Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,580 --> 00:00:13,580
- Hey. Hey.
- Hey. Hey.
2
00:00:16,626 --> 00:00:18,186
Look at them all, Leo.
3
00:00:18,797 --> 00:00:22,677
Without knowing why,
things just seem better to them,
4
00:00:23,302 --> 00:00:27,262
even though they don't yet realise
that everything is different.
5
00:00:27,597 --> 00:00:29,997
Of course there will be
a transitional period.
6
00:00:30,267 --> 00:00:32,267
But soon, they will begin
to understand
7
00:00:32,519 --> 00:00:35,639
they no longer have to worry
about evil, security, conflict,
8
00:00:35,939 --> 00:00:37,499
that this world is here to stay.
9
00:00:37,732 --> 00:00:40,412
- Is it not what we spoke of, Leo?
- It's impressive.
10
00:00:40,694 --> 00:00:43,614
And you know, the only threat to Utopia,
11
00:00:43,907 --> 00:00:47,667
to all that we've created here
is conflict.
12
00:00:47,993 --> 00:00:52,793
And that, Leo,
we simply cannot abide.
13
00:00:53,165 --> 00:00:57,085
I don't know, it's just the way
the sisters reacted, especially Paige.
14
00:00:57,421 --> 00:00:58,821
She grieves.
15
00:00:59,047 --> 00:01:01,847
I know, but not the way
she's supposed to.
16
00:01:02,134 --> 00:01:05,454
It's just... It doesn't seem right.
17
00:01:05,763 --> 00:01:08,403
Well, things are different, Leo,
to be sure.
18
00:01:09,560 --> 00:01:11,600
But look around you now.
19
00:01:11,854 --> 00:01:14,454
Is not everyone better off?
20
00:01:15,606 --> 00:01:17,846
Are not the sisters better off?
21
00:01:18,109 --> 00:01:19,629
I don't know.
22
00:01:20,195 --> 00:01:22,355
Then you must go to them, Leo.
23
00:01:22,615 --> 00:01:26,935
They're the people who mean the most
to you. See for yourself. Understand.
24
00:01:27,287 --> 00:01:31,287
It's all good, Leo. It's all genuine.
25
00:01:31,625 --> 00:01:35,065
But once you're satisfied,
it is important that you return to us.
26
00:01:35,379 --> 00:01:36,779
Important? Why?
27
00:01:37,004 --> 00:01:38,884
After the death of one of our own,
28
00:01:39,131 --> 00:01:41,651
the collective has been
drained of power.
29
00:01:41,925 --> 00:01:44,925
- You feel it too, do you not?
- Yes.
30
00:01:45,223 --> 00:01:47,783
So the sooner you're reassured,
satisfied,
31
00:01:48,059 --> 00:01:50,099
the sooner you can join us
32
00:01:50,352 --> 00:01:52,952
and help us maintain all of this.
33
00:01:53,230 --> 00:01:55,990
We have much work to do, Leo.
34
00:01:56,276 --> 00:01:57,676
What kind of work?
35
00:01:57,903 --> 00:02:00,303
You'll see, when you're ready.
36
00:02:00,571 --> 00:02:02,571
You'll sense where to find us.
37
00:02:07,580 --> 00:02:08,980
Please calm down, sir.
38
00:02:09,206 --> 00:02:10,646
Harold, get back in the car.
39
00:02:10,874 --> 00:02:12,954
The light was yellow,
just like last time!
40
00:02:13,211 --> 00:02:16,051
- What, do you guys have it out for me?
- Harold, please!
41
00:02:16,339 --> 00:02:18,339
No! It's police harassment!
42
00:02:18,592 --> 00:02:20,232
I want your name and badge number!
43
00:04:10,003 --> 00:04:12,603
- It's ready.
- So is this.
44
00:04:19,347 --> 00:04:20,347
Butter?
45
00:04:25,145 --> 00:04:27,225
Hey, you're breaking the flow. Move it.
46
00:04:27,479 --> 00:04:28,919
- Sorry.
- Where you been?
47
00:04:29,147 --> 00:04:31,627
Making sure everything
went all right.
48
00:04:31,901 --> 00:04:34,101
- Why wouldn't it be?
- How you guys doing?
49
00:04:34,362 --> 00:04:36,122
Are you kidding? I feel great!
50
00:04:36,364 --> 00:04:39,004
Better than I have in, God,
I don't even know how long.
51
00:04:39,283 --> 00:04:41,283
Six and a half years,
but who's counting?
52
00:04:41,536 --> 00:04:43,536
We haven't been out
in the real world yet.
53
00:04:43,790 --> 00:04:46,670
- If it feels like it does in here...
- We have no complaints.
54
00:04:46,960 --> 00:04:49,480
We're gonna celebrate,
have a little party.
55
00:04:49,753 --> 00:04:52,073
- A party? Today?
- Yeah, why not?
56
00:04:52,339 --> 00:04:55,339
Maybe you wanted to make sure
everything worked all right.
57
00:04:55,635 --> 00:04:57,635
Leo, it works, better than we expected.
58
00:04:57,887 --> 00:05:00,327
Besides, we have a lot
of catching up to do.
59
00:05:00,598 --> 00:05:03,918
I'm not sure I know how
to socialise with normal people.
60
00:05:04,228 --> 00:05:07,348
You'll be fine. Especially since
no demons will be attacking.
61
00:05:07,649 --> 00:05:10,689
- They're still out there.
- They're all on the run.
62
00:05:10,986 --> 00:05:14,786
Come on, just enjoy it.
We have you to thank for all this.
63
00:05:16,155 --> 00:05:17,915
- How's Paige?
- Better, I think.
64
00:05:18,157 --> 00:05:21,037
It's gonna take her some time.
Kyle meant a lot to her.
65
00:05:21,328 --> 00:05:24,328
But it does help her to know
he's gone on to a better place.
66
00:05:24,624 --> 00:05:27,904
- Is she upstairs?
- At Kyle's apartment getting stuff.
67
00:05:28,211 --> 00:05:31,411
I think I'm gonna go to work
and check out the real world.
68
00:05:31,716 --> 00:05:34,116
All right, well, I'm gonna go
check on Paige.
69
00:05:34,886 --> 00:05:36,886
Okay, you two. But don't be late.
70
00:05:56,993 --> 00:05:59,153
Hey, how you holding up?
71
00:05:59,412 --> 00:06:01,092
Good, considering.
72
00:06:01,331 --> 00:06:04,291
I'm not really sure what to do
with all of this stuff, though.
73
00:06:04,583 --> 00:06:08,983
- That's not your responsibility, is it?
- No, but he doesn't have a family.
74
00:06:09,340 --> 00:06:12,620
It's just so odd that he's gone.
75
00:06:12,926 --> 00:06:14,566
I really miss him.
76
00:06:14,803 --> 00:06:15,803
Good.
77
00:06:16,721 --> 00:06:18,121
I mean, that's normal.
78
00:06:18,349 --> 00:06:21,549
You don't want to go around
just having it all be glossed over.
79
00:06:21,852 --> 00:06:25,252
No. But still, I am happy for him.
80
00:06:25,566 --> 00:06:27,606
I mean, he is in a better place.
81
00:06:27,858 --> 00:06:29,458
And the thing is,
82
00:06:29,693 --> 00:06:33,093
he would really want me to enjoy
this new world.
83
00:06:33,407 --> 00:06:35,487
Well, he died trying to stop it.
84
00:06:35,742 --> 00:06:38,182
Well, that's why I owe it to him
to be happy.
85
00:06:38,453 --> 00:06:39,453
Of course.
86
00:06:39,662 --> 00:06:43,062
I have to go home and get ready
for the party. You gonna come?
87
00:06:43,375 --> 00:06:44,975
I think so.
88
00:06:45,212 --> 00:06:47,212
Great. I will see you there, sir.
89
00:07:05,984 --> 00:07:08,464
You've been weakened, Avatar,
90
00:07:08,737 --> 00:07:10,977
by the death of one of your own.
91
00:07:17,703 --> 00:07:20,303
We both have the same problem,
you and I.
92
00:07:21,208 --> 00:07:23,368
Neither of us trusts this new world.
93
00:07:24,336 --> 00:07:26,976
We're both gonna have to do
something about it.
94
00:07:31,301 --> 00:07:33,701
Phoebe, what are you doing here?
95
00:07:33,973 --> 00:07:37,293
I just came by to see how things
were going. How are things going?
96
00:07:37,601 --> 00:07:41,601
They aren't. And that's good.
Have you seen today's paper?
97
00:07:42,646 --> 00:07:44,886
Thinnest one we've ever had.
98
00:07:45,151 --> 00:07:47,871
There's no crime,
no corruption, no scandal.
99
00:07:48,154 --> 00:07:50,474
It's like people have been taking
happy pills.
100
00:07:50,739 --> 00:07:53,979
Thank God the obits are up.
Otherwise, we'd just have a one-sheet.
101
00:07:54,285 --> 00:07:56,245
So things are just
getting better, huh?
102
00:07:56,495 --> 00:08:00,055
I'm all for that. But I've been working
here so long, I don't believe it.
103
00:08:00,376 --> 00:08:02,256
- Something always happens.
- Maybe.
104
00:08:02,502 --> 00:08:05,982
Or maybe it's a shame when we
don't trust when good things happen.
105
00:08:06,297 --> 00:08:07,897
What a nice thought.
106
00:08:08,132 --> 00:08:10,772
Now you should write
about that in your next column.
107
00:08:11,053 --> 00:08:13,413
Best advice you
could give your readers.
108
00:08:13,680 --> 00:08:15,280
Okay, but I gotta go home to do it.
109
00:08:15,516 --> 00:08:18,076
Tell Oliver I'll e-mail it to him
around six-ish.
110
00:08:18,352 --> 00:08:21,232
Oliver. That's the only bad thing
that happened today.
111
00:08:21,523 --> 00:08:24,843
Well, not bad for him, of course,
just for us.
112
00:08:25,153 --> 00:08:26,153
What happened?
113
00:08:26,362 --> 00:08:29,402
I got a call from his family
about an hour ago. He's gone.
114
00:08:29,697 --> 00:08:32,257
- It happened early this morning.
- Oh, my God.
115
00:08:32,533 --> 00:08:35,933
He was such a troubled young man.
I hoped he could turn things around.
116
00:08:36,246 --> 00:08:37,646
Yeah, me too.
117
00:08:37,873 --> 00:08:41,753
Well, at least we can take heart
that he's in a much better place now.
118
00:08:44,463 --> 00:08:46,863
Yeah. I guess so.
119
00:08:47,969 --> 00:08:50,249
Mind telling me where we are?
120
00:08:50,513 --> 00:08:53,553
An ancient tomb in an ancient pyramid
121
00:08:53,848 --> 00:08:57,088
where no one, especially not
the Avatars, are gonna look for us.
122
00:08:57,394 --> 00:09:00,314
- Why bring me here?
- To show you the truth,
123
00:09:00,606 --> 00:09:03,486
why you never should have
turned your back on the Elders.
124
00:09:03,776 --> 00:09:07,336
And to decide whether or not you're
willing to help me stop the Avatars.
125
00:09:07,655 --> 00:09:08,895
Why would I help a demon?
126
00:09:09,116 --> 00:09:11,156
It is by far the better of your options.
127
00:09:11,660 --> 00:09:14,220
You could either work
to change things back,
128
00:09:14,497 --> 00:09:16,897
or you can repeat
the mistakes of the past.
129
00:09:19,626 --> 00:09:22,466
The Avatars were here before,
thousands of years ago,
130
00:09:22,754 --> 00:09:25,514
when people believed
in magic and demons.
131
00:09:25,800 --> 00:09:29,960
The Avatars promised to rid them
of evil on that level, same as now.
132
00:09:30,305 --> 00:09:33,145
They were more or less successful.
133
00:09:33,976 --> 00:09:35,136
They remade the world,
134
00:09:35,352 --> 00:09:37,872
but they never told people
of the ultimate costs.
135
00:09:38,147 --> 00:09:40,307
The dog-headed figure,
is that a demon?
136
00:09:40,565 --> 00:09:42,365
Actually that's a jackal's head.
137
00:09:42,608 --> 00:09:46,328
He is Anubis, the Egyptian guardian
and protector of the dead.
138
00:09:46,656 --> 00:09:49,656
There's a price to pay for Utopia.
139
00:09:50,743 --> 00:09:55,143
A price that you suspect
but don't yet know about.
140
00:09:55,874 --> 00:09:58,954
They knew about it,
and they rose up against the Avatars
141
00:09:59,253 --> 00:10:01,853
- and stopped them the first time.
- Maybe, but I...
142
00:10:02,130 --> 00:10:06,290
Agent Brody realised the danger
that the Avatars pose too.
143
00:10:06,635 --> 00:10:08,395
He was willing to help me
weaken them
144
00:10:08,636 --> 00:10:11,476
so that I could bring you here,
so that you could help.
145
00:10:11,765 --> 00:10:14,405
He was willing to sacrifice
everything to stop them.
146
00:10:14,685 --> 00:10:17,645
- Brody was crazed.
- Brody was right.
147
00:10:17,938 --> 00:10:20,098
You know, deep down,
148
00:10:20,357 --> 00:10:23,637
that there is something very wrong
with this world, Leo.
149
00:10:23,946 --> 00:10:27,106
Something you never foresaw
in your own myopic zeal
150
00:10:27,409 --> 00:10:29,089
to try and make it all better.
151
00:10:29,325 --> 00:10:33,045
People have no free will anymore.
At least not completely.
152
00:10:34,207 --> 00:10:36,647
The Avatars now dictate their destinies.
153
00:10:36,918 --> 00:10:39,718
And you let it happen.
154
00:10:40,004 --> 00:10:42,124
The question is,
are you willing to fix it?
155
00:10:42,381 --> 00:10:45,901
To do what, get back what we had before?
Fight your kind again?
156
00:10:46,221 --> 00:10:49,101
Well, nobody said the system
was perfect, did they?
157
00:10:49,391 --> 00:10:51,791
But it's better than this, isn't it?
158
00:10:52,058 --> 00:10:53,938
Decide for yourself and decide soon.
159
00:10:54,185 --> 00:10:57,425
If we are to work together,
we're gonna have to move quickly.
160
00:11:14,251 --> 00:11:16,451
Leo. Welcome.
161
00:11:16,709 --> 00:11:19,509
How are the sisters? Content, I trust?
162
00:11:19,796 --> 00:11:20,956
They seemed okay.
163
00:11:22,425 --> 00:11:23,705
What is this place?
164
00:11:23,926 --> 00:11:27,206
This is where we maintain Utopia.
165
00:11:28,473 --> 00:11:29,873
Come.
166
00:11:34,773 --> 00:11:36,253
These are the others.
167
00:11:36,482 --> 00:11:39,722
You've felt them
though you haven't yet met.
168
00:11:40,693 --> 00:11:42,173
What are they doing?
169
00:11:42,403 --> 00:11:44,203
Monitoring for conflict.
170
00:11:54,375 --> 00:11:56,095
I don't understand.
171
00:11:56,336 --> 00:11:58,336
In bringing this all about,
172
00:11:58,590 --> 00:12:02,590
we've modified the way people think,
their belief systems,
173
00:12:02,927 --> 00:12:06,687
so that they can more easily accept
a world without evil.
174
00:12:07,014 --> 00:12:09,134
So that they wouldn't keep
looking for it.
175
00:12:09,391 --> 00:12:12,911
So that the demons who remain
couldn't influence them into evil acts.
176
00:12:13,229 --> 00:12:18,229
Unfortunately, however, some have
already been damaged beyond hope.
177
00:12:18,610 --> 00:12:21,810
Their inner demons
sometimes surface,
178
00:12:22,113 --> 00:12:24,633
causing... conflict.
179
00:12:24,909 --> 00:12:29,669
And when that conflict passes a certain
threshold, we must deal with it.
180
00:12:30,038 --> 00:12:32,038
To protect Utopia.
181
00:12:52,356 --> 00:12:54,556
Wait. You killed them.
182
00:12:54,814 --> 00:12:57,774
We removed them.
The one for the many.
183
00:12:58,068 --> 00:13:02,428
We have an obligation to maintain
the world that we've created, Leo.
184
00:13:02,782 --> 00:13:07,022
We can't let anything threaten it,
and we won't.
185
00:13:20,801 --> 00:13:22,201
Wow!
186
00:13:23,137 --> 00:13:24,297
Wow!
187
00:13:25,139 --> 00:13:27,139
No, no! No! No touchie-touchie.
188
00:13:27,392 --> 00:13:29,392
I just want to make sure
it's not poison.
189
00:13:29,645 --> 00:13:32,725
No, I want everything to be perfect.
We've waited a long time.
190
00:13:33,024 --> 00:13:35,544
Piper, everything is perfect.
It looks amazing.
191
00:13:35,819 --> 00:13:37,699
I can't believe you did all of this.
192
00:13:37,946 --> 00:13:40,746
When I'm not mixing
vanquishing potions all the time,
193
00:13:41,031 --> 00:13:44,191
I tend to get a lot more done.
I forgot how much I like cooking.
194
00:13:44,493 --> 00:13:45,973
We're all good.
195
00:13:46,202 --> 00:13:48,442
Yeah, as long as Leo
makes it to the party.
196
00:13:48,707 --> 00:13:52,027
- I thought he was going to Paige's?
- She came back without him.
197
00:13:52,336 --> 00:13:53,976
She's upstairs getting ready.
198
00:13:54,213 --> 00:13:56,853
Well, maybe he had
some Avatar stuff to do?
199
00:13:57,716 --> 00:14:00,996
I hope the Avatars don't keep him
as busy as the Elders did.
200
00:14:01,304 --> 00:14:03,624
I don't think he'd put up
with that, Piper.
201
00:14:03,890 --> 00:14:08,050
He created this better world so that
you guys could be together as a family.
202
00:14:08,394 --> 00:14:09,954
Still, I worry.
203
00:14:10,187 --> 00:14:13,547
And next to cooking,
that's the second thing you do best.
204
00:14:15,236 --> 00:14:16,476
Hey.
205
00:14:16,695 --> 00:14:18,655
Hey, how you doing?
206
00:14:18,905 --> 00:14:21,065
Better. Thanks.
207
00:14:21,325 --> 00:14:23,965
Yeah. I am really looking forward
to this party.
208
00:14:24,246 --> 00:14:26,126
You know, take my mind off stuff.
209
00:14:26,373 --> 00:14:29,293
I just need to remind myself
Kyle's in a better place.
210
00:14:29,583 --> 00:14:32,343
Yeah, that's what I have
to remind myself.
211
00:14:33,588 --> 00:14:36,908
This guy at work, he just went away.
212
00:14:38,009 --> 00:14:39,369
It was really unexpected.
213
00:14:39,595 --> 00:14:42,155
Well, I'm sure it must all be
for the best, you know.
214
00:14:42,431 --> 00:14:45,631
- Otherwise, it wouldn't have happened.
- Right.
215
00:14:45,934 --> 00:14:47,974
You go help the kids get dressed,
216
00:14:48,231 --> 00:14:50,311
and you can help me in the kitchen.
217
00:14:50,566 --> 00:14:53,126
Come on, chop-chop,
we have a party to throw.
218
00:14:59,073 --> 00:15:00,233
I'm concentrating.
219
00:15:00,450 --> 00:15:03,370
- Yes, I'm sorry. This is important.
- So is this.
220
00:15:03,662 --> 00:15:06,422
Somewhere in these drawings
is the key to the potion
221
00:15:06,707 --> 00:15:08,347
Brody used against the Avatars.
222
00:15:08,584 --> 00:15:11,824
Well, I'm glad to see that
you're using your energy wisely.
223
00:15:12,131 --> 00:15:16,011
But the others are restless. They don't
wanna sit around and die like dogs,
224
00:15:16,343 --> 00:15:19,743
while we wait around
for the help of someone good.
225
00:15:20,888 --> 00:15:24,648
- Are you questioning my plan?
- No. Not at all.
226
00:15:24,977 --> 00:15:26,777
Zankou, we're demons!
227
00:15:27,020 --> 00:15:32,100
We need to stand up and fight them on
our own, not just sit around and wait.
228
00:15:32,485 --> 00:15:33,725
That's just the point.
229
00:15:33,945 --> 00:15:36,545
We can't fight on our own.
We don't have the power.
230
00:15:36,824 --> 00:15:40,544
Like it or not, our fate rests with Leo.
231
00:15:40,869 --> 00:15:45,029
Yeah? Then we'd rather die than leave
our trust in the hands of an Elder.
232
00:15:45,372 --> 00:15:46,652
Then we will surely die.
233
00:15:47,752 --> 00:15:52,472
You tell the others that they do
as I say, when I say it,
234
00:15:52,840 --> 00:15:56,440
or the Avatars will be the least of
their problems. You understand me?
235
00:15:56,761 --> 00:15:57,841
Yes.
236
00:15:58,679 --> 00:16:00,679
Now leave. He's coming.
237
00:16:03,269 --> 00:16:05,029
Welcome back, partner.
238
00:16:05,354 --> 00:16:06,954
We're not partners.
239
00:16:07,188 --> 00:16:09,588
Oh, no?
Then what are you doing here?
240
00:16:09,858 --> 00:16:12,658
- I'm still not so sure.
- Ah, yes, you are.
241
00:16:12,945 --> 00:16:15,385
That doesn't change the fact
242
00:16:15,656 --> 00:16:18,736
everything I told you about
your precious Avatars is true.
243
00:16:19,035 --> 00:16:20,795
You want to stop them as much as I do.
244
00:16:21,037 --> 00:16:23,837
I'm not so eager to bring demons
back into the world.
245
00:16:24,124 --> 00:16:27,324
Ah, but there's the rub.
Which world is worse?
246
00:16:27,628 --> 00:16:30,708
Which is the greater evil,
mine or theirs?
247
00:16:31,005 --> 00:16:34,085
I know taking destiny
out of people's hands is not right.
248
00:16:34,384 --> 00:16:35,984
I couldn't agree more.
249
00:16:36,220 --> 00:16:37,980
Let's make something clear.
250
00:16:38,222 --> 00:16:41,982
If we succeed, we'll still be enemies,
and I can make you a promise
251
00:16:42,309 --> 00:16:46,229
it will only be a matter of time
before good defeats evil.
252
00:16:46,564 --> 00:16:49,044
Well, we'll have to see about that,
won't we?
253
00:16:49,944 --> 00:16:53,944
Now if you're finished with
the macho posturing, let's get to work.
254
00:16:56,323 --> 00:16:58,443
The problem is,
even if I decipher these,
255
00:16:58,701 --> 00:17:01,741
we'll still need the Charmed Ones
to prepare the potion.
256
00:17:02,038 --> 00:17:04,798
They won't go against the Avatars.
They wanted this.
257
00:17:05,250 --> 00:17:06,850
Not if they discover the catch.
258
00:17:07,086 --> 00:17:10,686
Not if they realise that the Avatars
alone decide who lives or dies.
259
00:17:11,007 --> 00:17:13,007
You know the sisters better than I do,
260
00:17:13,261 --> 00:17:16,101
but I doubt even they want that.
261
00:17:16,389 --> 00:17:18,949
Which means you're gonna
have to get them to see
262
00:17:19,223 --> 00:17:21,383
what the Avatars don't want them to see.
263
00:17:22,352 --> 00:17:25,992
Even if it will take you shocking them
with another terrible loss.
264
00:17:30,278 --> 00:17:32,758
Okay, you wait there.
265
00:17:33,031 --> 00:17:36,791
We are gonna have so much fun today!
266
00:17:37,829 --> 00:17:40,389
You're gonna meet so many
new friends at the party.
267
00:17:40,665 --> 00:17:43,105
But you can't orb, okay?
You have to promise me.
268
00:17:43,374 --> 00:17:45,734
We don't want to scare
the guests away, got it?
269
00:17:48,254 --> 00:17:49,254
Like that.
270
00:17:49,466 --> 00:17:50,866
Phoebe, we need to talk.
271
00:17:51,551 --> 00:17:55,231
Yeah, you need to get ready for
the party before your wife kills you.
272
00:17:55,555 --> 00:17:57,395
Figuratively speaking, of course.
273
00:17:57,640 --> 00:18:00,400
- That's what I'm talking about.
- What are you saying?
274
00:18:00,686 --> 00:18:03,326
What you said,
you felt you had to qualify it.
275
00:18:03,606 --> 00:18:04,966
Qualify what?
276
00:18:05,190 --> 00:18:07,870
The Avatars and what
they've done to everybody.
277
00:18:08,150 --> 00:18:10,670
Everything's better.
You made everything better.
278
00:18:10,946 --> 00:18:14,746
That was a mistake. I realise that now.
I need you to realise that,
279
00:18:15,076 --> 00:18:17,716
before what happens to Brody
happens to again.
280
00:18:17,995 --> 00:18:20,635
- Leo, you're scaring me.
- Good, you need to be scared.
281
00:18:20,915 --> 00:18:24,195
It's the only way you're gonna
understand the truth and feel it.
282
00:18:24,502 --> 00:18:28,462
You can help Piper and Paige understand,
use your powers to feel the loss,
283
00:18:28,801 --> 00:18:31,041
to see what the Avatars
are doing is wrong.
284
00:18:31,301 --> 00:18:34,141
Leo, this is what we all wanted.
What's going on?
285
00:18:39,518 --> 00:18:42,078
- You'll see.
- What... what are you doing?
286
00:18:45,441 --> 00:18:46,921
Leo, you can't just...
287
00:18:50,199 --> 00:18:52,799
- What are we doing here?
- I need you to get a vision.
288
00:18:53,076 --> 00:18:55,756
I need you to see what really
happened to Agent Brody.
289
00:18:56,036 --> 00:18:58,676
I know what happened.
He's moved on to a better place.
290
00:18:58,955 --> 00:19:02,675
Maybe so, but it doesn't change
the fact that somebody killed him.
291
00:19:19,020 --> 00:19:20,900
Oh, my God. She killed him.
292
00:19:21,145 --> 00:19:23,745
Yes. The Avatars
don't want you to know that.
293
00:19:24,023 --> 00:19:26,543
They don't want you to know
why people disappear.
294
00:19:26,819 --> 00:19:29,299
- Why are you doing this?
- Because it's the truth.
295
00:19:29,573 --> 00:19:32,613
They changed you so you couldn't
feel the true pain of death.
296
00:19:32,909 --> 00:19:36,229
They want it to seem like a good thing,
so you don't even question it.
297
00:19:36,538 --> 00:19:38,898
- No.
- And it's gonna happen again, Phoebe,
298
00:19:39,167 --> 00:19:42,967
as soon as they decide somebody in
the world is creating too much conflict.
299
00:19:43,294 --> 00:19:45,734
Leo, we're not going back
to the way it was.
300
00:19:46,005 --> 00:19:48,765
We tried it for seven years,
and it just didn't work.
301
00:19:49,050 --> 00:19:51,170
- Phoebe...
- No, Leo, listen to me, okay?
302
00:19:51,429 --> 00:19:53,189
We made the world a better place,
303
00:19:53,432 --> 00:19:56,912
and we're gonna live in it
just the way it is now.
304
00:19:57,227 --> 00:19:58,307
Do you understand?
305
00:20:06,445 --> 00:20:09,085
We just need to give him
more time to understand.
306
00:20:09,363 --> 00:20:10,923
We're running out of time.
307
00:20:11,158 --> 00:20:13,518
If he turns them,
everything could be lost.
308
00:20:14,621 --> 00:20:16,821
I think it's time we face the facts.
309
00:20:39,355 --> 00:20:42,315
Would you just stop fussing
and enjoy yourself already?
310
00:20:42,692 --> 00:20:44,932
- I can't. I'm worried.
- About what?
311
00:20:45,194 --> 00:20:47,634
Look, everybody seems
to be having a great time.
312
00:20:47,906 --> 00:20:50,306
I didn't even know
we knew this many people.
313
00:20:50,578 --> 00:20:53,618
I'm worried about Leo.
He should have been here by now.
314
00:20:53,914 --> 00:20:55,434
Where the heck is Phoebe?
315
00:20:55,666 --> 00:20:58,306
She got the boys ready,
and then she just took off.
316
00:20:58,583 --> 00:21:02,503
Maybe they're together. Maybe you don't
know how to have a good time anymore.
317
00:21:02,839 --> 00:21:04,319
Is that a challenge?
318
00:21:04,549 --> 00:21:06,029
If it works.
319
00:21:07,761 --> 00:21:09,401
There. You happy?
320
00:21:12,349 --> 00:21:14,469
- I need a drink.
- Hey, what's the matter?
321
00:21:14,728 --> 00:21:18,208
I don't want to talk about it.
I just want to have a good time.
322
00:21:20,107 --> 00:21:22,507
- What's going on?
- Nothing.
323
00:21:22,776 --> 00:21:24,616
Hey.
324
00:21:26,114 --> 00:21:27,794
All right, then, I'll go mingle.
325
00:21:29,868 --> 00:21:31,668
Leo, come on, what's wrong?
326
00:21:31,912 --> 00:21:34,752
- It's complicated.
- It's the Avatars, isn't it?
327
00:21:35,040 --> 00:21:39,160
If working for them is gonna be as
complicated as working for the Elders...
328
00:21:39,505 --> 00:21:40,625
It's not that.
329
00:21:40,839 --> 00:21:41,959
Then what is it?
330
00:21:43,341 --> 00:21:45,461
Okay, you know what?
I don't want to know.
331
00:21:45,717 --> 00:21:48,917
We're here to celebrate our new life
with no magic and no demons,
332
00:21:49,220 --> 00:21:52,380
so why don't we just enjoy it?
333
00:21:53,143 --> 00:21:56,023
Leo, did you hear what I said?
334
00:21:58,857 --> 00:22:01,457
Are you listening to me?
What is the matter with you?
335
00:22:01,735 --> 00:22:05,175
Forgive me, Piper. If there was
another way to do this, I would.
336
00:22:05,490 --> 00:22:06,930
What are you talking about?
337
00:22:07,158 --> 00:22:08,718
I have to fix a mistake.
338
00:22:09,867 --> 00:22:10,907
I love you.
339
00:22:12,163 --> 00:22:14,483
- Leo!
- Everyone, get down!
340
00:22:19,129 --> 00:22:20,169
Oh, no.
341
00:22:22,299 --> 00:22:23,939
Paige, the children!
342
00:22:36,689 --> 00:22:38,489
Die, Elder, die!
343
00:22:55,544 --> 00:22:58,144
Don't let them make you
forget why I'm doing this.
344
00:22:58,420 --> 00:23:00,460
It's supposed to hurt.
Go to the Book.
345
00:23:00,715 --> 00:23:03,475
Remember all the losses.
Then go to Zankou.
346
00:23:03,761 --> 00:23:05,161
Wait, Zankou?
347
00:23:15,358 --> 00:23:17,598
Piper, you all right?
348
00:23:17,860 --> 00:23:20,700
I don't know. I guess so.
349
00:23:22,113 --> 00:23:23,713
I'm really sorry about Leo.
350
00:23:23,948 --> 00:23:25,948
Yeah, me too.
351
00:23:26,200 --> 00:23:28,760
But at least he's gone on
to a better place.
352
00:23:34,502 --> 00:23:36,742
I'm so sorry things
got out of hand, guys.
353
00:23:37,005 --> 00:23:39,325
Don't you think that was all
a little weird?
354
00:23:39,592 --> 00:23:42,912
It was kinda touch-and-go for a second,
when the demon attacked.
355
00:23:43,221 --> 00:23:44,581
But it all worked out okay.
356
00:23:44,805 --> 00:23:47,205
Still, it seemed a little,
I don't know, off.
357
00:23:47,473 --> 00:23:49,993
I certainly wasn't expecting
any more attacks,
358
00:23:50,267 --> 00:23:52,547
but thank God Leo was there
to take care of it.
359
00:23:52,813 --> 00:23:55,933
It would have been nice if Leo
didn't have to go to a better place
360
00:23:56,233 --> 00:23:58,393
- in the process, you know.
- I know, but...
361
00:23:59,821 --> 00:24:03,381
What he did, he did for his family,
and for that I will always love him.
362
00:24:04,868 --> 00:24:07,348
Paige, can you make sure
the boys are okay?
363
00:24:07,621 --> 00:24:10,981
It's really impressive that you can stay
so calm after such a shock.
364
00:24:11,290 --> 00:24:14,210
I'd be freaking out if I thought
there were more demons.
365
00:24:14,502 --> 00:24:16,622
I'd like to think
those days are behind us.
366
00:24:17,757 --> 00:24:20,957
I can't make them stop.
They're so upset.
367
00:24:21,260 --> 00:24:24,260
We're all upset about demons
being in the house.
368
00:24:24,555 --> 00:24:26,955
Do you really think
that's why they're crying?
369
00:24:27,226 --> 00:24:29,866
- What else would it be?
- Okay, Mommy's coming!
370
00:24:34,608 --> 00:24:36,688
- You okay?
- I don't know.
371
00:24:36,943 --> 00:24:39,983
It's like Kyle, you know.
It's really a big deal.
372
00:24:40,281 --> 00:24:41,801
We're never gonna forget him.
373
00:24:42,032 --> 00:24:45,952
Don't let them make you forget why
I'm doing this. It's supposed to hurt.
374
00:24:46,287 --> 00:24:48,287
Never forget.
375
00:24:48,831 --> 00:24:51,511
I have to check the Book of Shadows
for something.
376
00:24:59,634 --> 00:25:01,434
Come on, Phoebe.
377
00:25:10,104 --> 00:25:12,104
Remember all the losses.
378
00:25:14,108 --> 00:25:15,108
No!
379
00:25:33,797 --> 00:25:34,957
No, no!
380
00:25:38,885 --> 00:25:40,285
Oh, my God.
381
00:25:41,305 --> 00:25:45,825
It's okay. Oh, my gosh, I can't get 'em
to calm down. Even Piper couldn't.
382
00:25:46,184 --> 00:25:47,624
I can. Where's Piper?
383
00:25:47,852 --> 00:25:49,452
She's in the kitchen.
384
00:25:53,026 --> 00:25:54,746
Piper, I really need to talk to you.
385
00:25:54,986 --> 00:25:57,426
The Avatars didn't tell us
everything up front.
386
00:25:57,697 --> 00:25:59,857
- What?
- Pain, grief, mourning.
387
00:26:00,116 --> 00:26:02,636
These are all things
we're supposed to be feeling
388
00:26:02,911 --> 00:26:05,471
when we lose someone
we love, like Leo.
389
00:26:05,748 --> 00:26:07,148
Leo?
390
00:26:07,375 --> 00:26:09,815
Phoebe, he's moved on
to a better place,
391
00:26:10,084 --> 00:26:13,844
and if you don't mind, I'd rather not
dwell on such a painful memory.
392
00:26:14,173 --> 00:26:18,373
Okay, but if he's in a better place,
then why are the boys crying right now?
393
00:26:18,720 --> 00:26:22,360
It's not because of demons. They
were practically raised around them.
394
00:26:22,682 --> 00:26:24,762
- Yes, well, but...
- Piper, listen to me.
395
00:26:25,018 --> 00:26:27,258
Leo is dead. The Avatars killed him.
396
00:26:27,520 --> 00:26:30,120
The boys are just too young
to feel it the way we do,
397
00:26:30,399 --> 00:26:32,119
the way we were programmed to.
398
00:26:32,361 --> 00:26:34,681
Programmed? Phoebe,
what's gotten into you?
399
00:26:34,945 --> 00:26:38,785
This is what Leo was trying to show us.
Leo allowed the Avatars to kill him
400
00:26:39,115 --> 00:26:42,075
so that we could understand
what's going on here.
401
00:26:42,370 --> 00:26:45,090
- I don't wanna hear this.
- I know you don't,
402
00:26:45,373 --> 00:26:46,613
but listen to your boys.
403
00:26:47,541 --> 00:26:49,301
That's pain, and it's real.
404
00:26:49,544 --> 00:26:51,784
- Phoebe, stop.
- Piper, how can you not see it?
405
00:26:52,046 --> 00:26:55,566
You're okay with all this
because you wanted to be with Leo.
406
00:26:55,886 --> 00:26:57,606
And now they've taken him away?
407
00:27:11,192 --> 00:27:13,472
Why? Why would they do that?
408
00:27:13,738 --> 00:27:16,178
Because Leo caused conflict.
409
00:27:17,451 --> 00:27:20,931
And this is the only way
they could keep Utopia going.
410
00:27:27,083 --> 00:27:29,563
You better have a good reason
for bringing me here.
411
00:27:29,837 --> 00:27:32,877
- I don't want to be here.
- And that's exactly why we are here.
412
00:27:33,174 --> 00:27:36,334
Paige, Kyle died,
and now it's time that you feel it.
413
00:27:36,637 --> 00:27:40,037
I felt it! And it
would have felt a lot worse,
414
00:27:40,349 --> 00:27:42,909
if I didn't know he'd gone on
to a better place.
415
00:27:43,603 --> 00:27:46,603
Well, that's the thing.
It should have felt a lot worse.
416
00:27:46,896 --> 00:27:50,216
The Avatars made our pain
go away after they killed Kyle.
417
00:27:52,360 --> 00:27:55,360
I had a vision of him dying
418
00:27:55,657 --> 00:27:56,777
when I touched this.
419
00:27:56,991 --> 00:28:00,111
He attacked one of the Avatars
with his potion,
420
00:28:00,412 --> 00:28:01,412
and she killed him.
421
00:28:01,622 --> 00:28:03,262
Do you remember that, Paige?
422
00:28:03,498 --> 00:28:05,138
Why are you doing this to me?
423
00:28:06,127 --> 00:28:08,967
He died right here, in your arms.
424
00:28:09,255 --> 00:28:13,295
I saw it, I felt it, and now
you have to feel it too.
425
00:28:13,634 --> 00:28:15,394
It's the only way we can stop them.
426
00:28:15,636 --> 00:28:18,076
- I don't want to.
- You have to.
427
00:28:19,307 --> 00:28:20,707
Just like I did.
428
00:28:24,521 --> 00:28:26,521
I don't want to.
429
00:28:29,152 --> 00:28:30,552
It's okay.
430
00:28:33,699 --> 00:28:35,499
Why did they do this?
431
00:28:35,741 --> 00:28:37,181
To give us what we wanted.
432
00:28:37,409 --> 00:28:39,409
What we thought we wanted.
433
00:28:42,332 --> 00:28:43,932
What do we do now?
434
00:28:44,167 --> 00:28:46,167
We're gonna do what Leo said...
435
00:28:47,337 --> 00:28:49,297
...and go find ourselves a demon.
436
00:29:05,357 --> 00:29:07,157
Sorry to interrupt but...
437
00:29:07,400 --> 00:29:08,720
What is it?
438
00:29:08,944 --> 00:29:13,584
Well, the others sent me
to find out what we're gonna do.
439
00:29:13,950 --> 00:29:16,550
- Do?
- I just mean...
440
00:29:18,414 --> 00:29:22,494
Well, the Elder is dead.
The plan has failed.
441
00:29:22,835 --> 00:29:26,355
Shouldn't we... retreat?
442
00:29:26,670 --> 00:29:27,710
Not yet.
443
00:29:27,921 --> 00:29:30,841
You said if the Elder
couldn't turn the sisters,
444
00:29:31,134 --> 00:29:32,934
- there is no...
- I know what I said.
445
00:29:33,179 --> 00:29:35,619
I also know that Leo wasn't stupid.
446
00:29:35,890 --> 00:29:39,530
He wouldn't have given his life unless
he knew something would come of it.
447
00:29:39,852 --> 00:29:43,052
Unless it was merely the act
of a desperate man.
448
00:29:44,984 --> 00:29:46,384
I'm just saying,
449
00:29:46,610 --> 00:29:48,930
the Avatars could move on us
at any time.
450
00:29:50,195 --> 00:29:53,675
If we are gonna run,
we should go soon.
451
00:29:57,580 --> 00:29:59,620
Perhaps you're right.
452
00:30:01,500 --> 00:30:02,980
We should retreat.
453
00:30:03,544 --> 00:30:05,344
I'll let the others know.
454
00:30:14,722 --> 00:30:17,882
What's the matter, Zankou?
Chicken?
455
00:30:24,817 --> 00:30:28,177
Good thing you girls got here
when you did. I was about to leave.
456
00:30:28,487 --> 00:30:31,007
- To go where?
- To live to fight another day.
457
00:30:31,282 --> 00:30:33,842
You won't if you don't tell us
what we want to hear.
458
00:30:34,120 --> 00:30:37,640
Save it. You need me.
That's why Leo sent you.
459
00:30:37,955 --> 00:30:40,075
Glad to see he
didn't die in vain after all.
460
00:30:40,541 --> 00:30:42,381
- Get to the point.
- The point is
461
00:30:42,628 --> 00:30:45,268
Leo was working with me,
same as Agent Brody before,
462
00:30:45,548 --> 00:30:48,708
- to undo what has been done.
- Kyle was working with you?
463
00:30:49,010 --> 00:30:51,290
How do you think he
was able to kill an Avatar?
464
00:30:51,554 --> 00:30:54,794
He realised then that
the combined force of good and evil
465
00:30:55,101 --> 00:30:56,981
is our only chance
to stop the Avatars.
466
00:30:57,228 --> 00:31:01,228
You have a greater reason for wanting
to do that than we do, survival.
467
00:31:01,563 --> 00:31:03,403
True, but you obviously want it too.
468
00:31:03,650 --> 00:31:06,850
Otherwise, we wouldn't even
be having this conversation.
469
00:31:07,154 --> 00:31:10,954
Now you go ahead and talk amongst
yourselves. I'm not going anywhere.
470
00:31:14,078 --> 00:31:15,558
I'm not so sure about this.
471
00:31:15,789 --> 00:31:19,309
I don't think we have a choice.
We're running out of allies.
472
00:31:19,627 --> 00:31:21,627
- We can't work with a demon.
- Leo did.
473
00:31:21,880 --> 00:31:25,200
- Yeah, look where it got him.
- That was the Avatars, not Zankou.
474
00:31:25,505 --> 00:31:29,305
So how do we know he's not picking us
off one by one? What if this is a setup?
475
00:31:29,635 --> 00:31:31,755
Well, he helped Kyle get rid
of an Avatar.
476
00:31:32,013 --> 00:31:34,573
They're who he's really after,
and so are we.
477
00:31:34,850 --> 00:31:37,010
Okay, fine. So, what if this works?
478
00:31:37,270 --> 00:31:39,830
Where does that leave us,
fighting demons again?
479
00:31:40,107 --> 00:31:42,067
- Is that what we really want?
- Is this?
480
00:31:42,318 --> 00:31:44,678
Just because we wanted it
doesn't make it right.
481
00:31:44,945 --> 00:31:48,145
Kyle knew it was wrong. He knew
the Avatars couldn't be trusted.
482
00:31:48,447 --> 00:31:50,647
- I just didn't believe him.
- Neither did we.
483
00:31:50,908 --> 00:31:53,028
Still, we can believe
in him now. Leo too.
484
00:31:53,285 --> 00:31:56,605
We can finish what they started,
so they didn't die in vain.
485
00:32:01,087 --> 00:32:02,327
So, what's the plan?
486
00:32:03,256 --> 00:32:05,336
The plan...
487
00:32:05,591 --> 00:32:08,071
...is for you to make
a very special potion.
488
00:32:17,896 --> 00:32:20,296
- What's the matter?
- I can't find the sisters.
489
00:32:20,566 --> 00:32:23,566
- None of them?
- I don't understand. I just had them.
490
00:32:23,861 --> 00:32:26,141
They'll have to surface
sooner or later.
491
00:32:26,405 --> 00:32:27,805
You got that right.
492
00:32:38,418 --> 00:32:41,138
- I wouldn't do that if I were you.
- What are those?
493
00:32:41,421 --> 00:32:43,981
- You know what they are.
- And you know what he is.
494
00:32:44,258 --> 00:32:47,898
- What is the meaning of this?
- We don't have anything to explain.
495
00:32:48,221 --> 00:32:50,621
We're not the ones
going around killing people.
496
00:32:50,890 --> 00:32:53,730
We only did what was
necessary to maintain Utopia.
497
00:32:54,018 --> 00:32:58,298
- A loophole you forgot to tell us?
- It was never our intention to deceive.
498
00:32:58,650 --> 00:33:01,050
We merely gave you the world
you asked for.
499
00:33:01,318 --> 00:33:03,798
Except for the fact
you were killing people.
500
00:33:04,070 --> 00:33:05,590
Their fates are regrettable.
501
00:33:05,822 --> 00:33:10,422
But I guarantee you that fewer people
by far will be lost under our rule
502
00:33:10,787 --> 00:33:13,387
than under the chaos of good and evil.
503
00:33:13,665 --> 00:33:16,585
With good and evil people
knew what they were dying for.
504
00:33:16,877 --> 00:33:20,277
And given the choice of what we had
and what you're offering...
505
00:33:20,590 --> 00:33:21,830
Now we know what "it" is.
506
00:33:22,050 --> 00:33:25,290
- We'll take our free will back any day.
- Hear, hear.
507
00:33:26,552 --> 00:33:29,192
You'd seriously be willing
508
00:33:29,472 --> 00:33:32,032
to give up peace of mind,
509
00:33:32,309 --> 00:33:35,149
the normal life you so covet,
510
00:33:35,438 --> 00:33:37,438
to go back to the way things were?
511
00:33:37,691 --> 00:33:40,051
To fighting the likes of him again?
512
00:33:41,277 --> 00:33:42,477
Warts and all.
513
00:33:44,490 --> 00:33:46,490
They're not ready for us.
514
00:33:47,702 --> 00:33:49,302
Perhaps not.
515
00:33:50,327 --> 00:33:51,767
But they will be someday.
516
00:33:52,539 --> 00:33:56,939
What we want for the world
is worth waiting for.
517
00:33:58,130 --> 00:34:01,730
Very well. We will use
what remains of our power
518
00:34:02,050 --> 00:34:05,730
to rewind time to when Utopia began.
519
00:34:06,054 --> 00:34:08,774
Does that mean Leo will be alive again?
520
00:34:09,058 --> 00:34:11,138
- Of course.
- And Kyle?
521
00:34:11,936 --> 00:34:15,056
That, unfortunately,
is beyond our powers.
522
00:34:15,355 --> 00:34:16,555
Are you kidding me?
523
00:34:16,774 --> 00:34:20,294
You can bring everyone
that you have killed back to life,
524
00:34:20,611 --> 00:34:22,491
but Kyle is beyond your powers?
525
00:34:22,739 --> 00:34:25,059
The further something
recedes into the past,
526
00:34:25,325 --> 00:34:27,205
the more power it takes to reverse it.
527
00:34:27,452 --> 00:34:30,772
We can either bring back
Agent Brody
528
00:34:31,082 --> 00:34:33,322
or return the world to the way it was,
529
00:34:33,584 --> 00:34:35,304
but I'm afraid we cannot do both.
530
00:34:44,429 --> 00:34:45,709
Put the world back.
531
00:34:50,810 --> 00:34:55,210
I'm sorry this didn't work out,
for your sakes as well as ours.
532
00:34:55,567 --> 00:34:57,047
Touching.
533
00:34:57,277 --> 00:34:58,637
I'm gonna miss you guys.
534
00:35:37,653 --> 00:35:40,653
What the hell? Did you just
dump your coffee on me?
535
00:35:40,948 --> 00:35:43,988
What are you talking about?
You spilled yours on me!
536
00:35:44,286 --> 00:35:46,686
Why, you moron,
you dumped your coffee on me!
537
00:35:50,916 --> 00:35:53,676
- This is totally your fault.
- My fault? You hit me!
538
00:35:53,961 --> 00:35:57,281
Yeah? All I'm saying is you better
have some good insurance!
539
00:35:57,591 --> 00:35:59,391
I'm gonna call the cops on your ass!
540
00:35:59,635 --> 00:36:03,275
Oh, please, give me your ID.
Where's your insurance?
541
00:36:03,597 --> 00:36:07,397
- Where's your insurance?
- Where's yours? Mine is right here!
542
00:36:08,854 --> 00:36:11,974
I'm gonna call my lawyer, okay?
I'm gonna sue this whole city.
543
00:36:12,273 --> 00:36:15,753
Wow, I've never been so excited
to hear the sounds of people arguing.
544
00:36:16,068 --> 00:36:17,228
Tell me about it.
545
00:36:19,405 --> 00:36:21,765
It's good to be back...
546
00:36:24,078 --> 00:36:25,718
...warts and all.
547
00:36:51,940 --> 00:36:54,020
- Leo?
- I'm in here.
548
00:36:56,530 --> 00:36:58,130
Oh, thank God.
549
00:36:59,325 --> 00:37:01,205
It's okay. I'm all right.
550
00:37:03,119 --> 00:37:05,399
Wow, you kinda really scared me
this time.
551
00:37:06,456 --> 00:37:10,256
That was the plan.
I was banking on you saving me.
552
00:37:10,585 --> 00:37:13,745
Okay, well, next time come up
with a different plan.
553
00:37:14,047 --> 00:37:15,727
Next time.
554
00:37:16,425 --> 00:37:20,425
So wait, you remember everything,
even though you technically died,
555
00:37:20,765 --> 00:37:23,605
but then you didn't,
because time rewound, so...
556
00:37:24,268 --> 00:37:25,788
- Am I making any sense?
- Yeah.
557
00:37:26,020 --> 00:37:29,020
I remember everything
because I was unaffected by the spell.
558
00:37:29,313 --> 00:37:32,473
You remember everything
because you broke it. Time rewound,
559
00:37:32,776 --> 00:37:35,696
- but we still experienced it.
- Headache forming.
560
00:37:35,988 --> 00:37:39,748
All that matters is that we fixed it,
regardless of the consequences.
561
00:37:40,075 --> 00:37:41,915
Consequences? You mean Kyle?
562
00:37:42,162 --> 00:37:43,922
No, I mean the Elders.
563
00:37:44,163 --> 00:37:47,163
I went against them
and sided with the Avatars.
564
00:37:47,459 --> 00:37:50,699
- I can't go unpunished.
- Yeah, but everything you did,
565
00:37:51,003 --> 00:37:54,443
you did to make the world a safer place
for everyone, including us.
566
00:37:54,757 --> 00:37:58,277
I don't think they're gonna see it
that way. No matter what I did...
567
00:37:58,596 --> 00:37:59,996
What we did.
568
00:38:01,557 --> 00:38:05,157
Whether it was well-intentioned or not,
it's gonna cost me.
569
00:38:06,229 --> 00:38:08,149
At least it didn't cost you your life,
570
00:38:08,397 --> 00:38:11,437
which at this moment is
the only thing I'm concerned with.
571
00:38:13,028 --> 00:38:15,628
I don't want to lose you ever again.
572
00:38:42,225 --> 00:38:43,225
Bye.
573
00:38:45,438 --> 00:38:47,238
Hello, Paige.
574
00:38:49,858 --> 00:38:50,858
Kyle?
575
00:38:51,068 --> 00:38:53,268
Careful. That used to mean
a lot to me.
576
00:38:58,452 --> 00:38:59,652
Is this really you?
577
00:39:00,789 --> 00:39:02,709
In the flesh, more or less.
578
00:39:03,581 --> 00:39:05,781
- I saw you die.
- That's right. You did.
579
00:39:06,042 --> 00:39:10,202
But as you know,
sometimes it doesn't end there.
580
00:39:12,466 --> 00:39:15,506
Are you a Whitelighter?
581
00:39:18,098 --> 00:39:19,658
Feels kind of weird.
582
00:39:21,102 --> 00:39:24,102
But at least I can still feel.
583
00:39:25,564 --> 00:39:26,564
How?
584
00:39:26,774 --> 00:39:30,854
I guess the Elders decided I must have
done something good with my life,
585
00:39:31,194 --> 00:39:34,474
which is a relief,
considering the mess I made of it.
586
00:39:34,781 --> 00:39:36,781
You didn't make such a mess.
587
00:39:37,034 --> 00:39:40,114
Come on. I got a little crazy there
at the end, didn't I?
588
00:39:42,415 --> 00:39:45,295
A little crazy.
But you did save the world.
589
00:39:46,171 --> 00:39:47,811
Hence the reward.
590
00:39:49,965 --> 00:39:53,245
- I just wish I could...
- Paige, it's not your fault.
591
00:39:53,551 --> 00:39:56,471
I understand now my life was
supposed to end the way it did.
592
00:39:56,762 --> 00:40:00,002
How it did. It was my destiny.
593
00:40:02,937 --> 00:40:05,097
Just like it was our destiny to meet.
594
00:40:05,982 --> 00:40:07,262
To fall for each other.
595
00:40:08,234 --> 00:40:09,514
To lose each other?
596
00:40:12,073 --> 00:40:13,913
Who says we're not gonna
meet again?
597
00:40:27,380 --> 00:40:29,180
Take care of that for me, will you?
48348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.