All language subtitles for Headshot.2016.720p.WEB-DL-@iMediaShare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:24,792 --> 00:05:29,382 Take the guns. You're all free now. Okay? 2 00:05:47,875 --> 00:05:48,745 Here. 3 00:05:50,500 --> 00:05:51,540 Thank you, boss. 4 00:05:56,208 --> 00:05:57,878 Now, this is a real gun. 5 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 What the fuck? 6 00:08:36,833 --> 00:08:39,463 2 MONTHS LATER 7 00:09:55,792 --> 00:09:58,462 Sorry, the sutures aren't that great. 8 00:10:06,333 --> 00:10:08,713 Who did this to you? 9 00:10:12,250 --> 00:10:14,250 And who are you? 10 00:11:20,958 --> 00:11:22,038 That'll work. 11 00:12:39,750 --> 00:12:42,830 I'm sorry. I didn't want to do this. 12 00:13:01,000 --> 00:13:02,080 Excuse me... 13 00:13:03,375 --> 00:13:04,375 Miss? 14 00:13:32,250 --> 00:13:33,290 Where am I ? 15 00:13:33,750 --> 00:13:36,630 You're in a hospital. You've been here for a while. 16 00:13:36,708 --> 00:13:39,538 Any relatives? Family? 17 00:13:43,500 --> 00:13:44,710 How about your name? 18 00:13:49,542 --> 00:13:50,542 PATIENT DATA ISHMAEL 19 00:13:50,625 --> 00:13:51,495 Ish... 20 00:13:54,167 --> 00:13:55,287 Ishmael. 21 00:14:00,792 --> 00:14:02,422 What about your real name? 22 00:14:17,042 --> 00:14:18,042 Be right back. 23 00:14:43,125 --> 00:14:44,575 Everything will be all right. 24 00:14:50,958 --> 00:14:52,168 I'm sorry. 25 00:15:05,833 --> 00:15:07,673 Ishmael, you can get up now. 26 00:15:20,833 --> 00:15:22,043 What's this for? 27 00:15:23,833 --> 00:15:26,633 It's just a precaution. 28 00:15:27,417 --> 00:15:28,667 Thanks, doctor. 29 00:15:28,750 --> 00:15:30,210 You can call me Ailin. 30 00:15:33,750 --> 00:15:36,080 Anyway, let's get you dressed. 31 00:16:09,250 --> 00:16:12,670 What's wrong, doctor? Tired? 32 00:16:15,667 --> 00:16:18,827 Nothing, nothing. Let's go. 33 00:16:55,542 --> 00:16:58,292 So, do you remember anything? 34 00:17:04,250 --> 00:17:05,960 I see shadows. 35 00:17:07,667 --> 00:17:10,957 But nothing feels familiar. 36 00:17:16,917 --> 00:17:17,997 Look. 37 00:17:18,667 --> 00:17:21,957 Just over there. That's where Romli found you. 38 00:17:25,083 --> 00:17:27,753 That's him right there, Romli. 39 00:17:31,042 --> 00:17:33,752 It's him you should be grateful to. 40 00:17:38,625 --> 00:17:40,415 Don't be so tense. 41 00:17:40,500 --> 00:17:43,170 Now let's eat. I'm starving. 42 00:18:07,083 --> 00:18:08,293 Where is he, huh? 43 00:18:10,042 --> 00:18:11,132 Patience, boss. 44 00:18:12,917 --> 00:18:14,247 It won't be long now. 45 00:18:21,000 --> 00:18:24,500 -That's it, I'm out of here. -Hold on-- 46 00:18:37,083 --> 00:18:41,423 Patience. It's the essence of success. 47 00:18:44,750 --> 00:18:46,380 Please, sit. Sit down. 48 00:19:01,792 --> 00:19:03,082 Okay, then. I'm digging in. 49 00:19:14,708 --> 00:19:16,628 Now, this is tasty. 50 00:19:25,583 --> 00:19:26,423 Want some? 51 00:19:34,875 --> 00:19:38,955 I respect you. So, I'll get straight to the point. 52 00:19:40,583 --> 00:19:42,133 I'm cutting you loose. 53 00:19:47,708 --> 00:19:48,668 Come again? 54 00:19:50,167 --> 00:19:52,787 Your guns... Chinese junk. 55 00:19:54,333 --> 00:19:55,253 And this... 56 00:19:57,375 --> 00:19:58,375 Diluted crap. 57 00:19:59,875 --> 00:20:05,575 I wanted to do business with you because of your reputation. 58 00:20:08,708 --> 00:20:11,378 Lee, the sea devil. 59 00:20:15,708 --> 00:20:19,128 Lee, the father from hell. 60 00:20:21,500 --> 00:20:26,290 You see, getting rid of you will give me a certain reputation, too. 61 00:20:28,708 --> 00:20:34,828 Why would I bring all these people just for a meeting with you? 62 00:20:55,375 --> 00:20:56,375 I'll handle this. 63 00:23:47,667 --> 00:23:49,287 He's... He's... 64 00:24:00,500 --> 00:24:01,960 Chinese junk, huh? 65 00:24:08,125 --> 00:24:09,035 The gun is good. 66 00:24:11,083 --> 00:24:15,253 No, no, no. Wait, wait a second, bro-- I mean, boss. 67 00:24:15,333 --> 00:24:18,293 Wait, wait, wait... 68 00:24:18,875 --> 00:24:21,325 I got information. Important information. 69 00:24:22,583 --> 00:24:23,673 For you. 70 00:24:24,250 --> 00:24:25,960 The day you escaped. 71 00:24:26,500 --> 00:24:30,580 They found a man by the beach, brought him to hospital. 72 00:24:32,667 --> 00:24:38,287 My point is, I heard that he was very close to you. 73 00:24:56,833 --> 00:24:59,793 Not there, please. 74 00:25:00,875 --> 00:25:03,625 I'm not bullshitting. I gave you information. 75 00:25:03,708 --> 00:25:07,128 Please! I swear! 76 00:25:15,000 --> 00:25:18,250 Please. Please. Please, don't kill me. 77 00:25:20,917 --> 00:25:25,747 -Please, please. Give me a chance. -Okay. One chance. 78 00:25:26,250 --> 00:25:29,420 Okay. I'm leaving now. 79 00:25:36,625 --> 00:25:37,495 Fuck! 80 00:25:42,417 --> 00:25:43,287 Fuck. 81 00:26:29,500 --> 00:26:33,290 Why the fuck do I have to wait? 82 00:26:33,375 --> 00:26:35,825 Just get the damn doctor. Bring him here. 83 00:26:35,958 --> 00:26:38,878 Fix my ear, and you'll be done. It's that simple. 84 00:26:38,958 --> 00:26:41,578 Please, sir. You're scaring the other patients. 85 00:26:41,667 --> 00:26:45,917 You got eyes, right? Use your eyes. Look at my ear. Look! 86 00:26:46,417 --> 00:26:49,417 Call the doctor. And fix my fucking ear! 87 00:26:49,500 --> 00:26:53,040 Sir, please, you still need to fill out the form. 88 00:26:53,125 --> 00:26:55,375 What the fuck? Are you kidding me? 89 00:26:56,625 --> 00:26:59,455 -Got a death wish, honey? -Sir, just calm down. 90 00:27:00,042 --> 00:27:01,502 What did you say? 91 00:27:01,583 --> 00:27:03,253 I said, calm down, sir. 92 00:27:03,333 --> 00:27:05,133 -Still can't hear. -This is a hospi-- 93 00:27:05,208 --> 00:27:06,998 -Shut the fuck up! -Sir! 94 00:27:11,583 --> 00:27:12,963 Please calm down. 95 00:27:14,750 --> 00:27:15,920 Shit. 96 00:27:17,625 --> 00:27:20,125 It hurts like hell, doc. 97 00:27:24,458 --> 00:27:25,288 Doc. 98 00:27:26,458 --> 00:27:30,078 I heard they found a dying guy down by the beach. 99 00:27:30,167 --> 00:27:34,037 -Tilt up. -And they brought him here. 100 00:27:37,167 --> 00:27:38,627 I see a lot of patients. 101 00:27:40,708 --> 00:27:45,168 So, you're not denying it. The beach boy was here. 102 00:27:46,667 --> 00:27:48,327 You're hiding something, aren't you? 103 00:27:51,167 --> 00:27:53,207 Yeah. Sto-- 104 00:27:53,750 --> 00:27:55,830 We're done. You can go now. 105 00:27:55,917 --> 00:27:57,377 -About time. -Thank you. 106 00:27:59,583 --> 00:28:03,213 Can't just leave me high and dry, doctor. 107 00:28:03,833 --> 00:28:05,383 Where is he? 108 00:28:08,208 --> 00:28:09,668 I'll call Security. 109 00:28:13,333 --> 00:28:15,383 Go ahead, go for it. 110 00:28:16,792 --> 00:28:18,292 Security! 111 00:28:21,750 --> 00:28:23,580 Security. 112 00:28:24,875 --> 00:28:27,955 Now look at me. Over here. 113 00:28:29,375 --> 00:28:32,285 Quit the fucking games 114 00:28:32,750 --> 00:28:34,960 and tell me where he is. 115 00:28:37,500 --> 00:28:40,960 Unless you want to play games with me. 116 00:28:47,917 --> 00:28:50,497 What the fuck?! Let me go! 117 00:28:55,542 --> 00:28:57,962 Doc, are you all right? 118 00:29:02,542 --> 00:29:03,582 Ishmael! 119 00:29:05,542 --> 00:29:06,792 Take that, you fuck. 120 00:29:07,125 --> 00:29:09,705 Ishmael. Are you okay? Ishmael. 121 00:29:11,417 --> 00:29:13,327 Ishmael, are you okay? 122 00:29:45,708 --> 00:29:46,628 Ishmael. 123 00:30:15,750 --> 00:30:18,330 Did you recognize that guy? 124 00:30:22,625 --> 00:30:25,165 Your reaction earlier had me worried. 125 00:30:26,042 --> 00:30:30,082 It could be dangerous for you to stay here. 126 00:30:30,792 --> 00:30:33,582 Maybe it's better for you to come with me to Jakarta? 127 00:30:35,333 --> 00:30:36,253 Jakarta? 128 00:30:38,083 --> 00:30:40,173 I'll show you something. 129 00:30:40,750 --> 00:30:44,460 We found foreign particles in your skull, 130 00:30:44,542 --> 00:30:48,172 right by the hippocampus area, and we couldn't extract them. 131 00:30:48,292 --> 00:30:50,882 That's why I want you to come with me to Jakarta. 132 00:30:51,875 --> 00:30:55,875 They have better facilities to remove them from your head. 133 00:31:00,875 --> 00:31:01,955 Ishmael? 134 00:31:06,125 --> 00:31:07,285 Ishmael? 135 00:31:08,208 --> 00:31:09,168 Yes. 136 00:31:09,667 --> 00:31:10,747 What say you? 137 00:31:15,167 --> 00:31:20,707 What if I'm not a good person? Would you still be there for me? 138 00:31:25,458 --> 00:31:28,168 Ishmael, you're not a bad person. 139 00:31:28,292 --> 00:31:30,712 That's why I need to find out who I am. 140 00:31:34,583 --> 00:31:41,293 I promise, whatever happens... we will meet again. 141 00:31:52,375 --> 00:31:54,325 Here. Take it. 142 00:32:02,000 --> 00:32:04,330 There's only one number on it. 143 00:32:07,125 --> 00:32:10,205 After you find yourself, 144 00:32:10,333 --> 00:32:12,543 look me up in Jakarta. 145 00:32:14,417 --> 00:32:16,327 Bet you've never experienced a real traffic jam before. 146 00:32:19,042 --> 00:32:22,792 And if I become a successful doctor, 147 00:32:23,417 --> 00:32:25,747 don't expect free checkups. 148 00:32:34,583 --> 00:32:35,633 Don't... 149 00:32:38,500 --> 00:32:41,460 Relax. Take it easy. 150 00:32:42,125 --> 00:32:44,495 I won't abandon you. 151 00:33:00,917 --> 00:33:04,827 I'll show you again. These are your x-rays. 152 00:33:05,500 --> 00:33:08,130 The particles went into your head... 153 00:33:19,875 --> 00:33:20,825 Ishmael. 154 00:33:21,542 --> 00:33:22,632 Ishmael. 155 00:33:23,625 --> 00:33:26,325 Another episode? Ishmael? 156 00:33:31,292 --> 00:33:32,382 Are you okay? 157 00:33:34,167 --> 00:33:35,127 Sorry. 158 00:33:37,958 --> 00:33:40,458 It's nothing. I'm okay. 159 00:33:51,417 --> 00:33:53,917 Going to the ferry station, ready for departure. 160 00:33:55,208 --> 00:33:56,248 That's my ride. 161 00:34:22,833 --> 00:34:24,003 Fuck! 162 00:34:24,083 --> 00:34:26,333 Thank you, sir. See you later. 163 00:34:40,250 --> 00:34:42,880 Over here. Here, kid! 164 00:34:43,958 --> 00:34:45,378 Why so sad? 165 00:34:47,042 --> 00:34:48,042 Get over here. 166 00:35:29,792 --> 00:35:31,832 What's going on here? 167 00:35:41,792 --> 00:35:42,922 What's the matter? 168 00:36:00,625 --> 00:36:01,875 Where is he? 169 00:36:03,417 --> 00:36:04,827 Abdi? 170 00:36:06,500 --> 00:36:07,500 Abdi? 171 00:36:10,875 --> 00:36:11,875 Where is he?! 172 00:36:20,708 --> 00:36:21,668 Ailin? 173 00:36:22,083 --> 00:36:25,633 -Ishmael. Ishmael. -Ailin? Ailin? 174 00:36:25,708 --> 00:36:27,418 -They shot the driver. -Where are you?! 175 00:37:13,333 --> 00:37:14,333 Mommy. 176 00:37:15,542 --> 00:37:16,752 Mommy. 177 00:37:19,292 --> 00:37:20,462 Mommy. 178 00:37:20,750 --> 00:37:22,040 Mommy. 179 00:37:22,708 --> 00:37:24,748 Wake up, Mommy. 180 00:37:26,292 --> 00:37:27,632 Little girl. 181 00:37:28,625 --> 00:37:29,875 Don't be sad. 182 00:37:30,875 --> 00:37:33,245 Mommy is with God now. 183 00:37:44,708 --> 00:37:46,878 Wait, wait, wait... 184 00:37:52,667 --> 00:37:53,787 Where's Abdi? 185 00:37:55,583 --> 00:37:56,633 Abdi? Who? 186 00:37:58,958 --> 00:38:01,458 Wait, wait, wait. Your friend from the hospital. 187 00:38:02,083 --> 00:38:04,833 He isn't here. He never left. 188 00:38:34,458 --> 00:38:37,328 What is it now? Try hitting the pedals. 189 00:38:38,083 --> 00:38:43,003 Hey, hey, hey. Wait, damn it. Where are you off to? Wait a sec. 190 00:38:58,625 --> 00:38:59,575 Ailin! 191 00:39:36,542 --> 00:39:37,462 Ailin. 192 00:39:53,958 --> 00:39:54,828 Ailin. 193 00:39:55,917 --> 00:39:56,827 Ailin. 194 00:40:00,208 --> 00:40:02,958 Damn. Smells like shit. 195 00:40:03,458 --> 00:40:05,078 Burn the bus, he said. 196 00:40:05,958 --> 00:40:07,168 It stinks! 197 00:40:08,417 --> 00:40:09,827 Sucks to be you. 198 00:40:10,167 --> 00:40:11,457 Pass me the gasoline! 199 00:40:11,750 --> 00:40:16,500 It's coming. Chop them up first so they'll burn easier. 200 00:40:22,875 --> 00:40:25,915 -Who the fuck are you? -I'm just looking for a friend. 201 00:40:27,083 --> 00:40:29,293 -Really? -Yes. 202 00:40:30,417 --> 00:40:31,497 Is this your friend? 203 00:40:43,083 --> 00:40:43,923 Shit. 204 00:40:54,958 --> 00:40:55,998 What the fuck?! 205 00:41:50,917 --> 00:41:52,957 Hey, hey, hey. 206 00:42:48,083 --> 00:42:50,833 Go fucking die! Go die! 207 00:42:50,917 --> 00:42:52,037 Fuck you! 208 00:44:13,250 --> 00:44:14,130 Sir! 209 00:44:15,083 --> 00:44:15,923 Sir! 210 00:44:17,250 --> 00:44:19,000 Hang in there, sir. 211 00:44:19,083 --> 00:44:20,713 Relax, kid. Easy now. 212 00:44:20,792 --> 00:44:24,632 Please, sir. Sir! Just hang in there. 213 00:44:25,500 --> 00:44:26,420 Sir! 214 00:44:39,583 --> 00:44:40,463 Get him. 215 00:45:12,667 --> 00:45:13,747 Damn. 216 00:45:15,292 --> 00:45:16,672 What the fuck is this place? 217 00:45:17,667 --> 00:45:18,877 Damn. 218 00:45:18,958 --> 00:45:20,958 So, this is your hideout? 219 00:45:26,292 --> 00:45:32,502 Pretty cool. But why bring the little kid, too? 220 00:45:32,583 --> 00:45:35,673 She's useless! What's the point? 221 00:45:36,958 --> 00:45:39,878 You know what your boss, Lee, told me? 222 00:45:40,583 --> 00:45:42,673 Just bring the guy that he asked-- 223 00:45:54,000 --> 00:45:57,540 You talk too much. 224 00:46:33,250 --> 00:46:34,960 Where's the little girl?! 225 00:46:45,500 --> 00:46:48,250 POLICE 226 00:46:58,125 --> 00:46:58,955 Hey. 227 00:47:00,917 --> 00:47:02,207 Please focus. 228 00:47:05,750 --> 00:47:09,080 Romli, local resident. 229 00:47:12,667 --> 00:47:14,377 He your relation? 230 00:47:15,542 --> 00:47:16,632 A friend. 231 00:47:16,708 --> 00:47:18,458 Okay, a friend. 232 00:47:19,083 --> 00:47:21,583 Now, tell me, what happened? 233 00:47:23,875 --> 00:47:28,415 My friend was in the bus. She was with them. 234 00:47:28,542 --> 00:47:30,212 Those dead people, you mean? 235 00:47:30,708 --> 00:47:34,498 Yes, sir. But I didn't find her. 236 00:47:36,542 --> 00:47:40,172 She's a doctor from Jakarta, her name's Ailin. 237 00:47:42,458 --> 00:47:45,038 -Ailin. -Yeah. 238 00:47:45,125 --> 00:47:48,495 So, who killed those people then? 239 00:47:48,958 --> 00:47:50,328 Go on, tell me. 240 00:47:51,042 --> 00:47:54,172 Sir, you have to believe me. 241 00:47:55,333 --> 00:47:58,633 I have to find my friend. I have to find Ailin. 242 00:48:04,583 --> 00:48:05,543 Out. 243 00:48:18,292 --> 00:48:22,672 It's... just us now. 244 00:48:23,500 --> 00:48:24,670 -See? -Yes. 245 00:48:28,167 --> 00:48:29,377 Stop bullshitting me. 246 00:48:31,125 --> 00:48:33,995 Or else I'll throw you in the fucking brig. 247 00:48:34,667 --> 00:48:38,457 If you know anything about me, then go right ahead! 248 00:48:38,833 --> 00:48:39,923 Do whatever you want! 249 00:48:40,875 --> 00:48:43,785 But I don't have time for this. 250 00:48:46,000 --> 00:48:50,040 Hey. Easy, easy. Relax. 251 00:48:51,333 --> 00:48:54,633 Since you insist on being innocent... 252 00:48:55,500 --> 00:48:58,710 Okay, look at this. 253 00:49:00,750 --> 00:49:03,920 Do you recognize him? You know him? 254 00:49:09,167 --> 00:49:13,287 Let me refresh your memory with a story. 255 00:49:13,625 --> 00:49:15,665 This story might sound familiar to you. 256 00:49:29,292 --> 00:49:30,462 Ishmael. 257 00:49:34,958 --> 00:49:37,418 There was once a rumor... 258 00:49:38,958 --> 00:49:42,288 about a mysterious young man. 259 00:49:43,250 --> 00:49:44,580 Every time he appears, 260 00:49:45,500 --> 00:49:51,330 he leaves a scene of massacre that turns the whole beach blood red. 261 00:49:52,375 --> 00:49:57,875 Children, none older than 6 or 10, would disappear as well. 262 00:49:59,458 --> 00:50:02,458 Do you want to know what happened to those children? 263 00:50:34,833 --> 00:50:39,423 Those children grew up. 264 00:50:41,167 --> 00:50:43,877 They were bred to become smugglers... 265 00:50:45,333 --> 00:50:46,583 plunderers... 266 00:50:47,958 --> 00:50:49,168 and killers. 267 00:50:52,583 --> 00:50:53,793 Imagine that. 268 00:50:55,125 --> 00:51:00,165 These brats have a stranglehold on this island. 269 00:51:04,875 --> 00:51:06,325 Sons of bitches. 270 00:51:08,458 --> 00:51:12,168 Everyone of them willing to die... 271 00:51:13,042 --> 00:51:17,042 for their mysterious 272 00:51:17,125 --> 00:51:19,495 terrorist master. 273 00:51:21,083 --> 00:51:22,963 Now, one has to wonder. 274 00:51:23,958 --> 00:51:26,748 Who is this person? 275 00:51:28,625 --> 00:51:34,035 Even amongst criminals, he's a terrifying figure. 276 00:51:35,583 --> 00:51:40,253 Few who live to tell the tale... 277 00:51:41,000 --> 00:51:45,040 refer to him simply as "Lee." 278 00:51:49,042 --> 00:51:51,582 What's it got to do with me? 279 00:51:52,583 --> 00:51:54,043 Two months ago... 280 00:51:55,833 --> 00:51:58,423 we hit the jackpot. 281 00:51:59,083 --> 00:52:03,833 Right out of the blue, 282 00:52:04,167 --> 00:52:05,997 we found Lee, 283 00:52:06,542 --> 00:52:10,672 sitting out in the open. 284 00:52:11,917 --> 00:52:15,287 Unarmed. Unguarded. 285 00:52:16,792 --> 00:52:18,292 Imagine that. 286 00:52:39,833 --> 00:52:40,833 Crazy. 287 00:52:45,000 --> 00:52:48,790 But you see, Ishmael. 288 00:52:49,500 --> 00:52:53,830 -It gets even crazier-- -You haven't answered my question. 289 00:53:08,417 --> 00:53:10,377 What do you say now, scum? 290 00:53:12,875 --> 00:53:16,875 Listen, I really don't know-- 291 00:53:21,500 --> 00:53:23,080 Turn the lights back on! 292 00:53:45,167 --> 00:53:46,997 What the fuck is going on? 293 00:54:58,292 --> 00:54:59,292 Who are you? 294 00:55:00,417 --> 00:55:01,537 I am... 295 00:56:43,167 --> 00:56:44,167 Come on, let's go. 296 00:57:55,958 --> 00:57:57,208 Turn the power back on. 297 00:58:11,083 --> 00:58:12,503 Abdi... 298 01:00:02,625 --> 01:00:03,625 Three. 299 01:00:05,458 --> 01:00:06,288 Four. 300 01:01:36,833 --> 01:01:38,583 Hiding? Where the fuck are you? 301 01:01:39,958 --> 01:01:41,208 I still wanna play. 302 01:01:51,250 --> 01:01:53,710 Ah, fuck. Not bad-- 303 01:05:32,875 --> 01:05:34,075 Bro. 304 01:05:36,292 --> 01:05:37,252 Hey, bro. 305 01:05:44,125 --> 01:05:48,375 Wanna know what I did to that bitch of yours? 306 01:05:52,083 --> 01:05:53,173 Fuck you! 307 01:07:03,208 --> 01:07:05,498 So, you're the one? Abdi's savior. 308 01:07:07,292 --> 01:07:08,882 What is he to you? 309 01:07:10,375 --> 01:07:13,165 A good name, Abdi. 310 01:07:14,750 --> 01:07:17,170 It's supposed to mean loyalty. 311 01:07:21,625 --> 01:07:22,785 Who are you? 312 01:08:25,792 --> 01:08:27,212 Don't kill him. 313 01:08:27,708 --> 01:08:30,628 Tell him we got his woman. 314 01:08:33,083 --> 01:08:34,043 Tejo? 315 01:08:35,333 --> 01:08:36,543 I'm still here. 316 01:08:38,125 --> 01:08:39,285 And I'll be coming. 317 01:08:50,667 --> 01:08:53,667 You still remember your father, right, Abdi? 318 01:08:58,583 --> 01:08:59,583 Lee. 319 01:09:02,375 --> 01:09:03,495 That's my boy. 320 01:09:07,833 --> 01:09:08,883 Ailin! 321 01:09:13,125 --> 01:09:14,455 -Ishmael. -Ailin! 322 01:09:15,250 --> 01:09:18,420 -Lee! Let her go! -You hear that? 323 01:14:11,542 --> 01:14:12,752 Do you remember it now? 324 01:14:13,708 --> 01:14:15,628 All the memories from that fucking place? 325 01:14:19,333 --> 01:14:22,383 You remember, right? He threw us into that well. 326 01:14:24,125 --> 01:14:27,665 It's what separates him from other scum. 327 01:14:28,917 --> 01:14:30,877 He took us from our parents. 328 01:14:31,958 --> 01:14:34,498 He taught us how to survive and how to kill. 329 01:14:34,583 --> 01:14:39,923 Days, even weeks, without food. Without water. 330 01:14:42,750 --> 01:14:45,880 Yet... it's that very suffering that turned us into brothers. 331 01:15:05,542 --> 01:15:07,332 That's not how it ends though. 332 01:15:10,125 --> 01:15:10,955 Yeah. 333 01:15:11,917 --> 01:15:15,287 A bottle of water could turn desperate kids into murderers. 334 01:15:24,542 --> 01:15:27,632 Hence, the father from hell. 335 01:15:29,708 --> 01:15:32,788 If you know all about it, why are you still on his side? 336 01:15:32,875 --> 01:15:37,125 Everyone has to choose a side. Following that fucker is my fate. 337 01:15:38,792 --> 01:15:42,672 You have a new lease on life. Why are you here? 338 01:15:43,625 --> 01:15:45,825 Back off and I'll let you live. 339 01:15:46,417 --> 01:15:47,247 Besi... 340 01:15:49,250 --> 01:15:50,540 I can't back off now. 341 01:15:52,250 --> 01:15:53,250 All this for the doctor? 342 01:15:56,417 --> 01:15:58,997 Like you said, everyone has to choose a side. 343 01:16:05,542 --> 01:16:07,712 This won't be as easy as Tejo or Tano. 344 01:19:08,958 --> 01:19:10,078 Well done, Abdi. 345 01:19:11,542 --> 01:19:12,882 Now comes the final drill. 346 01:20:06,833 --> 01:20:07,753 Abdi... 347 01:21:31,750 --> 01:21:33,500 Besi was always on your side. 348 01:21:34,125 --> 01:21:35,495 And this is how you repay him? 349 01:21:40,625 --> 01:21:42,625 You're tearing us apart, Abdi! 350 01:22:10,125 --> 01:22:11,995 Remember me, Abdi? 351 01:22:24,875 --> 01:22:27,165 Or should I call you Ishmael? 352 01:22:28,667 --> 01:22:29,827 Where's Ailin? 353 01:22:31,333 --> 01:22:32,503 Take me to her. 354 01:22:41,958 --> 01:22:44,038 I don't know which makes me sadder, 355 01:22:44,750 --> 01:22:47,460 watching you killing your own... 356 01:22:50,875 --> 01:22:52,745 or seeing the sorry state you're in now. 357 01:22:55,875 --> 01:22:57,625 Do you know how close we were? 358 01:23:02,958 --> 01:23:04,748 Why does it have to change, Abdi? 359 01:23:09,250 --> 01:23:11,710 Probably because you put a bullet in my head. 360 01:23:17,000 --> 01:23:18,670 You betrayed father, right? 361 01:23:20,292 --> 01:23:22,082 If you ask me to choose... 362 01:23:24,625 --> 01:23:26,455 you know whom I would choose. 363 01:23:27,875 --> 01:23:28,915 Rika... 364 01:23:30,292 --> 01:23:34,632 this has been going for far too long. I don't wanna kill anymore. 365 01:23:39,417 --> 01:23:42,127 So, it's all about her, right? 366 01:23:42,208 --> 01:23:43,878 Leave Ailin out of this. 367 01:23:57,250 --> 01:23:59,290 Since you want her that bad... 368 01:24:00,125 --> 01:24:01,075 Rika! 369 01:24:12,750 --> 01:24:13,670 Rika. 370 01:25:50,875 --> 01:25:51,955 That's enough, Rika. 371 01:27:14,625 --> 01:27:15,455 Rika. 372 01:27:17,917 --> 01:27:18,917 That's enough. 373 01:27:45,458 --> 01:27:48,918 Remember this place? We trained here as kids. 374 01:27:53,083 --> 01:27:55,583 Even then, I always admired you, Abdi. 375 01:27:57,833 --> 01:27:59,883 Those were the happiest moments. 376 01:28:00,667 --> 01:28:01,787 Listen to me. 377 01:28:03,375 --> 01:28:05,075 You can get away from Lee. 378 01:28:07,833 --> 01:28:09,463 You have the choice to be free. 379 01:28:28,333 --> 01:28:29,293 Rika. 380 01:29:25,875 --> 01:29:27,205 Rika, no... 381 01:29:32,417 --> 01:29:33,537 Now... 382 01:29:35,000 --> 01:29:36,880 we're even. 383 01:29:44,583 --> 01:29:45,543 Rika. 384 01:30:41,958 --> 01:30:43,208 I remember everything. 385 01:30:44,667 --> 01:30:46,667 You raised us to be wolves. 386 01:30:48,875 --> 01:30:50,625 All we were good for was killing. 387 01:30:56,833 --> 01:30:57,923 Maybe so. 388 01:30:58,500 --> 01:30:59,920 But it's all apparent now. 389 01:31:00,708 --> 01:31:03,168 You're neither a legend, nor a father. 390 01:31:05,375 --> 01:31:06,325 FREE OR DIE 391 01:31:06,417 --> 01:31:08,667 Just an old man who bullies little kids. 392 01:31:10,542 --> 01:31:12,082 In the end you made a mistake. 393 01:31:19,625 --> 01:31:20,955 We'll settle this. 394 01:31:22,417 --> 01:31:23,577 I'm already here. 395 01:31:33,958 --> 01:31:36,168 Hurry! Hurry! 396 01:31:40,042 --> 01:31:41,752 Go hide in the corner. 397 01:31:44,042 --> 01:31:45,792 Where's the key? 398 01:31:57,292 --> 01:31:58,332 Get up. 399 01:31:59,792 --> 01:32:01,082 Come on, get up. 400 01:32:02,792 --> 01:32:03,632 Turn around. 401 01:32:04,292 --> 01:32:06,292 -Why? -I said, turn around! 402 01:32:30,542 --> 01:32:31,382 Stay still! 403 01:32:58,417 --> 01:32:59,627 Fucking bitch! 404 01:33:36,583 --> 01:33:38,133 You're both dead! 405 01:33:52,333 --> 01:33:54,793 Bitch! You can't even shoot. 406 01:33:59,208 --> 01:34:00,628 No, wait! Drop it! 407 01:34:22,333 --> 01:34:23,583 Let's get the hell out. 408 01:34:37,667 --> 01:34:39,957 Let's go. Let's go. 409 01:35:03,000 --> 01:35:04,210 This way. 410 01:35:42,708 --> 01:35:43,788 What was that? 411 01:36:08,833 --> 01:36:09,923 Ailin. 412 01:36:11,458 --> 01:36:12,578 It's me. 413 01:36:27,125 --> 01:36:28,165 Ailin? 414 01:36:32,500 --> 01:36:33,920 Ailin, are you all right? 415 01:36:38,292 --> 01:36:39,332 Ailin... 416 01:36:41,792 --> 01:36:43,462 I'm so sorry. 417 01:36:48,500 --> 01:36:49,960 -Are you hurt bad? -Shut up! 418 01:36:55,250 --> 01:36:57,290 Ailin, please calm down. 419 01:36:58,958 --> 01:37:02,418 Get out of the way! We're leaving. 420 01:37:03,833 --> 01:37:05,253 Yes, we will leave. 421 01:37:10,500 --> 01:37:12,080 You're one of them. 422 01:37:17,292 --> 01:37:19,042 You are exactly like them! 423 01:37:23,125 --> 01:37:24,075 Yes. 424 01:37:26,375 --> 01:37:27,455 You're right. 425 01:37:30,125 --> 01:37:32,915 Everything that I've done to get away from them... 426 01:37:35,667 --> 01:37:38,787 brought me to this day, this very second. 427 01:37:49,125 --> 01:37:50,785 You saved me before. 428 01:37:54,458 --> 01:37:58,288 I need you to save me one more time. 429 01:38:21,000 --> 01:38:22,040 Ishmael... 430 01:38:58,500 --> 01:39:00,000 Wake up! Wake up! 431 01:40:01,125 --> 01:40:02,205 Where's Rika? 432 01:40:08,792 --> 01:40:09,882 Is she dead? 433 01:40:13,625 --> 01:40:14,705 You killed her? 434 01:40:25,583 --> 01:40:27,043 She died a long time ago. 435 01:40:28,708 --> 01:40:30,918 From the moment you pulled her out of that well. 436 01:40:31,958 --> 01:40:34,538 All of them died when you first laid your hands on them. 437 01:40:45,625 --> 01:40:46,625 Abdi? 438 01:44:32,458 --> 01:44:33,538 Abdi. 439 01:46:20,708 --> 01:46:21,748 Lee! 440 01:49:03,958 --> 01:49:04,958 Ishmael. 441 01:49:06,292 --> 01:49:07,292 Ishmael. 442 01:49:07,917 --> 01:49:08,957 Ishmael. 443 01:49:09,458 --> 01:49:10,998 Don't close your eyes, Ishmael. 444 01:49:16,083 --> 01:49:18,133 Ishmael. Just look at me. 445 01:49:19,958 --> 01:49:21,828 Ishmael. Ishmael. 446 01:49:27,333 --> 01:49:29,043 Don't leave me. 447 01:52:06,458 --> 01:52:08,128 This feels familiar. 448 01:52:09,958 --> 01:52:11,378 So, how's Jakarta? 449 01:52:16,958 --> 01:52:18,878 At least the bed's better this time. 450 01:52:25,708 --> 01:52:28,078 Just wait until you get out. 451 01:52:32,375 --> 01:52:34,035 You've experienced nothing yet. 452 01:52:37,500 --> 01:52:38,790 So, please... 453 01:52:42,583 --> 01:52:45,043 Don't make me wait another two months this time. 454 01:52:47,292 --> 01:52:48,292 Okay? 455 01:52:49,833 --> 01:52:50,833 Okay? 456 01:53:33,000 --> 01:53:35,080 PATIENT DIAGNOSIS 457 01:54:22,208 --> 01:54:23,498 You should write... 458 01:54:27,125 --> 01:54:28,415 Ishmael.29276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.