All language subtitles for Remington Steele s05e06 Steeled With A Kiss Part 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:04,536 Previously on Remington Steele. 2 00:00:04,637 --> 00:00:06,537 Just don't expect me to call you Your Lordship. 3 00:00:06,639 --> 00:00:09,267 No, certainly not. We'll save the pet names for the bedroom, eh? 4 00:00:11,878 --> 00:00:13,470 Tony? 5 00:00:13,580 --> 00:00:15,605 Your husband sold me out to Helmsley. 6 00:00:15,715 --> 00:00:18,616 Most guests prefer the front door, Mr. Chalmers. 7 00:00:18,718 --> 00:00:20,618 Linda. What a pleasant surprise. 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,881 Guess you were pretty sure you'd seen the last of me. 9 00:00:22,989 --> 00:00:24,889 Laura trusted you, and you used her. 10 00:00:24,991 --> 00:00:26,891 You used her to keep from being deported. 11 00:00:26,993 --> 00:00:30,895 Where I come from, that's one step lower than a pimp. 12 00:01:48,241 --> 00:01:50,471 The last time I visited the earl... 13 00:01:50,577 --> 00:01:53,102 he told me his most painful regret... 14 00:01:53,213 --> 00:01:56,478 was that he never got to see his son again. 15 00:01:56,583 --> 00:02:00,917 Having just found out my own odds were getting a bit long, I told him the truth. 16 00:02:01,020 --> 00:02:04,217 After all, he once thought Harry was his son. 17 00:02:04,324 --> 00:02:08,920 It was the first time in over 30 years I'd told anyone I was his real father. 18 00:02:09,028 --> 00:02:13,988 Is that why the earl left Mr. Steele- Harry- the castle? 19 00:02:14,100 --> 00:02:19,003 He was the nearest the earl ever came to finding his own son. 20 00:02:19,105 --> 00:02:23,565 He hoped the castle might somehow bring Harry and me together. 21 00:02:23,676 --> 00:02:25,871 How am I supposed to believe any of this? 22 00:02:25,979 --> 00:02:30,973 The first time I met you, you had more passports with more aliases than Mr. Steele did. 23 00:02:31,084 --> 00:02:34,713 How do I know this isn't just another in a long line of your scams? 24 00:02:34,821 --> 00:02:37,221 You don't. 25 00:02:42,929 --> 00:02:44,829 If it is true... 26 00:02:44,931 --> 00:02:47,491 if you are his father, you've got to tell him. 27 00:02:47,600 --> 00:02:49,591 He deserves to know. 28 00:02:49,702 --> 00:02:51,602 He's done quite well without knowing. 29 00:02:51,704 --> 00:02:55,970 And he's learned to cope with whatever anger he feels toward his father. 30 00:02:56,075 --> 00:02:59,135 But that anger is based on a father he never knew. 31 00:02:59,245 --> 00:03:02,043 Give him a father, and you could eliminate that anger. 32 00:03:02,148 --> 00:03:04,673 Or bring it to a boil. 33 00:03:04,784 --> 00:03:07,344 You can't not tell him. 34 00:03:09,556 --> 00:03:11,786 My dear Laura... 35 00:03:11,891 --> 00:03:14,086 you're a lovely young lady... 36 00:03:14,194 --> 00:03:16,424 and Harry's extremely lucky to have you. 37 00:03:18,531 --> 00:03:21,625 But this is between him and me. 38 00:03:26,339 --> 00:03:30,776 - Who's the old guy with Laura? - That old guy could run circles around the both of us. 39 00:03:50,730 --> 00:03:53,631 - This place looks like a dungeon. - Uh-huh. 40 00:03:53,733 --> 00:03:55,758 In there. In there. 41 00:03:55,868 --> 00:03:57,836 Okay, right there. 42 00:03:59,806 --> 00:04:02,036 Come on. There you go, sunshine. 43 00:04:02,141 --> 00:04:04,166 Come on. That's a boy. 44 00:04:08,014 --> 00:04:11,142 Roselli- 45 00:04:11,251 --> 00:04:14,880 I'm not the mole. Fitch is. He's setting me up, and you know it. 46 00:04:14,988 --> 00:04:18,185 - I know nothing. - You give me Fitch... 47 00:04:18,291 --> 00:04:22,318 or I'll keep your butt down here so long they'll think you gave him to me anyway! 48 00:04:22,428 --> 00:04:26,524 Easy! Easy! Easy! If I were you, I'd talk fast. This guy's serious. 49 00:04:26,633 --> 00:04:29,295 I know nothing of Fitch! 50 00:04:29,402 --> 00:04:33,202 Hey, come on, come on, come on. Easy. Come on, come on. 51 00:04:36,276 --> 00:04:38,744 - Hope I wasn't too rough on you. - Oh, nonsense. No, no. 52 00:04:38,845 --> 00:04:42,645 A good chiropractor and I'll be shipshape in a couple of days. 53 00:04:42,749 --> 00:04:46,549 - We oughta give him another dose in about half hour or so. - Yeah. Good thinking. 54 00:04:50,189 --> 00:04:53,623 Though I normally like to believe that honesty is the best policy... 55 00:04:53,726 --> 00:04:58,356 I don't think Laura would condone our kidnapping a K.G.B. Section chief. 56 00:04:58,464 --> 00:05:02,662 Yeah. What she doesn't know won't hurt her, right? 57 00:05:02,769 --> 00:05:05,397 My sentiments exactly. 58 00:05:06,439 --> 00:05:08,566 Your toast. 59 00:05:08,675 --> 00:05:10,643 To Laura. 60 00:05:12,078 --> 00:05:14,046 Um. 61 00:05:15,381 --> 00:05:17,349 Laura. 62 00:05:19,786 --> 00:05:21,981 Ah, Laura. 63 00:05:22,088 --> 00:05:24,215 What's going on? 64 00:05:24,324 --> 00:05:26,758 The last time I saw you was in the newspaper. 65 00:05:26,859 --> 00:05:29,293 You were wanted for espionage and murder. 66 00:05:29,395 --> 00:05:33,388 Tabloid sensationalism. Slipshod reporting. 67 00:05:33,499 --> 00:05:38,027 - You know how the Irish love to exaggerate these things. - Yeah. 68 00:05:38,137 --> 00:05:40,628 Would you excuse us, please? 69 00:05:41,808 --> 00:05:44,276 Sure. Good night. 70 00:05:44,377 --> 00:05:46,345 - Bonsoir. - Thanks. 71 00:06:02,028 --> 00:06:04,053 Laura? 72 00:06:16,976 --> 00:06:18,876 Laura? 73 00:06:18,978 --> 00:06:22,141 What? Oh, sorry. 74 00:06:23,783 --> 00:06:26,217 Uh, so... 75 00:06:26,319 --> 00:06:28,514 what's with, uh, you and Daniel? 76 00:06:28,621 --> 00:06:30,919 Daniel? 77 00:06:31,023 --> 00:06:33,787 I mean Tony. 78 00:06:33,893 --> 00:06:36,726 Why-Why are you two so chummy all of a sudden? 79 00:06:36,829 --> 00:06:41,129 - Well, let's just say he's not the ogre we thought he was. 80 00:06:41,234 --> 00:06:45,534 And, uh, speaking of chummy, what were you and Daniel chatting about? 81 00:06:45,638 --> 00:06:48,334 Daniel and I? When? 82 00:06:48,441 --> 00:06:51,137 Outside... a few minutes ago. 83 00:06:51,244 --> 00:06:55,044 Uh, nothing. 84 00:06:57,116 --> 00:06:59,084 Nothing at all. 85 00:07:03,256 --> 00:07:05,884 I've misjudged Daniel, you know? 86 00:07:08,728 --> 00:07:13,859 He's, uh, really a very fine man. 87 00:07:13,966 --> 00:07:16,434 Really? 88 00:07:16,536 --> 00:07:19,403 I'll be right back. 89 00:07:19,505 --> 00:07:22,906 - Where are you going? - To get Daniel. 90 00:07:23,009 --> 00:07:25,807 - Why? - Since we're all getting along so well... 91 00:07:25,912 --> 00:07:28,779 I- I thought I'd invite him... 92 00:07:28,881 --> 00:07:31,509 to- to share a nightcap with us. 93 00:07:31,617 --> 00:07:33,642 Don't leave. 94 00:07:33,753 --> 00:07:36,244 No. 95 00:07:41,828 --> 00:07:44,854 Poor fellow. His lumps must have grandchildren by now. 96 00:07:44,964 --> 00:07:48,127 If he'd stayed at the embassy, we wouldn't have had to hit him again. 97 00:07:48,234 --> 00:07:50,566 You're right. It's his fault. 98 00:08:12,291 --> 00:08:15,954 Sir Dennis! Sir Dennis! 99 00:08:17,730 --> 00:08:22,360 Just a minute, Mr. Chalmers. Leaving so soon? 100 00:08:22,468 --> 00:08:24,959 I thought I'd take a midnight cruise. 101 00:08:25,071 --> 00:08:27,039 In the trunk? 102 00:08:29,075 --> 00:08:31,669 You were planning on leaving without telling him, weren't you? 103 00:08:31,777 --> 00:08:34,678 I really wish you wouldn't concern yourself with this. 104 00:08:34,780 --> 00:08:37,112 Well, I am concerned. Damn concerned. 105 00:08:37,216 --> 00:08:39,776 Your problem will be solved one way or the other. 106 00:08:39,886 --> 00:08:42,218 I'll be the one stuck living with the secret. 107 00:08:42,321 --> 00:08:45,779 - Delicately put, Laura. - Go ahead and make your jokes. 108 00:08:45,892 --> 00:08:48,383 But it isn't fair to Mr. Steele and it isn't fair to me. 109 00:08:48,494 --> 00:08:50,962 You're right. It's time for the truth. 110 00:09:09,181 --> 00:09:12,673 - Oh, Daniel. - Harry, my boy, I've something to tell you. 111 00:09:12,785 --> 00:09:14,753 Oh, come in. 112 00:09:23,195 --> 00:09:25,390 It was a terrible, terrible occurrence... 113 00:09:25,498 --> 00:09:28,558 the last time a man saw the ghost of Ashford Castle. 114 00:09:28,668 --> 00:09:30,898 1939 it was. 115 00:09:31,003 --> 00:09:33,301 Oh, terrible carnage, I remember. 116 00:09:33,406 --> 00:09:35,966 Bodies strewn all over the place. 117 00:09:36,075 --> 00:09:39,806 - You mean it was multiple murders? - Multiple hangovers. 118 00:09:39,912 --> 00:09:42,380 Some people claimed it was the whiskey that did it. 119 00:09:42,481 --> 00:09:45,609 - I meself think it was the rum. - Well- 120 00:09:45,718 --> 00:09:48,152 What does that have to do with the ghost of Sir Dennis? 121 00:09:48,254 --> 00:09:52,054 Well, that's the mystery of it, you see, madam. 122 00:09:56,228 --> 00:09:58,128 The furnace room. 123 00:09:58,230 --> 00:10:02,667 The noisy beast has scared the livin' daylights out of me since time immemorial. 124 00:10:15,982 --> 00:10:17,882 I'm so sorry. 125 00:10:21,387 --> 00:10:24,356 It's all so tragic. 126 00:10:27,760 --> 00:10:29,660 Death always is. 127 00:10:34,767 --> 00:10:37,600 Poor Daniel. 128 00:10:37,703 --> 00:10:40,297 He loved that dog so much. 129 00:10:40,406 --> 00:10:42,840 What dog? 130 00:10:44,410 --> 00:10:46,844 Montague- his cocker spaniel. 131 00:10:46,946 --> 00:10:52,111 You mean to tell me you have been in there talking about a cocker spaniel named Montague? 132 00:10:52,218 --> 00:10:55,654 Mmm. And what a little cocker he was too. 133 00:10:57,056 --> 00:10:59,650 - Where is he? - He's in the garden, Laura. 134 00:10:59,759 --> 00:11:03,092 He's composing himself. 135 00:11:03,195 --> 00:11:07,495 Oh, why, that- that- 136 00:11:07,600 --> 00:11:10,967 Really, Laura, it's only a dog. 137 00:11:29,355 --> 00:11:31,721 It gets a tad brisk down here, doesn't it? 138 00:11:34,126 --> 00:11:37,892 It gets even worse as the night wears on, of course. 139 00:11:37,997 --> 00:11:41,524 If it were up to me, I'd let you go. You know that, don't you? 140 00:11:41,634 --> 00:11:45,331 But, uh, well, Anthony- He's young. 141 00:11:45,438 --> 00:11:48,271 Very determined young man. 142 00:12:06,992 --> 00:12:10,689 So, who was this guy anyway, boss? And what was he doing in chains? 143 00:12:10,796 --> 00:12:15,392 Uh, he was, um- He was, um, the furnace repairman. 144 00:12:15,501 --> 00:12:18,197 He tried to overcharge me. I had to rough him up. 145 00:12:18,304 --> 00:12:21,137 - Chief. - Please, Mildred. Trust me on this one. 146 00:12:21,240 --> 00:12:23,299 Just trust me. Oh, by the way... 147 00:12:23,409 --> 00:12:25,707 I think I found out who we can dump this white elephant on. 148 00:12:25,811 --> 00:12:28,211 - Really? - Yeah. I'll give it to the government. 149 00:12:28,314 --> 00:12:30,612 - Uh-huh. - Why not? 150 00:12:30,716 --> 00:12:35,176 It's been tried before- in 1635, 1767 and 1889. 151 00:12:35,287 --> 00:12:37,255 - Zero for three? - You got it. 152 00:12:37,356 --> 00:12:39,586 - I beg your pardon, Your Lordship. - Yes? 153 00:12:39,692 --> 00:12:42,217 I've just had a report from the entire staff... 154 00:12:42,328 --> 00:12:44,819 who searched the entire castle for Mr. Roselli. 155 00:12:44,930 --> 00:12:49,333 And search they did now from room to room, front to back, top to bottom. 156 00:12:49,435 --> 00:12:52,063 - D-Did they find him? - Not a trace. 157 00:12:52,171 --> 00:12:56,198 - Kemadov. - Furnace repairman? 158 00:12:56,308 --> 00:13:00,108 - Mikeline, have Terence bring the car around the front. - It's being done as we speak. 159 00:13:00,212 --> 00:13:03,147 Okay. It was the- Never mind. 160 00:13:35,347 --> 00:13:38,748 Third Secretary Petrossian. How may I help you? 161 00:13:38,851 --> 00:13:42,014 We told the guard we'd like to see Secretary Kemadov. 162 00:13:42,121 --> 00:13:44,021 I'm afraid this is impossible. 163 00:13:44,123 --> 00:13:47,320 Secretary Kemadov is indisposed at the moment. 164 00:13:48,928 --> 00:13:51,226 If you would be kind enough to tell the secretary... 165 00:13:51,330 --> 00:13:55,426 that Miss Peters and Mr. Chalmers are here on urgent business... 166 00:13:55,534 --> 00:13:57,729 I'm certain he would want to see us. 167 00:13:57,837 --> 00:14:00,738 And what precisely is this "urgent business"? 168 00:14:00,840 --> 00:14:03,400 The secretary will know what it concerns. 169 00:14:03,509 --> 00:14:08,537 Secretary Kemadov is in conference and cannot be disturbed. 170 00:14:08,647 --> 00:14:10,672 You may, however, try tomorrow. 171 00:14:10,783 --> 00:14:12,751 Good day. 172 00:14:16,822 --> 00:14:19,290 - That doesn't sound good. - I have a nagging cold. 173 00:14:19,391 --> 00:14:21,985 I can't seem to shake it. 174 00:14:22,094 --> 00:14:24,062 He's hiding something. 175 00:14:24,163 --> 00:14:28,224 You suppose Kemadov is avoiding me because he's found out my father's dead? 176 00:14:28,334 --> 00:14:30,359 You're close to your father, aren't you? 177 00:14:32,905 --> 00:14:34,839 The last time I saw my father... 178 00:14:34,940 --> 00:14:37,773 we were arguing about where we should eat. 179 00:14:37,877 --> 00:14:42,541 We were always arguing about everything. We never got along. 180 00:14:42,648 --> 00:14:44,843 I don't want it to end on that note. 181 00:14:46,385 --> 00:14:49,821 - Kemadov! - Must have been quite a conference. 182 00:14:49,922 --> 00:14:52,584 - Where have you been? - Well, I was- 183 00:14:52,691 --> 00:14:56,252 I took a walk and got lost and fell into a bog. 184 00:14:56,362 --> 00:14:58,262 Why are you here? 185 00:14:58,364 --> 00:15:00,389 The same reason we were here last time. 186 00:15:00,499 --> 00:15:02,399 - Roselli? - Damn right Roselli! 187 00:15:02,501 --> 00:15:04,799 What is it with you people anyway? 188 00:15:04,904 --> 00:15:08,738 We go to all the trouble to bring in your agent, and you turn around and let him go. 189 00:15:08,841 --> 00:15:12,242 - It does seem rather sloppy of you, old boy. - No matter. 190 00:15:12,344 --> 00:15:15,871 The bargain is still the same. You find Roselli, I find your father. 191 00:15:15,981 --> 00:15:19,144 Well, you'd better put your rubles where your mouth is, comrade. 192 00:15:19,251 --> 00:15:24,052 Roselli is upstairs in the same room that we left him in last time. 193 00:16:14,406 --> 00:16:17,307 He's gone! 194 00:16:17,409 --> 00:16:20,139 They certainly don't make gunnysacks the way they used to. 195 00:16:20,245 --> 00:16:23,703 Having a little sport at the expense of the Russian bear, comrades? 196 00:16:23,816 --> 00:16:27,013 - He was here five minutes ago. - This sort of jest won't help... 197 00:16:27,119 --> 00:16:29,747 secure information about your father, Miss Peters! 198 00:16:29,855 --> 00:16:32,153 He's probably still on the grounds. 199 00:16:32,257 --> 00:16:34,782 Guards! 200 00:16:36,628 --> 00:16:38,858 Who are you? 201 00:16:38,964 --> 00:16:41,728 I was a guest at your little soir�e last night. 202 00:16:41,834 --> 00:16:45,634 Your people certainly know how to put away the vodka, don't they? 203 00:16:45,738 --> 00:16:47,729 What are you doing here? 204 00:16:47,840 --> 00:16:50,775 Well, believe it or not actually, I lost my lighter. Perhaps you've seen it. 205 00:16:50,876 --> 00:16:54,573 It's a little gold lighter about this size. 206 00:16:54,680 --> 00:16:59,276 I was given it by my great-grandmother, who inherited it from her Greek uncle. 207 00:16:59,385 --> 00:17:01,580 Wait here. 208 00:17:15,667 --> 00:17:17,965 Where could this lighter be, huh? 209 00:17:20,205 --> 00:17:24,164 Ah. It's right under there. You see? 210 00:17:24,276 --> 00:17:27,040 By the leg. See that? 211 00:17:51,904 --> 00:17:53,872 Grab a hand. 212 00:17:56,842 --> 00:17:59,003 What on earth are you doing? 213 00:17:59,111 --> 00:18:01,773 That man's a Russian agent. You could get yourself killed. 214 00:18:01,880 --> 00:18:05,873 Not if you keep your trap shut, pal. Come on, Laura. 215 00:18:05,984 --> 00:18:08,077 You go ahead. I'll catch up. 216 00:18:08,187 --> 00:18:12,283 - I'm not leaving you here. - They're not after me. They're after you. 217 00:18:12,391 --> 00:18:15,155 Besides, I've got unfinished business here. Go. 218 00:18:19,098 --> 00:18:21,931 Do you realize, young woman, that you've developed... 219 00:18:22,034 --> 00:18:24,730 an infallible knack for upsetting my plans over the years? 220 00:18:24,837 --> 00:18:26,862 You're a coward. You say you want to spend... 221 00:18:26,972 --> 00:18:29,805 your last days with your son, and then you lie to his face. 222 00:18:29,908 --> 00:18:34,971 - Laura, believe me, it's not- - I don't care what scam you're involved in this time. 223 00:18:35,080 --> 00:18:37,878 Your charm doesn't work on me. You've made your choice. 224 00:18:37,983 --> 00:18:41,646 And you know something? I think you've made the right one. 225 00:18:41,753 --> 00:18:44,620 I'm glad you haven't told Mr. Steele the truth. 226 00:18:44,723 --> 00:18:48,022 He's better off imagining the strong father he deserves... 227 00:18:48,127 --> 00:18:51,893 than finding out he's the son of a cowardly con artist. 228 00:18:51,997 --> 00:18:53,988 Rest in peace. 229 00:19:25,931 --> 00:19:28,399 There you are. I've been looking all over for you. 230 00:19:28,500 --> 00:19:31,628 Sorry about the beaning. That lighter meant a great deal to me. 231 00:19:31,737 --> 00:19:35,764 You cannot possibly be as stupid as you appear... 232 00:19:35,874 --> 00:19:38,502 which means you are far too clever for your own good. 233 00:19:38,610 --> 00:19:41,511 Steady now. What about diplomatic immunity, eh? 234 00:19:41,613 --> 00:19:44,673 You son of a- 235 00:19:44,783 --> 00:19:48,719 Do you understand Russian, my friend? 236 00:19:48,820 --> 00:19:51,220 Just enough to get by in the better restaurants. 237 00:19:51,323 --> 00:19:54,258 You weren't ordering a portion of borscht by any chance, were you? 238 00:19:56,595 --> 00:20:01,589 Be very still, English, or they will be holding diplomatic funeral for you. 239 00:20:05,804 --> 00:20:08,295 Secretary Kemadov. What a surprise. 240 00:20:08,407 --> 00:20:10,307 You look terrible. 241 00:20:10,409 --> 00:20:13,435 I took a walk, got lost and fell into a bog. 242 00:20:13,545 --> 00:20:18,448 Yes, well, the bogs of Dublin can be rather, uh, incapacitating. 243 00:20:18,550 --> 00:20:23,146 Yes. Everybody should watch their step. 244 00:20:23,255 --> 00:20:26,884 - And who are you? - I was just beginning to find out, Secretary. 245 00:20:26,992 --> 00:20:30,484 I just popped in to find my missing lighter. Perhaps you've seen it. 246 00:20:30,596 --> 00:20:33,497 Collector's item... of Italian descent. 247 00:20:33,599 --> 00:20:36,432 It's got a little blemish on the side. Looks rather like a mole. 248 00:20:36,535 --> 00:20:41,302 This is the worst answer since Eisenhower said, "U-2? What U-2?" 249 00:20:41,406 --> 00:20:45,342 I will handle the interrogation now, Nikolai. You have been most diligent. 250 00:20:45,444 --> 00:20:47,344 You are not in the best condition. 251 00:20:47,446 --> 00:20:50,108 You should lie down and recover from your accident. 252 00:20:50,215 --> 00:20:52,342 I said I will handle it. 253 00:20:54,286 --> 00:20:59,314 I believe somebody may have already recovered your... lighter. 254 00:20:59,424 --> 00:21:03,258 I see. Yes, well, in that case, I'll take my leave. 255 00:21:03,362 --> 00:21:06,229 Perhaps next time I can repay the hospitality. 256 00:21:08,033 --> 00:21:10,593 This is Russian territory, my friend. 257 00:21:10,702 --> 00:21:14,103 You go when I say you can go. 258 00:21:14,206 --> 00:21:19,269 Please, sit. I'll have some of our famous Russian tea sent in. 259 00:21:19,378 --> 00:21:22,472 It is, how you say, a taste sensation. 260 00:21:29,187 --> 00:21:31,553 What were you doing in that gunnysack? 261 00:21:31,657 --> 00:21:34,592 - What were you doing in that embassy? - Following the gunnysack. 262 00:21:34,693 --> 00:21:37,184 - Why? - Because Daniel had it. 263 00:21:37,296 --> 00:21:40,390 - Who's Daniel? - Nobody important. 264 00:21:40,499 --> 00:21:44,367 Well, he's pretty important to me. That's the second time I've been blindsided. 265 00:21:44,469 --> 00:21:46,437 And when I get- 266 00:21:47,572 --> 00:21:49,472 He's using me. 267 00:21:49,574 --> 00:21:52,270 He's using me to make some sort of deal with Kemadov. 268 00:21:52,377 --> 00:21:55,403 Who's Kemadov? 269 00:21:55,514 --> 00:21:57,607 He's the only chance I've got to clear my name. 270 00:21:57,716 --> 00:21:59,616 Look, Laura, I'm no traitor. 271 00:21:59,718 --> 00:22:02,812 I was set up by the real traitor- a guy named Fitch. 272 00:22:02,921 --> 00:22:06,482 Now if Fitch gets to Kemadov before I get to Kemadov... 273 00:22:06,591 --> 00:22:09,185 I'll die a traitor. 274 00:22:09,294 --> 00:22:11,854 Sounds as if you should have stuck to archaeology. 275 00:22:11,963 --> 00:22:16,366 I'd give anything to be playing Tarzan and Jane with you again. 276 00:22:16,468 --> 00:22:19,198 - What are you going to do? - Well, I still need Kemadov. 277 00:22:19,304 --> 00:22:23,001 But if I try and get into the embassy, I'm probably gonna be shot. 278 00:22:23,108 --> 00:22:25,235 I can get in. 279 00:22:28,914 --> 00:22:31,883 No. No way. I can't ask you to risk it. 280 00:22:31,983 --> 00:22:35,578 Risk what? Who do you think just helped you escape- Houdini? 281 00:22:45,330 --> 00:22:48,663 - You're confusing me. - That's good, isn't it? 282 00:22:48,767 --> 00:22:51,497 No, it's- it's not. 283 00:22:54,373 --> 00:22:57,274 I know your marriage is phony. 284 00:22:57,376 --> 00:23:02,473 But phony or not, I wouldn't get in the way if Steele's the one you really want. 285 00:23:02,581 --> 00:23:05,015 - What do you want me to say? - Say there's no juice. 286 00:23:05,117 --> 00:23:08,382 - Say there's no spark between us, and I'll step aside. - All right, there isn't. 287 00:23:08,487 --> 00:23:11,581 There's no juice, no spark, no embers, no anything. 288 00:23:11,690 --> 00:23:13,590 I don't believe you. 289 00:23:13,692 --> 00:23:17,560 I don't believe you don't feel something for me. 290 00:23:17,662 --> 00:23:19,926 All right, I do. Are you happy? 291 00:23:20,031 --> 00:23:22,829 - Yeah. - Oh. 292 00:23:26,138 --> 00:23:29,107 Maybe a year or so ago, if we would have met then... 293 00:23:29,207 --> 00:23:32,734 things might have been different, but- 294 00:23:32,844 --> 00:23:35,904 It's taken four years for Mr. Steele and me to get this close. 295 00:23:36,014 --> 00:23:39,814 Four years of us trying to get this close. 296 00:23:39,918 --> 00:23:41,886 I can't pull back now. 297 00:23:41,987 --> 00:23:44,547 Do you understand? 298 00:23:44,656 --> 00:23:48,717 Sure. But that doesn't mean I'm gonna quit trying. 299 00:23:57,969 --> 00:23:59,960 Where is your Mr. Chalmers? 300 00:24:00,071 --> 00:24:02,665 I'm not sure exactly. He seems to have disappeared. 301 00:24:02,774 --> 00:24:06,471 No matter. You don't need him to locate Roselli. 302 00:24:07,979 --> 00:24:10,345 How many times do I have to bring you Roselli... 303 00:24:10,449 --> 00:24:13,009 before you get me information on my father? 304 00:24:13,118 --> 00:24:15,211 As many times as it takes. 305 00:24:17,756 --> 00:24:20,486 - You're asking a lot. - You want a lot. 306 00:24:20,592 --> 00:24:23,993 But I have kept my end of the bargain, twice. 307 00:24:24,095 --> 00:24:27,963 It's time for you to ante up. Where is my father? 308 00:24:28,066 --> 00:24:31,832 First, Roselli. 309 00:24:33,572 --> 00:24:35,631 I don't work for free anymore. 310 00:24:35,740 --> 00:24:37,640 Your father is alive. 311 00:24:40,912 --> 00:24:43,938 It is true. I found out yesterday. 312 00:24:44,049 --> 00:24:46,279 Where is he? 313 00:24:46,384 --> 00:24:50,821 I don't know. That is also true. 314 00:24:50,922 --> 00:24:53,413 I promise to find out, of course, if you- 315 00:24:53,525 --> 00:24:55,493 All right. 316 00:24:59,965 --> 00:25:02,661 On one condition- 317 00:25:02,767 --> 00:25:05,736 that you tell me where my father is... 318 00:25:05,837 --> 00:25:09,398 as soon as Roselli is delivered to you. 319 00:25:09,508 --> 00:25:13,103 I don't want to get burned if he slips through your fingers again. 320 00:25:13,211 --> 00:25:15,702 You just worry about delivery. 321 00:25:15,814 --> 00:25:19,250 It may take me some time. I have to track him down again. 322 00:25:19,351 --> 00:25:23,720 I have the hound who may lead you to him. 323 00:25:23,822 --> 00:25:26,120 All you have to do is to unleash him. 324 00:25:27,526 --> 00:25:31,292 He's upstairs... waiting for his Russian tea. 325 00:25:40,238 --> 00:25:42,433 I brought you some Russian tea. 326 00:25:42,541 --> 00:25:45,442 A Swedish countess bringing Russian tea? 327 00:25:45,544 --> 00:25:49,275 And here I thought your country was neutral, much like your accent. 328 00:25:49,381 --> 00:25:52,748 - I came to help you escape. - The tea that bad, is it? 329 00:25:56,121 --> 00:25:58,817 You're not the only one who's in trouble with Kemadov. 330 00:25:58,924 --> 00:26:00,824 So is Daniel. 331 00:26:00,926 --> 00:26:03,724 Daniel? What kind of trouble? 332 00:26:03,828 --> 00:26:07,093 - I'm not sure, but he needs your help. - Oh, I see. 333 00:26:07,198 --> 00:26:10,395 So you're doing this for Daniel, not for me? 334 00:26:10,502 --> 00:26:12,993 You're a tough man to rescue, Mr. Steele. 335 00:26:13,104 --> 00:26:17,165 I just don't want to find myself jumping out of the frying pan into the fire. 336 00:26:17,275 --> 00:26:19,709 There's only one way to find out. 337 00:26:19,811 --> 00:26:22,541 Oh, dear. Oh, it's okay. 338 00:26:22,647 --> 00:26:25,673 That's- Oh, don't worry. 339 00:26:28,787 --> 00:26:30,687 - Ouch. - Is that a yes? 340 00:26:30,789 --> 00:26:33,952 Let's just say I never look a gift horse in the mouth. 341 00:26:45,537 --> 00:26:47,505 Nyet. 342 00:26:59,417 --> 00:27:02,909 You clumsy idiot! Get away! 343 00:27:43,461 --> 00:27:46,828 Tell me about Secretary Kemadov. 344 00:27:48,266 --> 00:27:51,633 He is up to something. I'm sure of it. 345 00:27:51,736 --> 00:27:54,864 He was gone all last night with some foolish excuse... 346 00:27:54,973 --> 00:27:56,941 about falling into a bog. 347 00:27:57,042 --> 00:28:00,375 Do you suppose he's making arrangements to defect? 348 00:28:00,478 --> 00:28:04,812 He has been meeting with many very suspicious Westerners lately. 349 00:28:04,916 --> 00:28:09,114 Allows them to roam free through the embassy, as though it were some Holiday Inn. 350 00:28:09,220 --> 00:28:13,054 - Do you suppose he's made contact with Roselli? - Maybe. 351 00:28:13,158 --> 00:28:18,027 Comrade Kemadov carries a great many secrets around with him... 352 00:28:18,129 --> 00:28:23,066 not the least of which is my service to your country. 353 00:28:23,168 --> 00:28:28,105 Wouldn't do to have him share that little indiscretion with our American cousins. 354 00:28:28,206 --> 00:28:30,834 After all... 355 00:28:30,942 --> 00:28:34,002 I have a pension to think about. 356 00:28:47,892 --> 00:28:49,985 Good work. 357 00:28:50,095 --> 00:28:54,088 I always had to take the trash out when I was a kid. 358 00:29:26,765 --> 00:29:28,699 Roselli! Get after him! 359 00:29:40,812 --> 00:29:45,078 Ah, Mikeline, my good man, I need you to launch another one of your full-scale searches. 360 00:29:45,183 --> 00:29:48,175 Who might the object be this time, Your Lordship? 361 00:29:48,286 --> 00:29:52,245 - The same one we didn't find last time. - Mr. Roselli, is it? 362 00:29:52,357 --> 00:29:55,349 I'll round up the staff, and we'll search... 363 00:29:55,460 --> 00:29:58,554 every inch of the castle, room by room, top to bottom- 364 00:29:58,663 --> 00:30:03,362 Yes, thank you very much, Mikeline. Just go, will you? 365 00:30:03,468 --> 00:30:06,869 Hope you don't mind, but before we go to Daniel, I have to find someone. 366 00:30:06,971 --> 00:30:10,737 He's a curly-haired gentleman, rather Italian looking with a dimple in his chin. 367 00:30:10,842 --> 00:30:14,039 - I'll be happy to help, if it will speed things along. - Thank you very much. 368 00:30:14,145 --> 00:30:17,239 Could you take the basement? Thank you. 369 00:30:23,087 --> 00:30:26,579 - Daniel. - Harry, where have you been? 370 00:30:26,691 --> 00:30:30,627 Escaping from the Soviet embassy with the help of your Swedish... 371 00:30:30,728 --> 00:30:32,628 what do you call it, countess. 372 00:30:32,730 --> 00:30:36,632 Yes, Marisa has a definite flair for international relations. 373 00:30:36,734 --> 00:30:40,568 - What seems to be going on? - She's looking for her father. 374 00:30:40,672 --> 00:30:43,004 A task that's painfully familiar to you. 375 00:30:43,107 --> 00:30:46,076 - Mmm. - However... 376 00:30:48,313 --> 00:30:51,771 there's another... game. 377 00:30:51,883 --> 00:30:56,320 A dry and droll one, which doesn't concern the countess or the Russians. 378 00:30:59,390 --> 00:31:01,290 Do you remember when first we met? 379 00:31:01,392 --> 00:31:05,226 You were all of what, 14? You tried to pick my pocket. 380 00:31:05,330 --> 00:31:07,230 I did pick your pocket. 381 00:31:09,133 --> 00:31:12,068 I saw right then you had a rare talent. 382 00:31:12,170 --> 00:31:15,799 A bit unrefined, perhaps, but a talent nonetheless. 383 00:31:15,907 --> 00:31:18,705 Well, you certainly polished it. 384 00:31:20,578 --> 00:31:22,637 In all the years we've known each other... 385 00:31:22,747 --> 00:31:26,342 I've never told you about the most exquisite lady... 386 00:31:26,451 --> 00:31:28,510 ever to grace my life. 387 00:31:28,620 --> 00:31:32,215 What she saw in me, I'll never know. 388 00:31:32,323 --> 00:31:35,224 Unfortunately, I was too young to seize... 389 00:31:35,326 --> 00:31:37,624 what might so easily have been mine. 390 00:31:37,729 --> 00:31:40,960 Instead, I tried to pull off... 391 00:31:41,065 --> 00:31:44,262 a most wildly ambitious caper... 392 00:31:44,369 --> 00:31:46,394 and went to prison instead. 393 00:31:47,872 --> 00:31:51,069 While I was incarcerated... 394 00:31:51,175 --> 00:31:54,406 I learned she was with child- my child. 395 00:31:54,512 --> 00:31:58,073 She died giving birth. 396 00:31:58,182 --> 00:32:02,209 The baby was put up for adoption. 397 00:32:02,320 --> 00:32:06,347 By the time I was released, I had no idea where he was. 398 00:32:09,794 --> 00:32:11,955 I wandered around, uh... 399 00:32:12,063 --> 00:32:13,963 several years. 400 00:32:14,065 --> 00:32:16,226 Aimlessly really and- 401 00:32:16,334 --> 00:32:21,237 Then one day, I suddenly realized I desperately wanted to find my son. 402 00:32:22,740 --> 00:32:25,436 And, uh, did you find him? 403 00:32:25,543 --> 00:32:27,511 Eventually. 404 00:32:29,814 --> 00:32:32,977 Do you remember when you told the earl you suspected... 405 00:32:33,084 --> 00:32:36,110 your real father had stolen this watch? 406 00:32:39,958 --> 00:32:42,188 You were right, Harry. 407 00:32:52,036 --> 00:32:54,800 Come on, Daniel. What are you playing at? 408 00:32:54,906 --> 00:32:57,636 I'm afraid you can stop looking for your father. 409 00:32:59,711 --> 00:33:02,043 Why didn't you tell me this 20 years ago? 410 00:33:02,146 --> 00:33:04,205 I wanted to. 411 00:33:04,315 --> 00:33:08,581 Believe me, a hundred times over, but- 412 00:33:08,686 --> 00:33:10,779 And by the time I found you, you'd- 413 00:33:10,888 --> 00:33:15,348 you'd built up so much hatred against your father, that... 414 00:33:15,460 --> 00:33:18,429 I thought it best to be your mentor instead. 415 00:33:20,164 --> 00:33:22,632 - And why now? - Let's just say it's time. 416 00:33:22,734 --> 00:33:25,567 Oh, time. 417 00:33:25,670 --> 00:33:27,570 Oh, time, is it? Really. Time. 418 00:33:27,672 --> 00:33:30,607 After 20 years, you suddenly decide it's time? 419 00:33:30,708 --> 00:33:34,166 Who the bloody hell do you think you are to come waltzing in here... 420 00:33:34,278 --> 00:33:38,339 and say to me after 20 years, "Here, my boy. Here I am. 421 00:33:38,449 --> 00:33:43,409 I am your father. I have lived an aimless life. Here's the watch"? 422 00:33:43,521 --> 00:33:45,489 You selfish- 423 00:33:47,759 --> 00:33:50,227 For 20 years, I've tried to imagine who you are... 424 00:33:50,328 --> 00:33:53,354 where you were, what you did, were you alive, were you breathing... 425 00:33:53,464 --> 00:33:57,298 and all that time you were standing there in the flesh and blood right beside me! 426 00:33:57,402 --> 00:34:00,462 My God! Here. 427 00:34:00,571 --> 00:34:03,301 You take your watch. 428 00:34:03,408 --> 00:34:05,569 I don't want your watch. 429 00:34:25,930 --> 00:34:28,899 Boss? Boss? 430 00:34:29,000 --> 00:34:31,400 Boss, wait-Wait a minute. 431 00:34:31,502 --> 00:34:33,470 Everyone's been looking for you. 432 00:34:33,571 --> 00:34:36,096 And Tony can't be found anywhere. 433 00:34:36,207 --> 00:34:38,675 Although, if you ask me, I think that's just swell. 434 00:34:38,776 --> 00:34:40,971 Oh, that bozo. Boy, he's got some nerve. 435 00:34:41,079 --> 00:34:44,776 Did you know that he- Boss? 436 00:34:44,882 --> 00:34:47,646 You okay? 437 00:34:47,752 --> 00:34:50,846 Mmm. Mmm. Couldn't be better. 438 00:34:50,955 --> 00:34:52,855 I've just had a birthday. 439 00:34:52,957 --> 00:34:54,686 Come again. 440 00:34:54,792 --> 00:34:57,522 My father breezed into my life. 441 00:34:57,628 --> 00:35:01,325 - Your father? - Gave me a sad story and a gold watch. 442 00:35:01,432 --> 00:35:04,128 - Who? - I liked the gold watch better actually. 443 00:35:04,235 --> 00:35:07,466 - For cryin' out loud, who are we talking about? - Daniel. 444 00:35:07,572 --> 00:35:10,336 Daniel? D- 445 00:35:10,441 --> 00:35:12,341 Daniel Chalmers? 446 00:35:12,443 --> 00:35:14,411 Are you sure? 447 00:35:14,512 --> 00:35:17,037 Of course I'm sure. Why are we having this stupid conversation? 448 00:35:17,148 --> 00:35:20,311 Why don't you just go back and look for Anthony, okay? 449 00:35:20,418 --> 00:35:23,148 Why aren't you jumping for joy and passing out cigars? 450 00:35:23,254 --> 00:35:25,154 This is great news, isn't it? 451 00:35:25,256 --> 00:35:28,020 Oh, yeah, it's great. It's really great news. Indeed. 452 00:35:30,128 --> 00:35:33,586 I mean, a little late, but it's great news. 453 00:35:40,505 --> 00:35:44,236 You're right. He deserted you. He walked out. 454 00:35:44,342 --> 00:35:48,278 He left you high and dry when you needed him the most. 455 00:35:48,379 --> 00:35:50,847 He's probably got some stupid story about why he did it. 456 00:35:50,948 --> 00:35:53,178 But he did it, and that's what counts. 457 00:35:56,621 --> 00:35:58,953 So he came back. So what? 458 00:35:59,056 --> 00:36:01,889 Uh-uh. No, no, no. It's too late, I say. 459 00:36:01,993 --> 00:36:04,120 You've gone this long without a father, hell... 460 00:36:04,228 --> 00:36:07,629 you can go the rest of your life without needing him. 461 00:36:07,732 --> 00:36:12,169 Dirty little bum. Who does he think he is wanting his son back after all these years? 462 00:36:12,270 --> 00:36:15,831 Oh, no, you make him pay, kiddo. 463 00:36:15,940 --> 00:36:18,374 Make him pay. He deserves it. 464 00:36:21,379 --> 00:36:23,279 Yeah. 465 00:36:26,050 --> 00:36:29,178 Oh, boss. Boss, hey, wait a minute. Wait a minute. 466 00:36:31,222 --> 00:36:34,282 Is this the way you want it to go down? 467 00:37:10,161 --> 00:37:12,288 I remember the first time you bought that suit. 468 00:37:12,396 --> 00:37:16,059 You used it to con that poor salesman... 469 00:37:16,167 --> 00:37:18,567 into flying you all around the States gratis. 470 00:37:18,669 --> 00:37:20,728 Ah, but it was my faithful servant... 471 00:37:20,838 --> 00:37:23,807 who reassured the hapless fellow I was thinking of purchasing the plane. 472 00:37:23,908 --> 00:37:26,877 The fuel costs alone must have been astronomical. 473 00:37:26,978 --> 00:37:30,641 What about the time we parted that loathsome limey- 474 00:37:30,748 --> 00:37:33,842 - Hoskins. - Hoskins. From his ill-gotten gain? 475 00:37:33,951 --> 00:37:36,249 Not only that, but we proved he was a murderer to boot. 476 00:37:36,354 --> 00:37:38,914 By my untimely death, if memory serves me. 477 00:37:39,023 --> 00:37:42,322 Do you remember the time you posed as a colonel in the Royal Hussars? 478 00:37:42,426 --> 00:37:45,827 What about the time you passed yourself off as the heir to a duke's fortune? 479 00:37:45,930 --> 00:37:47,830 - Or you as an ambassador? - Or you as a prince? 480 00:37:47,932 --> 00:37:50,799 Or you as- Never mind. There's too many. 481 00:37:52,603 --> 00:37:54,571 Oh, Harry. 482 00:37:55,740 --> 00:37:57,970 Hey. 483 00:37:59,110 --> 00:38:02,705 Oh, dear, dear, dear me. 484 00:38:02,813 --> 00:38:05,145 We've really shared some good times, haven't we? 485 00:38:05,249 --> 00:38:07,740 The best. 486 00:38:09,287 --> 00:38:11,983 I've always thought of you as the father I never really had. 487 00:38:14,925 --> 00:38:18,417 Well, I believe this calls for a toast. 488 00:38:18,529 --> 00:38:20,520 Okay. Where is the wet stuff? 489 00:38:20,631 --> 00:38:22,929 There it is. 490 00:38:23,034 --> 00:38:27,767 Uh, now that the cat's out of the bag... 491 00:38:27,872 --> 00:38:32,275 perhaps there's something you can finally tell me. 492 00:38:32,376 --> 00:38:36,073 Lord knows Laura's been bothering me enough all these years. 493 00:38:36,180 --> 00:38:38,148 Anyway, uh... 494 00:38:39,917 --> 00:38:42,385 what I would like to know is- 495 00:38:44,388 --> 00:38:46,822 What's my real name? 496 00:38:49,160 --> 00:38:51,424 Daniel? 497 00:39:21,625 --> 00:39:24,321 Sorry to barge in on Your Lordship. 498 00:39:24,428 --> 00:39:26,328 I wouldn't have intruded unless it was important... 499 00:39:26,430 --> 00:39:29,092 but there's a man delivering caskets downstairs. 500 00:39:29,200 --> 00:39:32,499 - Caskets? - By the hundreds! 501 00:39:35,740 --> 00:39:37,731 Do me a favor, Roselli. 502 00:39:37,842 --> 00:39:40,834 Next time you want to capture me, just ask. 503 00:39:40,945 --> 00:39:43,209 There won't be a next time, Kemadov. 504 00:39:43,314 --> 00:39:46,977 You won't be goin' anywhere until you give me Fitch. 505 00:39:47,084 --> 00:39:52,215 So, you might as well get comfortable. 506 00:39:52,323 --> 00:39:54,951 In that case, perhaps I could have a drink. 507 00:39:55,059 --> 00:39:57,186 What would you like? 508 00:39:57,294 --> 00:39:59,762 A black Russian. 509 00:40:07,171 --> 00:40:11,505 Just as I told you, Your Lordship- caskets comin' out of your ears. 510 00:40:11,609 --> 00:40:13,474 You sure you have the right castle? 511 00:40:13,577 --> 00:40:17,411 Beggin' your pardon, ma'am, but how many Ashford Castles do you think there are now? 512 00:40:17,515 --> 00:40:20,916 - Who ordered them? - A gentleman by the name of Daniel Chalmers. 513 00:40:21,018 --> 00:40:22,986 Daniel? 514 00:40:25,289 --> 00:40:27,621 Well, it's certainly his signature. 515 00:40:27,725 --> 00:40:30,353 Why would he order three? 516 00:40:32,730 --> 00:40:34,698 To d�tente. 517 00:40:36,467 --> 00:40:38,992 Not in my lifetime, my friend. 518 00:40:39,103 --> 00:40:41,037 I'm a loyal Communist. 519 00:40:41,138 --> 00:40:44,266 - You can threaten me, beat me- - Sounds like fun. 520 00:40:44,375 --> 00:40:46,935 But I will not betray Comrade Fitch! 521 00:40:47,044 --> 00:40:49,274 - Traitor! - No! Wait! 522 00:40:51,949 --> 00:40:53,712 Moscow shall hear of your treachery! 523 00:40:53,818 --> 00:40:56,810 Wait! I can explain everything! 524 00:40:56,921 --> 00:41:00,322 Sounds like we may need all the caskets yet. 525 00:41:02,126 --> 00:41:05,254 This is not the way it looks! 526 00:41:10,301 --> 00:41:13,668 Sorry, Kemadov, but I had to do it. 527 00:41:13,771 --> 00:41:16,239 You? You idiot! 528 00:41:16,340 --> 00:41:18,365 Do you realize what you have done? 529 00:41:18,476 --> 00:41:21,206 Petrossian will tell the K.G.B. I'm a traitor. 530 00:41:21,312 --> 00:41:23,610 Then perhaps you should consider defecting. 531 00:41:23,714 --> 00:41:26,080 Thanks to you I have no other choice now. 532 00:41:26,183 --> 00:41:29,550 I couldn't let you get away without finding out where my father is. 533 00:41:29,653 --> 00:41:32,554 How do you expect me to find out if I'm defecting? 534 00:41:32,656 --> 00:41:35,056 - You mean you still don't know? - No. 535 00:41:35,159 --> 00:41:37,753 Every time I went to check, somebody hit me over the head. 536 00:41:44,301 --> 00:41:46,269 I want to defect! 537 00:41:46,370 --> 00:41:49,100 This used to be such a peaceful village... 538 00:41:49,206 --> 00:41:53,165 before all these damn foreigners came pokin' about. 539 00:41:58,415 --> 00:42:01,475 - Did you find anything? - Bullet holes in the parlor. 540 00:42:01,585 --> 00:42:05,077 - What's going on? - I'm sorry to intrude, Mr. Steele... 541 00:42:05,189 --> 00:42:09,387 but an eyewitness saw Anthony Roselli driving the same car that's sittin' out front. 542 00:42:09,493 --> 00:42:11,484 My castle is your castle. 543 00:42:11,595 --> 00:42:14,393 McMurty, come with me. You two, upstairs. 544 00:42:18,068 --> 00:42:21,333 I don't mean to alarm you, but Tony is here. 545 00:42:21,438 --> 00:42:25,670 He is? Well, he's a pro. I'm sure he can handle himself. 546 00:42:48,065 --> 00:42:49,999 Hey, Fitch.! 547 00:43:05,182 --> 00:43:08,310 We've stumbled across some pertinent information, Your Lordship... 548 00:43:08,419 --> 00:43:11,217 regarding Mr. Chalmers's overabundance of caskets. 549 00:43:11,322 --> 00:43:13,449 - And pertinent it certainly is- - Mikeline! 550 00:43:13,557 --> 00:43:15,457 Sorry. Madam. 551 00:43:15,559 --> 00:43:18,255 All I know is that they're a part of a plan Daniel had... 552 00:43:18,362 --> 00:43:20,922 to smuggle my father through the iron curtain. 553 00:43:21,031 --> 00:43:23,261 He said he was just waiting for a body. 554 00:43:23,367 --> 00:43:26,666 Three caskets and a body? What could his plan possibly be? 555 00:43:26,770 --> 00:43:30,262 Of course! It's the oldest con in the world- the shell game. 556 00:43:30,374 --> 00:43:33,571 - The shell game, Your Lordship? - Three shells and a pea. The object of the game... 557 00:43:33,677 --> 00:43:37,204 is to keep the shells moving so the player loses track of which shell the pea is under. 558 00:43:37,314 --> 00:43:40,283 How do you get from three shells and a pea to three caskets and a body? 559 00:43:40,384 --> 00:43:43,319 It's the same principle- Daniel was planning to ship his body... 560 00:43:43,420 --> 00:43:45,945 and the caskets to wherever her father was waiting. 561 00:43:46,056 --> 00:43:49,423 Leaving the authorities totally confused long enough for her father to make the switch... 562 00:43:49,526 --> 00:43:52,962 and smuggle himself back to the West in the same casket that Daniel arrived in. 563 00:43:53,063 --> 00:43:56,658 - Oh, Daniel, you've outdone yourself again. - How did he figure that out? 564 00:43:56,767 --> 00:43:58,667 Like father, like son. 565 00:43:58,769 --> 00:44:01,932 It's a clever plan, but it's a useless one. 566 00:44:02,039 --> 00:44:04,269 He's right. We don't know where my father is. 567 00:44:04,375 --> 00:44:06,275 Well- 568 00:44:06,377 --> 00:44:08,572 Tony, what happened to you? 569 00:44:08,679 --> 00:44:12,547 I got Fitch tied up in the boathouse, but this place is crawlin' with cops. 570 00:44:12,650 --> 00:44:15,744 You gotta help me get him out of here. Come on. 571 00:44:15,853 --> 00:44:18,583 Mr. Steele.! Would you be in the back, by any chance? 572 00:44:18,689 --> 00:44:21,954 - Quick! In here! - Here you go. 573 00:44:26,030 --> 00:44:28,555 Can't find Mr. Roselli anywhere about. 574 00:44:28,666 --> 00:44:32,033 That's interesting. You don't suppose he might be in one of these, do you? 575 00:44:34,905 --> 00:44:37,840 - Look at that. - There you are, you little turncoat. 576 00:44:37,941 --> 00:44:40,910 Are you out of your mind, Steele? 577 00:44:43,347 --> 00:44:46,714 You're a loyal son of Erin, Mr. Steele. 578 00:44:46,817 --> 00:44:49,411 He's a loyal son of something, all right. 579 00:44:51,221 --> 00:44:54,418 - How could you do that? - We didn't quite have enough caskets to go around. 580 00:44:54,525 --> 00:44:57,619 Forgive me, Marisa, but I don't know how I'm gonna get your father back. 581 00:44:57,728 --> 00:45:00,891 Don't worry about me. I wouldn't be able to find my father in time... 582 00:45:00,998 --> 00:45:02,898 to make Daniel's plan work anyway. 583 00:45:03,000 --> 00:45:05,730 - Do what you have to do. - What have you got up your sleeve? 584 00:45:05,836 --> 00:45:08,999 In order to clear Anthony, we have to get Comrade Kemadov there to the States... 585 00:45:09,106 --> 00:45:11,006 and Mr. Fitch to London. 586 00:45:11,108 --> 00:45:14,475 - So that Kemadov can expose Fitch. - Precisely. 587 00:45:14,578 --> 00:45:17,570 Good luck. We wouldn't make it alive. 588 00:45:17,681 --> 00:45:22,914 Which is exactly why Mr. Steele's idea is to kill you. 589 00:45:23,020 --> 00:45:25,921 Merely expanding on Daniel's original plan. 590 00:45:26,023 --> 00:45:28,617 We'll take all three. 591 00:45:36,033 --> 00:45:38,228 I love baseball. 592 00:45:45,442 --> 00:45:49,401 Welcome home, Mr. Fitch. 593 00:45:55,853 --> 00:45:57,787 This is not Secretary Kemadov! 594 00:45:57,888 --> 00:46:01,016 Incredible mistake, or he defected. 595 00:46:01,125 --> 00:46:04,788 But he's going to be buried as a national hero tomorrow. What do we do? 596 00:46:06,430 --> 00:46:09,263 - Seal the casket. - Nyet.! 597 00:46:09,366 --> 00:46:12,199 You want to tell the Kremlin their national hero defected? 598 00:46:15,405 --> 00:46:17,999 In London, a military funeral was held today... 599 00:46:18,108 --> 00:46:21,475 for the man who spearheaded the exposure and subsequent capture... 600 00:46:21,578 --> 00:46:24,570 of British Intelligence double agent, Sterling Fitch. 601 00:46:24,681 --> 00:46:26,808 In gratitude for his heroics... 602 00:46:26,917 --> 00:46:29,886 Daniel Chalmers was posthumously knighted. 603 00:46:29,987 --> 00:46:33,923 In a related ceremony in Moscow, a high ranking K.G.B. Official... 604 00:46:34,024 --> 00:46:36,891 Sergei Kemadov, was given a hero's burial... 605 00:46:36,994 --> 00:46:39,724 for what the Kremlin ambiguously described... 606 00:46:39,830 --> 00:46:42,958 as assorted heroic activities on behalf of the state. 607 00:46:45,102 --> 00:46:50,039 Only Daniel could end up being buried as a national hero in both London and Moscow. 608 00:46:50,140 --> 00:46:53,371 It's the ultimate con. 609 00:46:55,112 --> 00:46:57,546 He deserves nothing less. 610 00:47:00,083 --> 00:47:02,950 - You're a good son. - Huh. 611 00:47:05,389 --> 00:47:09,985 Well, I only wish I could have spent more time with him. 612 00:47:11,995 --> 00:47:16,728 On the other hand, you spent 20 years with him. 613 00:47:16,834 --> 00:47:18,802 Yeah. 614 00:47:20,571 --> 00:47:23,870 Well, one thing's for certain- 615 00:47:23,974 --> 00:47:28,843 I'm not gonna waste precious time showing people who are close to me how I feel for them. 616 00:47:40,924 --> 00:47:43,722 Care to elaborate, Mr. Steele? 617 00:47:43,827 --> 00:47:47,923 Well, we have the castle to ourselves... 618 00:47:48,031 --> 00:47:50,158 Mrs. Steele. 619 00:47:54,204 --> 00:47:57,401 - Where are the servants? - Out celebrating. 620 00:47:57,507 --> 00:47:59,475 I decided to give them the castle. 621 00:47:59,576 --> 00:48:01,635 That was awfully generous of Your Lordship. 622 00:48:01,745 --> 00:48:05,203 The act of a desperate lord, I assure you. 623 00:48:05,315 --> 00:48:08,773 - Where's Mildred? - I decided to give her Mikeline. 624 00:48:08,886 --> 00:48:13,846 - There's nothing between us and the bedroom door? 625 00:48:13,957 --> 00:48:16,755 I'll get the phone. You turn down the covers. 626 00:48:16,860 --> 00:48:18,828 Mm-hmm. 627 00:48:21,164 --> 00:48:23,064 Hello? 628 00:48:23,166 --> 00:48:26,897 - Well, they finally released me. - Never doubted it for a moment. 629 00:48:27,004 --> 00:48:30,303 I still think Steele's plan was a little risky. 630 00:48:30,407 --> 00:48:33,706 - Kemadov cleared you, didn't he? - Laura, listen. 631 00:48:33,810 --> 00:48:36,244 What we talked about earlier still stands. 632 00:48:36,346 --> 00:48:38,246 Laura.! 633 00:48:38,348 --> 00:48:41,112 This really isn't the best time to discuss that, Tony. 634 00:48:41,218 --> 00:48:44,619 - Laura, I'm not gonna give up on you. - Bed's turned down. 635 00:48:44,721 --> 00:48:46,746 I have to go right now. 636 00:48:46,857 --> 00:48:49,985 - Okay. When can I see you? - Plumping the pillows. 637 00:48:50,093 --> 00:48:53,688 Coming! I gotta go. Bye. 638 00:49:02,873 --> 00:49:05,171 Let it ring. 639 00:49:05,221 --> 00:49:09,771 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.