All language subtitles for Gidget (1959 HD) eng (720p)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,470 --> 00:00:13,335
J she acts sort of teenage 7
2
00:00:13,430 --> 00:00:15,466
j just in-between age j
3
00:00:15,557 --> 00:00:19,345
j looks about 4 foot 3 &
4
00:00:19,436 --> 00:00:21,597
j although she's just small fry
5
00:00:21,688 --> 00:00:23,599
j just about so-high 7
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,352
j gidget is the one for me j
7
00:00:27,444 --> 00:00:30,777
j a regular tomboy
but dressed for a prom j
8
00:00:30,864 --> 00:00:35,483
j boy, how cute can one gal be? J
9
00:00:35,577 --> 00:00:37,442
j although she's not king size &
10
00:00:37,538 --> 00:00:39,654
j her finger is ring size &
11
00:00:39,748 --> 00:00:42,706
j gidget is the one for me j
12
00:00:42,793 --> 00:00:46,832
j if she says she loves you j
13
00:00:46,922 --> 00:00:50,915
j you can bet your bools
she loves you &
14
00:00:51,009 --> 00:00:54,672
j if she says she hates you j
15
00:00:54,763 --> 00:00:59,302
j that can also mean she loves you j
16
00:00:59,393 --> 00:01:03,557
j it very well may be
she's just a baby &
17
00:01:03,647 --> 00:01:07,481
j speaking romantically &
18
00:01:07,568 --> 00:01:11,402
j if that's a bad feature
I'll be the teacher &
19
00:01:11,488 --> 00:01:15,481
j thats the way it's going fo be j
20
00:01:15,576 --> 00:01:19,114
j gidget is the one for me j
21
00:01:20,163 --> 00:01:23,371
gidget: 7his summer
was the turning point in my life.
22
00:01:23,458 --> 00:01:26,950
For 16 years, I'd gone
blindly along enjoying myself
23
00:01:27,045 --> 00:01:31,163
like a fool who never guesses
what's in store for her.
24
00:01:31,258 --> 00:01:32,623
Then...
25
00:01:32,718 --> 00:01:33,924
Oh, Patty, please...
26
00:01:34,011 --> 00:01:35,547
Now, hear this,
francie Lawrence.
27
00:01:35,637 --> 00:01:38,504
The day, the hour,
and the moment has arrived.
28
00:01:38,599 --> 00:01:40,055
Not for me, it hasn't.
29
00:01:40,142 --> 00:01:41,973
Aw, gee, Patty, last year
and the year before,
30
00:01:42,060 --> 00:01:43,425
didn't we all have a ball?
31
00:01:43,520 --> 00:01:45,806
I mean, why can't we go on
being like that always?
32
00:01:45,897 --> 00:01:47,933
Why do we have to spoil it all?
33
00:01:50,110 --> 00:01:52,601
Keep your shirts on!
She's coming!
34
00:01:53,989 --> 00:01:57,322
Oh, be realistic, francie.
35
00:01:57,409 --> 00:01:59,365
Now, ask yourself
one vital question.
36
00:01:59,453 --> 00:02:02,240
To date, what has
your life added up to?
37
00:02:02,331 --> 00:02:05,698
Okay, so you're an “a” student.
That's parent stuff.
38
00:02:05,792 --> 00:02:08,329
Do you know anybody else
it impresses?
39
00:02:08,420 --> 00:02:09,830
No, I guess not.
40
00:02:09,921 --> 00:02:11,411
And as for this king-size fiddle...
41
00:02:12,883 --> 00:02:15,590
It's probably a symptom
of your whole problem.
42
00:02:16,928 --> 00:02:19,635
Well, I'll go get my gear.
43
00:02:27,022 --> 00:02:30,355
About her problem,
exactly what would you say it is?
44
00:02:30,442 --> 00:02:32,683
Well, she's more fish than dish.
45
00:02:32,778 --> 00:02:35,986
To put it bluntly, the kid's studied up
on about everything but sex,
46
00:02:36,073 --> 00:02:39,156
and let's face it, like most of us,
she's pushing 17.
47
00:02:39,242 --> 00:02:40,732
Oh, not till next month.
48
00:02:40,827 --> 00:02:43,193
On, listen, bl,
you don't have to go.
49
00:02:43,288 --> 00:02:44,494
You've got social security
50
00:02:44,581 --> 00:02:47,038
just by wearing
buck's fraternity pin.
51
00:02:47,125 --> 00:02:50,037
But take it from me, francie
has got to make it this summer,
52
00:02:50,128 --> 00:02:51,834
or shée'll be a social outcast.
53
00:02:51,922 --> 00:02:53,753
Oh! Oh, hi, Mrs. Lawrence.
54
00:02:53,840 --> 00:02:55,671
Oh, hello, girls.
55
00:02:55,759 --> 00:02:56,759
So long, mom.
56
00:02:56,802 --> 00:02:58,258
Bye-bye, dear.
57
00:02:58,345 --> 00:02:59,630
Have a good time.
58
00:02:59,721 --> 00:03:01,302
Sure.
59
00:03:04,309 --> 00:03:07,517
Betty-Louise, do you think
francie didn't want to go?
60
00:03:07,604 --> 00:03:09,265
Oh, she's just a bit skittish.
61
00:03:09,356 --> 00:03:11,517
After all,
this is her first manhunt.
62
00:03:11,608 --> 00:03:14,645
- Her first what?
- Manhunt!
63
00:03:29,209 --> 00:03:32,542
Count them, girls.
Six gorgeous hunks of male...
64
00:03:33,171 --> 00:03:35,253
Almost enough
for second helpings.
65
00:03:35,340 --> 00:03:37,456
Well, what's holding us up?
66
00:03:41,471 --> 00:03:44,429
Well, hey! We're, we're not
just gonna barge in on them.
67
00:03:44,516 --> 00:03:45,516
Hardly.
68
00:03:45,600 --> 00:03:48,057
Please, a maneuver
like this takes technique.
69
00:04:14,546 --> 00:04:17,379
Hey, check this swing,
lover boy.
70
00:04:17,466 --> 00:04:18,831
That looks like your style.
71
00:04:18,925 --> 00:04:20,540
Francie...
72
00:04:20,635 --> 00:04:22,250
Peel, girl.
73
00:04:30,520 --> 00:04:32,977
Make like you can't
see them for sand.
74
00:04:33,064 --> 00:04:34,725
We'll have them drooling.
75
00:04:44,534 --> 00:04:47,071
Hey, hotshot, check this one.
76
00:04:52,626 --> 00:04:54,412
Hubba, hubba, hubba.
77
00:04:54,503 --> 00:04:56,585
Hey, red! Hello, red!
78
00:04:58,089 --> 00:04:59,670
Oh, hey, look at this...
79
00:04:59,758 --> 00:05:01,623
Boys: Aw...
80
00:05:04,721 --> 00:05:05,721
Aw...
81
00:05:12,521 --> 00:05:14,682
Did you get the look
that doll gave me?
82
00:05:14,773 --> 00:05:17,810
I swear it scorched
my bathing suit half off.
83
00:05:19,653 --> 00:05:21,860
What are you trying to do,
spoil the picture?
84
00:05:21,947 --> 00:05:23,983
Come on, get with it.
85
00:05:24,074 --> 00:05:26,281
This is supposed
to co-op venture.
86
00:05:39,714 --> 00:05:41,579
My aching back.
87
00:05:41,675 --> 00:05:44,041
I wonder what's
taking them so long.
88
00:05:44,135 --> 00:05:45,966
You know, something's screwy.
89
00:05:46,054 --> 00:05:48,170
Well, they're not even
looking this way.
90
00:05:48,265 --> 00:05:50,426
Maybe they didn't notice us.
91
00:05:59,901 --> 00:06:01,391
Hey, remember?
92
00:06:01,486 --> 00:06:02,566
Ball!
93
00:06:16,751 --> 00:06:18,912
Okay, babe Ruth, knock it off.
94
00:06:19,004 --> 00:06:21,040
- Huh?
- Look, set her straight, will you,
95
00:06:21,131 --> 00:06:23,372
before she has us signed up
with the major leagues.
96
00:06:49,743 --> 00:06:53,361
Boy: Hey, moondoggie you're not
going for that jailbait caper, are you?
97
00:06:56,917 --> 00:06:58,248
Hey, kid.
98
00:06:58,335 --> 00:06:59,745
Do you see those girls
over there?
99
00:06:59,836 --> 00:07:03,670
Tell them the man said
to take the toy back the nursery.
100
00:07:03,757 --> 00:07:05,247
All right?
101
00:07:17,562 --> 00:07:21,271
The man said for me to take
the toy back to the nursery.
102
00:07:22,776 --> 00:07:23,891
Well?
103
00:07:27,238 --> 00:07:28,569
Aw, come off it, kids.
104
00:07:28,657 --> 00:07:31,615
Those guys just aren't interested.
So who needs them?
105
00:07:31,701 --> 00:07:34,113
Honey, maybe you need
a few hormone shots.
106
00:07:34,204 --> 00:07:36,286
Well, if this is a manhunt,
I'll take swimming.
107
00:07:36,373 --> 00:07:38,079
I'm going to get my gear.
108
00:07:39,376 --> 00:07:41,207
Well, let's call today
a dry run.
109
00:07:41,294 --> 00:07:43,626
I tell you, why don't
we go to Santa Monica,
110
00:07:43,713 --> 00:07:46,125
but this time
without the papoose in tow.
111
00:07:46,216 --> 00:07:49,253
Yeah, Patty, all she does
is curb our operation.
112
00:08:02,482 --> 00:08:06,145
Francie... you've always been
a part of a foursome.
113
00:08:06,236 --> 00:08:07,897
You can't quit now.
114
00:08:07,988 --> 00:08:10,445
You'll be fringed, out in the cold.
115
00:08:10,532 --> 00:08:12,568
Now, you know
you don't want that.
116
00:08:12,659 --> 00:08:15,571
Well, it... it's already
happened, hasn't it, Patty?
117
00:08:15,662 --> 00:08:18,074
I guess I just don't
belong anymore.
118
00:08:22,419 --> 00:08:27,038
Really! Letting eligible men
see you in an outfit like that.
119
00:08:27,132 --> 00:08:29,339
Haven't you any pride?
120
00:08:29,426 --> 00:08:30,836
Pride?
121
00:08:30,927 --> 00:08:33,919
I guess I'll have to look up
the definition of the word again.
122
00:09:13,303 --> 00:09:16,670
Gidget: Okay, so
the word's around. I'm for the birds.
123
00:09:42,999 --> 00:09:44,114
Help!
124
00:09:44,209 --> 00:09:47,167
Help! Help!
125
00:09:55,261 --> 00:09:58,253
Help! Help! Somebody, help!
126
00:09:58,348 --> 00:09:59,588
Help!
127
00:10:02,435 --> 00:10:03,720
Help!
128
00:10:10,652 --> 00:10:13,564
Help! Help! Somebody, help!
129
00:10:49,941 --> 00:10:53,274
This is it. Hold on for your life.
We're gonna shoot the curl.
130
00:11:39,407 --> 00:11:40,738
You feel okay?
131
00:11:40,825 --> 00:11:42,565
I... I guess.
132
00:11:45,914 --> 00:11:46,949
Hi.
133
00:11:47,040 --> 00:11:48,280
Hi.
134
00:11:50,210 --> 00:11:52,622
Hey, Mr. lifeguard hero, sir!
135
00:11:52,712 --> 00:11:56,170
Nice fishing, moondoggie,
but, uh, what is it?
136
00:11:56,257 --> 00:11:57,918
Hey, some pull-out, huh?
137
00:11:58,009 --> 00:12:00,591
Yeah, wasn't it?
Hey, can we do it again?
138
00:12:00,678 --> 00:12:03,090
For your information,
you almost drowned.
139
00:12:03,181 --> 00:12:05,297
Yeah, you better listen
to moondoggie here, miss.
140
00:12:05,391 --> 00:12:08,224
See, this beach is for surfers only.
It's too dangerous for dames.
141
00:12:08,311 --> 00:12:11,769
Dames? Oh, no, I'm no dame.
142
00:12:11,856 --> 00:12:13,334
Lord Byron:
Oh, well, what do you know?
143
00:12:13,358 --> 00:12:15,770
It has all the earmarks
of a dame.
144
00:12:15,860 --> 00:12:18,272
You better get your
monocle, lord Byron.
145
00:12:18,363 --> 00:12:20,820
Those are not ears.
146
00:12:20,907 --> 00:12:24,070
It's a dame all right,
only kind of a pint-sized version.
147
00:12:24,160 --> 00:12:26,993
Maybe she had amnesia?
If I just took her up to the...
148
00:12:27,080 --> 00:12:30,368
- Okay, okay, you guys, knock it off.
- Win a few, lose a few.
149
00:12:30,458 --> 00:12:32,699
Be smart, kid. Why don't you
go back to your playmates.
150
00:12:32,794 --> 00:12:35,285
Oh, but I haven't even
thanked you for saving my life...
151
00:12:35,380 --> 00:12:36,620
Okay, so now you have.
152
00:12:36,714 --> 00:12:40,047
Go on back to mama...
And run, don't walk.
153
00:12:59,237 --> 00:13:01,048
Hey, what are you, robbing
the cradle, moondoggie?
154
00:13:01,072 --> 00:13:02,983
Hey, she's a trifle young,
don't you think?
155
00:13:03,074 --> 00:13:04,905
My hero, sir.
I'm so glad you saved me!
156
00:13:04,993 --> 00:13:06,733
Artificial respiration, please.
157
00:13:06,828 --> 00:13:08,409
Guess I'm getting kicked out...
158
00:13:08,496 --> 00:13:10,282
Hey! Hey! Hey! Hey!
159
00:13:10,373 --> 00:13:11,579
Hey...
160
00:13:27,098 --> 00:13:28,098
Oh!
161
00:13:28,182 --> 00:13:29,342
You gonna be sick?
162
00:13:29,892 --> 00:13:31,803
Are you stinky?
163
00:13:31,894 --> 00:13:33,225
Yeah.
164
00:13:33,313 --> 00:13:35,520
Gee, if... if I had
one of those boards,
165
00:13:35,606 --> 00:13:37,062
I could be a surfer too.
166
00:13:37,150 --> 00:13:39,391
I could come down here
and surf anytime I wanted to,
167
00:13:39,485 --> 00:13:40,600
just like the guys.
168
00:13:40,695 --> 00:13:42,811
You kidding?
You couldn't even lift one.
169
00:13:47,869 --> 00:13:49,405
Hey!
170
00:13:49,495 --> 00:13:51,577
Okay, okay. All right!
171
00:13:51,664 --> 00:13:53,074
There.
172
00:13:55,793 --> 00:13:57,533
That's not the only catch.
173
00:13:57,628 --> 00:13:59,493
What?
174
00:13:59,589 --> 00:14:02,331
They cost about 75 clams apiece.
175
00:14:02,425 --> 00:14:04,882
Even an old used one is $25.
176
00:14:04,969 --> 00:14:07,927
All I've got left out of
my allowance is 4.50.
177
00:14:12,518 --> 00:14:14,224
Hey, but my credit's good!
178
00:14:14,312 --> 00:14:17,145
What do you think we're running
here, a finance company?
179
00:14:17,231 --> 00:14:21,019
But I just got to have one of
those boards. I've just got to.
180
00:14:24,489 --> 00:14:26,320
Oh, them, all they
care about is...
181
00:14:27,825 --> 00:14:29,281
Forget it.
182
00:14:31,621 --> 00:14:36,991
Gee, all I wanted to do
is surf. That's all.
183
00:14:41,172 --> 00:14:43,208
25 is rock bottom, huh?
184
00:14:48,554 --> 00:14:50,169
Yeah, rock bottom.
185
00:14:52,600 --> 00:14:54,181
Okay, I'll bring it.
186
00:14:54,268 --> 00:14:56,429
Yeah? When?
187
00:14:56,521 --> 00:14:57,977
Tomorrow.
188
00:15:00,483 --> 00:15:02,519
- A manhunt?
- Dorothy: Uh-huh.
189
00:15:04,570 --> 00:15:07,277
Francie? Our little girl?
190
00:15:07,365 --> 00:15:09,572
Our teenage daughter, Russ.
191
00:15:09,659 --> 00:15:12,321
I don't care what she is, Dorothy,
I won't have it.
192
00:15:12,412 --> 00:15:14,368
It's a biological fact, Russ.
193
00:15:14,455 --> 00:15:17,117
The female matures
earlier than the male.
194
00:15:17,208 --> 00:15:18,744
- A manhunt.
- Mm-hmm.
195
00:15:18,835 --> 00:15:21,622
My daughter's out
traipsing around luring...
196
00:15:21,712 --> 00:15:23,373
Well, who knows what hoodlums.
197
00:15:23,464 --> 00:15:25,295
Dorothy, why did she have to go?
198
00:15:25,383 --> 00:15:28,170
Oh, I don't think
francie was eager to.
199
00:15:28,261 --> 00:15:30,718
Well, in the name of heavens
will you tell me what is this,
200
00:15:30,805 --> 00:15:32,511
- a place that you escape from?
- Shh!
201
00:15:40,398 --> 00:15:42,104
That's a manhunter?
202
00:15:42,191 --> 00:15:45,024
Well, who did you expect,
Kim novak?
203
00:15:53,494 --> 00:15:56,486
Hi, mom and pop. I'm home.
204
00:16:00,585 --> 00:16:02,917
I'm going to give that
young lady a good talking to.
205
00:16:03,004 --> 00:16:05,245
Russ, don't you dare
light into that poor child.
206
00:16:05,339 --> 00:16:08,376
I'm not going to light into her.
I'm going to give her a talking to.
207
00:16:08,468 --> 00:16:12,211
Growing up is a very slow
and painful process for a girl.
208
00:16:12,305 --> 00:16:13,385
Well...
209
00:16:13,473 --> 00:16:15,213
Darling, do you have a headache?
210
00:16:15,308 --> 00:16:16,844
Yes, I do.
I think it's the glasses.
211
00:16:16,934 --> 00:16:19,391
Oh, come here. Lie down.
212
00:16:22,565 --> 00:16:25,807
Oh, Russ, can't you see?
She went because she had to.
213
00:16:25,902 --> 00:16:29,065
- A girl needs love.
- Well, I love her.
214
00:16:29,155 --> 00:16:31,612
She's my little girl, my little baby.
215
00:16:31,699 --> 00:16:34,566
I'd do anything for her, and...
216
00:16:34,660 --> 00:16:35,740
I have it!
217
00:16:47,048 --> 00:16:49,630
Pop, can I get you your slippers?
How about a pipe?
218
00:16:49,717 --> 00:16:51,253
No, no, no, no, no.
219
00:16:51,344 --> 00:16:54,006
How would you like to do your
old dad a big favor, though?
220
00:16:54,096 --> 00:16:56,508
- Mow the lawn?
- No, no. You're all off. Sit down.
221
00:16:56,599 --> 00:16:58,806
Uh, Dorothy,
you remember Jeffrey Matthews?
222
00:16:58,893 --> 00:17:00,474
No, I don't, dear.
223
00:17:00,561 --> 00:17:02,552
I introduced you to him
at the convention.
224
00:17:02,647 --> 00:17:04,262
- He smokes a pipe.
- Oh, yes.
225
00:17:04,357 --> 00:17:06,598
Well, his son is out here
for the summer.
226
00:17:06,692 --> 00:17:10,310
He's a wonderful boy... er, man.
He's a college man.
227
00:17:10,404 --> 00:17:13,066
A real serious student
and accomplished musician.
228
00:17:13,157 --> 00:17:14,567
Daddy.
229
00:17:14,659 --> 00:17:17,401
Now, naturally,
Jeffrey would like to think
230
00:17:17,495 --> 00:17:19,907
that his boy was dating
the right kind of girl.
231
00:17:19,997 --> 00:17:21,988
- Daddy, how could you?
- Dorothy: Francie!
232
00:17:22,083 --> 00:17:23,619
- How could you?
- How could I what?
233
00:17:23,709 --> 00:17:26,416
Oh, gosh, mom, you know
how I feel about dates.
234
00:17:26,504 --> 00:17:28,244
But I thought you
enjoyed yourself.
235
00:17:28,339 --> 00:17:31,422
Oh, that hot-wet-hand-set.
Oh, it's so icky!
236
00:17:31,509 --> 00:17:35,297
I... I mean, breathing down
a person's neck.
237
00:17:35,388 --> 00:17:38,380
Take dizzy maynard, for instance.
Now, there's a perfectly swell guy
238
00:17:38,474 --> 00:17:41,056
when he's helping me dissect
snails in a biology class.
239
00:17:41,143 --> 00:17:44,385
On a date, ugh,
he gets all unglued.
240
00:17:44,480 --> 00:17:46,471
Well, he probably was nervous.
241
00:17:46,566 --> 00:17:48,306
He was only a mess.
242
00:17:50,069 --> 00:17:53,982
Oh, daddy, I mean, I don't mean
to be edgy or rude to you, but...
243
00:17:54,073 --> 00:17:56,940
Oh, gee, I've got
a real serious problem.
244
00:17:57,034 --> 00:17:58,615
Darling, why didn't you tell us?
245
00:17:58,703 --> 00:18:00,819
What is it, francie?
246
00:18:00,913 --> 00:18:02,403
Money.
247
00:18:02,498 --> 00:18:03,738
- Money?
- Mm.
248
00:18:03,833 --> 00:18:06,199
I've got to raise
a mint in a hurry.
249
00:18:06,294 --> 00:18:08,501
Well, how much is a mint?
250
00:18:08,588 --> 00:18:13,378
Well, including what
I have on hand, an extra...
251
00:18:14,719 --> 00:18:16,835
21.50 would do it.
252
00:18:16,929 --> 00:18:19,170
- 21.50 is too much.
- Oh, pop, please.
253
00:18:19,265 --> 00:18:21,096
Oh, pop, it could
mean sheer heaven
254
00:18:21,183 --> 00:18:23,765
or months and months
of stark solitude.
255
00:18:23,853 --> 00:18:25,434
Do you know what
she's talking about?
256
00:18:25,521 --> 00:18:26,886
No, I don't.
257
00:18:26,981 --> 00:18:30,724
Well, you see, what I need
the money for is... a surfboard.
258
00:18:30,818 --> 00:18:32,183
- A surfboard?
- A surfboard?
259
00:18:32,278 --> 00:18:34,238
A surfboard! I mean,
I'm a perfectly good swimmer,
260
00:18:34,280 --> 00:18:36,145
and, gee, I'd be
extra-super careful.
261
00:18:36,240 --> 00:18:37,821
Oh, please!
262
00:18:37,908 --> 00:18:39,944
Now, honest,
surfing is out of this world!
263
00:18:40,036 --> 00:18:42,197
You just can't imagine
the thrill of shooting the curl!
264
00:18:42,288 --> 00:18:46,247
It positively surpasses
every living emotion I've ever had!
265
00:18:46,334 --> 00:18:50,828
You must admit, dear,
she does make it sound attractive.
266
00:18:50,921 --> 00:18:52,377
Well, I don't mind learning
267
00:18:52,465 --> 00:18:55,081
my daughter enjoys the pleasures
of an outdoor sport.
268
00:18:55,176 --> 00:18:58,384
Oh, but, daddy,
surfing is very outdoorish!
269
00:18:58,471 --> 00:19:00,382
Oh, please?
270
00:19:00,473 --> 00:19:02,088
But it's too much money.
271
00:19:02,183 --> 00:19:04,174
Oh, daddy,
I'd work like a slave for it.
272
00:19:04,268 --> 00:19:05,383
Please?
273
00:19:05,478 --> 00:19:08,311
The sound you now hear
is your little baby girl.
274
00:19:08,397 --> 00:19:11,389
- The one you'd do anything for.
- I would do anything for her, but...
275
00:19:11,484 --> 00:19:14,897
Russ, it is francie's
birthday next month.
276
00:19:14,987 --> 00:19:18,024
Oh, for my birthday!
Would that ever be cool!
277
00:19:22,370 --> 00:19:24,486
He's going to do it!
278
00:19:24,580 --> 00:19:27,663
Oh, he's going to do it!
Oh, you doll, you!
279
00:19:27,750 --> 00:19:29,411
Oh, daddy, you've
made me so happy!
280
00:19:29,502 --> 00:19:32,289
Honest to goodness, mama,
this surfboard is a gilt-edge guarantee
281
00:19:32,380 --> 00:19:34,587
for a summer of sheer happiness.
282
00:19:34,674 --> 00:19:38,166
Oh, I'm not so sure, darling,
that there are such guarantees.
283
00:20:04,495 --> 00:20:05,701
Hi!
284
00:20:09,625 --> 00:20:12,037
Uh, remember me?
My name is francie.
285
00:20:14,171 --> 00:20:16,002
Aw, kahuna.
286
00:20:16,674 --> 00:20:18,881
- Hi, francie.
- Hi.
287
00:20:18,968 --> 00:20:20,708
Don't mind him.
He's a quiet one.
288
00:20:20,803 --> 00:20:23,920
Oh, it's just what moondoggie
fished out yesterday.
289
00:20:24,724 --> 00:20:27,841
I was looking for stinky.
I... I got the money for my board.
290
00:20:27,935 --> 00:20:30,597
Gosh, I can hardly wait
to try it out.
291
00:20:30,688 --> 00:20:35,557
- You done much surfing?
- Uh, no, not too much.
292
00:20:35,651 --> 00:20:37,892
Yesterday was my first.
293
00:20:37,987 --> 00:20:39,602
Boy, was it ever exciting!
294
00:20:39,697 --> 00:20:41,562
It was like nothing
I ever felt before!
295
00:20:41,657 --> 00:20:44,273
Whoop! We're on an elevator
headed for the sky.
296
00:20:44,368 --> 00:20:47,201
And then, zoom! Speeding
across the ocean, on top of the world!
297
00:20:47,288 --> 00:20:49,074
It was the ultimate!
298
00:20:49,165 --> 00:20:51,156
The big kick, huh?
299
00:20:51,250 --> 00:20:52,865
Sounds like you're a goner, kid.
300
00:20:52,960 --> 00:20:56,202
And what a way to go.
Coming out, kahuna?
301
00:20:56,297 --> 00:20:58,629
Naw, I got to brew up
my morning java first.
302
00:20:58,716 --> 00:21:00,752
Oh, let me do it.
I'm a wizard in the kitchen.
303
00:21:00,843 --> 00:21:03,755
Well, besides,
I have to wait for stinky, anyway.
304
00:21:03,846 --> 00:21:06,462
All right, wizard, the job's yours.
305
00:21:07,975 --> 00:21:11,092
Hey, gee, this is neat.
306
00:21:11,187 --> 00:21:12,973
Why, somebody
could almost live here.
307
00:21:13,063 --> 00:21:14,974
Parrot: Hello, Mary.
308
00:21:15,065 --> 00:21:17,431
We do. Flyboy and me.
309
00:21:17,526 --> 00:21:19,187
When I get you back to Peru,
310
00:21:19,278 --> 00:21:21,798
I'm going to dump you with
the rest of your feathered relatives.
311
00:21:21,864 --> 00:21:23,479
You're going to Peru?
312
00:21:23,574 --> 00:21:25,280
And I mean it.
313
00:21:25,367 --> 00:21:26,948
- What?
- You're going to Peru?
314
00:21:27,036 --> 00:21:29,527
Yeah, either there or Hawaii.
315
00:21:29,622 --> 00:21:31,613
You know, got to follow the sun.
316
00:21:35,002 --> 00:21:36,617
You can't mean...
317
00:21:36,712 --> 00:21:39,795
I'm a surf bum. You know,
ride the waves, eat, sleep,
318
00:21:39,882 --> 00:21:41,838
not a care in the world.
319
00:21:41,926 --> 00:21:43,166
Here.
320
00:21:46,138 --> 00:21:48,094
You hear that?
321
00:21:48,182 --> 00:21:50,889
The sea left its whisper in there.
322
00:21:50,976 --> 00:21:53,012
That's the secret
to the whole thing.
323
00:21:54,563 --> 00:21:57,350
Well... well, how do...
324
00:21:58,567 --> 00:22:00,478
Excuse me, I don't mean to be nosy.
325
00:22:00,569 --> 00:22:01,604
Who's nosy?
326
00:22:01,695 --> 00:22:04,186
What do you want to know?
My life's an open book.
327
00:22:04,740 --> 00:22:07,072
Well, it... it may be
awfully naive of me,
328
00:22:07,159 --> 00:22:09,400
but when do you work?
329
00:22:09,495 --> 00:22:12,077
Oh, yeah, well, I tried that once,
330
00:22:12,164 --> 00:22:14,871
but there were too many hours
and rules and regulations.
331
00:22:14,959 --> 00:22:17,792
Nobody ever consulted me about
what flight I was in the mood for.
332
00:22:17,878 --> 00:22:20,244
You mean, the air force? Yeah.
333
00:22:20,339 --> 00:22:21,954
When that Korean bit was over,
334
00:22:22,049 --> 00:22:25,007
I knew there was one thing
I didn't want in life... chains.
335
00:22:25,094 --> 00:22:26,834
And the others?
336
00:22:26,929 --> 00:22:28,669
They're all bums too?
337
00:22:28,764 --> 00:22:29,970
No.
338
00:22:31,600 --> 00:22:34,763
No. No, they just like to surf.
339
00:22:58,878 --> 00:23:03,087
For them, it's a summer romance.
For me, it's a full-time passion.
340
00:23:03,173 --> 00:23:05,880
What'll happen to your future?
341
00:23:05,968 --> 00:23:08,004
I mean, doesn't everybody
have to have a goal
342
00:23:08,095 --> 00:23:09,710
or something?
343
00:23:09,805 --> 00:23:10,920
Who said?
344
00:23:13,350 --> 00:23:14,965
There's your answer, little one.
345
00:23:16,437 --> 00:23:17,802
“Who said.”
346
00:23:19,648 --> 00:23:21,980
The swells are getting pretty big.
I'll see you later.
347
00:23:26,280 --> 00:23:27,736
Parrot: Come on.
348
00:25:25,190 --> 00:25:27,431
Gidget: Hi! How's the water?
349
00:25:27,526 --> 00:25:29,187
Gee, you look neat.
350
00:25:33,365 --> 00:25:35,731
Hello, francie. How's it going?
351
00:25:38,370 --> 00:25:40,490
I say, there's nothing like this
in england, you know.
352
00:25:40,539 --> 00:25:42,200
There'll always be
a Santa Monica.
353
00:25:42,291 --> 00:25:43,497
Boy: Hey, now. Hey, what's up?
354
00:25:43,584 --> 00:25:45,950
How about that tunnel back there.
Did you see it, huh?
355
00:25:46,045 --> 00:25:48,161
It was a beauty,
a great piece of chop.
356
00:25:49,631 --> 00:25:52,623
Francie, have you met
the whole crew yet?
357
00:25:52,718 --> 00:25:54,424
Waikiki. - Aloha.
358
00:25:54,511 --> 00:25:56,217
You know stinky, of course...
359
00:25:56,305 --> 00:25:58,170
Fastest parking attendant
west of the rockies.
360
00:25:58,265 --> 00:25:59,801
- When he works.
- Very funny.
361
00:25:59,892 --> 00:26:02,224
Yeah, who works
when the surfs good.
362
00:26:02,311 --> 00:26:05,849
That's lord Byron. The beard
means he digs existentialism.
363
00:26:05,939 --> 00:26:08,146
Hot shot, big fraternity man,
364
00:26:08,233 --> 00:26:09,973
and lover boy.
365
00:26:10,069 --> 00:26:12,069
- He"ll tell you all about himself.
- He sure will.
366
00:26:12,154 --> 00:26:14,861
- Oh, hey, hey, hey!
- Oh, oh, oh! Watch it!
367
00:26:15,657 --> 00:26:17,818
And moondoggie,
your heroic lifesaver.
368
00:26:17,910 --> 00:26:20,322
Oh, we're all friends.
369
00:26:20,996 --> 00:26:22,327
Please, no tourists, kahuna.
370
00:26:22,414 --> 00:26:23,699
Hey, francie's no tourist.
371
00:26:23,791 --> 00:26:26,032
She's got a real yen
to pick up on surfing.
372
00:26:27,711 --> 00:26:28,871
That gidget?
373
00:26:30,923 --> 00:26:32,379
A gidget.
374
00:26:32,466 --> 00:26:36,334
Hey, wait a minute, fellows.
Let me in on the gag too, huh?
375
00:26:36,428 --> 00:26:38,760
You see, it's arrived
at through osmosis.
376
00:26:38,847 --> 00:26:41,680
Yeah. Girl and midget...
A gidget.
377
00:26:41,767 --> 00:26:43,507
All right.
378
00:26:43,602 --> 00:26:46,218
All right, let's have a little respect
for a cash customer, huh?
379
00:26:46,313 --> 00:26:48,099
- Cash customer?
- Cash?
380
00:26:48,190 --> 00:26:50,181
- You bring the moolah?
- Money?
381
00:26:50,275 --> 00:26:53,187
- Pounds? Pounds?
- Money?
382
00:26:53,278 --> 00:26:56,145
Oh, you nice wahine.
383
00:26:56,240 --> 00:26:57,776
Money gidget bringer.
384
00:26:57,866 --> 00:27:01,450
What a bundle.
385
00:27:01,537 --> 00:27:04,324
Ah, beautiful.
386
00:27:04,414 --> 00:27:06,154
Yeah, and warm.
387
00:27:06,250 --> 00:27:08,536
Crazy, crazy. Hey, fellows,
we're eating again.
388
00:27:08,627 --> 00:27:10,333
Aren't we? Aren't we,
stinky, eating? Huh?
389
00:27:10,420 --> 00:27:12,456
- Yeah, I guess.
- You guess. You sure do.
390
00:27:12,548 --> 00:27:14,163
Hey, maybe we
could let the gidget
391
00:27:14,258 --> 00:27:16,169
run delivery service
from the hot dog stand.
392
00:27:16,260 --> 00:27:17,875
- Boolee.
- Boolee!
393
00:27:17,970 --> 00:27:19,710
On, I'd be glad to!
394
00:27:22,516 --> 00:27:23,972
How's that, angel?
395
00:27:24,059 --> 00:27:27,176
Oh, you know, just kids
horsing around, having picnics.
396
00:27:27,271 --> 00:27:28,306
Easygoing stuff.
397
00:27:28,397 --> 00:27:30,763
None of that technique business
for me. I'll be right back.
398
00:27:30,858 --> 00:27:32,618
Yeah, get me a hot dog
with the works, honey!
399
00:27:32,693 --> 00:27:34,354
Boy: Hey, get me a taco!
400
00:27:34,444 --> 00:27:37,311
- I'll have a hamburger with chips.
- Any kind of taco fine for me.
401
00:27:37,406 --> 00:27:39,488
Get me one of each, and get
something for yourself...
402
00:27:40,576 --> 00:27:42,407
Hey, kahuna,
403
00:27:42,494 --> 00:27:44,951
what are we starting,
a baby farm here?
404
00:27:45,038 --> 00:27:46,653
Relax, man.
405
00:27:47,624 --> 00:27:49,239
It's like this, man...
406
00:27:51,795 --> 00:27:54,566
If you're really serious about making it
as a full-time surf bum like me...
407
00:27:54,590 --> 00:27:55,590
You know I am.
408
00:27:55,674 --> 00:27:58,131
Then you got to learn
to take what you can get.
409
00:27:58,218 --> 00:28:01,460
Here, I found
these on the floor.
410
00:28:01,555 --> 00:28:03,341
I guess they fell
out of your pocket.
411
00:28:05,517 --> 00:28:08,429
As long as it was
nothing important.
412
00:28:08,520 --> 00:28:11,182
Let's not kid, huh? You know
it was my allowance check.
413
00:28:12,316 --> 00:28:14,352
So maybe you think
I shouldn't have torn it up.
414
00:28:14,443 --> 00:28:17,105
Look, kid, you've got
no obligations to me.
415
00:28:17,196 --> 00:28:19,107
I admit it's been getting
a little hungry here,
416
00:28:19,198 --> 00:28:21,314
but you know the code...
Live and let live.
417
00:28:21,408 --> 00:28:23,023
Well, you know
I buy that, kahuna.
418
00:28:24,620 --> 00:28:26,201
It's not that.
419
00:28:28,749 --> 00:28:30,034
It's my old man.
420
00:28:30,959 --> 00:28:33,792
He started out on a shoestring and
worked his way up to be a big wheel.
421
00:28:35,297 --> 00:28:36,503
Yeah.
422
00:28:37,758 --> 00:28:40,875
I mean, how is a guy to measure up
to someone like him?
423
00:28:42,346 --> 00:28:44,803
I just got to walk out. Quit.
424
00:28:44,890 --> 00:28:47,723
Only, you see,
it's got to be a clean break.
425
00:28:47,809 --> 00:28:50,095
It just wouldn't smell right
if I kept taking handouts.
426
00:28:50,979 --> 00:28:52,435
Yeah.
427
00:28:53,941 --> 00:28:55,021
Yeah.
428
00:28:56,026 --> 00:28:57,482
Hey, chow!
429
00:29:29,434 --> 00:29:31,641
Those hogs. Somebody must
have taken seconds. Here.
430
00:29:31,728 --> 00:29:33,184
Thanks, I'm not hungry.
431
00:29:33,272 --> 00:29:35,729
Oh, but you've got to.
It's delicious. Come on.
432
00:29:35,816 --> 00:29:36,896
Cut it out, will you?
433
00:29:37,985 --> 00:29:40,818
- 'M no cruddy sponger.
- Well, I should hope not.
434
00:29:42,531 --> 00:29:46,524
Oh, look, I didn't pay for the eats,
just for the board, remember?
435
00:29:46,618 --> 00:29:47,949
I guess stinky did it.
436
00:29:48,036 --> 00:29:50,072
Come on, try it.
437
00:29:55,377 --> 00:29:56,867
And anyway, what if I had?
438
00:29:56,962 --> 00:29:59,044
Gosh, I owe you my life.
439
00:29:59,923 --> 00:30:01,413
Forget it, will you?
440
00:30:02,301 --> 00:30:05,338
The way we see it around here,
the kahuna and me,
441
00:30:05,429 --> 00:30:07,294
nobody owes anybody anything.
442
00:30:08,390 --> 00:30:09,755
Not if they play it smart.
443
00:30:09,850 --> 00:30:11,650
Not if they don't let themselves
get involved.
444
00:30:13,979 --> 00:30:16,095
Why don't you
run along home, kid?
445
00:30:16,189 --> 00:30:18,180
Boy, are you a grouch.
446
00:30:26,658 --> 00:30:28,614
Hey, kid.
447
00:30:28,702 --> 00:30:30,158
It's kind of waterlogged.
448
00:30:30,245 --> 00:30:33,032
Yeah, but courtesy of the house,
we throw in a free lesson.
449
00:30:33,790 --> 00:30:35,951
- Here.
- Come on, doll, follow your coach.
450
00:30:36,043 --> 00:30:38,079
Gidget:
Hey, this is the ultimate!
451
00:30:51,391 --> 00:30:54,053
There you go.
There you are, honey.
452
00:30:54,144 --> 00:30:55,600
Flat as a pancake, huh?
453
00:30:56,605 --> 00:30:58,186
Well, almost, anyway.
454
00:30:58,273 --> 00:30:59,683
Well, now, let me see,
455
00:30:59,775 --> 00:31:01,561
can I make you
a little more comfortable?
456
00:31:01,651 --> 00:31:02,731
No, this is fine.
457
00:31:02,819 --> 00:31:04,810
Fine? Fine? Oh, all right. Yeah.
458
00:31:04,905 --> 00:31:06,065
Let me see, it's very simple.
459
00:31:06,156 --> 00:31:07,942
All you do is dig in,
push yourself forward.
460
00:31:08,033 --> 00:31:09,739
Keep yourself
in the middle of the board.
461
00:31:13,497 --> 00:31:15,533
That's it.
Keep pushing forward, huh.
462
00:31:17,834 --> 00:31:19,665
Hey, come on,
you're tickling me.
463
00:31:27,094 --> 00:31:29,506
He'll coach her.
464
00:31:31,348 --> 00:31:33,054
Just a minute
till I hop on here.
465
00:31:39,106 --> 00:31:40,721
There we go.
466
00:31:40,816 --> 00:31:42,272
Cozy, huh?
467
00:31:43,151 --> 00:31:44,732
Do you like it?
468
00:31:44,820 --> 00:31:47,277
Yeah, it's all right,
but what do I do now?
469
00:31:47,364 --> 00:31:49,229
No hurry. Just got to
get used to the feel.
470
00:31:49,324 --> 00:31:50,564
Hey!
471
00:31:53,870 --> 00:31:57,078
Huh. It's pretty good
for the first time, huh?
472
00:31:57,165 --> 00:31:59,281
Now [ll take her
in a little deeper.
473
00:31:59,376 --> 00:32:01,992
She's in deep enough already.
You've had it, coach. Dissolve.
474
00:32:02,087 --> 00:32:03,247
We'll, get him.
475
00:32:03,338 --> 00:32:05,441
Come on, Gidge. Let's go out
and have little fun, huh?
476
00:32:05,465 --> 00:32:07,626
Oh, no. Thanks all the same.
477
00:32:08,427 --> 00:32:10,793
- So who needs it.
- Come on, gidget.
478
00:32:16,017 --> 00:32:19,475
Oh, brother, that guy's glands
must be working overtime.
479
00:32:19,563 --> 00:32:23,522
Listen, Gidge, the kind of lessons
you'll pick up around here aren't for you.
480
00:32:23,608 --> 00:32:25,018
If you know what's good for you,
481
00:32:25,110 --> 00:32:28,068
you'll take your board and run along
like a good little girl, huh?
482
00:32:41,960 --> 00:32:44,827
Russell: Francie!
Shut off that infernal racket.
483
00:32:47,090 --> 00:32:48,500
Infernal racket.
484
00:32:48,592 --> 00:32:51,049
No wonder they call them
the lost generation.
485
00:32:51,136 --> 00:32:53,548
Glad you had such
a good time at the beach.
486
00:32:53,638 --> 00:32:56,004
Oh, yeah, it was creamy.
487
00:32:56,099 --> 00:32:59,557
Tell me about it. I'd like to hear.
What are these boys like?
488
00:32:59,644 --> 00:33:01,305
Oh gosh, they're all nice boys.
489
00:33:01,396 --> 00:33:03,978
You know, the kahuna,
he's promised to coach me.
490
00:33:04,065 --> 00:33:06,147
Kahuna, that's a boy's name?
491
00:33:06,234 --> 00:33:08,691
Yeah, well, he's an older boy.
492
00:33:08,778 --> 00:33:10,814
In Hawaiian,
it means, “big chief.”
493
00:33:10,906 --> 00:33:13,943
Hmm... and is he the one
you like best?
494
00:33:14,034 --> 00:33:16,150
Best?
495
00:33:16,244 --> 00:33:19,361
Well, yeah, I guess so.
I mean, they're all nice guys.
496
00:33:20,749 --> 00:33:22,410
Well, that's good.
497
00:33:23,376 --> 00:33:25,162
All except one.
498
00:33:27,464 --> 00:33:29,420
- Mom?
- Hmm?
499
00:33:29,508 --> 00:33:31,499
There's something
I have to ask you.
500
00:33:31,593 --> 00:33:32,878
Shoot.
501
00:33:33,345 --> 00:33:36,553
Well, do you find that there's
anything weird about me?
502
00:33:36,640 --> 00:33:37,675
Francie...
503
00:33:37,766 --> 00:33:39,381
Mom, I mean, gee, I'm serious.
504
00:33:39,476 --> 00:33:40,716
Here I am, almost 17,
505
00:33:40,810 --> 00:33:43,426
the same age as nan
and the rest of them.
506
00:33:43,522 --> 00:33:45,137
Why don't I like dates?
507
00:33:45,232 --> 00:33:48,065
Darling, you like boys, don't you?
508
00:33:48,151 --> 00:33:49,436
Well, sure.
509
00:33:49,528 --> 00:33:51,814
I mean, well,
boys are the most fun, but...
510
00:33:52,989 --> 00:33:54,229
Well...
511
00:33:54,324 --> 00:33:57,566
I mean, I just can't stand when they
start smooching and pawing and...
512
00:33:57,661 --> 00:33:58,821
Well, level with me, mom,
513
00:33:58,912 --> 00:34:01,745
doesn't that kind of stuff
make your skin crawl?
514
00:34:01,831 --> 00:34:03,867
Well, it would depend on who.
515
00:34:03,959 --> 00:34:06,871
Oh, there it is then, it proves it.
I am different.
516
00:34:06,962 --> 00:34:09,294
Oh, sweetheart,
please believe me,
517
00:34:09,381 --> 00:34:11,372
the only difference
between you and your friends
518
00:34:11,466 --> 00:34:14,128
is you're not a... a manhunter.
519
00:34:14,219 --> 00:34:17,586
You're too genuine to pretend
anything you don't feel yet.
520
00:34:17,681 --> 00:34:18,681
Yet?
521
00:34:18,765 --> 00:34:21,177
Someday, darling, you will.
522
00:34:21,268 --> 00:34:24,760
It'll all be different then
because you'll feel something magic,
523
00:34:24,854 --> 00:34:27,186
like little bells
ringing in your heart.
524
00:34:27,274 --> 00:34:30,641
Oh, gee, you make it
sound real nice,
525
00:34:30,735 --> 00:34:33,226
but are you sure
that's gonna happen to me?
526
00:34:33,321 --> 00:34:34,902
I'm positive.
527
00:34:34,990 --> 00:34:36,730
Whew. Well, that's a relief.
528
00:34:36,825 --> 00:34:39,237
You know, I almost saw myself
pickled in a jar at Harvard.
529
00:34:39,327 --> 00:34:41,909
Oh, well, stop worrying.
530
00:34:41,997 --> 00:34:44,579
Yeah, but when, and I mean,
how am I going to know what...
531
00:34:44,666 --> 00:34:45,997
What boy, or...
532
00:34:46,084 --> 00:34:48,166
When it's the real thing,
you'll know it,
533
00:34:48,253 --> 00:34:51,666
as surely as if you'd been hit
on the head with a sledgehammer.
534
00:34:52,841 --> 00:34:55,253
- Good night, dear.
- Good night.
535
00:34:56,386 --> 00:34:57,876
Thank you.
536
00:35:09,107 --> 00:35:12,725
It probably won't happen to me
before I'm middle-aged.
537
00:35:20,201 --> 00:35:23,159
- Oh, no. Back again?
- Any objections?
538
00:35:23,246 --> 00:35:24,907
You want me to reel off
the whole list?
539
00:35:24,998 --> 00:35:26,579
Go ahead. Then I might start.
540
00:35:26,666 --> 00:35:29,032
Better step on it, moondoggie,
before it bites you.
541
00:35:29,127 --> 00:35:30,583
Relax.
542
00:35:30,670 --> 00:35:33,958
I invited the Gidge to stay.
We can use a mascot around here.
543
00:35:34,049 --> 00:35:38,088
Oh, well, in that case, fellows,
maybe we ought to initiate her.
544
00:35:38,178 --> 00:35:40,965
- Go ahead, initiate me.
- Whoa, she's asking for it.
545
00:35:41,056 --> 00:35:43,672
Hey, fellows! Let go! Hey! Hey!
546
00:37:14,691 --> 00:37:16,147
Go on down and cut some kelp.
547
00:37:23,825 --> 00:37:25,361
Hey, you still want
to be a member?
548
00:37:25,452 --> 00:37:27,363
Sure. Sure.
549
00:37:27,454 --> 00:37:29,160
Okay. Keep cutting.
550
00:37:35,795 --> 00:37:38,161
G-gee, fellows,
this is g-great fun.
551
00:37:38,256 --> 00:37:39,871
I'm glad you like it.
552
00:38:21,174 --> 00:38:22,630
What happened?
553
00:38:22,717 --> 00:38:24,332
You got tangled in some kelp.
554
00:38:24,427 --> 00:38:26,463
Now, take it easy, you hear.
555
00:38:26,554 --> 00:38:28,294
You're still on the blue side.
556
00:38:29,390 --> 00:38:32,097
Hey, I... I made it, didn't 1?
557
00:38:32,185 --> 00:38:34,141
I'm a real member now, huh?
558
00:38:34,229 --> 00:38:36,140
You crazy tomboy.
559
00:38:36,231 --> 00:38:38,142
Yeah, I guess
you're a member now.
560
00:38:39,567 --> 00:38:41,057
Oh.
561
00:38:41,152 --> 00:38:42,642
Are you okay?
562
00:38:42,737 --> 00:38:46,150
Sure. I never
felt better in my life.
563
00:38:50,119 --> 00:38:52,701
If I had to, I'd...
I'd do it all over again.
564
00:38:53,581 --> 00:38:54,991
Yeah, I bet you would.
565
00:39:02,465 --> 00:39:05,753
J it very well may be
she's just a baby &
566
00:39:05,844 --> 00:39:10,008
j speaking romantically &
567
00:39:10,098 --> 00:39:14,057
j if that's your bad feature
I'll be the teacher &
568
00:39:14,143 --> 00:39:18,227
j thats the way it's gonna be
569
00:39:18,314 --> 00:39:21,932
j gidget is the one for me... j
570
00:39:23,570 --> 00:39:26,186
hey, you know...
571
00:39:26,281 --> 00:39:28,613
I kind of like
being called that now.
572
00:39:30,326 --> 00:39:31,816
What's that, gidget?
573
00:39:36,207 --> 00:39:40,246
J although she's just small fry
just about so-high ©
574
00:39:40,336 --> 00:39:43,578
j gidget is the one for me j
575
00:39:43,673 --> 00:39:47,586
j a regular tomboy
but dressed for a prom j
576
00:39:47,677 --> 00:39:50,840
j boy, how cute
can one girl be? J
577
00:39:51,931 --> 00:39:56,174
j although she's not king size
her finger is ring size &
578
00:39:56,269 --> 00:39:59,432
j gidget is the one for me j
579
00:39:59,522 --> 00:40:03,356
j if she says she loves you j
580
00:40:03,443 --> 00:40:07,277
j you can bet your bools
she loves you &
581
00:40:07,363 --> 00:40:11,481
j if she says she hates you j
582
00:40:11,576 --> 00:40:15,990
j that can also mean
she loves you &
583
00:40:16,080 --> 00:40:20,039
j it very well may be
she's just a baby &
584
00:40:20,126 --> 00:40:24,119
j speaking romantically &
585
00:40:24,213 --> 00:40:28,126
j if that's a bad feature
I'll be the teacher &
586
00:40:28,217 --> 00:40:32,051
j thats the way it's gonna be
587
00:40:32,138 --> 00:40:36,051
j gidget is the one for me j
588
00:40:37,560 --> 00:40:39,266
hey, you don't look very good.
589
00:40:39,354 --> 00:40:42,096
I'd better see if I can get one
of the guys to drive you home.
590
00:40:42,190 --> 00:40:43,646
Moondoggie?
591
00:40:43,733 --> 00:40:48,477
G-gee, I don't want to be
a drag to you, but I was thinking...
592
00:40:49,322 --> 00:40:51,938
Maybe you could take me home?
593
00:40:52,575 --> 00:40:54,315
Well, uh, I'm...
594
00:40:54,410 --> 00:40:56,116
Hi.
595
00:40:56,204 --> 00:40:57,410
How's our mascot?
596
00:40:57,497 --> 00:40:59,408
Oh, she'll live.
What time is it, kahuna?
597
00:40:59,499 --> 00:41:00,499
A little after 5:00.
598
00:41:00,583 --> 00:41:03,165
After 5:00? Oh, brother,
I got to go. I'll see you later.
599
00:41:06,047 --> 00:41:08,038
What jet-propelled him
all of a sudden?
600
00:41:08,132 --> 00:41:09,463
Oh, you know men.
601
00:41:09,550 --> 00:41:11,415
After sunset,
they get a little restless.
602
00:41:11,511 --> 00:41:14,253
Rumor has it moondoggie's
got a big date tonight.
603
00:41:14,347 --> 00:41:15,462
Oh.
604
00:41:15,556 --> 00:41:19,595
Hey, don't tell me
that gidget"s jealous.
605
00:41:19,686 --> 00:41:21,642
Who, me?
606
00:41:21,729 --> 00:41:23,811
I never heard anything
so ridiculous...
607
00:41:23,898 --> 00:41:25,763
Oh, just a passing impression.
608
00:41:25,858 --> 00:41:27,348
Oh.
609
00:41:27,443 --> 00:41:29,604
Oh.
610
00:41:33,074 --> 00:41:35,486
Hey, baby, you really are sick.
611
00:41:35,576 --> 00:41:37,612
No, I just feel like
612
00:41:37,704 --> 00:41:41,162
I've been hit on the back of
the head with a sledgehammer.
613
00:41:49,257 --> 00:41:50,588
Moondoggie.
614
00:41:52,760 --> 00:41:54,421
Moondoggie.
615
00:41:54,512 --> 00:41:56,673
There, there, dear.
616
00:41:56,764 --> 00:41:58,300
It's just the fever.
617
00:41:58,391 --> 00:42:00,347
Doctor said it was
too much sun and water.
618
00:42:00,435 --> 00:42:03,017
Just a touch of tonsillitis,
but you'll be all right.
619
00:42:03,104 --> 00:42:05,220
No, mommy, no, it...
It's something else.
620
00:42:05,314 --> 00:42:10,024
Darling, what is it?
You kept saying moondoggie.
621
00:42:10,111 --> 00:42:12,944
Well, that's it. He's the one.
622
00:42:13,031 --> 00:42:15,738
Oh, mom. It's all true,
just like you said about...
623
00:42:15,825 --> 00:42:19,113
About a person knowing
when it happens.
624
00:42:19,203 --> 00:42:21,159
Mom, but what does
a person do about it?
625
00:42:21,247 --> 00:42:23,863
Do? Darling,
according to Dr. west,
626
00:42:23,958 --> 00:42:25,869
you won't be doing anything
away from this room
627
00:42:25,960 --> 00:42:27,621
for at least a couple of weeks.
628
00:42:27,712 --> 00:42:29,077
Oh, a couple of weeks.
629
00:42:29,172 --> 00:42:32,255
Besides, one of the advantages
of being a young lady is
630
00:42:32,341 --> 00:42:33,956
it's not up to you.
631
00:42:34,052 --> 00:42:35,917
It's up to the young man.
632
00:42:36,012 --> 00:42:39,175
There, now, try
and get some sleep, huh?
633
00:42:39,265 --> 00:42:40,721
Don't worry.
634
00:42:48,483 --> 00:42:52,692
Yeah, but what if the young man
doesn't know you're alive?
635
00:42:53,821 --> 00:42:55,812
The young lady be darned.
636
00:42:55,907 --> 00:42:58,694
I've got to figure out
a plan of attack.
637
00:42:59,786 --> 00:43:01,742
I mean, it's...
It's perfectly obvious
638
00:43:01,829 --> 00:43:04,616
that you get a man
through his own interests.
639
00:43:04,707 --> 00:43:08,325
Bl: Put one foot a few inches ahead of
the other, near the center of the board.
640
00:43:08,419 --> 00:43:09,419
Yeah?
641
00:43:09,504 --> 00:43:13,338
Stop forward or back to meet
the changing pitch of the wave.
642
00:43:13,424 --> 00:43:16,416
Oh, boy, when I think
of all the hours I spent
643
00:43:16,511 --> 00:43:18,547
cramming on math and biology.
644
00:43:18,638 --> 00:43:19,673
No, I'm to blame.
645
00:43:19,764 --> 00:43:22,380
That time I congratulated you
for getting straight a's?
646
00:43:22,475 --> 00:43:23,931
What a friend.
647
00:43:24,018 --> 00:43:26,259
I should've belted you one,
right then.
648
00:43:26,354 --> 00:43:28,015
No, no, no, it's my fault.
649
00:43:28,106 --> 00:43:30,688
I should have worked at being
an “a” student in both,
650
00:43:30,775 --> 00:43:34,438
but don't worry, I've never
flunked out on a subject yet,
651
00:43:34,529 --> 00:43:37,521
and by the time I shake
this crummy tonsillitis,
652
00:43:37,615 --> 00:43:40,402
I'm going to be the best
female surfer in California!
653
00:43:40,493 --> 00:43:42,233
Onh! - What" at's happening?
654
00:43:42,328 --> 00:43:45,411
She just got thrown under
by a 30-foot wave!
655
00:44:03,641 --> 00:44:05,302
Not bad for a beginner.
656
00:44:05,393 --> 00:44:08,305
Were you really sick, or did you go
hire yourself a coach somewhere?
657
00:44:08,396 --> 00:44:10,478
No, not a coach,
just some books.
658
00:44:10,565 --> 00:44:11,850
Some books?
659
00:44:11,941 --> 00:44:15,274
Oh, I boned up on
a few basic principles.
660
00:44:15,361 --> 00:44:17,693
You can learn anything
from books, you know.
661
00:44:24,704 --> 00:44:27,116
Dorothy: Now make a wish and blow.
662
00:44:27,999 --> 00:44:29,455
Gidget: A wish, uh...
663
00:44:30,626 --> 00:44:32,332
Okay.
664
00:44:34,338 --> 00:44:35,748
Oh, I did it!
665
00:44:37,925 --> 00:44:39,881
Oh, golly, it's beautiful.
666
00:44:39,969 --> 00:44:42,711
Uh, where's... where's all
your friends from the beach,
667
00:44:42,805 --> 00:44:44,670
and... and where's bl?
668
00:44:44,765 --> 00:44:47,347
Oh, well, bl
would've broken her date,
669
00:44:47,435 --> 00:44:50,643
and, well, as for the crew...
670
00:44:50,730 --> 00:44:52,846
I... I guess I'll get
them here sometime.
671
00:44:52,940 --> 00:44:56,307
I mean, you know what Saturday night
means to most fellows.
672
00:44:57,403 --> 00:45:00,691
Well, uh, I know what it means
in the Lawrence house.
673
00:45:00,781 --> 00:45:02,612
Duet time, eh, francie-girl?
674
00:45:46,118 --> 00:45:47,904
Moondoggie! Hey, wait...
675
00:46:58,524 --> 00:47:00,765
Put her down, boys.
Set her right down.
676
00:47:02,486 --> 00:47:04,602
Hey, crowned!
677
00:47:04,697 --> 00:47:07,359
Hey! Hip, hip, hooray!
678
00:47:07,450 --> 00:47:09,031
Hip, hip, hooray!
679
00:47:11,245 --> 00:47:12,655
My turn.
680
00:47:12,747 --> 00:47:14,612
That's great!
681
00:47:14,707 --> 00:47:15,742
Whoo-hoo!
682
00:47:15,833 --> 00:47:16,948
Girl: Oh, moondoggie!
683
00:47:17,043 --> 00:47:19,079
Hey, joanne!
684
00:47:19,170 --> 00:47:21,001
This is the kid
I was telling you about.
685
00:47:21,088 --> 00:47:22,888
She's only been surfing
a little over a month.
686
00:47:22,923 --> 00:47:23,958
Really?
687
00:47:24,050 --> 00:47:27,042
It must be wonderful,
if you like that sort of thing.
688
00:47:27,136 --> 00:47:29,798
Of course, moondoggie can
tell you I'm not the outdoor type.
689
00:47:29,889 --> 00:47:32,676
Then you better get out
of the sun before you melt.
690
00:47:32,767 --> 00:47:34,223
Oh, ho, ho.
691
00:47:34,310 --> 00:47:36,016
Yeah, that's right. Come on.
692
00:47:36,103 --> 00:47:37,309
See you at the luau, huh?
693
00:47:37,396 --> 00:47:39,136
- What luau?
- Oh, no.
694
00:47:39,231 --> 00:47:41,142
You aren't gonna scare
our gidget there. Uh-uh.
695
00:47:41,233 --> 00:47:43,064
Honest, fellows, I'd love a luau.
When is it?
696
00:47:43,152 --> 00:47:45,630
Not for a couple of weeks.
But don't give it another thought, baby.
697
00:47:45,654 --> 00:47:46,654
But why?
698
00:47:46,739 --> 00:47:50,448
- Because it's not a coming-out party.
- And it's not a weenie-roast.
699
00:47:50,534 --> 00:47:53,446
As a matter of fact, honey,
this luau is not a luau...
700
00:47:53,537 --> 00:47:55,653
It's an orgy. Yeah.
701
00:47:55,748 --> 00:47:56,863
Yeah, yeah. Ha, ha.
702
00:47:56,957 --> 00:47:58,877
Will you fellows stop
treating me like an infant?
703
00:47:58,959 --> 00:48:01,075
- Onh.
- Forget it. You're not the type.
704
00:48:01,170 --> 00:48:05,209
So long, Gidge.
705
00:48:10,930 --> 00:48:16,391
Bl: One, two, one, two,
one, two, one, two,
706
00:48:16,477 --> 00:48:19,310
one, two, one, two,
707
00:48:19,397 --> 00:48:24,187
one, two, one, two, one, two,
708
00:48:24,276 --> 00:48:26,813
- one, two, one, two...
- Oh, I'm exhausted.
709
00:48:26,904 --> 00:48:29,190
Oh, come on.
Don't give up so easily.
710
00:48:29,281 --> 00:48:30,521
What's the use?
711
00:48:30,616 --> 00:48:32,197
Let's see how much
progress we've made.
712
00:48:32,284 --> 00:48:35,242
Oh, it'll take forever
to add even an inch,
713
00:48:35,329 --> 00:48:37,945
and the luau's
only 10 days away.
714
00:48:38,040 --> 00:48:40,326
If I want to be the type
of girl to get invited.
715
00:48:40,418 --> 00:48:42,374
I have to think
of something faster.
716
00:48:42,461 --> 00:48:44,827
Francie, I've told you,
there's only one way.
717
00:48:44,922 --> 00:48:45,957
Oh, I just couldn't.
718
00:48:46,048 --> 00:48:48,289
I mean, I'd feel like
a man with a toupee.
719
00:48:48,384 --> 00:48:49,624
Oh, no.
720
00:48:52,054 --> 00:48:54,090
Gee, all my life,
721
00:48:54,181 --> 00:48:57,799
I've found the answer to
all my problems in these books.
722
00:48:59,145 --> 00:49:03,013
But who wants to solve their
love life with poison or a dagger?
723
00:49:03,983 --> 00:49:08,147
Gee, if I could only
make moondoggie jealous.
724
00:49:08,237 --> 00:49:10,523
Jealous of who? Whom.
725
00:49:10,614 --> 00:49:14,027
Well, gee, not any of
the high school creeps I know.
726
00:49:14,118 --> 00:49:17,235
Man, would I give a tidy sum
to be... I've got it!
727
00:49:17,329 --> 00:49:19,945
How to get to the luau
and make him jealous!
728
00:49:21,083 --> 00:49:24,200
20 bucks?
Just to take you to a luau?
729
00:49:24,295 --> 00:49:25,956
No, I told you,
not just to take me.
730
00:49:26,046 --> 00:49:27,941
You've got pretend
like you're real gone over me.
731
00:49:27,965 --> 00:49:29,830
You know, give me the mad rush.
732
00:49:29,925 --> 00:49:31,790
Hey, who is this guy
you're out to turn green?
733
00:49:31,886 --> 00:49:33,922
Oh... no.
734
00:49:34,013 --> 00:49:36,379
Well, I don't know. It just
sounds like easy money, but...
735
00:49:36,474 --> 00:49:38,931
I kind of had some plans
of my own at that luau.
736
00:49:39,018 --> 00:49:40,804
Just till midnight.
737
00:49:40,895 --> 00:49:42,305
Well...
738
00:49:46,525 --> 00:49:48,356
Just till midnight, huh?
739
00:49:49,195 --> 00:49:51,607
- Okay, it's a deal.
- Oh, great.
740
00:49:51,697 --> 00:49:54,564
But picking you up first,
that's extra for gas.
741
00:49:54,658 --> 00:49:57,570
Oh, that's the last
of my allowance again.
742
00:49:57,661 --> 00:49:58,867
Hey, couldn't we compromise?
743
00:49:58,954 --> 00:50:00,865
You know, meet somewhere?
744
00:50:00,956 --> 00:50:04,369
Well, you know the Espresso cafe
on Wilshire, portofino?
745
00:50:04,460 --> 00:50:06,075
- Uh-huh.
- Yeah, there.
746
00:50:06,170 --> 00:50:07,535
A week from Saturday night.
747
00:50:07,630 --> 00:50:09,399
Yeah, but you got to square it
with the kahuna first.
748
00:50:09,423 --> 00:50:11,254
Oh, don't worry, I will.
749
00:50:22,686 --> 00:50:25,393
Kahuna, I want
to come to that luau.
750
00:50:25,481 --> 00:50:27,767
Baby-doll, what is it with you?
Don't you ever give up?
751
00:50:27,858 --> 00:50:29,348
Well, not when I want something.
752
00:50:29,443 --> 00:50:32,651
Well, it's like anything, you want it
bad enough, you work for it,
753
00:50:32,738 --> 00:50:33,818
and right now what I want
754
00:50:33,906 --> 00:50:35,746
more than anything else
in the whole wide world
755
00:50:35,783 --> 00:50:37,148
is to go to that luau!
756
00:50:37,243 --> 00:50:38,528
Well, kahuna, you know yourself,
757
00:50:38,619 --> 00:50:41,326
it's the bang-up finish
to the whole summer!
758
00:50:41,413 --> 00:50:43,995
Why, it's like graduation day.
I mean, it's the ultimate!
759
00:50:44,083 --> 00:50:45,289
Oh, gidget, gidget, gidget.
760
00:50:45,376 --> 00:50:46,856
Besides, what's it
to the great kahuna
761
00:50:46,919 --> 00:50:48,079
whether I'm the type or not.
762
00:50:48,170 --> 00:50:51,503
You said it yourself,
the code is, “live and let live.”
763
00:50:52,841 --> 00:50:54,957
Oh, it's no skin off
my nose what you do,
764
00:50:55,052 --> 00:50:57,509
but the rest of the crew
might not like it.
765
00:50:57,596 --> 00:51:00,087
Oh, kahuna, they won't care,
not if you say it's all right,
766
00:51:00,182 --> 00:51:02,639
and besides, I've already
got an escort, and...
767
00:51:02,726 --> 00:51:06,344
On, I'll bring piles of food...
Piles and piles of food.
768
00:51:06,438 --> 00:51:10,681
We've got more stuff in our freezer
that's practically forgotten, and...
769
00:51:10,776 --> 00:51:14,644
And if you ever tasted
my mom's cheesecake...
770
00:51:17,950 --> 00:51:19,235
All right.
771
00:51:19,326 --> 00:51:21,692
A man's got to look after
his own stomach.
772
00:51:25,332 --> 00:51:27,823
You got any steaks
in that freezer?
773
00:51:27,918 --> 00:51:29,408
I'll do my best.
774
00:51:30,504 --> 00:51:32,540
Gee, kahuna,
I can't thank you enough.
775
00:51:32,631 --> 00:51:34,792
You just don't know
what it means to me to...
776
00:51:49,398 --> 00:51:51,935
Gee, I'm sorry, kahuna.
777
00:51:52,026 --> 00:51:54,438
I know flyboy was all you had.
778
00:52:50,000 --> 00:52:52,116
Kahuna.
779
00:52:52,211 --> 00:52:54,202
Please don't feel too bad.
780
00:52:54,296 --> 00:52:56,287
What? The bird?
781
00:52:56,382 --> 00:52:58,998
Hell, when I get down to Peru,
782
00:52:59,093 --> 00:53:01,584
I'll get me a bird that
treats me with a little respect.
783
00:53:01,679 --> 00:53:05,342
Respect. That... that's terribly
important to you, isn't it?
784
00:53:05,432 --> 00:53:06,467
What?
785
00:53:07,267 --> 00:53:10,600
I mean, all the fellows
around here respect you.
786
00:53:10,688 --> 00:53:13,328
Well, because, you... you're a person
who knows what he wants to do
787
00:53:13,357 --> 00:53:14,642
and goes ahead and does it.
788
00:53:14,733 --> 00:53:18,351
You're so self-sufficient.
You don't need anybody.
789
00:53:21,115 --> 00:53:22,980
Well, n-now, take me.
790
00:53:23,075 --> 00:53:26,738
I... I couldn't live that way because,
well, gee, I'd get too lonely.
791
00:53:26,829 --> 00:53:30,071
Of course, if I were
to lose my only family,
792
00:53:30,165 --> 00:53:32,998
or at the end of every summer,
just when I'd get settled,
793
00:53:33,085 --> 00:53:35,952
I had to move on
and leave all my new friends.
794
00:53:36,046 --> 00:53:38,287
Gosh, if I had a whole
lifetime of that,
795
00:53:38,382 --> 00:53:40,589
and well, I'd about die.
796
00:53:40,676 --> 00:53:43,008
Oh, but of course, you're different.
797
00:53:44,388 --> 00:53:45,719
Yeah.
798
00:53:45,806 --> 00:53:48,343
Oh, you are.
I mean, you'd have to be
799
00:53:48,434 --> 00:53:51,551
to be able to turn your back
on the way everybody else lives.
800
00:53:51,645 --> 00:53:53,601
Well, I mean,
everybody in life is...
801
00:53:53,689 --> 00:53:57,181
Is working for some
sort of a goal, or...
802
00:53:57,276 --> 00:54:01,360
Well, I mean, I mean,
you don't have a goal or...
803
00:54:01,447 --> 00:54:03,108
Oh, kahuna, I'm sorry.
804
00:54:03,198 --> 00:54:05,484
What's there to be sorry about?
805
00:54:05,576 --> 00:54:08,033
I told you myself, I'm a surf bum.
806
00:54:08,120 --> 00:54:09,735
There's nothing to be sorry about.
807
00:54:09,830 --> 00:54:11,570
No, of course not.
808
00:54:16,086 --> 00:54:17,917
Kahuna?
809
00:54:21,175 --> 00:54:25,714
Kahuna... could I ask you
just one crazy question?
810
00:54:28,599 --> 00:54:29,930
Yeah.
811
00:54:30,017 --> 00:54:32,008
I mean, I understand
how you said in the war
812
00:54:32,102 --> 00:54:34,639
you got sick of all
the rules and regulations,
813
00:54:34,730 --> 00:54:36,186
and, well, about this dream you had
814
00:54:36,273 --> 00:54:38,309
that when you got loose
there'd be no more chains,
815
00:54:38,400 --> 00:54:41,858
nothing but a free life,
is that right?
816
00:54:41,945 --> 00:54:44,106
- That's right.
- That's what you said then?
817
00:54:44,198 --> 00:54:46,610
That's right. That's
what the man said, he...
818
00:54:46,700 --> 00:54:49,533
Only what if you could go back
to that time in your life,
819
00:54:49,620 --> 00:54:53,738
if... if something happened,
and you could choose all over again?
820
00:54:56,627 --> 00:54:58,163
If I could what?
821
00:54:58,253 --> 00:55:00,960
If you could choose
all over again.
822
00:55:06,970 --> 00:55:09,677
Well, I said it was
a crazy question.
823
00:55:12,643 --> 00:55:14,224
Cheer up, angel.
824
00:55:14,311 --> 00:55:17,018
Don't you know that frowning
is bad for the face, beautiful?
825
00:55:18,273 --> 00:55:21,936
Besides, you're going to the luau.
826
00:55:22,027 --> 00:55:24,564
Oh, yeah, the luau.
Gee, kahuna, thanks.
827
00:55:24,655 --> 00:55:26,236
Thanks a lot. Thanks loads.
828
00:56:08,991 --> 00:56:12,233
Hey, man. Oh, boy,
can't you just feel it in the air?
829
00:56:12,327 --> 00:56:13,612
Feel what?
830
00:56:13,704 --> 00:56:15,069
The end of summer.
831
00:56:15,163 --> 00:56:17,016
Gee, with the guys off
signing up for fall semester,
832
00:56:17,040 --> 00:56:19,577
the beach is
half deserted already.
833
00:56:19,668 --> 00:56:24,162
Oh, I tell you, I can hardly wait
till we hop that freighter.
834
00:56:24,256 --> 00:56:26,121
How soon...
835
00:56:27,175 --> 00:56:28,881
Hey, what's the matter?
836
00:56:29,928 --> 00:56:31,418
Who said anything was the matter?
837
00:56:32,306 --> 00:56:33,716
Well, not me.
838
00:56:35,267 --> 00:56:36,598
No, sir.
839
00:56:36,685 --> 00:56:40,724
It's just like I wrote my old man,
I'm not going back to school.
840
00:56:43,025 --> 00:56:45,186
Right now is the whole
turning point of my life.
841
00:56:47,154 --> 00:56:48,815
Here, you want to read it?
842
00:56:52,784 --> 00:56:54,991
Well, why should you.
I's my problem.
843
00:56:55,078 --> 00:56:57,740
That's right. It's your problem.
844
00:57:00,167 --> 00:57:01,873
Look, it's okay.
845
00:57:01,960 --> 00:57:04,246
I got it handled.
You don't need to worry.
846
00:57:06,089 --> 00:57:09,832
Look, all I'm thinking about is
getting on our way to places we'll see.
847
00:57:09,927 --> 00:57:13,419
Yeah. Yeah, the island of kauai...
848
00:57:13,513 --> 00:57:17,131
See the very place where the natives
presented this to the great kahuna.
849
00:57:17,225 --> 00:57:18,465
Presented it?
850
00:57:20,020 --> 00:57:22,682
I bought it in acapulco
for 20 cruddy pesos.
851
00:57:22,773 --> 00:57:25,653
You better start learning, moondoggie,
there's a price tag on everything.
852
00:57:28,946 --> 00:57:31,403
Well, so what. You bought it.
853
00:57:32,741 --> 00:57:35,027
Look, I can take a gag.
854
00:57:35,118 --> 00:57:36,779
You weren't worried?
855
00:57:37,829 --> 00:57:40,992
I mean, you don't have to worry anything's
gonna change my mind about going now.
856
00:57:42,209 --> 00:57:44,416
I'm going, all right.
857
00:57:44,503 --> 00:57:46,539
Yes, sir, I'm going.
858
00:57:49,841 --> 00:57:53,004
Boy, will my father be surprised
to see he's not the only one.
859
00:57:53,095 --> 00:57:54,551
The only what?
860
00:57:54,638 --> 00:57:56,720
Oh, I told you, a wheel.
861
00:57:58,392 --> 00:58:00,553
Now, wait till he finds out about me...
862
00:58:01,520 --> 00:58:03,260
Carving out a life for myself,
863
00:58:03,355 --> 00:58:05,471
moving around
this whole cockeyed hemisphere
864
00:58:05,565 --> 00:58:07,897
with guys around me
treating me like a king,
865
00:58:07,985 --> 00:58:09,941
like you, kahuna.
866
00:58:10,028 --> 00:58:11,643
Yeah.
867
00:58:13,532 --> 00:58:15,318
Boy, there's a funny bit.
868
00:58:16,159 --> 00:58:19,242
You know, about the only thing
my father's afraid of is water.
869
00:58:24,459 --> 00:58:26,040
Hey, where are you going?
870
00:58:26,128 --> 00:58:28,744
Tell waikiki I borrowed
his car to go into town.
871
00:58:29,715 --> 00:58:31,330
What's she doing upstairs?
872
00:58:31,425 --> 00:58:33,541
I don't know, dear.
873
00:58:33,635 --> 00:58:37,753
Francie! Francie,
Saturday night, concert time!
874
00:58:37,848 --> 00:58:39,179
What's all this?
875
00:58:39,266 --> 00:58:42,429
Francie, you didn't tell us.
Tonight must be special.
876
00:58:42,519 --> 00:58:44,931
Well, uh, so long, Fran.
877
00:58:45,022 --> 00:58:46,102
I'll see you later.
878
00:58:46,189 --> 00:58:49,022
So long, bl,
and thanks for everything.
879
00:58:49,109 --> 00:58:51,316
Well, I... I guess
I should have told you,
880
00:58:51,403 --> 00:58:53,189
but I can't make it tonight.
881
00:58:53,280 --> 00:58:57,489
You see, the fellows down at the beach
are giving a big... a big party.
882
00:58:57,576 --> 00:59:00,864
Isn't that wonderful, Russell?
883
00:59:00,954 --> 00:59:03,036
Well...
884
00:59:03,123 --> 00:59:05,079
Well, what time
is the lucky young man
885
00:59:05,167 --> 00:59:06,782
going to pick up
his glamorous date?
886
00:59:06,877 --> 00:59:10,290
Oh, well,
I'm not being picked up.
887
00:59:10,380 --> 00:59:12,371
You see,
he's meeting me somewhere.
888
00:59:12,466 --> 00:59:13,876
Hold it.
889
00:59:13,967 --> 00:59:16,504
Daddy, I'm really very late.
890
00:59:16,595 --> 00:59:18,961
Obviously, there's some mistake.
891
00:59:19,056 --> 00:59:21,638
A gentleman, francie,
always picks up the young lady...
892
00:59:21,725 --> 00:59:24,011
Well, this gentleman
is different.
893
00:59:24,102 --> 00:59:27,344
Well, let him get undifferent fast.
Either you call him up
894
00:59:27,439 --> 00:59:30,399
and tell him to come here and pick
you up, or forget about the whole thing.
895
00:59:30,484 --> 00:59:31,849
- Forget it?
- Yes, forget it.
896
00:59:31,943 --> 00:59:33,743
Mother, are you going
to let daddy stand there
897
00:59:33,820 --> 00:59:35,481
and ruin the whole thing?
898
00:59:35,572 --> 00:59:37,688
Francie, a boy only thinks
more of you if you...
899
00:59:37,783 --> 00:59:41,901
I worked like a dog to get
even invited to this brawl!
900
00:59:41,995 --> 00:59:43,735
Am I to understand
that a daughter of mine
901
00:59:43,830 --> 00:59:46,446
would even think of going to
a place that she was unwelcome?
902
00:59:46,541 --> 00:59:49,374
Go ahead! Go ahead and say
all the horrible things you like,
903
00:59:49,461 --> 00:59:51,326
but I'm not changing my mind!
904
00:59:51,421 --> 00:59:54,083
Oh, francie, your father
just loves you too much
905
00:59:54,174 --> 00:59:57,007
to let anyone treat you shabbily.
906
00:59:57,094 --> 01:00:00,552
Baby, the last thing
in the world I want to do
907
01:00:00,639 --> 01:00:02,595
is make my little girl unhappy.
908
01:00:02,682 --> 01:00:06,470
Yes. There.
You look prettier without tears.
909
01:00:07,687 --> 01:00:09,598
Oh, pop, mama, I'm sorry.
910
01:00:09,689 --> 01:00:11,771
I don't mean to yell,
or... or be fresh, or...
911
01:00:11,858 --> 01:00:12,768
All right.
912
01:00:12,859 --> 01:00:15,020
It's all over now.
913
01:00:15,112 --> 01:00:17,979
After all, all I ask is to make sure
914
01:00:18,073 --> 01:00:21,486
that the boys my little girl
goes out with are worthy of her.
915
01:00:21,576 --> 01:00:23,942
Take a boy like
Jeffrey Matthews' son...
916
01:00:24,037 --> 01:00:27,029
Oh, I am not interested
in Jeffrey Matthews' son
917
01:00:27,124 --> 01:00:29,490
- or his nephew or his dog!
- Francie!
918
01:00:29,584 --> 01:00:32,667
I just want to go,
and I'm going!
919
01:00:32,754 --> 01:00:35,370
In the name of heavens,
what is this?
920
01:00:35,465 --> 01:00:37,376
Well, if you must know,
it's a bribe.
921
01:00:37,467 --> 01:00:39,173
That's how anxious
all the fellows are
922
01:00:39,261 --> 01:00:41,252
to take out
your darling daughter.
923
01:00:41,346 --> 01:00:42,836
Dorothy. Dorothy.
924
01:00:42,931 --> 01:00:43,966
Francie, really.
925
01:00:44,057 --> 01:00:45,843
Oh, that's only the half of it.
926
01:00:45,934 --> 01:00:47,470
To get this date tonight,
927
01:00:47,561 --> 01:00:49,643
I had to fork over cold cash.
928
01:00:49,729 --> 01:00:52,687
What kind of insanity
has taken hold of this family?
929
01:00:52,774 --> 01:00:55,857
Cold cash, legs of lamb.
930
01:00:55,944 --> 01:00:58,936
Do you think this is what
the young man of today wants?
931
01:00:59,030 --> 01:01:00,736
You're so right.
932
01:01:00,824 --> 01:01:03,486
The man I'm after
sure does want something else,
933
01:01:03,577 --> 01:01:05,488
and I'll see he gets it!
934
01:01:08,874 --> 01:01:10,865
Dorothy, I tell you,
935
01:01:10,959 --> 01:01:13,496
unless you take that
daughter of yours in hand,
936
01:01:13,587 --> 01:01:15,953
- I'm going to...
- Russ, she's driving away!
937
01:01:17,716 --> 01:01:21,254
She's what? Ooh, ooh!
938
01:01:21,344 --> 01:01:23,710
She can't. She can't.
I won't let her.
939
01:01:23,805 --> 01:01:25,716
I'm going lock her in her room.
940
01:01:36,610 --> 01:01:38,350
Hey, Gidge.
941
01:01:38,445 --> 01:01:41,187
Gee, you look dressed to kill.
942
01:01:42,032 --> 01:01:43,112
Thanks.
943
01:01:43,200 --> 01:01:45,191
- Who are you out to slaughter?
- Huh?
944
01:01:45,285 --> 01:01:47,697
I said, you look like you're out
to hook some guy.
945
01:01:47,787 --> 01:01:50,574
Oh, no, I'm just
waiting for my date.
946
01:01:50,665 --> 01:01:52,280
Okay if I wait with you?
947
01:01:52,375 --> 01:01:54,036
Suit yourself.
948
01:01:56,213 --> 01:01:59,000
Where's joanne?
949
01:01:59,090 --> 01:02:01,627
I had to stand her
up tonight. I'm working.
950
01:02:02,594 --> 01:02:04,255
You're not coming to the luau?
951
01:02:05,347 --> 01:02:07,178
Oh, sure, I'll be there.
952
01:02:10,101 --> 01:02:11,637
That's where my job takes me.
953
01:02:14,522 --> 01:02:15,932
You guessed it.
954
01:02:16,024 --> 01:02:19,687
Old hot shot got tied up till midnight,
so I've taken over the... assignment.
955
01:02:19,778 --> 01:02:21,860
You have?
956
01:02:21,947 --> 01:02:24,654
Oh... oh, but... but you can't.
957
01:02:25,867 --> 01:02:26,867
Why?
958
01:02:26,952 --> 01:02:28,112
Why?
959
01:02:29,621 --> 01:02:30,621
Well, for crying out...
960
01:02:30,705 --> 01:02:33,367
Do you know who that stoop
hot shot had lined up for the job?
961
01:02:33,458 --> 01:02:35,198
Lover boy!
962
01:02:35,293 --> 01:02:37,188
A lady wrestler wouldn't be safe
with that octopus,
963
01:02:37,212 --> 01:02:39,794
let alone a babe
in arms like you.
964
01:02:39,881 --> 01:02:43,214
Oh, well, thank you very much,
but I can take care of myself.
965
01:02:44,761 --> 01:02:46,251
Besides, what's it to you?
966
01:02:46,346 --> 01:02:48,678
To me? Nothing.
Why should it be?
967
01:02:48,765 --> 01:02:50,346
Just a good paying job,
968
01:02:50,433 --> 01:02:52,344
and besides, with the plans
I've got lined up...
969
01:02:52,435 --> 01:02:54,721
I could use some easy cash.
970
01:02:54,813 --> 01:02:56,474
I see.
971
01:02:56,564 --> 01:03:00,682
Relax. Listen, I can play Romeo
as well as hot shot any time.
972
01:03:00,777 --> 01:03:02,813
You trust old moondoggie, baby.
973
01:03:02,904 --> 01:03:04,440
I'll fake it fine.
974
01:03:04,531 --> 01:03:05,862
But, I...
975
01:03:05,949 --> 01:03:08,406
Look, it's okay. Hot shot
briefed me on the setup.
976
01:03:08,493 --> 01:03:11,485
You want to get a certain
guy jealous, right?
977
01:03:11,579 --> 01:03:14,321
You don't have to tell me
who it is till after we get there.
978
01:03:14,416 --> 01:03:15,781
Come on.
979
01:03:34,060 --> 01:03:36,346
J got a cute little girl
and I call her cinderella &
980
01:03:36,438 --> 01:03:38,303
js I'm so in love with her j
981
01:03:38,398 --> 01:03:40,434
j I'm the lucky guy
that she calls her fellow &
982
01:03:40,525 --> 01:03:42,436
j and she always will I'm sure j
983
01:03:42,527 --> 01:03:44,483
j we can dance all night
at the record-hop j
984
01:03:44,571 --> 01:03:46,232
j dance all night up fo 12.00 j
985
01:03:46,323 --> 01:03:47,779
j; We can spend the night jumping &
986
01:03:47,866 --> 01:03:49,176
j but my head would be a-thumping &
987
01:03:49,200 --> 01:03:50,690
j if I didn't get her home on time &
988
01:03:50,785 --> 01:03:52,696
j /'d lose my love sublime &
989
01:03:52,787 --> 01:03:54,493
js and maybe this head of mine
990
01:04:03,256 --> 01:04:05,401
J I'm her own prince charming
and her beauty's so alarming &
991
01:04:05,425 --> 01:04:07,131
j when I pick her up at 8
992
01:04:07,218 --> 01:04:09,334
ji cinderella's so fine
and she's always mine j
993
01:04:09,429 --> 01:04:11,294
j for a regular weekend date 7
994
01:04:11,389 --> 01:04:13,596
j; She's real clean
when she climbs aboard j
995
01:04:13,683 --> 01:04:15,969
j her royal coach
my hopped-up Ford
996
01:04:16,061 --> 01:04:17,972
j then away we fly
cinderella and I &
997
01:04:18,063 --> 01:04:19,644
j to our favorite
drive-in show &
998
01:04:19,731 --> 01:04:21,972
j and at 12.00 it's home we go
999
01:04:22,067 --> 01:04:24,399
j but we drive home very slow j
1000
01:04:24,486 --> 01:04:27,899
j listening fo the radio &
1001
01:04:44,255 --> 01:04:46,462
J in the book it says
that the clock struck 12:00 j
1002
01:04:46,549 --> 01:04:48,414
j and the magic of her beauty
was gone &
1003
01:04:48,510 --> 01:04:50,671
js well, the girls compare
but it stops right there &
1004
01:04:50,762 --> 01:04:52,593
j 'cause my cinderella's magic
goes on j
1005
01:04:52,680 --> 01:04:54,887
j I may have fo lose her
af 12:00 &
1006
01:04:54,974 --> 01:04:56,744
j but my cinderella's beauty
won't ever stop &
1007
01:04:56,768 --> 01:04:59,134
j if you want fo see
she's the one with me j
1008
01:04:59,229 --> 01:05:00,915
j she's the one
that makes my life complete f
1009
01:05:00,939 --> 01:05:03,396
j; She's pretty and soft
and sweet &
1010
01:05:03,483 --> 01:05:04,973
j how can anyone be so neat? J
1011
01:05:05,068 --> 01:05:08,105
; Mm-hmm, mm, mm, mm... &j
1012
01:05:38,435 --> 01:05:41,097
It looks like every surfer from
here to San onofre turned up.
1013
01:05:43,189 --> 01:05:45,475
100-to-1,
they never set foot in the ocean.
1014
01:06:03,501 --> 01:06:06,618
Hey, gidget, where's that steak?
1015
01:06:06,713 --> 01:06:08,829
Oh, that's all right, honey.
Go have a ball.
1016
01:06:42,165 --> 01:06:44,247
All right, do you
want to spill it now?
1017
01:06:45,793 --> 01:06:50,002
Who's the poor innocent joker
you're out to hook?
1018
01:06:50,882 --> 01:06:53,168
Do you have ask?
1019
01:06:53,259 --> 01:06:55,250
Well, let's say
I can make a guess,
1020
01:06:55,345 --> 01:06:58,428
but anyway, I've got a part
to play, haven't I?
1021
01:06:58,515 --> 01:07:00,881
Well, boy, I just hope
you're a better actor
1022
01:07:00,975 --> 01:07:02,840
than student of human nature.
1023
01:07:02,936 --> 01:07:04,221
What?
1024
01:07:04,312 --> 01:07:07,179
Practically any fool could have seen,
the whole summer long,
1025
01:07:07,273 --> 01:07:09,264
the one I'm gone on.
1026
01:07:14,739 --> 01:07:16,855
Kahuna, of course.
1027
01:07:16,950 --> 01:07:19,111
- Kahuna?
- Well, who else?
1028
01:07:20,078 --> 01:07:22,785
Why you must be kidding.
He's twice your age.
1029
01:07:22,872 --> 01:07:25,909
Oh, I know,
oedipus and all that.
1030
01:07:26,000 --> 01:07:28,241
It's called a father complex.
1031
01:07:28,336 --> 01:07:31,373
Only, the way I feel
about kahuna...
1032
01:07:31,464 --> 01:07:33,796
Well, it's just not daughterly.
1033
01:07:34,884 --> 01:07:36,795
You sure could've fooled me.
1034
01:07:42,392 --> 01:07:44,508
Take it from me.
I know the kahuna.
1035
01:07:44,602 --> 01:07:47,139
Look, you weren't hired for advice.
1036
01:07:47,230 --> 01:07:51,314
Now, do you want the job,
or do I have to find someone else?
1037
01:07:54,821 --> 01:07:57,483
What'll the boss lady have first?
1038
01:08:04,914 --> 01:08:08,452
Well, I-i-i guess
we could begin by holding hands.
1039
01:08:13,590 --> 01:08:15,455
All right, what next?
1040
01:08:18,970 --> 01:08:22,007
Well, all we need to do for a while,
till kahuna takes notice,
1041
01:08:22,098 --> 01:08:25,932
is pretend like
we're mad for each other.
1042
01:08:26,019 --> 01:08:27,634
On the surface only, of course.
1043
01:08:27,729 --> 01:08:30,641
Oh, yeah, on the surface
only, of course.
1044
01:08:32,191 --> 01:08:34,933
The gidget stuck
on the great kahuna.
1045
01:08:35,028 --> 01:08:37,735
Well, I'm no different
from any of them...
1046
01:08:38,990 --> 01:08:40,605
Except for one thing.
1047
01:08:40,700 --> 01:08:42,361
Understatement of the year.
1048
01:08:42,452 --> 01:08:45,364
Look, when I make up my mind
to get something, I get it.
1049
01:08:45,455 --> 01:08:47,912
I mean it.
I'd do anything to get kahuna.
1050
01:08:49,000 --> 01:08:50,831
Now, Gidge, you listen to me.
1051
01:08:50,918 --> 01:08:53,534
I mean, as... as a friend,
I've got to straighten you out.
1052
01:08:55,006 --> 01:08:57,668
Kahuna's okay, I suppose,
but for a kid like you...
1053
01:08:57,759 --> 01:08:58,965
Yes?
1054
01:09:01,679 --> 01:09:05,843
Well, uh, don't you find
the kahuna on the lazy side?
1055
01:09:06,643 --> 01:09:09,726
Love makes room for faults.
1056
01:09:09,812 --> 01:09:11,803
Anyway, I have hopes
for the kahuna.
1057
01:09:11,898 --> 01:09:13,809
He could make something
of his life.
1058
01:09:14,734 --> 01:09:17,817
Oh, boy, now, that is hilarious.
1059
01:09:17,904 --> 01:09:21,237
And what makes you
such an authority on kahuna?
1060
01:09:21,324 --> 01:09:23,531
Because he and I
are two of a kind.
1061
01:09:28,539 --> 01:09:30,120
Aw, Gidge...
1062
01:09:30,208 --> 01:09:32,540
Look, what I said, it's...
It's nothing personal.
1063
01:09:34,837 --> 01:09:36,748
I mean, a girl like you...
1064
01:09:38,132 --> 01:09:39,838
You're a real responsibility.
1065
01:09:42,470 --> 01:09:45,462
You take a guy who believes
in no strings attached,
1066
01:09:45,556 --> 01:09:47,262
a guy like me, even...
1067
01:09:48,768 --> 01:09:50,304
I mean, if I...
1068
01:09:52,271 --> 01:09:55,263
If I were ever to,
uh, to let myself go...
1069
01:09:55,358 --> 01:09:56,598
Yes?
1070
01:10:01,322 --> 01:10:05,440
Well, say, for example,
right now, right this minute...
1071
01:10:07,537 --> 01:10:10,404
I mean, if this... if this
weren't just a job for pay...
1072
01:10:12,917 --> 01:10:16,159
Um, could you put them back?
1073
01:10:16,254 --> 01:10:18,290
I mean, only because
I think kahuna's looking,
1074
01:10:18,381 --> 01:10:23,375
and we could make it look real,
couldn't we?
1075
01:10:23,469 --> 01:10:25,585
Sure.
1076
01:10:33,438 --> 01:10:34,803
Is he looking now?
1077
01:10:34,897 --> 01:10:36,637
Mm, I'm sure of it.
1078
01:10:51,622 --> 01:10:56,207
J there's no such thing
as the next best thing fo love &
1079
01:10:58,171 --> 01:11:02,835
j; No substitute
or facsimile thereof &
1080
01:11:05,428 --> 01:11:08,761
j just try and do without it 7
1081
01:11:08,848 --> 01:11:12,090
j go see how far you get j
1082
01:11:12,185 --> 01:11:15,677
> why don't we face it?
What can replace it? &
1083
01:11:15,772 --> 01:11:18,309
j nothing they've thought of yet j
1084
01:11:18,399 --> 01:11:22,893
j there's no such thing
with the very same appeal &
1085
01:11:24,739 --> 01:11:29,733
j and nothing like
when you fall in love for real &
1086
01:11:32,747 --> 01:11:35,409
j; Whether it be the real thing 7
1087
01:11:35,500 --> 01:11:38,162
& this much I'm certain of
1088
01:11:38,252 --> 01:11:42,962
j there's no such thing
as the next best thing fo love &
1089
01:11:44,550 --> 01:11:49,510
j there's no such thing as
the next best thing fo love &
1090
01:11:51,349 --> 01:11:56,139
j; No substitute
or facsimile thereof &
1091
01:11:59,065 --> 01:12:01,977
j how can we disregard it? J
1092
01:12:02,068 --> 01:12:05,060
& how can we not take heed? J;
1093
01:12:05,154 --> 01:12:09,022
j; Just like the inner
craves for the dinner &
1094
01:12:09,116 --> 01:12:11,653
js love is a human need j&
1095
01:12:11,744 --> 01:12:16,579
j there's no such thing
as the next best thing fo love &
1096
01:12:18,543 --> 01:12:22,877
j; Necessity gave
a cold, cold hand a glove j
1097
01:12:25,258 --> 01:12:28,625
j likewise someone to cling fo &
1098
01:12:28,719 --> 01:12:31,711
& when there's a moon above j
1099
01:12:31,806 --> 01:12:36,345
j there's no such thing as
the next best thing fo love 5b
1100
01:12:45,319 --> 01:12:47,856
Oi! Hey, hey! Hey, moondoggie,
baby. Break it up.
1101
01:12:47,947 --> 01:12:50,563
Come on, it's five after 12:00.
You're off duty.
1102
01:12:50,658 --> 01:12:53,445
I hope moondoggie here
gave you your money's worth.
1103
01:12:54,453 --> 01:12:58,241
Oh, don't worry, he...
He gave a great performance.
1104
01:13:10,469 --> 01:13:12,926
Hey, hey, hey.
What is it, little one?
1105
01:13:13,014 --> 01:13:15,130
What, did you... did
you lose moondoggie?
1106
01:13:15,224 --> 01:13:17,340
Yeah, I lost him, all right.
1107
01:13:17,435 --> 01:13:20,393
It's about the best thing
that ever happened to me.
1108
01:13:20,479 --> 01:13:21,844
Oh.
1109
01:13:21,939 --> 01:13:26,524
Oh, well, I think I'll cut out too.
Will you give me a lift?
1110
01:13:26,611 --> 01:13:28,476
Sure. Where to?
1111
01:13:28,571 --> 01:13:30,562
A friend of mine, uh,
has a shack down the beach.
1112
01:13:30,656 --> 01:13:33,489
I figured I wouldn't get any sleep
here tonight, so I borrowed it.
1113
01:13:40,291 --> 01:13:43,033
You sure you want
to leave so soon?
1114
01:13:43,127 --> 01:13:44,833
Yeah, I'm sure.
1115
01:13:45,713 --> 01:13:48,329
I'll wait for you in the car.
1116
01:13:48,424 --> 01:13:50,335
Hey, Gidge, listen, Gidge,
about that money...
1117
01:13:50,426 --> 01:13:51,586
Forget it. Wait a minute!
1118
01:13:51,677 --> 01:13:53,508
I'm sorry, but
the kahuna"s waiting.
1119
01:13:53,596 --> 01:13:56,554
We just happen to be on our way
to a certain beach shack.
1120
01:13:56,641 --> 01:13:58,597
Beach shack? Who else is going?
1121
01:13:58,684 --> 01:14:00,424
Just kahuna and me.
1122
01:14:00,519 --> 01:14:03,226
Don't underestimate your performance
back there, Barrymore.
1123
01:14:03,314 --> 01:14:06,306
It sold the kahuna 100 percent,
1124
01:14:06,400 --> 01:14:08,061
and you earned every penny of it.
1125
01:14:08,152 --> 01:14:10,768
Listen, maybe the kahuna's
gone off his rocker,
1126
01:14:10,863 --> 01:14:13,605
but you, on one of
his little private parties?
1127
01:14:13,699 --> 01:14:15,610
Gidge, you don't know
what you're getting into.
1128
01:14:15,701 --> 01:14:18,067
Well, a girl has to
get started sometime,
1129
01:14:18,162 --> 01:14:21,199
and the kahuna has always
been a great coach.
1130
01:14:29,840 --> 01:14:33,549
You've been awful quiet, angel.
What is it? Moondoggie?
1131
01:14:33,636 --> 01:14:35,422
Moondoggie? Oh...
1132
01:14:35,513 --> 01:14:38,630
No, I've forgotten all about him.
1133
01:14:39,600 --> 01:14:42,842
Okay. Good night, angel.
1134
01:14:45,856 --> 01:14:49,895
Uh, I suppose, uh, well,
you and he talk a lot
1135
01:14:49,986 --> 01:14:51,726
about your dates
and things, huh?
1136
01:14:51,821 --> 01:14:53,812
Yeah, we're pretty close. Why?
1137
01:14:54,824 --> 01:14:56,735
- Anything I can do?
- Is there!
1138
01:14:56,826 --> 01:15:00,114
Oh, well, no,
not about moondoggie.
1139
01:15:00,204 --> 01:15:03,162
I... I mean, golly,
who cares about him, but...
1140
01:15:04,583 --> 01:15:07,370
Well, look, I was wondering...
1141
01:15:08,379 --> 01:15:12,167
Well, would it be all right
if I came inside for a while?
1142
01:15:13,676 --> 01:15:17,339
Oh, well, uh, it's a little late,
1143
01:15:17,430 --> 01:15:21,218
and I had planned
on getting to bed pretty soon.
1144
01:15:22,226 --> 01:15:24,091
All right, angel.
1145
01:15:24,186 --> 01:15:26,142
If it's that important, come on.
1146
01:15:55,760 --> 01:16:00,595
Gee... I guess you could call this
ones of the major steps in my life.
1147
01:16:12,568 --> 01:16:14,479
Make yourself at home, Gidge.
Ll, um...
1148
01:16:15,488 --> 01:16:18,104
See if I can scare up
some coffee or something.
1149
01:16:33,547 --> 01:16:34,878
Look.
1150
01:16:45,684 --> 01:16:46,799
Come on.
1151
01:16:46,894 --> 01:16:48,384
Young man, could you help us?
1152
01:16:48,479 --> 01:16:50,845
We're looking for our daughter,
francie Lawrence.
1153
01:16:50,940 --> 01:16:52,726
Francie.
1154
01:16:52,817 --> 01:16:55,729
- No, I'm sorry...
- I believe the boys call her gidget.
1155
01:16:55,820 --> 01:16:57,060
Oh, Gidge, yeah.
1156
01:16:57,154 --> 01:16:58,894
- Do you know where she is?
- I don't know.
1157
01:16:58,989 --> 01:17:01,401
But moondoggie helped himself
to my car to follow her.
1158
01:17:01,492 --> 01:17:02,902
Follow her where?
1159
01:17:02,993 --> 01:17:05,200
Well, he said she went
with kahuna to Joe's place.
1160
01:17:05,287 --> 01:17:08,450
Joe's place? What is that, a restaurant?
Could you tell us how to get there?
1161
01:17:08,541 --> 01:17:11,328
I don't know where it is,
but it's no restaurant.
1162
01:17:11,418 --> 01:17:12,624
It's just some beach shack.
1163
01:17:12,711 --> 01:17:13,871
Beach shack!
1164
01:17:15,422 --> 01:17:18,880
Gee, this is a real
den of iniquity, isn't it?
1165
01:17:18,968 --> 01:17:20,504
Yeah.
1166
01:17:20,594 --> 01:17:23,051
You sure you wouldn't
rather have coffee?
1167
01:17:47,621 --> 01:17:49,282
Well, how about it?
1168
01:17:50,332 --> 01:17:52,288
How about what?
1169
01:17:52,376 --> 01:17:54,287
How about one of
your little private parties?
1170
01:17:58,591 --> 01:18:00,127
How about one of my little...
1171
01:18:03,804 --> 01:18:05,715
Are you, um...
1172
01:18:06,849 --> 01:18:09,215
Dare you sure
that's want you want?
1173
01:18:10,269 --> 01:18:14,353
Well, uh, uh, I mean...
1174
01:18:15,274 --> 01:18:17,435
Well, sure.
1175
01:18:17,526 --> 01:18:19,517
That's what I came here for.
1176
01:18:24,074 --> 01:18:27,191
In that case, we need
the right atmosphere, hmm?
1177
01:18:37,338 --> 01:18:39,078
Nice, huh?
1178
01:18:39,173 --> 01:18:40,458
Nice.
1179
01:18:45,095 --> 01:18:48,383
Ah, the language of love.
1180
01:18:56,523 --> 01:19:00,812
Oh, um... maybe you'd like to...
1181
01:19:00,903 --> 01:19:03,519
Slip into something
more comfortable, hmm?
1182
01:19:04,657 --> 01:19:08,366
Oh, well... well, no,
I don't think so, no.
1183
01:19:08,452 --> 01:19:09,942
No.
1184
01:19:10,037 --> 01:19:11,868
I've got just the thing.
1185
01:19:12,873 --> 01:19:16,582
You'd be surprised what the past,
uh, tenants have left here.
1186
01:19:17,378 --> 01:19:18,834
Yeah, there we are.
1187
01:19:21,465 --> 01:19:23,126
Just right.
1188
01:19:30,683 --> 01:19:32,514
We'll keep it right there...
1189
01:19:33,602 --> 01:19:35,593
For whenever you want it.
1190
01:19:37,564 --> 01:19:39,850
Outside, the ocean.
1191
01:19:39,942 --> 01:19:44,732
Inside, you and me,
and nothing else matters, hmm?
1192
01:19:45,739 --> 01:19:47,946
Who was it that said,
1193
01:19:48,033 --> 01:19:51,525
“suspended in time and space,
your lips on mine,
1194
01:19:51,620 --> 01:19:52,735
the soft contours of...”
1195
01:19:52,830 --> 01:19:55,412
- I don't know.
- I did.
1196
01:19:55,499 --> 01:19:56,864
I just made it up.
1197
01:19:56,959 --> 01:19:59,166
You inspire me.
1198
01:19:59,253 --> 01:20:00,663
Oh?
1199
01:20:03,173 --> 01:20:04,629
Hey...
1200
01:20:06,176 --> 01:20:09,168
Hey, you... really are sweet.
1201
01:20:09,972 --> 01:20:13,556
Oh, no, I'm just... just a little...
1202
01:20:14,101 --> 01:20:15,682
Soft...
1203
01:20:17,062 --> 01:20:18,427
And sweet...
1204
01:20:21,233 --> 01:20:22,723
And lovely...
1205
01:20:23,652 --> 01:20:25,438
And cute...
1206
01:20:32,453 --> 01:20:33,659
What is it?
1207
01:20:33,746 --> 01:20:36,488
It's time for you to go home,
that's whatit is...
1208
01:20:37,833 --> 01:20:40,119
Before I forget it's just a game.
1209
01:20:40,210 --> 01:20:42,166
All right, now, get out.
1210
01:20:42,254 --> 01:20:43,960
Come on, beat it.
1211
01:20:48,469 --> 01:20:51,176
Oh, it's moondoggie!
1212
01:20:51,263 --> 01:20:52,799
I could just die.
1213
01:20:52,890 --> 01:20:55,347
I suppose you'll tell him
how you dusted me off.
1214
01:20:55,434 --> 01:20:58,096
Oh, that'll slay him.
It'll really slay him.
1215
01:20:58,187 --> 01:21:01,224
The two of you
can fall down laughing.
1216
01:21:22,711 --> 01:21:24,622
Come on, open up!
1217
01:21:26,048 --> 01:21:27,788
Come on, I know she's in there!
1218
01:21:31,053 --> 01:21:32,759
Come on, open up!
1219
01:21:35,599 --> 01:21:38,261
Hey, look, pal,
I'm a little busy in here.
1220
01:21:41,146 --> 01:21:43,512
This is something I would've
never pegged you for.
1221
01:22:05,170 --> 01:22:07,627
Bringing a broad to a place
like this, that's one thing...
1222
01:22:08,298 --> 01:22:09,879
But the gidget.
1223
01:22:09,967 --> 01:22:11,582
What's wrong with the Gidge?
1224
01:22:11,677 --> 01:22:16,262
Personally, I find her delightful company,
and, uh, a very good sport.
1225
01:22:27,276 --> 01:22:28,857
Hey, you had enough?
1226
01:22:32,197 --> 01:22:34,062
I'll tell you what
I've had enough of...
1227
01:22:45,127 --> 01:22:47,313
Woman: That's the place.
Right over there. Right down there.
1228
01:22:47,337 --> 01:22:49,373
All right, lady, stand back.
We'll take care of it.
1229
01:22:58,348 --> 01:23:02,341
I told Walter the minute
we saw that girl go in... trouble.
1230
01:23:02,436 --> 01:23:04,643
I got an eye for things like this.
1231
01:23:04,730 --> 01:23:07,517
I can spot trouble through
a crack in the blind,
1232
01:23:07,608 --> 01:23:10,350
and when that other one
went banging on the door,
1233
01:23:10,444 --> 01:23:12,730
I told Walter, “call the police.”
1234
01:23:13,322 --> 01:23:16,860
No, just a friendly
little tousle, officer.
1235
01:23:16,950 --> 01:23:19,236
There won't be any more trouble.
I can promise you that.
1236
01:23:21,163 --> 01:23:24,200
All right, Matthews,
we'll hold you to it.
1237
01:23:25,209 --> 01:23:26,665
Thank you.
1238
01:23:28,837 --> 01:23:31,203
- All right, where's the gidget?
- She's not here.
1239
01:23:31,298 --> 01:23:32,458
You may as well know,
1240
01:23:32,549 --> 01:23:34,665
she's scarcely the charmer
I made her out to be.
1241
01:23:34,760 --> 01:23:36,625
I guess you heard her
squawking for help, huh?
1242
01:23:36,720 --> 01:23:38,836
- Why you...
- The party's over, now blow.
1243
01:23:38,931 --> 01:23:40,922
- I'll blow when I'm ready.
- Get ready.
1244
01:23:41,642 --> 01:23:44,805
Underneath it all, I always did think
you were a little bit of a square.
1245
01:23:44,895 --> 01:23:46,581
Yeah, well, listen,
if cutting corners like you...
1246
01:23:46,605 --> 01:23:50,689
Bury it. Either a man's got a talent
for a certain way of life, or he hasn't.
1247
01:23:50,776 --> 01:23:52,937
You never really did belong.
1248
01:24:06,208 --> 01:24:08,415
You just lost a customer.
1249
01:24:11,505 --> 01:24:12,745
Ohh!
1250
01:24:30,232 --> 01:24:33,724
Oh, gee, thanks for stopping.
You see, I got a flat.
1251
01:24:33,819 --> 01:24:35,775
Isn't it kind of late
for you, young lady?
1252
01:24:35,862 --> 01:24:38,194
May I see your
driver's license please?
1253
01:24:38,282 --> 01:24:40,022
Oh, my purse...
1254
01:24:40,117 --> 01:24:42,278
Well, you see I left home
in such a hurry that...
1255
01:24:42,369 --> 01:24:44,701
Uh-huh. Where have you been?
1256
01:24:44,788 --> 01:24:46,653
Oh, just down the road
1257
01:24:46,748 --> 01:24:48,989
at a friend's house,
down the highway.
1258
01:24:49,084 --> 01:24:50,164
Oh?
1259
01:24:50,252 --> 01:24:54,621
Well, honest. I mean, I don't remember
the exact address, but I can prove it.
1260
01:24:54,715 --> 01:24:57,798
It was the little white house
with a long boardwalk.
1261
01:24:57,884 --> 01:25:00,466
Can't you get on the radio
and notify the prowl cars
1262
01:25:00,554 --> 01:25:02,670
to be on the lookout
for my daughter?
1263
01:25:02,764 --> 01:25:04,755
You have radios in the cars,
don't you?
1264
01:25:04,850 --> 01:25:06,703
Yes, sir. Sir, if you'll
just calm down a little,
1265
01:25:06,727 --> 01:25:09,013
- we might be able to help you.
- "M sorry, sergeant.
1266
01:25:09,104 --> 01:25:11,516
- What's the girl's name?
- Frances.
1267
01:25:11,607 --> 01:25:13,563
She's about this tall, blonde,
1268
01:25:13,650 --> 01:25:15,231
and she was wearing a little...
1269
01:25:15,319 --> 01:25:18,527
Orange dress with some
white strings on the front?
1270
01:25:19,448 --> 01:25:21,439
- Francie!
- Oh, mama.
1271
01:25:21,533 --> 01:25:23,990
- Where have you been?
- We found her on the road.
1272
01:25:24,077 --> 01:25:26,693
She's obviously been to the shack
where they'd been drinking beer,
1273
01:25:26,788 --> 01:25:29,120
- had a fistfight...
- Oh, no!
1274
01:25:29,207 --> 01:25:31,072
If you ever dare
to go out again without...
1275
01:25:31,168 --> 01:25:34,456
I'm afraid the place your daughter was,
it looked like a real brawl.
1276
01:25:34,546 --> 01:25:36,036
Just a tip, sir.
1277
01:25:36,131 --> 01:25:39,168
Kids need some supervision,
a little parental interest...
1278
01:25:39,259 --> 01:25:41,090
Thank you. Thank you, officer.
1279
01:25:41,178 --> 01:25:43,885
I assure you, nothing like this
will ever happen again.
1280
01:25:44,473 --> 01:25:46,805
Frances Lawrence,
now, listen to me.
1281
01:25:46,892 --> 01:25:48,473
If I have to lock you
in your room,
1282
01:25:48,560 --> 01:25:50,972
you will never again go
near those beach hoodlums.
1283
01:25:51,063 --> 01:25:53,349
Don't worry. I never again
want to lay eyes on them again.
1284
01:25:56,234 --> 01:25:57,724
Patty: Francie!
1285
01:25:59,988 --> 01:26:01,979
Hey, francie, come here!
1286
01:26:09,373 --> 01:26:11,955
Listen, girl,
and please don't get sore
1287
01:26:12,042 --> 01:26:14,784
because it's been so long,
because everything's fixed now.
1288
01:26:14,878 --> 01:26:17,745
And we've made some real
conquests down at state beach.
1289
01:26:17,839 --> 01:26:19,249
Yes, and there's
this one extra guy
1290
01:26:19,341 --> 01:26:22,003
who says he even
prefers tomboys.
1291
01:26:22,094 --> 01:26:26,212
I'm sorry, girls, but I guess
I'm just not interested...
1292
01:26:26,306 --> 01:26:28,137
And even if I was,
1293
01:26:28,225 --> 01:26:30,557
last night, my dad
was on a real rampage,
1294
01:26:30,644 --> 01:26:33,977
and he says he's running
my social life from here on in.
1295
01:26:35,649 --> 01:26:37,230
Thanks anyway.
1296
01:26:40,153 --> 01:26:41,893
Oh, poor francie.
1297
01:26:41,988 --> 01:26:44,900
I don't know how she's going to
face going back to senior year.
1298
01:26:44,991 --> 01:26:47,698
With nothing to show
for the whole summer!
1299
01:26:57,879 --> 01:27:00,086
Hurry up, francie,
you'll be late.
1300
01:27:01,425 --> 01:27:03,711
Darling, what is it?
1301
01:27:03,802 --> 01:27:07,010
Aw, mom, the other girls,
they don't seem to have any trouble,
1302
01:27:07,097 --> 01:27:09,759
but me, I'm... I'm hopeless.
1303
01:27:09,850 --> 01:27:12,307
I can tell you right now,
I'll probably die an old maid
1304
01:27:12,394 --> 01:27:14,225
and never have made the step.
1305
01:27:14,312 --> 01:27:16,303
The step?
1306
01:27:16,398 --> 01:27:19,390
Aw, mom, I could perish.
I could perish with shame.
1307
01:27:19,484 --> 01:27:23,227
Last night, after all those hours
of concentrated effort,
1308
01:27:23,321 --> 01:27:26,734
I come home as pure
as the driven snow.
1309
01:27:28,452 --> 01:27:31,489
Darling... you're right.
1310
01:27:31,580 --> 01:27:33,741
A girl does have
to become a woman,
1311
01:27:33,832 --> 01:27:37,495
but you've got it
a little mixed up, francie.
1312
01:27:38,754 --> 01:27:40,085
Come here.
1313
01:27:40,964 --> 01:27:44,047
Grandma's old sampler,
remember? Read it.
1314
01:27:44,551 --> 01:27:47,714
“To be a real woman
is to bring out the best in a man.”
1315
01:27:47,804 --> 01:27:51,092
Sweet, but tell it to the boys today.
1316
01:27:52,017 --> 01:27:54,599
Oh, anyway, it's too late.
1317
01:27:54,686 --> 01:27:57,052
I just don't care anymore.
1318
01:27:57,147 --> 01:27:58,478
Russell: Oh, francie!
1319
01:27:58,565 --> 01:28:02,308
Francie, girl! You have a visitor!
Jeffrey Matthews is here!
1320
01:28:02,402 --> 01:28:04,358
Oh, mom, do I have to go?
1321
01:28:04,446 --> 01:28:08,030
Oh, darling, your father's so anxious
for you to find new interests,
1322
01:28:08,116 --> 01:28:10,732
so why don't you go, hmm?
1323
01:28:10,827 --> 01:28:12,317
Come on.
1324
01:28:12,412 --> 01:28:14,152
I'll be down in a minute.
1325
01:28:20,712 --> 01:28:23,579
Russell: I know that you and francie
will have a lot in common.
1326
01:28:23,673 --> 01:28:27,586
She's an accomplished musician.
She plays the...
1327
01:28:27,677 --> 01:28:31,090
Francie,
this is Jeffrey Matthews.
1328
01:28:31,181 --> 01:28:32,421
My daughter, francie.
1329
01:28:32,516 --> 01:28:34,131
Uh, francie...
1330
01:28:34,226 --> 01:28:35,557
This is Jeffrey.
1331
01:28:35,644 --> 01:28:37,851
My daughter, francie, Jeffrey.
1332
01:28:37,938 --> 01:28:39,053
Hello.
1333
01:28:39,147 --> 01:28:41,854
How do you do?
1334
01:28:43,235 --> 01:28:45,851
Uh, sit down, Jeffrey.
1335
01:28:45,946 --> 01:28:48,653
Francie, won't you... sit down?
1336
01:28:51,409 --> 01:28:55,903
Well, the weather
certainly has been...
1337
01:28:55,997 --> 01:28:58,579
Oh, this is my wife,
Mrs. Lawrence.
1338
01:28:58,667 --> 01:29:00,453
This is Jeffrey's son, Jeff.
1339
01:29:00,544 --> 01:29:01,544
Hello, Jeff.
1340
01:29:01,628 --> 01:29:02,538
Mrs. Lawrence.
1341
01:29:02,629 --> 01:29:04,244
Won't you sit down, dear?
1342
01:29:04,339 --> 01:29:07,706
I fixed some iced coffee for you,
if you'd like.
1343
01:29:07,801 --> 01:29:09,883
Uh, mother, I feel
a headache coming on.
1344
01:29:09,970 --> 01:29:11,255
I think I'll go and lie down.
1345
01:29:11,346 --> 01:29:14,713
Say, I've uh... my friend let me
have his convertible tonight, and...
1346
01:29:14,808 --> 01:29:17,220
Well, you know what they say
about fresh air for a headache.
1347
01:29:17,310 --> 01:29:18,720
Good idea.
1348
01:29:18,812 --> 01:29:20,268
I've got the top down
and everything.
1349
01:29:20,355 --> 01:29:24,189
Uh, may, I, uh,
call you francie?
1350
01:29:24,276 --> 01:29:26,767
Why not... Jeffrey?
1351
01:29:26,862 --> 01:29:27,897
Go right ahead.
1352
01:29:28,572 --> 01:29:30,733
Darling, try to be gracious.
1353
01:29:35,412 --> 01:29:36,412
Bye-bye.
1354
01:29:36,496 --> 01:29:38,452
- Bye.
- Bye.
1355
01:29:38,540 --> 01:29:40,781
Have a good time. Wow.
1356
01:29:44,963 --> 01:29:47,420
Now, look, what kind
of a gag is this?
1357
01:29:47,507 --> 01:29:49,043
Wasn't last night enough?
1358
01:29:49,134 --> 01:29:51,125
Do you have to come back
for more laughs?
1359
01:29:51,219 --> 01:29:53,551
Hey, look, this wasn't my idea.
1360
01:29:53,638 --> 01:29:56,220
I came as a favor to my dad.
1361
01:29:56,308 --> 01:29:59,800
How was I to guess some drip
cello student would turn out to be you?
1362
01:29:59,895 --> 01:30:00,930
Thanks.
1363
01:30:01,021 --> 01:30:02,636
Hey, wait a minute,
wait a minute.
1364
01:30:02,731 --> 01:30:03,937
Now, figure it this way...
1365
01:30:04,024 --> 01:30:06,982
It's better than trying to keep up
a farce in front of your parents.
1366
01:30:08,320 --> 01:30:11,653
Anyway, right now,
there's one thing I've got to do.
1367
01:30:12,741 --> 01:30:15,403
And you're coming with me.
Come on, get in.
1368
01:30:23,835 --> 01:30:26,076
What's the idea?
1369
01:30:26,171 --> 01:30:28,412
Just want to take
a last look, is all.
1370
01:30:30,800 --> 01:30:33,507
- Gidge...
- There's nothing more to say.
1371
01:30:34,638 --> 01:30:36,754
I'm only here to be gracious.
1372
01:31:06,378 --> 01:31:08,243
Kahuna, what are you doing?
1373
01:31:08,338 --> 01:31:09,498
Closing up shop.
1374
01:31:09,589 --> 01:31:13,423
You know, call of the sea,
follow the sun, and all of that jazz.
1375
01:31:13,510 --> 01:31:15,421
But last night,
you never mentioned it.
1376
01:31:15,512 --> 01:31:17,594
You didn't even
say good-bye or...
1377
01:31:17,681 --> 01:31:19,797
Well, isn't it usual
for friends to...
1378
01:31:19,891 --> 01:31:21,506
He wouldn't dig the word.
1379
01:31:21,601 --> 01:31:23,887
What's with you two?
What's happened?
1380
01:31:23,979 --> 01:31:26,457
Nothing, except the guy he pictured
to be above the whole crowd,
1381
01:31:26,481 --> 01:31:28,221
he now figures for the gutter.
1382
01:31:29,943 --> 01:31:31,183
Kahuna, listen...
1383
01:31:31,277 --> 01:31:33,563
Get off my back, will you?
1384
01:31:41,579 --> 01:31:44,321
Moondoggie: Last night, we both
said a lot of things we didn't mean.
1385
01:31:44,416 --> 01:31:45,976
'Who didn't mean them?
Gidget: Jeff...
1386
01:31:46,042 --> 01:31:49,910
Like I said, either a guy's got a talent
for a certain way of life, or he hasn't.
1387
01:31:51,506 --> 01:31:53,462
He's taken a job.
1388
01:31:53,550 --> 01:31:57,213
Kahuna: All that bilge
about the free soul, it's fake.
1389
01:31:57,303 --> 01:32:00,215
It doesn't mean anything
if a guy doesn't really mean it.
1390
01:32:02,183 --> 01:32:06,222
It's a fake and a phony
if it's not what you really want...
1391
01:32:08,356 --> 01:32:10,062
And you don't.
1392
01:32:10,150 --> 01:32:12,186
- But you do.
- That's right, I do.
1393
01:32:12,277 --> 01:32:14,438
- You don't need anybody.
- Not a soul.
1394
01:32:14,529 --> 01:32:18,738
- No, just a free life, no chains.
- Not a one, not a one and a...
1395
01:32:23,246 --> 01:32:25,487
Okay...
1396
01:32:25,582 --> 01:32:27,413
So you know.
1397
01:32:27,500 --> 01:32:29,491
I can't kid anybody.
1398
01:32:32,047 --> 01:32:34,333
You start a guy like me
thinking, it's fatal.
1399
01:32:36,176 --> 01:32:37,712
So long, gidget.
1400
01:32:50,857 --> 01:32:52,347
And you...
1401
01:32:55,028 --> 01:32:57,189
Just remember,
she might be pint-sized,
1402
01:32:57,280 --> 01:32:59,271
but she's quite a woman.
1403
01:33:16,883 --> 01:33:19,124
Hey, what did he, uh...
1404
01:33:19,219 --> 01:33:21,084
What did he mean,
“quite a woman?”
1405
01:33:21,805 --> 01:33:24,888
Oh, it's just something
between the two of us...
1406
01:33:24,974 --> 01:33:27,181
And my mom and my grandmother.
1407
01:33:29,604 --> 01:33:33,017
Gee, I...
I never figured he'd change.
1408
01:33:33,108 --> 01:33:34,939
Well, he's not the only one
who's changed.
1409
01:33:36,569 --> 01:33:38,685
I wired my dad
this morning, and...
1410
01:33:39,614 --> 01:33:42,026
And I'm headed back home
for college tomorrow,
1411
01:33:42,117 --> 01:33:43,698
and, uh...
1412
01:33:44,744 --> 01:33:47,986
Well, I just hope
we could part friends.
1413
01:33:48,081 --> 01:33:50,993
After all, we did have
a lot of laughs this summer.
1414
01:33:51,918 --> 01:33:54,580
Yeah, I guess we did.
1415
01:33:54,671 --> 01:33:56,207
Hey, what is this?
1416
01:33:56,297 --> 01:33:59,414
I've never had any trouble
talking with girls before in my life,
1417
01:33:59,509 --> 01:34:00,999
but with you, it's different.
1418
01:34:02,679 --> 01:34:08,299
Look, you're the one that's been
telling me all about this, uh...
1419
01:34:09,227 --> 01:34:12,845
Crazy feeling one person can get
about another person.
1420
01:34:12,939 --> 01:34:14,395
Yes?
1421
01:34:15,942 --> 01:34:17,682
Oh, what's the use.
1422
01:34:18,570 --> 01:34:21,528
- Moondoggie.
- Forget it.
1423
01:34:21,614 --> 01:34:23,479
Moondoggie.
1424
01:34:23,575 --> 01:34:25,236
Come on, francie,
I'll take you home.
1425
01:34:25,326 --> 01:34:28,989
Oh, brother, the bigger the are,
the dopier they come.
1426
01:34:39,465 --> 01:34:40,921
Oh, gee, would, uh...
1427
01:34:42,302 --> 01:34:45,260
Would you, uh, sort of
wear this till I come back?
1428
01:34:45,346 --> 01:34:47,507
Oh, boy, would I!
1429
01:34:50,143 --> 01:34:52,805
Oh, just wait. Wait till
the girls get a load of this.
1430
01:34:52,896 --> 01:34:55,308
Honest to goodness,
it's the absolute ultimate!
101953