. 460 00:17:54,192 --> 00:17:56,275 [Chuckles] My man, sorry about my friend. 461 00:17:56,360 --> 00:17:58,611 She meant no disrespect... Really. 462 00:17:58,696 --> 00:18:00,613 I apologize. Bring it in? 463 00:18:02,750 --> 00:18:04,283 That dead guy was my partner's husband. 464 00:18:04,368 --> 00:18:05,534 He loved her. She loved him. 465 00:18:05,620 --> 00:18:06,619 It's the kind of love that I'm sure 466 00:18:06,671 --> 00:18:08,838 you will never know in your days. 467 00:18:08,923 --> 00:18:11,373 I've opened up a lot of bodies in my lifetime, 468 00:18:11,459 --> 00:18:13,425 and I've never taken pleasure from it. 469 00:18:13,461 --> 00:18:15,511 But if you somehow ended up on my table, 470 00:18:15,596 --> 00:18:17,263 I think I might enjoy it. 471 00:18:17,298 --> 00:18:18,681 That supposed to scare me, huh? 472 00:18:18,766 --> 00:18:20,382 No, it's not supposed to scare you. 473 00:18:20,468 --> 00:18:22,852 I'm gonna knock your ass out in front of all your friends. 474 00:18:22,937 --> 00:18:24,770 Just say when. 475 00:18:28,059 --> 00:18:29,642 Say when. 476 00:18:38,369 --> 00:18:40,569 Now we can go. 477 00:18:40,655 --> 00:18:43,489 Homey, I was 13, barely had my shirt cleaned 478 00:18:43,574 --> 00:18:45,374 But I had a bag full of CDs 479 00:18:45,459 --> 00:18:47,042 Hey, guys. Can I give you directions? 480 00:18:47,128 --> 00:18:48,794 Recommendations for a less douchey car? 481 00:18:48,829 --> 00:18:50,713 How about we give out the recommendations? 482 00:18:50,798 --> 00:18:52,631 Stop looking into what you're looking into. 483 00:18:52,667 --> 00:18:54,250 You mean, like, half-price tickets to "Hamilton"? 484 00:18:54,335 --> 00:18:55,501 - Any leads on that? - Come on, Doc. 485 00:18:55,586 --> 00:18:57,670 You and the pretty detective have done enough damage. 486 00:18:57,722 --> 00:18:59,388 We haven't even been formally introduced. 487 00:18:59,473 --> 00:19:00,389 That doesn't seem right. 488 00:19:00,474 --> 00:19:02,508 I'm Annalise. Who are you? 489 00:19:02,593 --> 00:19:03,809 Last chance. 490 00:19:03,844 --> 00:19:05,644 People are gonna get hurt. 491 00:19:05,680 --> 00:19:06,729 Go back to Miami. 492 00:19:08,065 --> 00:19:09,732 [Engine revs] 493 00:19:13,744 --> 00:19:14,726 Mmm. 494 00:19:14,811 --> 00:19:16,394 Well, Murillo was right about one thing. 495 00:19:16,480 --> 00:19:19,147 Nothing like a slice of New York pie. 496 00:19:20,901 --> 00:19:22,234 Fold it. [Chuckles] 497 00:19:22,319 --> 00:19:23,151 Oh. Yeah. Yeah. 498 00:19:23,203 --> 00:19:25,904 [Cellphone vibrating] 499 00:19:25,989 --> 00:19:28,290 Sorry. I gotta get this. 500 00:19:28,325 --> 00:19:30,208 [Cellphone beeps] TMI: Rosie, you were right. 501 00:19:30,294 --> 00:19:32,577 He had a series of remodeled bone injuries, 502 00:19:32,663 --> 00:19:35,130 many of them re-breaks... Ribs, wrist, clavicle. 503 00:19:35,165 --> 00:19:36,965 So we're talking a series of recurring injuries 504 00:19:37,000 --> 00:19:38,166 in otherwise healthy bones. 505 00:19:38,252 --> 00:19:40,135 - So that confirms he was fighting. - Yeah. 506 00:19:40,170 --> 00:19:42,470 Bro, it wasn't just Vitamin "K" in his system. 507 00:19:42,506 --> 00:19:43,588 Oh, Pipp, you're there? 508 00:19:43,674 --> 00:19:45,807 No. I'm a hologram. 509 00:19:45,842 --> 00:19:47,225 Same technology they used for Tupac. 510 00:19:47,311 --> 00:19:48,343 Just wish it was better news. 511 00:19:48,395 --> 00:19:49,844 I mean, these "mints"... 512 00:19:49,897 --> 00:19:51,429 They're not just regular steroids. 513 00:19:51,515 --> 00:19:53,515 I found lethal doses of fluoxymesterone. 514 00:19:53,600 --> 00:19:54,900 That's used in veterinary medicine. 515 00:19:54,985 --> 00:19:56,434 - Like, on a dog? - Or like a horse, 516 00:19:56,520 --> 00:19:58,403 if you want it to run fast, or an elephant. 517 00:19:58,488 --> 00:20:00,071 Those mints could kill an average-size human. 518 00:20:00,157 --> 00:20:02,324 The question is how they got them into Eddie's system, 519 00:20:02,359 --> 00:20:04,347 because TMI... she can't find an entry point. 520 00:20:04,442 --> 00:20:07,362 I checked. I checked all the usual injection spots for steroids... 521 00:20:07,447 --> 00:20:10,415 Uh, stomach, buttocks, hip... Nothing. So... 522 00:20:10,500 --> 00:20:12,867 Girls, can you turn that body over for me, please? 523 00:20:14,204 --> 00:20:17,194 I know you're trying to protect me, Rosie. 524 00:20:18,134 --> 00:20:20,875 But... we're in it together. 525 00:20:20,928 --> 00:20:23,084 I need to see this. 526 00:20:23,931 --> 00:20:25,416 I need to. 527 00:20:25,859 --> 00:20:27,215 Please. 528 00:20:27,267 --> 00:20:29,217 Rosie, body's ready for your eyes. 529 00:20:31,438 --> 00:20:33,388 Tee, um... 530 00:20:33,473 --> 00:20:35,724 bring the camera slowly down the scalp, please. 531 00:20:35,809 --> 00:20:37,525 Okay. 532 00:20:41,982 --> 00:20:43,031 All right. Stop, stop. 533 00:20:43,066 --> 00:20:45,200 Zoom in right there. 534 00:20:45,235 --> 00:20:46,284 That's it. 535 00:20:46,370 --> 00:20:48,820 That's what killed him. 536 00:20:48,905 --> 00:20:50,705 He wasn't taking steroids. 537 00:20:50,741 --> 00:20:53,241 Someone injected him with a lethal dose in a liquid form. 538 00:20:53,327 --> 00:20:56,328 Probably when he was knocked out in a fight. 539 00:20:56,413 --> 00:20:58,296 He never saw it coming. 540 00:20:58,382 --> 00:20:59,381 Do you realize... 541 00:20:59,416 --> 00:21:01,416 The moment we exhumed Eddie's body in Miami, 542 00:21:01,501 --> 00:21:04,052 we triggered the attention of a lot of dangerous people. 543 00:21:04,087 --> 00:21:06,254 We need to get back to that gym. 544 00:21:12,095 --> 00:21:13,478 [Cellphone vibrating] 545 00:21:13,563 --> 00:21:16,765 Do you have any desire to let me know why we're really here? 546 00:21:16,817 --> 00:21:19,401 No offense, Ira, but I feel like you'd be a lot more fun 547 00:21:19,436 --> 00:21:21,102 if you drank something. 548 00:21:21,188 --> 00:21:22,187 Lucia. 549 00:21:23,657 --> 00:21:25,407 How did you find me here? 550 00:21:25,555 --> 00:21:27,212 _ 551 00:21:27,317 --> 00:21:29,886 _ 552 00:21:30,234 --> 00:21:31,585 _ 553 00:21:35,118 --> 00:21:36,618 Are you kidding me? 554 00:21:36,670 --> 00:21:39,421 What was the whole cosmetic counter bit, then? 555 00:21:39,456 --> 00:21:40,789 I didn't know where she worked. 556 00:21:40,874 --> 00:21:42,340 And it's not what you think. 557 00:21:42,426 --> 00:21:44,009 Oh, no. I get it. 558 00:21:44,094 --> 00:21:45,176 You see hookers. 559 00:21:45,262 --> 00:21:47,462 I've never touched her, all right? She's a friend. 560 00:21:47,547 --> 00:21:49,464 A friend you paid to schtup. 561 00:21:49,549 --> 00:21:50,715 You ever get insomnia, Ira? 562 00:21:50,801 --> 00:21:52,717 I get agita. It's kind of the same thing. 563 00:21:52,803 --> 00:21:54,302 Keeps me up. But yeah, I know what you mean. 564 00:21:54,388 --> 00:21:55,470 Mm-hmm, yeah, 'cause you and I, 565 00:21:55,522 --> 00:21:57,522 we see a lot of things during the day, don't we? 566 00:21:57,607 --> 00:21:59,724 When I go to sleep, I still see them. 567 00:21:59,810 --> 00:22:01,643 So... 568 00:22:01,695 --> 00:22:03,478 I pay her to read to me. 569 00:22:03,563 --> 00:22:04,646 It helps me fall asleep. 570 00:22:04,698 --> 00:22:05,647 She reads? 571 00:22:05,732 --> 00:22:08,233 I'm not gonna lie... That's unnatural. 572 00:22:08,318 --> 00:22:09,951 - And reads what? - Doesn't matter. 573 00:22:09,986 --> 00:22:11,486 Sports scores, Y.A. novels, 574 00:22:11,538 --> 00:22:12,620 the back of a shampoo bottle. 575 00:22:12,656 --> 00:22:15,073 Just the sound of a sweet voice. 576 00:22:16,493 --> 00:22:18,293 Hey. Excuse me. You Cameron? 577 00:22:18,328 --> 00:22:19,577 - Yeah. - Hey, man, how are you? 578 00:22:19,663 --> 00:22:20,712 - Hey. - Hey. 579 00:22:20,797 --> 00:22:22,664 Ohh! [Grunts] 580 00:22:22,749 --> 00:22:24,165 You know, I've been wanting to chat with you. 581 00:22:24,217 --> 00:22:25,800 Like a... Like reasonable men. 582 00:22:25,836 --> 00:22:27,719 I'm pretty reasonable, aren't I, Ira? 583 00:22:27,804 --> 00:22:29,721 Uh, depends what scale we're talking about. 584 00:22:29,806 --> 00:22:31,673 Yeah, well, you know, here's the thing, Cam. 585 00:22:31,725 --> 00:22:35,176 I've gotten to know one of your employees pretty well... Lucia. 586 00:22:35,228 --> 00:22:36,177 Sweet girl. 587 00:22:36,263 --> 00:22:37,679 - She's a great girl, right? - Mm. 588 00:22:37,764 --> 00:22:39,397 Yeah, you see, we have this little, um, 589 00:22:39,483 --> 00:22:41,266 reading group together, and I compensate her 590 00:22:41,351 --> 00:22:42,734 nicely for it, but I don't know... 591 00:22:42,819 --> 00:22:44,519 She tells me that she never sees a dime of it 592 00:22:44,571 --> 00:22:46,688 because it all goes into your trying-too-hard pants pocket. 593 00:22:46,773 --> 00:22:48,406 And you don't help me sleep, do you? 594 00:22:48,492 --> 00:22:49,357 No. 595 00:22:49,443 --> 00:22:50,992 Right. See, I didn't think so. 596 00:22:51,027 --> 00:22:53,862 Now, Cam, look into my eyes. 597 00:22:53,947 --> 00:22:55,163 Dreamy, right? 598 00:22:55,198 --> 00:22:56,114 Mm-hmm. 599 00:22:56,199 --> 00:22:57,532 Those are just a glassy facade 600 00:22:57,617 --> 00:22:59,784 for the true crazy swirling behind them. 601 00:22:59,870 --> 00:23:01,419 See, you don't know me or what I do, 602 00:23:01,505 --> 00:23:03,037 but I assure you... I have the power 603 00:23:03,090 --> 00:23:04,789 to turn this place into a puppy shelter, 604 00:23:04,875 --> 00:23:07,342 which would be a way better use of the space. 605 00:23:07,377 --> 00:23:11,045 But, like I told you, I am a reasonable man. 606 00:23:11,098 --> 00:23:14,215 So what do we say you make sure I never catch wind 607 00:23:14,267 --> 00:23:16,050 of you not treating someone like Lucia 608 00:23:16,103 --> 00:23:19,437 with the kind of decency and respect she deserves? 609 00:23:19,523 --> 00:23:21,139 Does that sound reasonable? 610 00:23:21,224 --> 00:23:22,724 - Mm-hmm. - Yeah. 611 00:23:24,194 --> 00:23:25,610 [Grunts] 612 00:23:27,647 --> 00:23:30,115 [Clears throat] 613 00:23:30,200 --> 00:23:32,200 Uh... 614 00:23:32,235 --> 00:23:35,453 I got to say, uh... 615 00:23:35,539 --> 00:23:37,728 put some words together. 616 00:23:38,742 --> 00:23:40,241 [Cellphone vibrating] 617 00:23:43,964 --> 00:23:44,913 Um... 618 00:23:44,998 --> 00:23:46,965 I have to go take care of something. 619 00:23:47,050 --> 00:23:48,133 It's personal. 620 00:23:48,218 --> 00:23:49,250 - Oh, yeah? - Yeah. 621 00:23:49,302 --> 00:23:50,218 Hmm. 622 00:23:50,253 --> 00:23:51,920 I don't have cooties. 623 00:23:53,140 --> 00:23:54,907 Let's go. 624 00:24:00,897 --> 00:24:02,096 [Clears throat] Listen. 625 00:24:02,182 --> 00:24:03,598 Hands up! [Gasps] 626 00:24:03,650 --> 00:24:05,316 Come on, get away from the body! 627 00:24:05,402 --> 00:24:07,185 We don't... We don't keep any money here. 628 00:24:07,270 --> 00:24:09,237 I said get away from the body... now! 629 00:24:09,272 --> 00:24:11,773 Okay, okay. Just deal with me. 630 00:24:11,858 --> 00:24:12,991 Let her go. 631 00:24:13,076 --> 00:24:14,909 I'll give you whatever it is that you want. 632 00:24:14,945 --> 00:24:16,528 [Breathes shakily] 633 00:24:20,784 --> 00:24:22,534 Villa: That trainer was hiding something, 634 00:24:22,619 --> 00:24:24,786 but there's always a paper trail. 635 00:24:24,871 --> 00:24:26,838 Rosie, come look at this. 636 00:24:29,292 --> 00:24:30,341 - What am I looking at? - It's Eddie. 637 00:24:30,427 --> 00:24:31,459 Where does it say "Eddie"? 638 00:24:31,511 --> 00:24:34,179 It doesn't, but it says "H. 4793." 639 00:24:34,264 --> 00:24:35,380 That's Eddie's middle initial 640 00:24:35,465 --> 00:24:37,549 and the last four of his Social Security number. 641 00:24:37,634 --> 00:24:39,801 It must be a code for names. 642 00:24:39,853 --> 00:24:41,386 Why is Eddie's name on a list? 643 00:24:41,471 --> 00:24:42,637 Look here. 644 00:24:42,689 --> 00:24:44,105 Multiple checks written to the gym. 645 00:24:44,140 --> 00:24:45,557 Look where the checks come from. 646 00:24:45,642 --> 00:24:47,809 Ree Co. R.E.E. Co. 647 00:24:47,894 --> 00:24:49,277 "Rico" isn't a guy. It's a company. 648 00:24:49,312 --> 00:24:50,478 And whoever is behind that company 649 00:24:50,564 --> 00:24:52,614 was a man Eddie was afraid of. 650 00:24:53,900 --> 00:24:55,567 Wait a minute. 651 00:24:55,652 --> 00:24:56,818 Jacott. That's it. 652 00:24:56,903 --> 00:24:58,536 That's Eddie's kid from the school... Oliver Jacott. 653 00:24:58,622 --> 00:25:01,072 Made a fortune in the life-insurance game. 654 00:25:01,157 --> 00:25:03,708 Lives in a giant spread out in the Hamptons. 655 00:25:03,793 --> 00:25:05,627 All these checks are written for charitable donations 656 00:25:05,662 --> 00:25:08,663 to the gym for new equipment, upgrades. 657 00:25:08,748 --> 00:25:10,248 I didn't see a punching bag hanging in there 658 00:25:10,333 --> 00:25:11,499 that was less than 30 years old. 659 00:25:11,551 --> 00:25:13,001 Then what did they use the money for? 660 00:25:13,053 --> 00:25:14,469 [Switch clicks] 661 00:25:16,923 --> 00:25:18,506 [Floorboards creak] 662 00:25:27,183 --> 00:25:29,100 Villa: Hey, Bennie, what are you doing here? 663 00:25:30,186 --> 00:25:31,653 I sleep here. 664 00:25:31,688 --> 00:25:33,771 You broke in. You need to go. 665 00:25:33,857 --> 00:25:35,690 Easy, buddy. We just want to talk. 666 00:25:35,742 --> 00:25:37,275 You remember us, right? 667 00:25:37,360 --> 00:25:38,860 I sensed you wanted to help. 668 00:25:38,912 --> 00:25:39,944 Now's your chance. 669 00:25:40,030 --> 00:25:42,864 But before you start yapping, a mint? 670 00:25:42,916 --> 00:25:44,282 You're kind of blasting us from over there. 671 00:25:44,367 --> 00:25:46,334 Yeah, fetor oris halitosis. 672 00:25:46,369 --> 00:25:48,620 Or it could be a guilty conscience. 673 00:25:48,705 --> 00:25:50,955 Does a number on the gullet. 674 00:25:51,041 --> 00:25:52,674 Oh, these... These surprise you? 675 00:25:52,709 --> 00:25:55,176 Were those guys selling drugs from this gym? 676 00:25:55,211 --> 00:25:57,178 - Was Eddie involved? - Eddie was my friend. 677 00:25:57,213 --> 00:25:59,047 Did Jacott hire him as muscle for his business? 678 00:25:59,132 --> 00:26:01,683 - How'd you know about Jacott? - We're asking the questions. 679 00:26:01,718 --> 00:26:03,768 Is that how Eddie got the injuries to his ribs and his wrists? 680 00:26:03,853 --> 00:26:07,138 No. Eddie didn't work for Jacott. 681 00:26:08,975 --> 00:26:10,725 He fought for him. 682 00:26:10,777 --> 00:26:13,194 High stakes. No gloves. 683 00:26:13,229 --> 00:26:14,896 No rules. 684 00:26:14,981 --> 00:26:16,898 Jacott witnessed Eddie punching the principal. 685 00:26:16,950 --> 00:26:18,616 That's why he didn't want to get him fired. 686 00:26:18,702 --> 00:26:20,234 He saw something way better. 687 00:26:20,320 --> 00:26:21,986 He was making money off of Eddie's fighting. 688 00:26:22,072 --> 00:26:23,571 But why would he get involved? 689 00:26:23,623 --> 00:26:25,957 Same reason everyone else did... For the money. 690 00:26:26,042 --> 00:26:28,743 But that's... 691 00:26:28,828 --> 00:26:31,546 Eddie didn't need to risk his life for extra money. 692 00:26:33,249 --> 00:26:34,582 Eddie: You know, when the little Lunez comes, 693 00:26:34,668 --> 00:26:36,167 you're gonna put that gun away for good. 694 00:26:36,252 --> 00:26:37,418 [Chuckles] Really? 695 00:26:37,504 --> 00:26:40,922 Are you planning on winning the lottery or something? 696 00:26:44,477 --> 00:26:46,060 Oh, no, no, no. 697 00:26:46,096 --> 00:26:47,812 Look at me. Look at me. 698 00:26:47,897 --> 00:26:49,180 I think a baby... 699 00:26:49,265 --> 00:26:52,600 I-I'm not gonna be able to retire anytime soon. 700 00:26:52,686 --> 00:26:55,019 I won't let you risk getting hurt. 701 00:26:56,990 --> 00:26:58,802 Listen. 702 00:26:59,492 --> 00:27:02,230 I will take care of us. 703 00:27:02,779 --> 00:27:04,829 Always. 704 00:27:04,914 --> 00:27:06,414 Did Jacott supply you with steroids? 705 00:27:06,449 --> 00:27:09,283 That was available, but Eddie didn't use any. 706 00:27:09,336 --> 00:27:11,336 - Wasn't his thing. - But you did. 707 00:27:11,421 --> 00:27:14,288 That's what caused the shaking in your hands and in your neck. 708 00:27:14,374 --> 00:27:17,675 I had a promising career... 8-0. 709 00:27:17,761 --> 00:27:21,512 Man, you don't understand... That drug, it's crazy. 710 00:27:21,598 --> 00:27:25,850 I didn't want to take them, but it made me feel invincible, 711 00:27:25,935 --> 00:27:28,302 like I could fight the world. 712 00:27:28,355 --> 00:27:30,304 And then the seizures started. 713 00:27:30,390 --> 00:27:32,357 And it destroyed any chances that I had. 714 00:27:32,442 --> 00:27:33,808 It destroyed me. 715 00:27:33,860 --> 00:27:35,977 Eddie saw that happen. 716 00:27:36,029 --> 00:27:37,311 He wanted to do something about it. 717 00:27:37,397 --> 00:27:38,813 Can you get us into that mansion? 718 00:27:38,898 --> 00:27:41,315 You need to be a fighter, have someone sponsor you... 719 00:27:41,368 --> 00:27:43,451 A minimum of a 50k buy-in. 720 00:27:43,486 --> 00:27:45,620 But that's not a good idea. 721 00:27:45,655 --> 00:27:49,274 Bad things happen inside of those gates of that place. 722 00:27:57,217 --> 00:27:58,549 Drop it! EMPD. 723 00:27:58,635 --> 00:27:59,834 Drop it! 724 00:27:59,886 --> 00:28:02,170 [Groans] 725 00:28:02,222 --> 00:28:03,254 Well, that was efficient. 726 00:28:03,339 --> 00:28:04,472 I think we're in the clear. 727 00:28:04,507 --> 00:28:05,757 Hornstock, did you just save our lives? 728 00:28:05,842 --> 00:28:08,009 Listen, Rosie knows I'm here. Everything's gonna be okay. 729 00:28:08,094 --> 00:28:09,477 I just need you two to go upstairs 730 00:28:09,512 --> 00:28:11,679 and give Captain Slade and I some privacy, okay? 731 00:28:11,731 --> 00:28:13,097 Yeah. All right. 732 00:28:13,183 --> 00:28:15,016 It's all okay. 733 00:28:15,101 --> 00:28:16,601 Hey. Stuff on the line. 734 00:28:16,686 --> 00:28:17,819 Maybe I got it from here. 735 00:28:17,854 --> 00:28:20,021 Well, the book says we read him his rights, 736 00:28:20,106 --> 00:28:22,940 we bring him in, and we question him proper. 737 00:28:23,026 --> 00:28:24,776 Yeah, I can't do that. 738 00:28:28,031 --> 00:28:30,698 [Groans] 739 00:28:30,750 --> 00:28:32,834 Who sent you?! Start talking! 740 00:28:32,869 --> 00:28:33,868 [Groaning] 741 00:28:33,953 --> 00:28:37,839 Who... sent... you?! 742 00:28:37,874 --> 00:28:39,340 Go straight to hell! 743 00:28:39,375 --> 00:28:41,876 Hmm. He's not in a talky mood. 744 00:28:41,961 --> 00:28:43,628 [Screaming] 745 00:28:46,599 --> 00:28:47,799 All right, you little bitch, 746 00:28:47,884 --> 00:28:50,218 I'm gonna give you two seconds to speak before I gut you 747 00:28:50,303 --> 00:28:52,053 and have you bleed all over this shiny floor. 748 00:28:52,105 --> 00:28:53,521 You got me? [Grunting] 749 00:28:53,556 --> 00:28:55,189 Huh?! You think I'm kidding?! 750 00:28:55,225 --> 00:28:56,224 You crazy, man?! 751 00:28:56,309 --> 00:28:57,141 All right, all right, all right! 752 00:28:57,227 --> 00:28:59,060 S-S-Some guy from New York, okay? 753 00:28:59,145 --> 00:29:00,862 Supposed, to, uh, get rid of his body. 754 00:29:00,897 --> 00:29:02,396 Why? 755 00:29:02,449 --> 00:29:03,564 Why?! 756 00:29:03,650 --> 00:29:05,116 Oh, man. Drugs, all right? 757 00:29:05,201 --> 00:29:07,068 Supposed to cover up his drugs, man. 758 00:29:07,120 --> 00:29:09,287 That's all I know. I swear. 759 00:29:11,407 --> 00:29:13,241 All right, you're gonna call this guy, 760 00:29:13,326 --> 00:29:15,042 and in your very, very happy voice, 761 00:29:15,078 --> 00:29:16,577 you're gonna tell him everything's okay... 762 00:29:16,663 --> 00:29:19,080 You're successful, and you dealt with the body. 763 00:29:19,132 --> 00:29:22,500 And then you and I are gonna talk all about these drugs. 764 00:29:22,585 --> 00:29:23,751 Dial. 765 00:29:23,837 --> 00:29:25,503 Dial! 766 00:29:28,641 --> 00:29:29,891 [Knock on door] 767 00:29:29,926 --> 00:29:32,894 Rosie, I slept on it... Or didn't sleep. 768 00:29:32,929 --> 00:29:34,479 Point is... 769 00:29:36,444 --> 00:29:38,208 We're good. 770 00:29:42,522 --> 00:29:44,272 Rosie, who the hell was that? 771 00:29:44,357 --> 00:29:45,573 I'm making moves here. 772 00:29:45,608 --> 00:29:47,608 The only moves you need are to roll your socks, 773 00:29:47,694 --> 00:29:49,443 pack your underwear, and head back to the airport. 774 00:29:49,496 --> 00:29:51,612 Well, I'm not going anywhere, and I never roll my socks. 775 00:29:51,698 --> 00:29:52,780 Stretches the material. 776 00:29:52,832 --> 00:29:54,866 Fine. then don't roll anything. Just go. 777 00:29:54,951 --> 00:29:55,950 I mean, you know, you roll, 778 00:29:56,002 --> 00:29:57,285 and then, you know, you lose elasticity, 779 00:29:57,370 --> 00:29:58,619 Then they start rolling down to your ankles, 780 00:29:58,705 --> 00:29:59,787 and then nobody wants that. 781 00:29:59,873 --> 00:30:00,788 I don't want that. Do you want that? 782 00:30:00,840 --> 00:30:02,924 Okay, I can't have you here anymore. 783 00:30:02,959 --> 00:30:06,177 I'm not sure what I'm even gonna do, but I'm doing it alone. 784 00:30:06,262 --> 00:30:07,461 - That's not gonna happen. - No, no, no, no. 785 00:30:07,514 --> 00:30:09,430 The thing is, you don't understand. I did this. 786 00:30:09,465 --> 00:30:12,800 Things I said got Eddie wrapped up in this world. 787 00:30:12,886 --> 00:30:14,135 It's my fault, okay? 788 00:30:14,220 --> 00:30:16,637 His death is my fault, and if anyone's gonna get hurt, 789 00:30:16,723 --> 00:30:18,940 - it's gonna be me. - We're getting into the mansion. 790 00:30:18,975 --> 00:30:21,859 We have no way in... Or backup. 791 00:30:21,945 --> 00:30:23,227 And we would need a fighter. 792 00:30:23,313 --> 00:30:25,730 I'm your fighter. You're looking at him. 793 00:30:25,815 --> 00:30:26,948 What are you talking about? 794 00:30:26,983 --> 00:30:28,482 I reached out to Bennie. He gave me a name. 795 00:30:28,568 --> 00:30:29,650 That's who that guy was. 796 00:30:29,736 --> 00:30:31,786 He was supposed to fight. I paid him to walk away. 797 00:30:31,821 --> 00:30:33,704 I'm his replacement. 798 00:30:33,790 --> 00:30:34,989 No. No, no, no, no, no, no. 799 00:30:35,074 --> 00:30:36,240 It's too dangerous. 800 00:30:36,326 --> 00:30:37,992 Villa, if the Rosewoods are good at anything, 801 00:30:38,077 --> 00:30:39,460 we're good at bobbing and weaving. 802 00:30:39,495 --> 00:30:41,162 We're weavers, see? Let's weave. 803 00:30:41,247 --> 00:30:42,330 See, that's the bob. 804 00:30:42,415 --> 00:30:43,548 - Okay, wait... - No, no, that's the bob. 805 00:30:43,633 --> 00:30:44,799 - This is the weave. - What... What... 806 00:30:44,834 --> 00:30:45,967 You got to do shoulder like that. That's the weave. 807 00:30:46,002 --> 00:30:47,835 Plus, I can stall until you get what you need. 808 00:30:47,887 --> 00:30:49,921 What about the 50k? Where are we gonna get that kind of cash? 809 00:30:50,006 --> 00:30:51,055 Paid that, too. 810 00:30:51,140 --> 00:30:52,924 Wired to Jacott this morning, 5:00 a.m. 811 00:30:53,009 --> 00:30:54,675 Gave me the pass code to the entrance. 812 00:30:54,727 --> 00:30:55,760 We're in. 813 00:30:57,180 --> 00:30:59,146 Rosie, you... 814 00:31:02,852 --> 00:31:04,685 [Voice breaking] You were up since 5:00 a.m.? 815 00:31:04,771 --> 00:31:06,520 I was working out. 816 00:31:06,606 --> 00:31:07,855 I got a fight coming up. 817 00:31:14,484 --> 00:31:16,033 M gonna use my code word at the gate. 818 00:31:16,069 --> 00:31:18,319 You're gonna gain entrance to the pool party here as a guest. 819 00:31:18,388 --> 00:31:20,037 You sure you can get in? 820 00:31:20,073 --> 00:31:22,657 Don't worry. You're looking at my code word. 821 00:31:22,742 --> 00:31:24,428 All right, here we go, then. 822 00:31:28,381 --> 00:31:30,247 Go on through. 823 00:31:32,418 --> 00:31:34,502 I'm check in for the fight. Rosie. 824 00:31:34,587 --> 00:31:35,836 Oh. So you're the replacement. 825 00:31:35,922 --> 00:31:37,805 And you put up your own membership. 826 00:31:37,890 --> 00:31:38,923 I only bet on myself. 827 00:31:38,975 --> 00:31:41,092 Please show our fighter to the changing rooms. 828 00:31:41,144 --> 00:31:43,928 You're matched up with Hemoglovich. 829 00:31:43,980 --> 00:31:45,146 Who's Hemoglovich? 830 00:31:49,152 --> 00:31:51,268 Rosewood: Once I'm situated, I'll find you at the party. 831 00:31:51,320 --> 00:31:53,187 [Indistinct conversations] 832 00:31:53,272 --> 00:31:54,739 Look for me at the south lawn service entrance. 833 00:31:54,774 --> 00:31:55,773 [Whispering] Villa. 834 00:32:01,114 --> 00:32:03,614 They're blurry. It's hard to tell. 835 00:32:03,666 --> 00:32:05,199 I'm thinking this one is the floors, 836 00:32:05,284 --> 00:32:06,951 and the window's somewhere inside here. 837 00:32:07,003 --> 00:32:08,335 Eddie was documenting a trail. 838 00:32:08,421 --> 00:32:10,204 Okay, look, you do your thing. You find those steroids. 839 00:32:10,289 --> 00:32:12,206 You get our proof that he killed Eddie. 840 00:32:12,291 --> 00:32:13,457 Then we call it in, and that's it. 841 00:32:13,509 --> 00:32:14,425 - Okay. - That's it? 842 00:32:14,460 --> 00:32:15,376 That's it. 843 00:32:16,679 --> 00:32:18,713 Rosie, please be careful. 844 00:32:18,798 --> 00:32:20,514 Bob and weave, baby. 845 00:32:20,600 --> 00:32:22,183 Just in case. 846 00:32:27,306 --> 00:32:29,523 They want me dead or alive 847 00:32:29,609 --> 00:32:30,808 They want me dead or alive 848 00:32:30,893 --> 00:32:32,643 I'm just trying to... 849 00:32:34,313 --> 00:32:36,447 [Cheering] 850 00:32:40,653 --> 00:32:42,369 Announcer: Standing 6 feet tall 851 00:32:42,455 --> 00:32:46,991 and hailing from the city of Miami... Rosie! 852 00:32:47,043 --> 00:32:49,160 [Cheers and applause] 853 00:32:55,001 --> 00:32:59,220 Standing 6'7" tall and weighing in at 292 pounds, 854 00:32:59,305 --> 00:33:01,756 hailing from the rough streets of Brooklyn... 855 00:33:01,841 --> 00:33:03,724 Ivan Hemoglovich! 856 00:33:06,012 --> 00:33:08,596 Be yourself, then see yourself 857 00:33:08,681 --> 00:33:12,183 Check yourself, don't destroy yourself 858 00:33:12,235 --> 00:33:13,601 Time! 859 00:33:25,414 --> 00:33:27,164 Ma'am. You can't be in this hallway. 860 00:33:27,200 --> 00:33:28,415 Oh. I'm... sorry. 861 00:33:28,501 --> 00:33:29,617 I was just looking for the bathroom. 862 00:33:29,702 --> 00:33:30,618 Not down this hall. 863 00:33:30,703 --> 00:33:32,787 You are so damn fine. 864 00:33:32,872 --> 00:33:33,704 Thank you. 865 00:33:33,790 --> 00:33:35,840 Papi, you are my type of flavor. 866 00:33:35,875 --> 00:33:36,924 Ma'am, follow me this way. Come on. 867 00:33:37,009 --> 00:33:38,125 Please, come on. 868 00:33:38,211 --> 00:33:40,044 [Groans] 869 00:33:42,048 --> 00:33:44,131 [Breathing heavily] 870 00:33:48,805 --> 00:33:51,639 Run, run, runnin' for the hills 871 00:33:51,724 --> 00:33:54,191 Try to run with me, try to take a run at me 872 00:33:54,227 --> 00:33:57,278 I am the beast, do you want to follow me? 873 00:33:57,363 --> 00:33:59,980 Well, I ain't think so, I-I ain't think so 874 00:34:00,066 --> 00:34:03,067 Run, run, run, runnin' for the hills 875 00:34:03,152 --> 00:34:05,820 Try to run with me, try to take a run at me 876 00:34:05,905 --> 00:34:09,073 I am the beast, do you want to follow me? 877 00:34:09,125 --> 00:34:10,491 Well, I ain't think so 878 00:34:10,576 --> 00:34:12,209 Announcer: Time! 879 00:34:12,245 --> 00:34:13,661 Yeah! 880 00:34:13,746 --> 00:34:15,079 Saved by the bell, baby! 881 00:34:15,164 --> 00:34:16,630 My money's still on you, bro! 882 00:34:16,716 --> 00:34:18,382 Yeah, yeah, yeah! 883 00:34:23,923 --> 00:34:25,422 Everybody, send help... Right away. 884 00:34:30,429 --> 00:34:31,428 Time! 885 00:34:41,324 --> 00:34:43,941 [Crowd gasps] 886 00:34:43,993 --> 00:34:46,777 [Indistinct shouting] 887 00:34:50,583 --> 00:34:53,250 Man: That was a hell of a fight! 888 00:34:53,286 --> 00:34:54,919 [Indistinct talking] 889 00:35:16,642 --> 00:35:18,309 Gotcha. 890 00:35:18,394 --> 00:35:20,444 [Door creaks] 891 00:35:20,479 --> 00:35:22,146 - Rosie. - We got to get out of here. 892 00:35:22,231 --> 00:35:23,898 Jacott's onto us. He'll find us any second. 893 00:35:23,983 --> 00:35:24,982 You got what we need to nail him? 894 00:35:25,034 --> 00:35:26,116 - Yeah. I do. - All right, good. 895 00:35:26,152 --> 00:35:27,318 We're gonna call in the cavalry 896 00:35:27,370 --> 00:35:28,702 and we're gonna end this thing safely, okay? 897 00:35:28,788 --> 00:35:29,787 - Okay. - Let's go. 898 00:35:33,242 --> 00:35:35,292 [Lock clicks] Villa, don't do that! Open the door! 899 00:35:35,328 --> 00:35:36,911 This is between me and Eddie's killer now. 900 00:35:36,996 --> 00:35:38,078 What are you doing?! 901 00:35:38,164 --> 00:35:39,079 Villa! [Knocks] 902 00:35:39,165 --> 00:35:41,665 Oh, look. I brought my gun, too. 903 00:35:41,740 --> 00:35:42,102 [Whispering] Villa! 904 00:35:42,201 --> 00:35:43,717 Your husband, Eddie, was a good fighter. 905 00:35:43,803 --> 00:35:46,003 Had a great right hook. We made a lot of money together. 906 00:35:46,055 --> 00:35:48,055 But he knew too much about my other business... 907 00:35:48,140 --> 00:35:49,506 Tried to be a hero. 908 00:35:49,558 --> 00:35:51,175 Does it run in the family? 909 00:35:51,260 --> 00:35:52,259 What are you doing, Villa? 910 00:35:52,345 --> 00:35:53,644 [Doorknob rattles] Open the door. 911 00:35:53,679 --> 00:35:57,564 You know, in the insurance game, my job is to use actuaries 912 00:35:57,650 --> 00:35:59,650 to predict the length of people's lives. 913 00:35:59,685 --> 00:36:01,936 With your physique and flawless skin, 914 00:36:02,021 --> 00:36:04,355 you're a good bet to be around for a long time. 915 00:36:04,407 --> 00:36:06,857 But the thing that actuaries don't take into account 916 00:36:06,909 --> 00:36:08,575 is people who make dumb decisions 917 00:36:08,661 --> 00:36:10,778 and get themselves killed. 918 00:36:10,863 --> 00:36:12,363 And that was Eddie. 919 00:36:12,415 --> 00:36:14,415 Maybe that's me, too. 920 00:36:14,500 --> 00:36:17,334 But I know I'm a good enough shot to take you down with me. 921 00:36:19,872 --> 00:36:22,122 Wait, wait. You guys are... You guys are the ones from... 922 00:36:22,208 --> 00:36:24,458 We're DEA. No time to explain. Step out of the way. 923 00:36:24,543 --> 00:36:26,176 Wait, wait. Okay, they have guns pointed. 924 00:36:26,212 --> 00:36:28,762 - You're gonna get her shot. - Step away before we remove you. 925 00:36:28,848 --> 00:36:30,931 [Gunshots] Let's go! 926 00:36:31,801 --> 00:36:33,350 Move! Go! Move! 927 00:36:33,386 --> 00:36:35,436 Officer: Right here! I got him! 928 00:36:35,521 --> 00:36:36,437 Are you okay? 929 00:36:36,522 --> 00:36:38,472 I'm fine. It's just a graze. 930 00:36:38,557 --> 00:36:41,398 Just make sure that bastard stays alive. 931 00:36:45,499 --> 00:36:47,299 [Sirens wailing, police radio chatter] 932 00:36:47,384 --> 00:36:48,633 So, you knew about Eddie the whole time? 933 00:36:48,719 --> 00:36:50,752 He came to us about Jacott and the drugs. 934 00:36:50,804 --> 00:36:52,837 It launched what's been a 2 1/2-year investigation. 935 00:36:52,923 --> 00:36:53,922 But why did he...? 936 00:36:54,007 --> 00:36:55,340 He didn't want to put you in danger. 937 00:36:55,425 --> 00:36:57,008 He was trying to protect you, and so were we. 938 00:36:57,094 --> 00:36:58,476 It's been building up to this weekend, 939 00:36:58,562 --> 00:37:00,929 when we knew there was a huge shipment coming in. 940 00:37:00,981 --> 00:37:03,765 And... we were doing our own investigation. 941 00:37:03,850 --> 00:37:05,350 We had to try and get you to back off. 942 00:37:05,435 --> 00:37:06,851 We couldn't risk our own operation. 943 00:37:06,937 --> 00:37:08,436 Eddie was trying to do the right thing. 944 00:37:08,488 --> 00:37:09,771 Agent: And he died because of it. 945 00:37:09,856 --> 00:37:11,273 But, Detective, you should know... 946 00:37:11,325 --> 00:37:12,607 This is all because of Eddie. 947 00:37:12,659 --> 00:37:15,577 It was his info that let us take down this whole operation. 948 00:37:25,539 --> 00:37:27,038 Oh, hey. You're here. 949 00:37:27,124 --> 00:37:28,757 Left my phone charger. [Chuckles] 950 00:37:28,792 --> 00:37:29,791 Oh. 951 00:37:29,843 --> 00:37:31,426 Let me help you find that. 952 00:37:31,461 --> 00:37:32,928 Is it over there or... 953 00:37:32,963 --> 00:37:34,296 Oh. You found it. 954 00:37:34,348 --> 00:37:35,931 - I found it. - Nice. 955 00:37:35,966 --> 00:37:37,299 [Clears throat] 956 00:37:37,384 --> 00:37:39,100 Pipp. 957 00:37:39,136 --> 00:37:41,970 You stepped in front of a bullet for me. 958 00:37:42,055 --> 00:37:44,606 It's not like he shot, so... 959 00:37:44,641 --> 00:37:47,025 But that's the kind of thing people do in movies 960 00:37:47,110 --> 00:37:49,611 when they're crazy about each other. 961 00:37:49,646 --> 00:37:51,813 I'll always be crazy about you. 962 00:37:55,285 --> 00:37:57,709 But, Tee, you got to let me go. 963 00:37:58,956 --> 00:38:01,560 So that I can maybe find my own way back. 964 00:38:05,629 --> 00:38:07,662 [Door opens] 965 00:38:20,727 --> 00:38:22,010 Rosie. 966 00:38:23,347 --> 00:38:24,062 Thank you. 967 00:38:24,147 --> 00:38:26,314 No. No, thank you. 968 00:38:26,350 --> 00:38:27,849 Why would you be thanking me? 969 00:38:27,934 --> 00:38:30,485 Well, I've been given a lot of gifts in my life. 970 00:38:30,520 --> 00:38:32,654 But what we have, how we work, 971 00:38:32,689 --> 00:38:35,490 all the stuff we're able to do together... 972 00:38:35,525 --> 00:38:36,992 Nothing beats it. 973 00:38:37,027 --> 00:38:39,244 Well, that's a relief, 'cause... 974 00:38:39,329 --> 00:38:40,779 I was gonna get you something, 975 00:38:40,864 --> 00:38:43,164 like a sweater or something. 976 00:38:43,200 --> 00:38:44,366 [Chuckles] 977 00:38:44,418 --> 00:38:47,035 But I guess I'm good now. 978 00:38:47,087 --> 00:38:48,370 [Chuckles] 979 00:38:50,290 --> 00:38:51,373 So, all those doubts that you had 980 00:38:51,458 --> 00:38:54,009 about the kind of man that Eddie really was... 981 00:38:54,044 --> 00:38:56,562 He was better than I ever knew. 982 00:38:59,883 --> 00:39:01,933 So, where do we go from here? 983 00:39:04,688 --> 00:39:06,137 Home. 984 00:39:19,569 --> 00:39:20,902 [Knock on door] 985 00:39:20,987 --> 00:39:22,404 Oh, Ira. Thanks for popping in. 986 00:39:22,489 --> 00:39:23,705 Sure. 987 00:39:23,740 --> 00:39:25,573 I was just going over this report. 988 00:39:25,625 --> 00:39:26,624 What report? 989 00:39:28,628 --> 00:39:30,412 The report of what happened at the lab. 990 00:39:31,915 --> 00:39:35,083 I told you that was personal. Why the report? 991 00:39:35,168 --> 00:39:39,087 You know... I wasn't gonna, really. 992 00:39:39,139 --> 00:39:40,722 But when I remembered you announced yourself 993 00:39:40,757 --> 00:39:42,257 as a detective of my department, 994 00:39:42,342 --> 00:39:44,259 you put the badge on the line, 995 00:39:44,344 --> 00:39:47,479 which kind of makes it sticky, man. 996 00:39:47,564 --> 00:39:49,848 I had no choice. You understand, right? 997 00:39:49,933 --> 00:39:52,350 Oh, I understand. 998 00:39:52,436 --> 00:39:54,486 Well, good. 999 00:39:54,571 --> 00:39:57,264 Why don't you do me a favor? Walk this upstairs. 1000 00:39:58,191 --> 00:40:00,692 Just let the chips fall as they may. 1001 00:40:03,914 --> 00:40:06,114 [Sighs] 1002 00:40:06,166 --> 00:40:08,867 I know you got something on me. 1003 00:40:08,952 --> 00:40:11,286 I know what my demons are. 1004 00:40:11,371 --> 00:40:12,670 What I did to that man this time 1005 00:40:12,756 --> 00:40:15,290 was out of loyalty to a friend. 1006 00:40:15,342 --> 00:40:16,875 You want to know my weakness? 1007 00:40:16,960 --> 00:40:18,343 That's it. 1008 00:40:18,428 --> 00:40:20,462 Protecting the people I love. 1009 00:40:20,547 --> 00:40:22,630 You know what that feels like? 1010 00:40:22,716 --> 00:40:25,800 My guess is you don't. 1011 00:40:25,886 --> 00:40:27,802 I have no regrets. 1012 00:40:29,473 --> 00:40:32,640 In fact, I would do it again any day of the week. 1013 00:40:32,692 --> 00:40:36,444 So you want this report walked somewhere? 1014 00:40:36,480 --> 00:40:38,363 You walk it yourself. 1015 00:40:45,822 --> 00:40:47,822 [Whirring] 1016 00:40:51,661 --> 00:40:54,996 Well. Look who's back. 1017 00:40:55,048 --> 00:40:57,081 You enjoy your much-needed R&R? 1018 00:40:57,167 --> 00:40:58,550 It was the best. 1019 00:40:58,635 --> 00:41:01,336 I feel rejuvenated, 1020 00:41:01,388 --> 00:41:03,004 like a new woman. 1021 00:41:03,056 --> 00:41:04,005 Good. 1022 00:41:04,057 --> 00:41:06,508 'Cause here's your next case. 1023 00:41:06,560 --> 00:41:08,194 It's a doozy. 1024 00:41:11,515 --> 00:41:13,148 [Clears throat] 1025 00:41:21,992 --> 00:41:25,026 Hey, you better not be climbing into this bed with cookies! 1026 00:41:25,078 --> 00:41:27,495 [Muffled] Oh. "This bed"? You mean "our bed." 1027 00:41:27,531 --> 00:41:28,363 Oh. Oh. 1028 00:41:28,415 --> 00:41:29,864 Well, I guess for somebody, 1029 00:41:29,950 --> 00:41:31,783 wedding vows and promises mean nothing. 1030 00:41:31,868 --> 00:41:33,117 Wait. No, no, no. 1031 00:41:33,203 --> 00:41:35,203 The "no eating cookies in bed" vow was meant for you. 1032 00:41:35,288 --> 00:41:36,871 - Is that right? - That's right. 1033 00:41:36,923 --> 00:41:38,006 [Chuckles] 1034 00:41:38,041 --> 00:41:40,041 You can't mess my cookie-eating skills, girl. 1035 00:41:40,126 --> 00:41:41,342 Been doing it since I was a kid. 1036 00:41:41,378 --> 00:41:43,628 I can eat a whole cookie without dropping a single crumb. 1037 00:41:43,713 --> 00:41:45,680 You can't take a bite without leaving it all in the sheets. 1038 00:41:45,715 --> 00:41:46,764 That is not true. 1039 00:41:46,850 --> 00:41:49,551 It's true, Lissie. It's true. 1040 00:41:49,603 --> 00:41:51,436 You are good at a great many things. 1041 00:41:51,521 --> 00:41:54,722 Eating cookies in bed is not one of them. 1042 00:41:54,808 --> 00:41:55,890 So, what are you saying? 1043 00:41:55,976 --> 00:41:57,692 I just have to... 1044 00:41:57,727 --> 00:42:00,195 just put up with this for the rest of my life? 1045 00:42:00,230 --> 00:42:01,446 Hmm? 1046 00:42:01,531 --> 00:42:03,824 For the rest of your life. 1047 00:42:04,568 --> 00:42:07,151 Even when I'm 80 years old 1048 00:42:07,237 --> 00:42:11,489 and I've got ear and nose hair and a hump on my back. 1049 00:42:13,493 --> 00:42:15,660 But you will still be the most beautiful woman 1050 00:42:15,745 --> 00:42:18,746 that I've ever eaten cookies in bed with. 1051 00:42:23,253 --> 00:42:25,303 Mm. 1052 00:42:45,971 --> 00:42:49,913 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 1053 00:42:49,963 --> 00:42:54,513 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.