Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,004 --> 00:00:07,238
Today, we're
testing a brand new riot control device
2
00:00:07,273 --> 00:00:10,141
Called a handheld rocket
launched riot net,
3
00:00:10,175 --> 00:00:12,644
Made of nylon and steel
reinforced cables.
4
00:00:12,678 --> 00:00:14,646
It comes out about
300 feet per second.
5
00:00:14,680 --> 00:00:18,516
Basically designed
to stop a mob of 20 to 50 drug-crazed people.
6
00:00:18,551 --> 00:00:21,219
Today, we're going
to test it on the local high school team,
7
00:00:21,253 --> 00:00:23,488
And, uh, you're going
to see its effects.
8
00:00:23,522 --> 00:00:24,956
Go ahead, Junior.
Ready, boys?
9
00:00:24,990 --> 00:00:27,392
Blue! On 2!
10
00:00:27,426 --> 00:00:28,392
Hike!
[boom]
11
00:00:28,427 --> 00:00:30,395
[screaming]
12
00:00:30,429 --> 00:00:31,996
Run! Unh!
13
00:00:32,030 --> 00:00:34,499
Ugh! Get off me!
Argh!
14
00:00:35,867 --> 00:00:37,035
Stop! I'm the police!
15
00:00:37,069 --> 00:00:38,737
Get on the ground!
[gunshot]
16
00:00:38,771 --> 00:00:40,572
[gunfire]
17
00:00:44,577 --> 00:00:45,910
[indistinct]
18
00:00:50,283 --> 00:00:51,249
All right.
19
00:00:51,283 --> 00:00:53,251
Ohh!
20
00:00:53,285 --> 00:00:54,252
All right, y'all!
21
00:00:54,286 --> 00:00:56,220
There's a tornado.
22
00:00:57,956 --> 00:01:00,191
Hell, no! We won't go!
23
00:01:01,827 --> 00:01:02,928
Yeah.
24
00:01:02,962 --> 00:01:05,097
Are you my friend?
25
00:01:06,899 --> 00:01:08,433
[yelling]
26
00:01:11,436 --> 00:01:13,104
[siren]
27
00:01:14,706 --> 00:01:17,909
Captioning made possible by
mtv networks
28
00:01:18,978 --> 00:01:20,011
Good morning.
29
00:01:20,045 --> 00:01:21,012
Morning.
Good morning.
30
00:01:21,046 --> 00:01:21,846
Morning, sir.
31
00:01:21,880 --> 00:01:24,983
As you know,
our undercover operations
32
00:01:25,017 --> 00:01:28,085
Have resulted
in one arrest...
33
00:01:28,120 --> 00:01:29,454
Weigel: Yay!
34
00:01:31,456 --> 00:01:32,457
2 shootings,
35
00:01:32,491 --> 00:01:34,326
6 stabbings,
36
00:01:34,360 --> 00:01:36,327
And 71 cases
that fell apart
37
00:01:36,362 --> 00:01:38,396
In front
of the grand jury.
38
00:01:38,431 --> 00:01:40,165
Nobody buys us
out in the street
39
00:01:40,199 --> 00:01:42,934
'cause they can smell
that we're pigs from a mile away.
40
00:01:42,968 --> 00:01:45,604
We've got to do better,
41
00:01:45,638 --> 00:01:46,838
And to that end,
42
00:01:46,872 --> 00:01:51,176
We have a very special
instructor today.
43
00:01:52,645 --> 00:01:55,547
From the Los Angeles
police department,
44
00:01:55,581 --> 00:01:58,383
Their undercover
acting coach.
45
00:01:58,417 --> 00:02:00,552
Please give
your full attention
46
00:02:00,586 --> 00:02:03,220
To sergeant Clift
of the Los Angeles police department.
47
00:02:03,255 --> 00:02:04,222
Sergeant Clift.
48
00:02:04,257 --> 00:02:06,824
[applause]
49
00:02:06,859 --> 00:02:08,193
Good morning.
50
00:02:11,731 --> 00:02:14,298
I've been sent here to teach
you, basically, how to act.
51
00:02:14,333 --> 00:02:15,700
I have a week to do it.
52
00:02:15,735 --> 00:02:18,536
Anybody familiar
with a little movie called Terminator 3?
53
00:02:18,571 --> 00:02:19,537
[weigel gasps]
54
00:02:19,571 --> 00:02:21,439
Oh, ho, ho!
55
00:02:21,474 --> 00:02:24,175
I had a speaking role
in that movie.
56
00:02:24,210 --> 00:02:26,745
I'm not going
in there, sarge.
57
00:02:26,779 --> 00:02:28,680
Johnson:
Oh, yeah!
58
00:02:28,714 --> 00:02:31,449
Oh, wow!
59
00:02:31,483 --> 00:02:34,286
I'm going to make you
cops and actors like me,
60
00:02:34,320 --> 00:02:35,887
And let me say,
61
00:02:35,922 --> 00:02:37,622
The best of this group
62
00:02:37,657 --> 00:02:39,758
Will be coming back
to Hollywood with me.
63
00:02:39,792 --> 00:02:41,392
[gasps]
what?
64
00:02:41,427 --> 00:02:42,794
I'm kidding.
That's not happening.
65
00:02:42,828 --> 00:02:44,796
Go there on your own.
I did. When I was a teenager.
66
00:02:44,830 --> 00:02:46,130
I'd do a lot of things
I'm not proud of,
67
00:02:46,164 --> 00:02:48,399
But, you know what?
I got work. Ok?
68
00:02:48,434 --> 00:02:50,869
Well, let's just go through
some exercises, shall we?
69
00:02:50,903 --> 00:02:52,470
Ok, let's loosen up
the mouth.
70
00:02:52,505 --> 00:02:54,573
[babbling]
71
00:02:54,607 --> 00:02:56,807
[all babbling]
72
00:02:56,842 --> 00:02:58,443
Problem with the rest
of the class?
73
00:02:58,477 --> 00:02:59,911
Don't want
to participate?
74
00:02:59,945 --> 00:03:02,314
I did this
this morning before you guys showed up.
75
00:03:02,348 --> 00:03:04,715
Right. Well, that means
you're dead.
76
00:03:04,750 --> 00:03:06,217
You're dead!
77
00:03:06,251 --> 00:03:07,986
On the ground.
Show us dead.
78
00:03:11,890 --> 00:03:13,325
If you can't do it
with us here,
79
00:03:13,359 --> 00:03:14,425
How are you gonna do it
on the street?
80
00:03:14,460 --> 00:03:15,960
That's gonna get you
killed, mister.
81
00:03:15,994 --> 00:03:17,461
You're not even dead.
Your head's up.
82
00:03:17,496 --> 00:03:18,863
Does anybody believe
he's dead?
83
00:03:18,897 --> 00:03:20,699
All: No.
84
00:03:20,733 --> 00:03:22,267
You think you're dead?
85
00:03:22,301 --> 00:03:23,935
No.
86
00:03:23,969 --> 00:03:25,770
Then what are you?
87
00:03:25,805 --> 00:03:27,004
Confused.
88
00:03:31,143 --> 00:03:32,009
Don't even look.
89
00:03:32,043 --> 00:03:33,912
Hi. What's up?
Don't even look.
90
00:03:36,215 --> 00:03:37,915
Oh, my god!
[retching]
91
00:03:37,950 --> 00:03:40,818
I guess there was
some kind of hold-up in the bird act
92
00:03:40,853 --> 00:03:41,986
And, uh...
93
00:03:42,020 --> 00:03:42,887
[coughing]
94
00:03:42,922 --> 00:03:44,656
Must've got up
to 110 degrees.
95
00:03:44,690 --> 00:03:46,992
There was a panic
in the clown car.
96
00:03:47,026 --> 00:03:48,826
[crying]
they cooked inside!
97
00:03:50,662 --> 00:03:53,364
You might want
to tell the child to avert his eyes.
98
00:03:53,398 --> 00:03:54,366
Ohh!
99
00:03:54,400 --> 00:03:56,267
Ohh!
Ohh!
100
00:03:56,301 --> 00:03:58,235
Oh, no!
[coughing]
101
00:03:58,270 --> 00:04:00,438
Oh, god!
102
00:04:00,472 --> 00:04:03,574
Ohh!
[crying]
103
00:04:03,608 --> 00:04:06,010
Oh!
Oh!
104
00:04:06,044 --> 00:04:07,012
Oh, the smell.
105
00:04:07,046 --> 00:04:08,513
[coughing and crying]
106
00:04:08,547 --> 00:04:10,214
Oh, god almighty.
107
00:04:10,249 --> 00:04:11,816
Ohh!
108
00:04:11,850 --> 00:04:13,250
Whoo!
109
00:04:13,285 --> 00:04:17,321
Oh, ho!
Oh, god! Why?
110
00:04:17,356 --> 00:04:19,457
Please look down...
Oh, my god!
111
00:04:19,491 --> 00:04:21,192
On this tiny little car.
112
00:04:21,226 --> 00:04:22,193
I always thought
113
00:04:22,227 --> 00:04:23,595
There was some sort of
trick to this.
114
00:04:23,629 --> 00:04:25,697
Nope.
No, they just all jam in there.
115
00:04:25,731 --> 00:04:27,465
No, they just
all jam in there.
116
00:04:27,500 --> 00:04:28,766
Fucking cock!
117
00:04:28,801 --> 00:04:29,967
You gotta be
kidding me.
118
00:04:30,002 --> 00:04:30,902
[grunts]
119
00:04:30,936 --> 00:04:32,470
I gotta--
I'll be honest.
120
00:04:32,504 --> 00:04:34,171
Now this is just
fucking impressive.
121
00:04:34,206 --> 00:04:35,906
I got an idea.
122
00:04:35,941 --> 00:04:38,910
We'll line up
the corpses by type.
123
00:04:38,944 --> 00:04:41,579
Hobo clowns,
124
00:04:41,613 --> 00:04:44,649
Cirque de soleil-style,
125
00:04:44,684 --> 00:04:46,851
Ring master-types,
126
00:04:46,885 --> 00:04:48,385
And animal theme.
127
00:04:48,420 --> 00:04:49,587
Where's this one go?
128
00:04:49,622 --> 00:04:50,988
Uh--
hobo or ring master?
129
00:04:51,023 --> 00:04:52,223
'cause he's kinda--
130
00:04:52,257 --> 00:04:55,193
He's got pa--
he's got p-- with patches.
131
00:04:56,662 --> 00:04:58,830
God damn it. He's
a hobo ring master.
132
00:04:58,864 --> 00:05:00,631
Well, that's one.
[horn honks]
133
00:05:00,666 --> 00:05:01,866
[grunts]
134
00:05:01,900 --> 00:05:03,534
Dangle: Well, let's toss him
on the pile of corpses.
135
00:05:03,568 --> 00:05:07,405
Officers: Oh! 1! 2! 3!
136
00:05:07,439 --> 00:05:08,573
[horn honks]
lt. Jim: Aw, missed.
137
00:05:08,607 --> 00:05:10,074
Shit. Get him again.
[horn honks]
138
00:05:10,109 --> 00:05:11,075
Dep. James: Pick him up.
Pick him up.
139
00:05:11,109 --> 00:05:12,776
You got him?
Yeah, yeah.
140
00:05:12,811 --> 00:05:16,213
Officers: 1! 2! 3!
141
00:05:16,247 --> 00:05:17,882
[horn honks]
oh, fuck.
142
00:05:17,917 --> 00:05:18,883
Dangle: Overshot.
Jones: Overshot.
143
00:05:18,917 --> 00:05:20,117
Get him again.
144
00:05:23,889 --> 00:05:25,923
Clift:
Ok, page 33.
145
00:05:25,958 --> 00:05:27,391
The odd couple.
146
00:05:27,425 --> 00:05:28,392
I want you
to play Felix
147
00:05:28,427 --> 00:05:29,393
And you play Oscar.
148
00:05:29,428 --> 00:05:30,662
Ok?
149
00:05:30,696 --> 00:05:31,662
Now, this is
the scene
150
00:05:31,697 --> 00:05:32,697
Where the pidgeon
sisters have left
151
00:05:32,731 --> 00:05:34,031
And you're both
very sad about it,
152
00:05:34,066 --> 00:05:35,500
But there's a mess.
153
00:05:35,534 --> 00:05:36,534
Ok?
154
00:05:36,569 --> 00:05:38,436
Williams: Ahem.
155
00:05:38,471 --> 00:05:39,704
Oh--
who's gonna clean--
156
00:05:39,738 --> 00:05:41,606
Hold it.
Where are we starting?
157
00:05:41,640 --> 00:05:44,075
No, let's just
start right there on that line.
158
00:05:45,144 --> 00:05:46,176
Action!
[whispering]
159
00:05:46,211 --> 00:05:48,679
I say, who's gonna
clean this up?
160
00:05:48,714 --> 00:05:50,782
He's not black.
Felix isn't black.
161
00:05:50,816 --> 00:05:52,483
He can be.
It's a choice.
162
00:05:52,518 --> 00:05:54,285
It's not a choice.
She doesn't have a choice.
163
00:05:54,319 --> 00:05:55,887
And there was
a black odd couple.
164
00:05:55,921 --> 00:05:57,354
I saw it.
165
00:05:57,389 --> 00:05:59,657
Can you tell the black guy
to be quiet while I'm doing my scene?
166
00:05:59,691 --> 00:06:01,025
Yeah, there was a black
honeymooners, too.
167
00:06:01,059 --> 00:06:02,394
Didn't make no money.
168
00:06:08,066 --> 00:06:09,600
Oh, for crying
out loud.
169
00:06:09,635 --> 00:06:10,601
[siren]
170
00:06:10,636 --> 00:06:13,037
Again
with this, huh?
171
00:06:13,071 --> 00:06:14,305
Man: Hey!
Uh-uh!
172
00:06:14,339 --> 00:06:15,673
Sheriff--
no, corman. Hold off.
173
00:06:15,708 --> 00:06:17,542
No. Yeah.
Yeah, you do.
174
00:06:17,576 --> 00:06:18,810
Well, we got some
new challengers here.
175
00:06:18,844 --> 00:06:20,444
No, no, no, no, no.
You don't got challengers.
176
00:06:20,479 --> 00:06:22,914
I already beat everybody
in the subdivision.
177
00:06:22,948 --> 00:06:23,948
Oh, yeah!
178
00:06:23,982 --> 00:06:24,916
You ready
to bring it, brothers?
179
00:06:24,950 --> 00:06:26,850
You can't be
wrestling back here.
180
00:06:26,885 --> 00:06:28,820
I smell what
both of you are cookin'
181
00:06:28,854 --> 00:06:29,821
Well, that's good.
182
00:06:29,855 --> 00:06:31,656
We're cookin' up
a no-holds-barred,
183
00:06:31,690 --> 00:06:34,492
Steel cage royal rumble,
brothers.
184
00:06:34,526 --> 00:06:36,060
No, we're cooking up
arrest on assault
185
00:06:36,095 --> 00:06:37,562
And breaking
11-year-old children
186
00:06:37,596 --> 00:06:38,562
Who are
in no condition
187
00:06:38,597 --> 00:06:39,497
To be fighting
a 40-year-old man.
188
00:06:39,531 --> 00:06:41,099
I'll let you use
all these weapons.
189
00:06:41,133 --> 00:06:42,333
Bring any
foreign object.
190
00:06:42,367 --> 00:06:43,401
It's no-holds-barred.
191
00:06:43,435 --> 00:06:44,569
We don't need--
everything goes.
192
00:06:44,603 --> 00:06:45,736
[screaming]
we don't need your permission
193
00:06:45,771 --> 00:06:46,804
To use
all these weapons.
194
00:06:46,839 --> 00:06:47,805
Do you really
want to wrestle?
195
00:06:47,839 --> 00:06:48,807
Yeah! Come on, mustache!
196
00:06:48,841 --> 00:06:49,840
You want to
wrestle somebody
197
00:06:49,875 --> 00:06:51,308
Who's not
a 120-pound 11-year-old boy
198
00:06:51,343 --> 00:06:52,243
And break
his liver?
199
00:06:52,278 --> 00:06:53,511
Let's go, mustache!
You want to go?
200
00:06:53,545 --> 00:06:54,579
Real rules.
201
00:06:54,613 --> 00:06:55,646
We're going real--we're
going olympic style.
202
00:06:55,681 --> 00:06:56,981
Whoo!
Let's go olympic-style.
203
00:06:57,015 --> 00:06:58,116
Just bring it.
204
00:06:58,150 --> 00:06:59,617
And...Go.
205
00:06:59,652 --> 00:07:01,252
[grunting]
206
00:07:01,286 --> 00:07:03,655
Aah! Aah!
207
00:07:03,689 --> 00:07:04,856
[grunting]
208
00:07:04,890 --> 00:07:05,856
Tag it!
209
00:07:05,890 --> 00:07:07,291
Come on now, show off!
Tag it!
210
00:07:07,326 --> 00:07:08,893
I'll show you how
to wrestle, brother.
211
00:07:08,927 --> 00:07:10,561
Aah! Aah!
212
00:07:10,596 --> 00:07:11,829
Tag it!
Tag it!
213
00:07:11,863 --> 00:07:13,130
Show him how we do it.
214
00:07:13,164 --> 00:07:14,131
Ah, shit.
215
00:07:14,166 --> 00:07:15,933
We're going to end up
on Youtube again.
216
00:07:21,440 --> 00:07:22,507
I wouldn't have--
you know,
217
00:07:22,541 --> 00:07:23,908
I would never want
to be an actor.
218
00:07:23,943 --> 00:07:26,044
I think being famous
like Alf
219
00:07:26,078 --> 00:07:27,946
And not being able
to go out into public
220
00:07:27,980 --> 00:07:29,914
Would be so difficult.
221
00:07:29,949 --> 00:07:32,984
I was cast
in the fifth grade
222
00:07:33,018 --> 00:07:35,553
In, uh, Oliver!
223
00:07:35,588 --> 00:07:37,788
As the pear,
224
00:07:37,823 --> 00:07:40,157
And I didn't find out
until opening night
225
00:07:40,192 --> 00:07:44,395
That there was no pear
in Oliver!
226
00:07:44,430 --> 00:07:46,364
I should have
known better.
227
00:07:46,398 --> 00:07:47,631
Clift: Ok,
we may never use this,
228
00:07:47,666 --> 00:07:49,567
But it's important that
we trust each other.
229
00:07:49,601 --> 00:07:50,434
And how do we do that?
230
00:07:50,468 --> 00:07:51,669
With the trust fall.
231
00:07:51,704 --> 00:07:53,671
Junior.
232
00:07:53,705 --> 00:07:55,072
[clunk]
233
00:07:56,274 --> 00:07:58,041
You're supposed
to catch him.
234
00:07:59,378 --> 00:08:00,678
I'm sorry. I should
have mentioned that.
235
00:08:00,712 --> 00:08:02,446
Oh, we should--
we should go over all this stuff before.
236
00:08:02,481 --> 00:08:03,547
That's the trust
part of it.
237
00:08:03,581 --> 00:08:04,716
That he trusts you
to catch him.
238
00:08:04,750 --> 00:08:06,417
Ok, so, trust catches.
239
00:08:06,452 --> 00:08:07,885
Let's call them that.
240
00:08:13,725 --> 00:08:14,758
Hi. Ha ha.
241
00:08:14,792 --> 00:08:17,761
I'm deputy Jones from
the Reno sheriff's department.
242
00:08:17,795 --> 00:08:20,063
Our friends at the Washoe
county animal shelter
243
00:08:20,097 --> 00:08:21,297
Have lots of furry friends
244
00:08:21,332 --> 00:08:23,032
Who are currently available
for adoption.
245
00:08:23,067 --> 00:08:26,203
This little fellow right
here is named Diablo.
246
00:08:26,237 --> 00:08:27,537
[barking viciously]
247
00:08:27,571 --> 00:08:29,139
Yeah. The devil.
248
00:08:29,173 --> 00:08:30,907
He's got a pretty good
disposition,
249
00:08:30,941 --> 00:08:34,611
But he's probably
not good for a family with small children.
250
00:08:34,645 --> 00:08:36,513
Diablo was used--
[growling]
251
00:08:36,547 --> 00:08:38,915
Diablo was used
to guard a laboratory
252
00:08:38,950 --> 00:08:40,417
Making crystal
methamphetamine,
253
00:08:40,451 --> 00:08:41,718
So, he's
a little jumpy
254
00:08:41,752 --> 00:08:43,386
Around
law enforcement-types.
255
00:08:43,420 --> 00:08:45,455
And he doesn't seem
to like black folks.
256
00:08:45,489 --> 00:08:46,356
[chuckles]
257
00:08:46,391 --> 00:08:47,624
But he's available
258
00:08:47,658 --> 00:08:49,759
And he has
lots of love to give
259
00:08:49,794 --> 00:08:52,095
To a white,
childless family
260
00:08:52,130 --> 00:08:53,697
That doesn't make
any sudden movements.
261
00:08:53,731 --> 00:08:54,697
[growling]
262
00:08:54,732 --> 00:08:55,899
Ho! Oh, all right.
263
00:08:55,934 --> 00:08:57,133
[laughs nervously]
264
00:09:00,171 --> 00:09:01,738
One of the great things,
one of the best things
265
00:09:01,773 --> 00:09:02,873
That sergeant Clift
is teaching us
266
00:09:02,907 --> 00:09:03,940
In the acting classes
267
00:09:03,974 --> 00:09:05,809
Is, no matter
what happens in the scene,
268
00:09:05,844 --> 00:09:07,077
Say, "yes."
269
00:09:07,111 --> 00:09:07,844
That's what you do.
270
00:09:07,878 --> 00:09:08,645
You gotta keep--
you keep it going.
271
00:09:08,679 --> 00:09:09,679
And then that way,
you can work
272
00:09:09,713 --> 00:09:10,814
That into
undercover work.
273
00:09:10,848 --> 00:09:11,982
No matter what
happens, you say, "yes, I am."
274
00:09:12,016 --> 00:09:13,116
That's right.
275
00:09:13,151 --> 00:09:14,384
For example, you want
to come to my house
276
00:09:14,418 --> 00:09:16,119
And see my mini-fridge?
No.
277
00:09:25,096 --> 00:09:26,830
Dangle: Hey, man.
278
00:09:27,431 --> 00:09:28,665
What's going on?
279
00:09:28,699 --> 00:09:30,032
I'm just
selling the meth.
280
00:09:30,067 --> 00:09:32,635
Yeah. That's cool.
281
00:09:32,670 --> 00:09:35,872
My old lady's
hooked on the junk
282
00:09:35,906 --> 00:09:39,309
And, uh, I gotta get
her some real bad.
283
00:09:41,712 --> 00:09:43,647
Are you a cop?
284
00:09:43,681 --> 00:09:45,081
No way, man. Not me.
285
00:09:45,115 --> 00:09:47,484
I [bleep] hate those
cops, those pigs, man.
286
00:09:47,518 --> 00:09:51,488
In fact, I've been
on the inside.
287
00:09:51,522 --> 00:09:53,356
What joint were you in?
288
00:09:57,995 --> 00:10:00,530
Sit down. Thank you.
289
00:10:00,565 --> 00:10:02,332
Make up something if you
don't know something.
290
00:10:02,366 --> 00:10:03,666
I can think
of them now.
291
00:10:03,701 --> 00:10:04,601
I can--I can--
now you can.
292
00:10:04,635 --> 00:10:06,303
It doesn't matter now
because why?
293
00:10:06,337 --> 00:10:08,871
Because you're dead.
294
00:10:13,410 --> 00:10:15,312
Hey, man.
What you need?
295
00:10:15,346 --> 00:10:19,449
Uh, I need--I need
the good stuff.
296
00:10:19,483 --> 00:10:20,416
[sighs]
this is funny.
297
00:10:20,451 --> 00:10:21,752
You don't look
like a guy who would be, uh...
298
00:10:21,786 --> 00:10:22,919
Doin' this
kind of stuff.
299
00:10:22,953 --> 00:10:25,689
Listen, man. Listen.
300
00:10:25,723 --> 00:10:27,357
You don't--you don't
know where I've been.
301
00:10:27,392 --> 00:10:29,425
Yeah, I do.
No, you don't.
302
00:10:29,459 --> 00:10:31,394
I do!
303
00:10:31,428 --> 00:10:33,563
[whispering]
it's me, man.
304
00:10:33,597 --> 00:10:37,133
It's me, Jimmy.
305
00:10:37,167 --> 00:10:38,535
Dad?
306
00:10:38,569 --> 00:10:39,936
Yeah, dad.
307
00:10:41,539 --> 00:10:42,605
I'm sorry.
308
00:10:42,640 --> 00:10:43,874
I'm sorry I wasn't
there for you,
309
00:10:43,908 --> 00:10:46,342
And I'm sorry for
what I've become.
310
00:10:47,311 --> 00:10:48,344
I'm sorry.
311
00:10:48,379 --> 00:10:50,046
[crying]
312
00:10:50,080 --> 00:10:51,814
[whispering]
I'm sorry.
313
00:10:51,849 --> 00:10:53,483
Dad. Dad!
314
00:10:53,517 --> 00:10:56,486
I'm sorry.
315
00:10:57,554 --> 00:10:58,822
Scene?
316
00:10:58,856 --> 00:11:00,056
Scene.
317
00:11:00,091 --> 00:11:01,057
[applause]
318
00:11:01,091 --> 00:11:02,960
Oh, my god.
319
00:11:06,064 --> 00:11:09,132
I am happy to be
your father in that scene.
320
00:11:09,166 --> 00:11:10,367
That was an honor for me.
321
00:11:10,401 --> 00:11:11,434
Jones:
Thank you.
322
00:11:11,469 --> 00:11:13,269
And you know what?
I never saw Schwarzenegger
323
00:11:13,304 --> 00:11:15,338
Do anything
even close to that.
324
00:11:15,373 --> 00:11:17,741
Who?
Schwarzenegger.
325
00:11:18,976 --> 00:11:20,377
Arnold Schwarzenegger.
326
00:11:20,411 --> 00:11:21,377
Oh, I thought you said
something else.
327
00:11:21,411 --> 00:11:22,612
I thought you said
short nigger.
328
00:11:22,647 --> 00:11:23,713
I thought you said
short niggers.
329
00:11:23,747 --> 00:11:24,948
Yeah.
330
00:11:29,253 --> 00:11:32,022
You know, you're great
in these acting classes.
331
00:11:32,056 --> 00:11:32,956
Oh, thanks.
332
00:11:32,990 --> 00:11:34,857
I'm shocked.
Thanks.
333
00:11:34,892 --> 00:11:38,995
Do you want to, um,
work on a love scene?
334
00:11:39,030 --> 00:11:40,129
You want
to improv one?
335
00:11:40,163 --> 00:11:40,830
All right.
336
00:11:40,865 --> 00:11:41,565
I'll improv
a scene with you.
337
00:11:41,599 --> 00:11:43,133
Just to practice
our--our--
338
00:11:43,167 --> 00:11:44,133
Just for--yeah,
just for practice.
339
00:11:44,168 --> 00:11:45,135
Practice our improv.
340
00:11:45,169 --> 00:11:46,536
All right. Sure.
341
00:11:46,570 --> 00:11:48,171
That's perfect,
'cause it's something I would never do,
342
00:11:48,205 --> 00:11:49,839
So it's what--let's--
let's practice.
343
00:11:49,874 --> 00:11:51,340
Great.
344
00:11:52,610 --> 00:11:54,144
You start.
345
00:11:56,147 --> 00:11:58,415
So, hot night,
ain't it?
346
00:11:58,449 --> 00:12:01,084
You wanna see
my tits?
347
00:12:01,118 --> 00:12:02,552
[sighs]
348
00:12:08,358 --> 00:12:10,727
There's a--a Judy
Garland impersonator
349
00:12:10,761 --> 00:12:12,328
Who's locked herself
in the bathroom.
350
00:12:12,363 --> 00:12:13,562
She's going crazy.
351
00:12:13,597 --> 00:12:14,631
She won't come out.
352
00:12:14,665 --> 00:12:15,865
I have people waiting.
353
00:12:15,900 --> 00:12:17,000
[woman singing]
354
00:12:17,034 --> 00:12:19,001
She's been like this
for the last one 1/2 hours.
355
00:12:20,338 --> 00:12:21,804
Showtime.
356
00:12:21,839 --> 00:12:22,806
Miss Garland?
357
00:12:22,840 --> 00:12:23,973
Woman: What do you want?
358
00:12:24,008 --> 00:12:27,243
We've got a room
that is almost 3/4 full, and--
359
00:12:27,278 --> 00:12:28,945
But a full 3/4 full!
360
00:12:28,979 --> 00:12:29,946
Of--
361
00:12:29,981 --> 00:12:32,782
Well, the rain
in my heart is 3/4 full.
362
00:12:32,817 --> 00:12:34,651
[shouting]
I'm not going out there!
363
00:12:34,685 --> 00:12:36,252
That is hotel
property, ma'am!
364
00:12:36,287 --> 00:12:38,121
Hotel property.
You are on the clock.
365
00:12:38,155 --> 00:12:39,956
Miss Garland--
oh, it broke!
366
00:12:39,990 --> 00:12:41,024
It broke!
367
00:12:41,059 --> 00:12:42,759
Yeah, this is coming out
of your profits now.
368
00:12:42,794 --> 00:12:44,360
[shouting]
369
00:12:44,395 --> 00:12:47,064
I didn't want
to break the plant!
370
00:12:47,098 --> 00:12:48,098
Oh!
371
00:12:48,132 --> 00:12:49,766
I mean--
look...
372
00:12:49,800 --> 00:12:51,902
There's 2 kinds
of people in the world.
373
00:12:51,936 --> 00:12:55,305
Regular,
dirty laborers.
374
00:12:55,339 --> 00:12:57,240
No, awful, awful people.
375
00:12:57,274 --> 00:12:59,108
And stars.
376
00:12:59,143 --> 00:13:00,510
I'm one of those.
377
00:13:00,544 --> 00:13:01,845
Yeah,
and you know what stars do?
378
00:13:01,879 --> 00:13:03,980
I'm special.
379
00:13:04,014 --> 00:13:06,516
They
sprinkle.
380
00:13:06,550 --> 00:13:07,517
Mm-hmm.
381
00:13:07,551 --> 00:13:08,651
He means twinkle.
382
00:13:08,686 --> 00:13:09,585
Uh, you mean
twinkle, right?
383
00:13:09,620 --> 00:13:10,921
Mm-hmm.
I don't sprinkle.
384
00:13:10,955 --> 00:13:12,689
sprinkle,
sprinkle little
385
00:13:12,724 --> 00:13:13,756
Don't call her little.
386
00:13:13,791 --> 00:13:15,224
Yeah, do
twinkle, twinkle.
387
00:13:15,259 --> 00:13:18,594
Do you know what it
takes to make a star?
388
00:13:18,628 --> 00:13:19,663
I'm not sure.
389
00:13:19,697 --> 00:13:20,596
Oh, god!
Ok.
390
00:13:20,631 --> 00:13:21,865
She can't perform
right now.
391
00:13:21,899 --> 00:13:22,865
This is--I'm screwed.
392
00:13:22,900 --> 00:13:24,200
This is it. I'm done.
393
00:13:24,234 --> 00:13:25,836
I'm fired.
Sir!
394
00:13:27,938 --> 00:13:31,440
Can we interest you
in an amateur
395
00:13:31,475 --> 00:13:35,378
But very, very
polished performance
396
00:13:35,412 --> 00:13:36,913
Of Big River?
397
00:13:36,948 --> 00:13:38,047
Big River the musical?
398
00:13:38,082 --> 00:13:39,049
Yeah.
399
00:13:39,083 --> 00:13:41,083
Huck.
Nigger Jim.
400
00:13:41,118 --> 00:13:42,085
Ok.
401
00:13:42,119 --> 00:13:43,252
oh, look out
for me
402
00:13:43,287 --> 00:13:45,054
Officers:
oh, mighty water
403
00:13:45,088 --> 00:13:48,725
your mysteries
are deep and wide
404
00:13:48,759 --> 00:13:51,127
and I got a need
for goin'--
405
00:13:51,161 --> 00:13:52,762
Get out there!
Get out there right now!
406
00:13:52,796 --> 00:13:56,165
and I got a need
to climb upon your back and ride
407
00:13:56,200 --> 00:14:00,470
and I may be down
in pain and sorrow
408
00:14:06,142 --> 00:14:08,076
It's a shame we don't have
mirrors in here.
409
00:14:08,111 --> 00:14:10,145
[sighs]
rather sad, uh, day.
410
00:14:10,180 --> 00:14:11,847
We've been invited to a wake
411
00:14:11,881 --> 00:14:15,350
At the residence of Big Mike.
412
00:14:15,385 --> 00:14:17,285
[Mike crying]
man: Don't cry.
413
00:14:17,320 --> 00:14:19,321
Just let it out.
414
00:14:19,355 --> 00:14:20,321
Dangle: Mike...
415
00:14:20,356 --> 00:14:21,757
Hey.
Hey.
416
00:14:21,791 --> 00:14:24,259
Hey, Jimbo. So how are you?
417
00:14:24,293 --> 00:14:26,628
Lieutenant.
Good to see you, buddy.
418
00:14:26,663 --> 00:14:28,296
Thank you for coming,
everyone,
419
00:14:28,331 --> 00:14:31,000
To celebrate this loss,
420
00:14:31,034 --> 00:14:33,268
This tragedy, so young,
421
00:14:33,302 --> 00:14:34,970
Such a sweet one.
422
00:14:35,005 --> 00:14:36,772
And it's all gone.
423
00:14:36,806 --> 00:14:38,206
I don't know if
I ever told you, but, uh,
424
00:14:38,241 --> 00:14:39,641
Bottomless cup today.
425
00:14:39,676 --> 00:14:42,244
$5 dollars though gets you--
buys the cup.
426
00:14:42,279 --> 00:14:43,411
We're not paying for beer.
427
00:14:43,446 --> 00:14:45,180
It's not like
I'm getting money for beer,
428
00:14:45,214 --> 00:14:46,548
But the cups are 5.
429
00:14:46,582 --> 00:14:47,583
You can go right now,
430
00:14:47,617 --> 00:14:48,750
And you can spend 20
for the whole day,
431
00:14:48,785 --> 00:14:51,920
'cause we're going to
raffle off that bike later.
432
00:14:51,954 --> 00:14:53,255
And then, the dance later on,
433
00:14:53,289 --> 00:14:55,057
That we're having later--
434
00:14:55,091 --> 00:14:57,492
We got the christmas lights
still in part of the tree.
435
00:14:57,526 --> 00:14:59,128
We're going
to turn 'em all on.
436
00:14:59,162 --> 00:15:01,196
[giggles]
everybody dances.
437
00:15:01,231 --> 00:15:02,765
I can't remember
the last time
438
00:15:02,799 --> 00:15:05,300
I had a raffle and a
dance at a wake.
439
00:15:05,334 --> 00:15:06,535
And then,
just take your gifts,
440
00:15:06,570 --> 00:15:07,836
Put 'em right on
the gift table.
441
00:15:07,871 --> 00:15:09,404
Williams:
Oh, you have gifts, too?
442
00:15:09,438 --> 00:15:11,573
Dangle: Who's
the presents for...
443
00:15:11,607 --> 00:15:14,843
Presents for...G-grief.
444
00:15:14,877 --> 00:15:16,912
[stammering]
I'm not--I'm sorry.
445
00:15:16,946 --> 00:15:20,148
But I'm not clear on
what your deceased is.
446
00:15:20,182 --> 00:15:22,284
What--
the deceased is a tragedy.
447
00:15:22,318 --> 00:15:23,285
Williams: Mm-hmm.
448
00:15:23,319 --> 00:15:25,620
[bawling]
449
00:15:25,655 --> 00:15:26,989
God damn it.
450
00:15:27,023 --> 00:15:29,390
Here's to my son.
451
00:15:29,425 --> 00:15:30,959
[crying]
452
00:15:30,993 --> 00:15:32,995
Johnson:
Maybe he was like his son?
453
00:15:33,029 --> 00:15:34,496
Williams: Big Mike,
you do not have a son.
454
00:15:34,531 --> 00:15:35,564
Dangle:
You don't have a son, Mike.
455
00:15:35,598 --> 00:15:36,698
Mmm, I think I do.
456
00:15:36,732 --> 00:15:38,700
What? That's just sick--
457
00:15:38,734 --> 00:15:40,936
How dare you!
458
00:15:42,304 --> 00:15:44,673
You keep pornography
in a coffin?
459
00:15:49,479 --> 00:15:51,746
If sergeant Clift
were a better actor--
460
00:15:51,781 --> 00:15:52,748
Yeah?
461
00:15:52,782 --> 00:15:54,049
He could have quit
being a cop.
462
00:15:54,083 --> 00:15:55,784
He wouldn't have to do
these dumb seminars.
463
00:15:55,818 --> 00:15:58,453
That's true.
That's how I feel about my potholder business.
464
00:15:58,488 --> 00:15:59,454
If that had gone well,
465
00:15:59,489 --> 00:16:01,122
I wouldn't have to be
doing all this.
466
00:16:01,157 --> 00:16:02,924
I didn't know you had
a potholder business.
467
00:16:02,959 --> 00:16:03,892
Yeah, see?
468
00:16:03,927 --> 00:16:05,995
Nobody does.
That's the problem.
469
00:16:06,029 --> 00:16:07,362
Clift:
All right. Let's take a little drive.
470
00:16:07,397 --> 00:16:08,630
Ahh.
471
00:16:10,366 --> 00:16:11,466
What you going to do
472
00:16:11,501 --> 00:16:14,002
With all the land,
Billy?
473
00:16:16,072 --> 00:16:18,406
I'm probably going
to sell it, Johnny,
474
00:16:18,441 --> 00:16:21,009
And buy some
crystal methamphetamine.
475
00:16:22,045 --> 00:16:24,313
Are you selling any?
476
00:16:24,347 --> 00:16:25,981
No, that would be
illegal.
477
00:16:26,015 --> 00:16:26,948
Are you just saying that
478
00:16:26,982 --> 00:16:28,050
Because you're trying
to sell me
479
00:16:28,084 --> 00:16:29,918
Some crystal
methamphetamine?
480
00:16:32,088 --> 00:16:33,488
A-are you asking me?
481
00:16:33,523 --> 00:16:35,090
Is that a question
or a statement?
482
00:16:35,124 --> 00:16:36,758
But if you're halfway,
it's not really either.
483
00:16:36,793 --> 00:16:38,359
[claps hand]
ok?
484
00:16:38,394 --> 00:16:39,595
Are we going to score some
485
00:16:39,629 --> 00:16:41,363
[high voice]
crystal methamphetamine?
486
00:16:41,397 --> 00:16:42,464
See what I'm saying?
487
00:16:42,498 --> 00:16:43,498
Is your arm broken?
488
00:16:43,532 --> 00:16:45,034
Yeah, I don't know
what that is either.
489
00:16:45,068 --> 00:16:45,967
Dangle:
Or are you out the window?
490
00:16:46,002 --> 00:16:46,935
I'm out the window.
491
00:16:46,970 --> 00:16:48,036
Ok, well, the window's
up here,
492
00:16:48,071 --> 00:16:49,037
And the door handle
was down here,
493
00:16:49,071 --> 00:16:50,138
So what kind of car
is that?
494
00:16:50,173 --> 00:16:51,406
I mean,
that's space work.
495
00:16:51,440 --> 00:16:52,541
Space work is simple.
496
00:16:52,575 --> 00:16:53,842
Everybody's been doing
space work all day.
497
00:16:53,876 --> 00:16:55,844
Yeah, I've never seen
a car like that.
498
00:16:55,879 --> 00:16:56,911
Everybody's coming along
except you.
499
00:16:56,946 --> 00:16:58,546
Ok? Here's good.
Here's crap.
500
00:16:58,581 --> 00:17:00,882
Here's you
looking up at crap.
501
00:17:00,916 --> 00:17:02,116
You told us
to call him on it
502
00:17:02,151 --> 00:17:03,051
When he goes
to anger--
503
00:17:03,085 --> 00:17:05,153
Well, yeah, but we
haven't got all day.
504
00:17:05,188 --> 00:17:08,256
I didn't just go to anger,
I'm really fucking angry!
505
00:17:08,290 --> 00:17:11,026
Ok. Ok. Ok. Hold it.
Use it!
506
00:17:11,061 --> 00:17:12,427
I pantomimed
the god damn door.
507
00:17:12,462 --> 00:17:14,162
I rolled down the window.
I stuck my hand out.
508
00:17:14,197 --> 00:17:15,797
When we go on
undercover stings,
509
00:17:15,832 --> 00:17:17,332
We're going to have
an actual car.
510
00:17:17,366 --> 00:17:18,500
Williams:
You can't take criticism!
511
00:17:18,535 --> 00:17:19,968
What are you going to do
with that land, Billy?
512
00:17:20,002 --> 00:17:21,336
I'm going to buy some
513
00:17:21,370 --> 00:17:23,438
Fucking crystal
methamphetamine with it,
514
00:17:23,472 --> 00:17:25,340
'cause my daddy
fucking makes me sick!
515
00:17:25,375 --> 00:17:26,507
That's what
I'm talking about.
516
00:17:26,542 --> 00:17:28,209
[all cheering]
517
00:17:28,243 --> 00:17:30,679
That is a standing "o",
my friend.
518
00:17:30,713 --> 00:17:32,447
Jones:
Take a bow. Yes.
519
00:17:38,421 --> 00:17:39,888
Look at me.
520
00:17:39,922 --> 00:17:42,057
All dressed in
my beautiful prom dress
521
00:17:42,091 --> 00:17:44,292
And ready to go
to the prom.
522
00:17:44,327 --> 00:17:46,928
[moaning]
[gasps]
523
00:17:52,401 --> 00:17:53,902
Susie...
524
00:17:53,937 --> 00:17:57,105
I am the ghost
of drunk driving.
525
00:17:57,140 --> 00:18:00,308
You won't be going
to the dance tonight
526
00:18:00,342 --> 00:18:03,512
Because you died
drunk driving
527
00:18:03,546 --> 00:18:06,114
On your way
to the dance tonight.
528
00:18:06,149 --> 00:18:08,350
[screaming on recording
in background]
529
00:18:09,752 --> 00:18:10,719
[whispering]
to drink. Mm-hmm?
530
00:18:10,753 --> 00:18:11,987
I only had 4 drinks.
531
00:18:12,021 --> 00:18:16,058
Oh, but I only had
4 delicious rum drinks,
532
00:18:16,092 --> 00:18:18,893
And they were
so delicious.
533
00:18:18,928 --> 00:18:21,296
You're no longer dressed
for the prom.
534
00:18:21,331 --> 00:18:22,564
[screaming continues]
535
00:18:22,598 --> 00:18:24,933
Now you're dressed...
536
00:18:24,967 --> 00:18:27,235
For hell.
537
00:18:27,270 --> 00:18:30,171
Both:
Where drunk drivers go.
538
00:18:30,206 --> 00:18:31,806
Hell.
539
00:18:31,841 --> 00:18:32,808
Scene.
540
00:18:32,842 --> 00:18:34,109
Scene.
541
00:18:35,211 --> 00:18:38,580
Any questions? Miss?
542
00:18:38,615 --> 00:18:39,648
Is one of
your nuts
543
00:18:39,682 --> 00:18:41,316
Smaller than
the other?
544
00:18:44,420 --> 00:18:46,254
Yes.
545
00:18:51,894 --> 00:18:54,529
Let me just say
I am so proud of you people.
546
00:18:54,563 --> 00:18:55,897
All right.
Everybody got their character?
547
00:18:55,931 --> 00:18:57,565
Gwen Johnson,
career criminal
548
00:18:57,599 --> 00:18:59,133
With nothing to lose.
Nice.
549
00:18:59,168 --> 00:19:00,201
Rita from Fresno,
550
00:19:00,236 --> 00:19:01,670
And I'm afraid of
enclosed spaces.
551
00:19:01,704 --> 00:19:03,171
Good.
Enrique Valdez
552
00:19:03,205 --> 00:19:05,273
From Arlington, Texas.
I like it.
553
00:19:05,307 --> 00:19:07,309
Pope Jones,
fresh off the bus from trekkie.
554
00:19:07,343 --> 00:19:08,243
All right.
555
00:19:08,278 --> 00:19:09,778
People, let's
buy some meth.
556
00:19:09,812 --> 00:19:11,947
Let's make a bust.
557
00:19:13,349 --> 00:19:14,783
[indistinct chatter]
558
00:19:14,817 --> 00:19:16,184
Man: It feels real, right?
Here it comes.
559
00:19:16,218 --> 00:19:17,352
You don't ever show 'em
the stuff,
560
00:19:17,387 --> 00:19:20,088
Until you see the money.
561
00:19:20,122 --> 00:19:21,723
[spanish accent]
hey, how you doing, poppy?
562
00:19:21,757 --> 00:19:22,991
Second man: Dude,
it's the cops, man.
563
00:19:23,026 --> 00:19:25,060
What's going on?
Cops!
564
00:19:25,094 --> 00:19:26,428
Cops!
565
00:19:26,462 --> 00:19:29,097
[gunfire]
[screaming]
566
00:19:29,131 --> 00:19:31,032
Clift:
Go! Go! Hey!
567
00:19:31,066 --> 00:19:34,136
Go! Go! Come on!
568
00:19:34,170 --> 00:19:35,770
Run!
569
00:19:35,805 --> 00:19:37,505
Williams:
Come in! Come in!
570
00:19:37,540 --> 00:19:40,209
Hey, go! Go! Go! Go!
Cherisha, go!
571
00:19:40,243 --> 00:19:41,209
[all yelling]
572
00:19:41,244 --> 00:19:42,911
Weigel:
Oh, my god!
573
00:19:42,945 --> 00:19:45,280
You bastards!
Oh, my god!
574
00:19:45,314 --> 00:19:46,982
I taught you
everything you know!
575
00:19:56,058 --> 00:20:01,929
Terminator 3 is
one of the seminal Terminator films.
576
00:20:03,064 --> 00:20:04,464
I think I'm thinking of
the right one.
577
00:20:04,499 --> 00:20:05,600
Seminal? What does--
578
00:20:05,634 --> 00:20:06,834
Most important.
579
00:20:06,868 --> 00:20:07,901
Oh.
Yeah.
580
00:20:07,935 --> 00:20:09,203
Oh, well, yeah. Yeah.
581
00:20:09,237 --> 00:20:10,404
That's the one
with the liquid metal.
582
00:20:10,438 --> 00:20:11,638
I think I'm thinking of
the right one.
583
00:20:11,673 --> 00:20:12,640
I think so.
Which one is the one
584
00:20:12,674 --> 00:20:13,573
With the liquid metal
guy?
585
00:20:13,608 --> 00:20:15,275
I think it's 3.
586
00:20:15,309 --> 00:20:17,344
2. Oh.
Oh.
587
00:20:17,378 --> 00:20:18,980
I don't know
if I've seen 3.
588
00:20:19,014 --> 00:20:20,514
So we actually
finally got a copy
589
00:20:20,549 --> 00:20:23,050
Terminator 3--
rise of the machines.
590
00:20:23,084 --> 00:20:25,686
Uh, featuring...
591
00:20:25,720 --> 00:20:27,755
Sergeant Clift.
592
00:20:27,789 --> 00:20:29,123
All right. Hit it.
593
00:20:29,157 --> 00:20:30,858
Woman on tv:
When you cheat--
594
00:20:30,892 --> 00:20:31,859
All: Yeah!
595
00:20:31,893 --> 00:20:32,860
Get some!
596
00:20:32,894 --> 00:20:33,960
Get him, Terminator.
Get him!
597
00:20:33,995 --> 00:20:35,529
Come on! Come on!
598
00:20:35,563 --> 00:20:37,198
All: Oh!
599
00:20:37,232 --> 00:20:38,532
Oh!
600
00:20:38,567 --> 00:20:39,633
[indistinct]
601
00:20:39,667 --> 00:20:41,501
Oh! Oh! Oh!
602
00:20:41,536 --> 00:20:44,004
[laughing]
603
00:20:44,038 --> 00:20:46,440
Is he a real guy
or is he a monster?
604
00:20:46,475 --> 00:20:47,641
He's a Terminator.
[all talking at once]
605
00:20:47,676 --> 00:20:48,708
There's a good one--
it's complicated.
606
00:20:48,743 --> 00:20:49,710
It's very
complicated.
607
00:20:49,744 --> 00:20:51,245
No time. There's
no time to explain.
608
00:20:51,279 --> 00:20:53,514
No time to explain.
You should have seen one and 2.
609
00:20:53,548 --> 00:20:55,783
Clift on tv: I'm not
going in there, sarge.
610
00:20:55,817 --> 00:20:57,484
Dangle: Wow.
Jones: Whoa.
611
00:20:57,519 --> 00:20:59,186
God damn it,
he's good.
612
00:20:59,220 --> 00:21:00,287
He's good.
613
00:21:00,321 --> 00:21:03,490
Captioning made possible by
mtv networks
614
00:21:04,591 --> 00:21:06,258
I got you something.
It's in the glove box.
615
00:21:08,829 --> 00:21:10,663
A ring.
616
00:21:10,697 --> 00:21:12,331
That was my daddy's.
617
00:21:12,366 --> 00:21:13,433
Might be a little big
for you,
618
00:21:13,467 --> 00:21:14,968
But we could
get a chain
619
00:21:15,002 --> 00:21:16,836
And put it around
that neck of yours.
620
00:21:18,171 --> 00:21:19,672
I want to be your daddy.
621
00:21:19,706 --> 00:21:21,640
[whispering] I want you
to be my mama.
622
00:21:21,675 --> 00:21:23,809
Yes! Yes!
623
00:21:23,844 --> 00:21:25,478
A thousand times, yes!
624
00:21:25,512 --> 00:21:31,451
Oh, my god!
[screaming]
625
00:21:31,485 --> 00:21:32,185
Captioned by the national
captioning institute --www.Ncicap.Org--
626
00:21:32,219 --> 00:21:33,953
Their dream is over.
627
00:21:34,003 --> 00:21:38,553
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.