All language subtitles for Very Happy Alexander 1968 720p BluRay YTS.MX bubulac-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,459 --> 00:00:27,376 VERY HAPPY ALEXANDER 2 00:02:20,959 --> 00:02:22,292 Pierrot! 3 00:02:22,959 --> 00:02:24,334 Pierrot! 4 00:02:45,959 --> 00:02:47,167 Alexander! 5 00:02:59,667 --> 00:03:00,959 Alexander! 6 00:03:12,792 --> 00:03:13,667 No. 7 00:03:13,834 --> 00:03:15,251 - No? - No. 8 00:03:23,459 --> 00:03:25,084 Good morning! 9 00:03:25,542 --> 00:03:26,626 Morning. 10 00:03:26,917 --> 00:03:28,709 Hello, Dad. Hello, Mum. 11 00:03:29,459 --> 00:03:30,667 Morning, Alexander. 12 00:03:30,792 --> 00:03:32,084 Good morning. 13 00:03:32,292 --> 00:03:33,917 Sleep well, Alexander? 14 00:03:34,084 --> 00:03:35,084 Yes he did! 15 00:03:36,834 --> 00:03:39,667 This morning, dear, you have to rinse the barrels, 16 00:03:39,834 --> 00:03:42,834 sort the beet, milk the cow, get out the tractor, 17 00:03:43,001 --> 00:03:45,542 take in the harvester, stack the logs, 18 00:03:45,667 --> 00:03:47,792 pick the carrots, hoe the strawberries, 19 00:03:47,959 --> 00:03:50,626 replant the greens and take the sacks up to the attic. 20 00:03:50,751 --> 00:03:53,042 - Then... - Then we'll see. 21 00:03:55,917 --> 00:03:56,751 Alexander! 22 00:04:13,667 --> 00:04:15,751 That guy's as strong as an ox. 23 00:04:30,376 --> 00:04:31,917 Alexander, my dear! 24 00:04:58,959 --> 00:05:00,876 - Hi, Alexander! - Hi. 25 00:05:01,459 --> 00:05:03,126 She's always on my back! 26 00:05:03,959 --> 00:05:05,709 Now's not the time, but... 27 00:05:05,876 --> 00:05:07,667 wait till the time comes! 28 00:05:09,001 --> 00:05:10,334 Always on my back. 29 00:05:11,126 --> 00:05:13,001 - Hi. - Hi, Alexander. 30 00:05:42,251 --> 00:05:43,584 Hi, Alexander. 31 00:05:59,792 --> 00:06:02,084 Go ahead, shoot, Patureau! 32 00:06:07,292 --> 00:06:09,084 Hey, missus! 33 00:06:09,334 --> 00:06:10,251 On patrol? 34 00:06:10,417 --> 00:06:12,292 Checking up on your lazybones? 35 00:06:12,459 --> 00:06:16,251 Don't worry about him. It'd take 4 like you to replace him! 36 00:07:57,834 --> 00:07:58,751 No more knocking? 37 00:08:35,834 --> 00:08:36,792 I said hush! 38 00:08:43,042 --> 00:08:44,209 Quite finished? 39 00:09:46,542 --> 00:09:48,459 Alexander, Alexander! 40 00:09:48,626 --> 00:09:50,251 Your puppy has arrived. 41 00:09:51,251 --> 00:09:52,042 Really? 42 00:09:52,251 --> 00:09:53,542 Yes, Louise had a litter. 43 00:09:53,667 --> 00:09:55,334 Hello, Alexander. 44 00:09:56,334 --> 00:09:58,584 And Mom has had a little sister. 45 00:09:58,709 --> 00:09:59,959 Not Mom, us! 46 00:10:00,126 --> 00:10:01,084 How are you doing? 47 00:10:01,292 --> 00:10:03,084 Say, it's raining babies here. 48 00:10:03,292 --> 00:10:05,084 A big 8-pound girl 49 00:10:05,292 --> 00:10:07,001 and seven little puppies. 50 00:10:07,584 --> 00:10:08,584 Who did it? 51 00:10:08,709 --> 00:10:10,334 The butcher's black dog. 52 00:10:10,501 --> 00:10:12,667 No, it was Kiki from Crouzet mill! 53 00:10:12,792 --> 00:10:14,292 He's not up to it. 54 00:10:14,459 --> 00:10:16,126 I like Kiki. 55 00:10:16,334 --> 00:10:17,542 It wasn't Kiki, 56 00:10:17,709 --> 00:10:19,376 it was the Jouais' pointer. 57 00:10:19,542 --> 00:10:21,876 Louise hasn't been slumming it! 58 00:10:22,417 --> 00:10:24,501 - Hello, Angéle. - Hello. 59 00:10:25,876 --> 00:10:26,917 How's the boss? 60 00:10:27,084 --> 00:10:29,334 She's used to it. It's her tenth. 61 00:10:30,459 --> 00:10:33,917 If it's the Jouais' pointer, I'll keep you the boldest. 62 00:10:35,917 --> 00:10:38,334 And your daughter... same as the others? 63 00:10:38,751 --> 00:10:39,751 Too early to tell. 64 00:10:39,917 --> 00:10:42,751 I picked out one that shows promise. 65 00:10:43,001 --> 00:10:44,334 The little one, here. 66 00:10:44,667 --> 00:10:45,792 Give him to me. 67 00:10:46,542 --> 00:10:47,667 Give him to me. 68 00:10:50,334 --> 00:10:51,667 You know something? 69 00:10:51,834 --> 00:10:52,792 What? 70 00:10:53,542 --> 00:10:55,042 He looks pretty smart. 71 00:10:55,667 --> 00:10:57,376 I reckon he'll be all right. 72 00:10:57,542 --> 00:10:59,501 The Jouais' pointer is quite a dog. 73 00:10:59,667 --> 00:11:01,959 - I'll buy him a collar. - He's too young. 74 00:11:02,126 --> 00:11:03,501 With my name on it. 75 00:11:03,917 --> 00:11:05,876 "Alexander Gartempe, 76 00:11:06,042 --> 00:11:07,292 farmer." 77 00:11:10,001 --> 00:11:12,417 She's quite cute, too. 78 00:11:12,584 --> 00:11:14,292 When'll you give the missus one? 79 00:11:16,376 --> 00:11:17,542 Oh, the missus... 80 00:11:18,709 --> 00:11:20,709 How many posts did you knock in today? 81 00:11:20,876 --> 00:11:22,417 847. 82 00:11:22,584 --> 00:11:23,792 Gosh! 83 00:11:23,959 --> 00:11:25,917 Follow his example. Homework! 84 00:11:26,084 --> 00:11:27,876 Faster. I said homework! 85 00:11:29,001 --> 00:11:31,376 - Not too tired? - I'm fine. 86 00:11:31,542 --> 00:11:32,667 Look at him. 87 00:11:33,126 --> 00:11:34,209 Fresh as a daisy. 88 00:11:34,376 --> 00:11:36,334 Help me move my wardrobe. 89 00:11:46,834 --> 00:11:48,251 She's calling me! 90 00:11:50,001 --> 00:11:52,917 - Alexander! My wardrobe! - Bye! 91 00:11:53,126 --> 00:11:54,667 We'll do it tomorrow. 92 00:11:56,376 --> 00:11:58,001 Give me a hand, children! 93 00:12:05,959 --> 00:12:06,959 No. 94 00:12:07,709 --> 00:12:09,501 - No? - No. 95 00:12:12,792 --> 00:12:14,709 The Sanguine had a daughter. 96 00:12:14,876 --> 00:12:17,667 Again? That's all they're good for. 97 00:12:18,709 --> 00:12:20,792 And their Louise had puppies. 98 00:12:22,042 --> 00:12:23,917 Fine looking puppies! 99 00:12:24,501 --> 00:12:27,334 Hello. Mr Tondeur, this is your 5th week. 100 00:12:27,917 --> 00:12:31,251 You're playing Banco this week for 5 million old francs, 101 00:12:31,417 --> 00:12:33,084 50,000 new francs. 102 00:12:33,292 --> 00:12:35,834 You have amazed our viewers 103 00:12:36,001 --> 00:12:37,834 with your prodigious knowledge 104 00:12:38,001 --> 00:12:39,542 of the world of birds. 105 00:12:40,084 --> 00:12:41,834 Tonight, the stakes are high. 106 00:12:42,001 --> 00:12:43,001 Indeed. 107 00:12:44,001 --> 00:12:46,917 And the questions will be much more difficult. 108 00:12:47,084 --> 00:12:48,876 - Are you ready? - I'm ready. 109 00:12:49,042 --> 00:12:50,834 - What do you say? - Hello. 110 00:12:51,001 --> 00:12:52,626 - No, you say...? - Banco! 111 00:12:52,792 --> 00:12:54,917 Banco. First series of questions. 112 00:12:56,084 --> 00:12:59,001 We will show you three European birds. 113 00:12:59,292 --> 00:13:01,001 You have a short time 114 00:13:01,167 --> 00:13:02,917 to give their common names 115 00:13:03,084 --> 00:13:04,626 and their names in Latin. 116 00:13:04,751 --> 00:13:06,042 Clock, Mr Tondeur! 117 00:13:07,126 --> 00:13:08,292 That's easy! 118 00:13:08,459 --> 00:13:10,459 Eagle owl. Bubo bubo. 119 00:13:10,626 --> 00:13:12,834 - Bubo bubo? - Yes. Bubo bubo. 120 00:13:13,001 --> 00:13:14,209 Eagle owl, Bubo bubo. 121 00:13:14,376 --> 00:13:16,376 You see? Bubo bubo. 122 00:13:17,001 --> 00:13:18,709 Second question. 123 00:13:18,959 --> 00:13:19,834 A tree pipit. 124 00:13:20,042 --> 00:13:21,792 Tree pipit. 125 00:13:21,959 --> 00:13:23,876 - Anthus campestris. - No! 126 00:13:24,084 --> 00:13:26,417 Not campestris, trivialis. 127 00:13:27,167 --> 00:13:28,501 Third question. 128 00:13:32,876 --> 00:13:34,501 Answer, Tondeur. 129 00:13:35,959 --> 00:13:37,001 Common chiffchaff. 130 00:13:40,042 --> 00:13:41,667 Common chiffchaff. 131 00:13:42,917 --> 00:13:44,209 Common chiffchaff. 132 00:13:44,959 --> 00:13:47,001 Phylloscopus collybita. 133 00:13:47,292 --> 00:13:48,834 Phylloscopus collybita. 134 00:13:49,542 --> 00:13:50,376 Yes! 135 00:13:50,584 --> 00:13:52,209 If it weren't for me... 136 00:13:52,417 --> 00:13:53,959 Second series of questions. 137 00:13:55,292 --> 00:13:57,042 You will hear the songs of 3 birds. 138 00:13:57,251 --> 00:13:59,667 We ask you to name them. 139 00:13:59,792 --> 00:14:00,709 Ready? 140 00:14:00,917 --> 00:14:02,501 - Banco! - First song. 141 00:14:06,042 --> 00:14:07,126 Can I hear it again? 142 00:14:07,376 --> 00:14:08,917 Yes, me too... 143 00:14:10,542 --> 00:14:11,376 I've no idea. 144 00:14:11,584 --> 00:14:12,959 Neither have I. 145 00:14:13,251 --> 00:14:15,042 Maybe the grasshopper warbler? 146 00:14:15,251 --> 00:14:17,542 No! The grasshopper warbler goes... 147 00:14:18,876 --> 00:14:21,417 It could be the Arctic warbler. 148 00:14:21,584 --> 00:14:23,251 Impossible. It doesn't whistle! 149 00:14:27,501 --> 00:14:30,126 I've got it! The common crossbill. 150 00:14:30,334 --> 00:14:32,292 Your answers have been recorded. 151 00:14:32,459 --> 00:14:34,876 Who would have won tonight on TV? 152 00:14:35,042 --> 00:14:35,876 Eh? 153 00:14:36,626 --> 00:14:40,126 And who'll prime the pump? Eh? 154 00:14:40,959 --> 00:14:42,959 My common crossbill. 155 00:14:58,876 --> 00:15:00,334 Alexander? 156 00:15:11,501 --> 00:15:13,126 That vile, blasted, 157 00:15:13,334 --> 00:15:16,542 flea-bitten, good-for-nothing mutt! 158 00:15:17,084 --> 00:15:18,376 Clear off! 159 00:15:21,542 --> 00:15:23,001 He tried to bite me! 160 00:15:24,542 --> 00:15:26,251 Just look at that! 161 00:15:28,209 --> 00:15:29,167 Come on... 162 00:15:33,084 --> 00:15:33,917 Alexander! 163 00:15:34,209 --> 00:15:36,876 Your dog was weaned 2 weeks ago! 164 00:15:37,126 --> 00:15:38,626 I'm off to the field. The missus... 165 00:15:38,792 --> 00:15:41,834 What about her? I can't play nursemaid! 166 00:15:42,001 --> 00:15:43,876 I'm on my third pair of slippers. 167 00:15:44,084 --> 00:15:45,167 Tomorrow. 168 00:15:45,417 --> 00:15:47,126 It's like the wardrobe. 169 00:15:47,334 --> 00:15:48,626 It's been 2 months! 170 00:15:48,792 --> 00:15:52,667 I can't. It's the missus... 171 00:15:52,834 --> 00:15:54,376 I'll come by tomorrow. 172 00:15:54,667 --> 00:15:57,126 You great soft thing! 173 00:15:58,959 --> 00:16:00,959 You can stand up for yourself. 174 00:16:04,126 --> 00:16:07,251 2CV: 854 GA 28. 175 00:16:07,667 --> 00:16:10,292 75km an hour, pretty girl driving. 176 00:16:10,459 --> 00:16:11,667 Here she is. 177 00:16:18,626 --> 00:16:23,167 - A 2CV, you said? - Yes. 854 GA 28. 178 00:16:23,417 --> 00:16:24,667 Pretty girl driving. 179 00:16:24,834 --> 00:16:25,876 That's the one. 180 00:16:27,751 --> 00:16:28,876 Little lady... 181 00:16:29,334 --> 00:16:30,501 I was doing 40. 182 00:16:30,667 --> 00:16:31,459 No. 75. 183 00:16:31,626 --> 00:16:33,626 - Who's speaking? - My colleague. 184 00:16:33,876 --> 00:16:35,584 Officer, I was doing 40. 185 00:16:35,709 --> 00:16:37,334 You shouldn't lie. 186 00:16:38,001 --> 00:16:39,292 Nice system you have. 187 00:16:39,501 --> 00:16:41,126 We nick everyone with that. 188 00:16:43,667 --> 00:16:45,626 Wake up, Alexander. 189 00:16:45,751 --> 00:16:47,376 Don't daydream, dear. 190 00:16:47,542 --> 00:16:49,251 Think of your work. 191 00:16:49,417 --> 00:16:51,459 You hear me, Alexander? 192 00:16:51,667 --> 00:16:54,209 Alexander, dear, can you hear? 193 00:16:54,376 --> 00:16:55,667 Go ahead. 194 00:16:56,251 --> 00:17:00,209 This morning: sort the beans, turn the pumpkins. Then, 195 00:17:00,417 --> 00:17:02,751 pick up some fertilizer. 196 00:17:02,917 --> 00:17:06,584 Then plough the big field at Maisons Neuves. 197 00:17:07,417 --> 00:17:08,917 No, don't stop 198 00:17:09,126 --> 00:17:10,751 to gaze at the river. 199 00:17:11,501 --> 00:17:14,001 No, don't stop at the billiard hall. 200 00:17:15,459 --> 00:17:17,334 No, Alexander. 201 00:17:23,792 --> 00:17:25,542 Alexander, can you hear me? 202 00:17:26,001 --> 00:17:26,959 Go ahead. 203 00:17:27,126 --> 00:17:28,751 - Beans finished? - Yes. 204 00:17:28,917 --> 00:17:30,667 Off to the pumpkins. 205 00:17:31,167 --> 00:17:32,667 Take the first right. 206 00:17:35,917 --> 00:17:36,751 Stop! 207 00:17:38,626 --> 00:17:40,084 - Are you in the pumpkins? - Yes. 208 00:17:40,292 --> 00:17:43,001 Turn every other one. 209 00:17:43,167 --> 00:17:45,626 Call me in an hour. Over and out. 210 00:17:46,001 --> 00:17:47,167 Kiss kiss. 211 00:17:50,251 --> 00:17:51,084 Over and out. 212 00:17:51,292 --> 00:17:53,042 Well done! Off to the co-op. 213 00:17:54,917 --> 00:17:56,459 Turn left... 214 00:17:58,751 --> 00:18:00,001 I know a shortcut. 215 00:18:00,209 --> 00:18:01,709 Do what I say. 216 00:18:01,876 --> 00:18:03,167 Take the first left. 217 00:18:03,376 --> 00:18:04,667 Are you sure? 218 00:18:04,834 --> 00:18:06,667 First left, I said. 219 00:18:07,459 --> 00:18:08,626 Right! 220 00:18:09,584 --> 00:18:11,501 I was wrong! First right! 221 00:18:12,251 --> 00:18:13,542 I did wonder. 222 00:18:23,667 --> 00:18:24,501 Can you hear? 223 00:18:28,667 --> 00:18:29,917 Go ahead. 224 00:18:30,126 --> 00:18:31,917 When you've washed the tractor, 225 00:18:32,126 --> 00:18:33,959 primed the pump, 226 00:18:34,126 --> 00:18:35,709 taken in the hay, 227 00:18:35,917 --> 00:18:37,001 I'll be waiting. 228 00:18:38,126 --> 00:18:39,417 Don't be long. 229 00:18:40,626 --> 00:18:41,709 Over and out. 230 00:18:58,501 --> 00:18:59,334 I won! 231 00:19:03,042 --> 00:19:04,042 Two more. 232 00:19:11,709 --> 00:19:14,542 - 127. - You've been playing for an hour. 233 00:19:14,917 --> 00:19:17,417 I'm not going to lose just to please you. 234 00:19:34,251 --> 00:19:35,042 It won't make it. 235 00:19:35,292 --> 00:19:37,126 Too short! 236 00:19:42,834 --> 00:19:44,501 128. 237 00:19:55,042 --> 00:19:56,251 150. 238 00:19:58,667 --> 00:20:00,501 Tell us when you're done. 239 00:20:02,001 --> 00:20:03,459 You messed up. 240 00:20:03,667 --> 00:20:06,626 - My turn. - No, wait... 241 00:20:07,126 --> 00:20:10,417 Come on, then... 242 00:20:14,917 --> 00:20:16,542 163. 243 00:20:17,834 --> 00:20:19,042 Seen the weather? 244 00:20:19,251 --> 00:20:20,126 Yes. It's fine. 245 00:20:20,334 --> 00:20:22,209 - Exactly. - What do you mean? 246 00:20:22,376 --> 00:20:23,917 - The pumpkins. - What? 247 00:20:24,084 --> 00:20:26,209 They're early giants from St Petersburg. 248 00:20:26,376 --> 00:20:28,501 I hadn't noticed. 249 00:20:28,667 --> 00:20:31,667 St Petersburg early giants won't wait. 250 00:20:32,042 --> 00:20:33,584 They will today. 251 00:20:33,834 --> 00:20:35,626 The billiards can wait. 252 00:20:35,792 --> 00:20:38,126 Are you joking? I'm in the band. 253 00:20:38,334 --> 00:20:39,167 They'll play without you. 254 00:20:39,376 --> 00:20:40,501 Impossible. 255 00:20:40,667 --> 00:20:42,917 In The Charming Finch under the Bower 256 00:20:43,084 --> 00:20:45,001 I have a solo. I'm the finch. 257 00:20:45,251 --> 00:20:47,917 You'll be a finch another day... 258 00:20:48,376 --> 00:20:49,167 my dear. 259 00:20:49,376 --> 00:20:52,376 You'd make me pick Russian pumpkins today? 260 00:20:52,542 --> 00:20:53,709 Dead right. 261 00:20:53,876 --> 00:20:55,001 It's the fair! 262 00:20:55,251 --> 00:20:56,292 The pumpkin fair. 263 00:20:56,501 --> 00:20:59,417 I ask you, who could think such a thing? 264 00:20:59,584 --> 00:21:02,417 Damn, damn, damn! 265 00:21:02,792 --> 00:21:04,334 The bitch! 266 00:21:09,501 --> 00:21:10,667 A promise is a promise. 267 00:21:10,834 --> 00:21:11,834 Thank you. 268 00:21:12,459 --> 00:21:14,084 Will we see Alexander? 269 00:21:14,292 --> 00:21:16,334 He has work to do, poor thing. 270 00:21:22,792 --> 00:21:23,667 Alexander, 271 00:21:23,834 --> 00:21:25,001 do you hear me? 272 00:21:25,751 --> 00:21:26,709 Do you hear me? 273 00:21:28,751 --> 00:21:29,626 Go ahead. 274 00:21:29,751 --> 00:21:32,501 Hurry, a storm's brewing. Over and out. 275 00:21:32,667 --> 00:21:34,126 "A storm's brewing"! 276 00:21:34,334 --> 00:21:36,209 Well, she's right about that! 277 00:21:39,626 --> 00:21:41,626 It bloody-well will brew! 278 00:21:41,751 --> 00:21:43,001 Don't push your luck! 279 00:21:43,417 --> 00:21:44,459 Don't push it! 280 00:21:45,042 --> 00:21:48,542 You got me this time, but it won't last! 281 00:21:48,709 --> 00:21:50,501 Fuck you, slave driver! 282 00:21:50,667 --> 00:21:53,501 You hear? Fuck you! 283 00:21:55,917 --> 00:21:56,959 It's incredible! 284 00:21:57,167 --> 00:21:59,042 The bossy cow! 285 00:21:59,251 --> 00:22:01,251 Pumpkins on a holiday! 286 00:22:01,626 --> 00:22:03,876 Just you wait! 287 00:22:04,084 --> 00:22:05,834 It'll all end in tears! 288 00:22:06,334 --> 00:22:09,876 She's always snooping, spying. Alexander this, 289 00:22:10,084 --> 00:22:11,709 Alexander that... 290 00:22:11,876 --> 00:22:13,126 Do this! 291 00:22:13,334 --> 00:22:14,751 Don't do that! 292 00:22:14,959 --> 00:22:16,542 She just has to whistle. 293 00:22:17,459 --> 00:22:20,917 I haven't even got time to piss, for God's sake! 294 00:22:21,084 --> 00:22:21,959 You know what? 295 00:22:22,459 --> 00:22:24,709 You married me because I was the strongest. 296 00:22:24,876 --> 00:22:26,209 Handy, a strong husband. 297 00:22:26,417 --> 00:22:29,459 The day after the wedding, you fired all the hands! 298 00:22:29,792 --> 00:22:32,459 Pumpkins on a holiday! 299 00:22:32,959 --> 00:22:35,876 I couldn't give a damn about winning awards! 300 00:22:36,209 --> 00:22:37,709 Slave driver! 301 00:22:37,876 --> 00:22:39,001 Maniac farmer! 302 00:22:39,167 --> 00:22:40,917 Alexander has had it up to here. 303 00:22:41,126 --> 00:22:42,251 Up to here! 304 00:22:42,417 --> 00:22:43,376 Fed up! 305 00:22:43,626 --> 00:22:45,292 Fed up to the back teeth! 306 00:22:45,542 --> 00:22:47,917 Right up to here! Pumpkins 307 00:22:48,126 --> 00:22:50,126 on a holiday, honestly! 308 00:22:50,334 --> 00:22:52,292 Don't you see, there's a limit? 309 00:22:52,501 --> 00:22:54,542 You push me around, batter me senseless, 310 00:22:54,667 --> 00:22:56,001 suck the life out of me? 311 00:22:56,209 --> 00:23:00,126 Pumpkins on a holiday! I'll smash your pumpkin head open. 312 00:23:12,792 --> 00:23:14,042 Warm day, isn't it? 313 00:23:15,876 --> 00:23:17,084 It's hot. 314 00:23:20,209 --> 00:23:21,792 Hot as hell. 315 00:23:26,667 --> 00:23:29,126 Sanguine, I've come for the wardrobe. 316 00:23:29,667 --> 00:23:30,626 Too late. 317 00:23:30,917 --> 00:23:33,084 It's been there over a year. 318 00:23:33,584 --> 00:23:35,251 Now it's a chicken coop. 319 00:23:35,917 --> 00:23:37,501 And a nice one too. 320 00:23:37,667 --> 00:23:41,459 It had to be of some use. Besides, it's modern. 321 00:23:47,501 --> 00:23:48,376 What about my dog? 322 00:23:48,751 --> 00:23:50,542 Your dog? Take a look! 323 00:23:57,959 --> 00:23:59,042 He's bigger. 324 00:23:59,251 --> 00:24:00,792 And who fed him? 325 00:24:00,959 --> 00:24:02,376 How's the missus? 326 00:24:02,959 --> 00:24:03,959 And yours? 327 00:24:04,959 --> 00:24:06,917 She's been out of sorts. 328 00:24:07,084 --> 00:24:09,167 I told her how things are. 329 00:24:09,376 --> 00:24:12,042 - And? - Now she knows. Hi. 330 00:24:12,251 --> 00:24:13,959 Now's the time to take him. 331 00:24:14,126 --> 00:24:16,376 He loves you. Almost a pedigree! 332 00:24:16,542 --> 00:24:17,959 I know, but... 333 00:24:18,126 --> 00:24:20,084 Why buy him a collar, then? 334 00:24:20,292 --> 00:24:22,334 Don't say that. 335 00:24:23,001 --> 00:24:25,459 Isn't he the Jouais dog's pup? 336 00:24:25,626 --> 00:24:27,501 The strongest of the litter. 337 00:24:27,876 --> 00:24:29,376 I can't keep him forever. 338 00:24:29,542 --> 00:24:32,292 Now's a bad time. But soon... 339 00:24:32,459 --> 00:24:34,501 You've been saying that for a year! 340 00:24:34,667 --> 00:24:35,959 You've got no balls! 341 00:24:37,959 --> 00:24:40,501 Sanguine, watch your mouth. 342 00:24:40,876 --> 00:24:41,751 I'll say it again. 343 00:24:41,917 --> 00:24:43,792 - You've... - There are children here. 344 00:24:44,084 --> 00:24:45,542 They'd say worse! 345 00:24:45,709 --> 00:24:48,834 I won't take it back. Not brave enough for a dog! 346 00:24:49,292 --> 00:24:52,542 Like I said, you've got no b... 347 00:24:54,667 --> 00:24:55,834 I'll take him. 348 00:24:56,751 --> 00:24:58,334 I'll make him a hunter. 349 00:24:58,542 --> 00:25:00,667 Make my dog hunt? 350 00:25:00,834 --> 00:25:02,417 - Your dog? - My dog. 351 00:25:02,584 --> 00:25:04,209 If he's yours, take him! 352 00:25:04,376 --> 00:25:06,376 Take your dog! 353 00:25:06,667 --> 00:25:09,417 There isn't a slipper left in the house. 354 00:25:09,792 --> 00:25:11,667 Have you seen my daughter's doll? 355 00:25:12,376 --> 00:25:15,084 I'll cycle to see you on Sundays. 356 00:25:16,584 --> 00:25:18,876 You'd do 30km to see a dog? 357 00:25:19,167 --> 00:25:20,209 Take him. 358 00:25:40,126 --> 00:25:41,417 Fetch the rabbit! 359 00:25:41,876 --> 00:25:43,167 Fetch! 360 00:25:48,876 --> 00:25:49,959 Up. 361 00:25:52,959 --> 00:25:54,376 Sit. 362 00:25:55,001 --> 00:25:56,001 Lie down. 363 00:25:56,667 --> 00:25:59,417 Good. It's coming. 364 00:25:59,667 --> 00:26:01,417 Now the big trick. 365 00:26:01,584 --> 00:26:03,542 Stay. stay, OK? 366 00:26:06,251 --> 00:26:07,917 Heel! 367 00:26:08,084 --> 00:26:09,334 Come back! 368 00:26:41,667 --> 00:26:43,126 That's my doggie. 369 00:26:43,334 --> 00:26:45,167 It's my dog. 370 00:26:46,042 --> 00:26:47,126 What do you say? 371 00:26:49,126 --> 00:26:51,084 What? You took the bus? 372 00:26:56,501 --> 00:26:58,209 Hush! Be quiet. 373 00:27:15,834 --> 00:27:17,084 Back pains. 374 00:27:45,126 --> 00:27:46,334 What's that? 375 00:27:47,126 --> 00:27:48,251 My dog. 376 00:27:48,667 --> 00:27:49,709 I've told you before: 377 00:27:49,917 --> 00:27:51,042 no dogs here! 378 00:27:56,584 --> 00:27:58,667 Don't ever do that again. 379 00:27:58,792 --> 00:28:00,417 Never again! 380 00:28:04,292 --> 00:28:05,084 Sorry. 381 00:28:06,459 --> 00:28:07,501 I'll glue it back. 382 00:28:08,376 --> 00:28:09,292 Fine. 383 00:28:10,876 --> 00:28:12,626 You'll feed him yourself. 384 00:28:19,334 --> 00:28:20,417 Here, Dog. 385 00:28:28,709 --> 00:28:30,376 Not in the bedroom. 386 00:28:30,751 --> 00:28:33,792 - He has to sleep somewhere. - But not in here. 387 00:28:41,626 --> 00:28:42,584 Lie down. 388 00:28:43,626 --> 00:28:44,834 I'll explain later. 389 00:29:03,459 --> 00:29:04,501 No! 390 00:29:10,334 --> 00:29:11,126 There. 391 00:29:11,542 --> 00:29:13,751 Don't cause any trouble, OK? 392 00:29:13,917 --> 00:29:15,042 Stay, Dog- 393 00:29:15,417 --> 00:29:16,501 Stay. 394 00:29:34,376 --> 00:29:35,459 Stay, Dog- 395 00:29:37,667 --> 00:29:38,667 Stay. 396 00:30:19,292 --> 00:30:20,667 Oh no! Alexander! 397 00:30:22,376 --> 00:30:23,709 It's him or me. 398 00:30:26,584 --> 00:30:27,584 Lie down. 399 00:30:27,959 --> 00:30:28,792 Hush! 400 00:30:51,542 --> 00:30:54,334 Oh, really, Dog! 401 00:30:58,084 --> 00:31:01,459 What's the meaning of this? Will you come here? 402 00:31:02,042 --> 00:31:02,876 No. 403 00:31:03,501 --> 00:31:04,542 Right. 404 00:31:38,042 --> 00:31:41,292 Alexander, did you check your schedule? 405 00:31:41,459 --> 00:31:42,417 Yes? 406 00:31:42,584 --> 00:31:44,417 Your work schedule. 407 00:31:48,251 --> 00:31:50,084 1- milk cow 2- bring in corn 408 00:31:50,292 --> 00:31:52,584 3- reap the alfalfa 4- hoe the beet 409 00:31:52,709 --> 00:31:55,042 5- service the tractor 6- don't daydream... 410 00:31:55,251 --> 00:31:56,417 And then we'll see. 411 00:31:56,751 --> 00:31:58,917 Don't move around, it's tiresome. 412 00:32:01,167 --> 00:32:02,959 Always under my feet, 413 00:32:03,126 --> 00:32:04,667 always sniffing me, 414 00:32:05,292 --> 00:32:07,626 poking me with your snout, on the lookout. 415 00:32:07,751 --> 00:32:08,667 Yes? 416 00:32:08,792 --> 00:32:09,917 If I move, you sleep. 417 00:32:10,084 --> 00:32:12,834 I stop to wait, you sniff the wind. 418 00:32:13,501 --> 00:32:16,251 Don't move around, it's tiresome. 419 00:32:16,917 --> 00:32:19,542 Do you have to run around too? 420 00:32:19,667 --> 00:32:21,584 What's wrong with them all? 421 00:32:21,792 --> 00:32:24,584 We have time. You must take your time. 422 00:32:26,542 --> 00:32:29,376 Find the time to take your time. 423 00:32:30,042 --> 00:32:31,042 You see? 424 00:32:32,584 --> 00:32:33,584 Look at them. 425 00:32:34,917 --> 00:32:36,001 Just look at them. 426 00:32:36,459 --> 00:32:38,667 Running from one place to another. 427 00:32:38,792 --> 00:32:41,251 What for? I ask you. 428 00:32:41,417 --> 00:32:43,126 They're exhausted like me. 429 00:32:43,334 --> 00:32:45,334 They go to bed tired and wake up 430 00:32:45,542 --> 00:32:47,042 even more tired. 431 00:32:47,876 --> 00:32:49,126 And so it goes. 432 00:32:49,334 --> 00:32:52,292 On and on, always the same. 433 00:32:54,834 --> 00:32:56,584 There comes a time... 434 00:32:56,709 --> 00:32:58,501 I don't know, but... 435 00:32:58,667 --> 00:33:00,376 This isn't what it's about. 436 00:33:00,876 --> 00:33:04,626 I hear they sentence men to forced labour. 437 00:33:05,584 --> 00:33:08,876 I know all about that. And I've done nothing wrong. 438 00:33:09,459 --> 00:33:11,376 Don't move, it's tiresome. 439 00:33:11,834 --> 00:33:13,667 And you remind me of someone. 440 00:33:20,042 --> 00:33:21,167 Say... 441 00:33:22,126 --> 00:33:24,334 ever looked at a carrot-flower? 442 00:33:26,001 --> 00:33:26,834 Here. 443 00:33:27,501 --> 00:33:28,667 Look at that. 444 00:33:29,626 --> 00:33:30,626 You see... 445 00:33:31,501 --> 00:33:32,459 That's living. 446 00:33:34,667 --> 00:33:36,792 I fancy rolling a fag. 447 00:33:37,001 --> 00:33:39,042 I'll do it myself. 448 00:33:39,501 --> 00:33:42,667 And I'll take my time in doing so. 449 00:33:42,834 --> 00:33:45,542 Then take my time smoking it. 450 00:33:46,251 --> 00:33:49,042 And take the time to enjoy it. 451 00:33:49,709 --> 00:33:50,876 And then... 452 00:33:51,042 --> 00:33:52,959 I'll take the time... 453 00:34:06,376 --> 00:34:07,584 Alexander! 454 00:34:44,542 --> 00:34:45,917 Get a move on! 455 00:34:48,292 --> 00:34:49,667 It's hard work! 456 00:34:49,876 --> 00:34:51,042 Come on, hurry up. 457 00:34:51,251 --> 00:34:52,542 We'll be late. 458 00:34:52,667 --> 00:34:54,792 Poor Thomas! We're soon gone! 459 00:34:55,501 --> 00:34:56,959 He was 86, though! 460 00:34:57,126 --> 00:34:58,376 Yes... 461 00:34:59,542 --> 00:35:01,001 No. There! 462 00:35:01,667 --> 00:35:04,417 Going like that, mid-season! 463 00:35:05,167 --> 00:35:07,251 At least old Thomas 464 00:35:07,542 --> 00:35:09,042 can have a rest. 465 00:35:25,917 --> 00:35:27,751 Alexander, dear! 466 00:35:27,917 --> 00:35:29,459 Don't drop off. 467 00:35:29,626 --> 00:35:31,709 Enough is enough... 468 00:35:32,209 --> 00:35:34,126 Soon, enough will be enough... 469 00:36:04,251 --> 00:36:07,459 TO MY WIFE 470 00:37:02,584 --> 00:37:05,584 - Where's the Bouillot grocery? - On the right. 471 00:37:24,001 --> 00:37:25,251 Poor Alexander. 472 00:37:28,959 --> 00:37:30,334 Poor Alexander! 473 00:37:31,959 --> 00:37:32,959 Yes! 474 00:37:33,334 --> 00:37:34,667 What will you do now? 475 00:37:34,834 --> 00:37:36,126 Me? Nothing. 476 00:37:37,292 --> 00:37:38,376 You're alone now. 477 00:37:38,709 --> 00:37:39,709 Yes! 478 00:37:40,501 --> 00:37:41,834 What'll become of you? 479 00:37:42,001 --> 00:37:43,667 Me? Nothing. 480 00:37:45,667 --> 00:37:47,876 - You still have your dog. - Yes. 481 00:37:49,834 --> 00:37:51,917 - What will you do? - Us? 482 00:37:52,626 --> 00:37:53,584 Nothing. 483 00:37:54,626 --> 00:37:55,626 That's right. 484 00:37:56,459 --> 00:37:58,501 Nothing. 485 00:37:59,376 --> 00:38:00,251 That's right. 486 00:38:01,251 --> 00:38:02,334 Nothing. 487 00:38:08,959 --> 00:38:10,376 Nothing at all. 488 00:38:36,459 --> 00:38:37,376 Stay. 489 00:39:08,876 --> 00:39:09,709 Come on! 490 00:39:10,751 --> 00:39:11,709 Come on. 491 00:39:15,417 --> 00:39:17,334 Come on, then. 492 00:40:33,459 --> 00:40:35,626 The time has come. 493 00:40:58,917 --> 00:41:00,334 What's he up to? 494 00:41:00,834 --> 00:41:01,917 It's been 3 days. 495 00:41:02,792 --> 00:41:04,334 You don't think he'd... 496 00:41:04,501 --> 00:41:06,667 He probably went to the brothel! 497 00:41:06,959 --> 00:41:08,959 He's sleeping off a hangover. 498 00:41:09,126 --> 00:41:11,084 He's never held his liquor. 499 00:41:11,667 --> 00:41:13,876 Well, it has been three days. 500 00:41:43,876 --> 00:41:44,959 Hey, there! 501 00:41:45,876 --> 00:41:46,917 Aren't you well? 502 00:41:47,084 --> 00:41:48,626 I'm sleepy- 503 00:41:49,792 --> 00:41:51,292 You've been sleeping 3 days. 504 00:41:51,501 --> 00:41:52,667 Precisely. 505 00:41:52,792 --> 00:41:55,459 Now's the time to make up for lost time. 506 00:41:55,751 --> 00:41:56,834 Bye. 507 00:42:03,917 --> 00:42:05,042 Oh no, not you! 508 00:42:06,792 --> 00:42:08,792 - You can't stay there. - I can. 509 00:42:09,334 --> 00:42:10,876 - In your bed? - Yes. 510 00:42:11,584 --> 00:42:13,792 - What about work? - I don't care! 511 00:42:14,501 --> 00:42:15,417 And your land? 512 00:42:15,584 --> 00:42:17,667 Same as me, it can rest. 513 00:42:17,792 --> 00:42:19,376 - Are you mad? - I'm tired. 514 00:42:19,542 --> 00:42:21,084 I've been tired for ten years. 515 00:42:21,292 --> 00:42:24,376 I'm recuperating. Bye. 516 00:42:25,709 --> 00:42:27,667 He's crushed. Three at once! 517 00:42:27,834 --> 00:42:28,667 Drunk! 518 00:42:28,834 --> 00:42:31,501 - He's never drunk a drop. - Some people... 519 00:42:31,667 --> 00:42:32,667 Young Pinsard, 520 00:42:32,834 --> 00:42:35,459 when his wife died, he was crushed. 521 00:42:35,626 --> 00:42:38,792 - But young Pinsard... - It's the same thing! 522 00:42:41,959 --> 00:42:43,167 Because I... 523 00:42:48,876 --> 00:42:49,959 Drag him from the bed. 524 00:42:53,751 --> 00:42:56,542 Idiots! I'm recuperating! 525 00:42:56,709 --> 00:42:57,584 Watch out! 526 00:42:57,751 --> 00:43:00,667 I don't know my own strength! 527 00:43:00,834 --> 00:43:01,834 But Alexander... 528 00:43:02,042 --> 00:43:04,751 The only orders I follow are my own! 529 00:43:04,917 --> 00:43:08,542 And I order myself to sleep as much as I like! 530 00:43:09,126 --> 00:43:10,251 Get out of here! 531 00:43:12,251 --> 00:43:13,709 Go quietly! 532 00:43:15,667 --> 00:43:17,584 And shut the bloody door! 533 00:43:30,959 --> 00:43:32,876 Today: sleep Tomorrow: sleep 534 00:43:33,042 --> 00:43:35,084 Sleep, Sleep, SLEEP 535 00:43:36,376 --> 00:43:38,376 We can't let him stay in bed. 536 00:43:38,542 --> 00:43:40,126 He's a free man. 537 00:43:40,334 --> 00:43:42,667 - I can understand him. - Me too. I'm exhausted. 538 00:43:42,792 --> 00:43:45,084 - Go to bed. - When I please! 539 00:43:45,292 --> 00:43:47,001 Don't you give me orders. 540 00:43:47,167 --> 00:43:49,292 - I'm your elder brother. - Youth power! 541 00:43:49,459 --> 00:43:50,667 I've a large family. 542 00:43:50,792 --> 00:43:53,292 Exactly! You should stay out of bed. 543 00:43:53,626 --> 00:43:54,542 What? 544 00:43:55,417 --> 00:43:56,667 Down there! 545 00:43:57,001 --> 00:43:58,251 Have you finished? 546 00:43:58,459 --> 00:44:00,417 I asked you to go quietly. 547 00:44:00,584 --> 00:44:03,001 Do I have to shout for silence? 548 00:44:06,417 --> 00:44:09,501 Move about elsewhere! I'm tired. 549 00:44:09,667 --> 00:44:12,667 I'm taking a break. I'm on holiday. 550 00:44:12,876 --> 00:44:15,292 - He has a gun. - He shoots on sight! 551 00:44:15,542 --> 00:44:16,667 Take cover! 552 00:44:20,417 --> 00:44:22,667 - My dad saw him. - What's he doing? 553 00:44:22,792 --> 00:44:24,959 Nothing. Resting. My dad saw him. 554 00:44:25,126 --> 00:44:27,001 He didn't. Nobody's seen him. 555 00:44:27,251 --> 00:44:28,834 Did he eat his dog? 556 00:44:29,001 --> 00:44:30,876 Roasted, with chestnuts. 557 00:44:31,042 --> 00:44:33,334 - That's not true. - No. 558 00:44:33,542 --> 00:44:34,834 Go and see. 559 00:44:35,126 --> 00:44:36,126 You go. 560 00:44:36,334 --> 00:44:38,667 Binault is a chicken! 561 00:44:40,959 --> 00:44:41,876 Alexander! 562 00:44:50,834 --> 00:44:53,584 She pricked her finger and slept 100 years. 563 00:44:53,709 --> 00:44:55,417 100 years? No way! 564 00:44:55,584 --> 00:44:56,876 I read it in a book. 565 00:44:57,042 --> 00:44:59,501 - Did Alexander prick his finger? - Yes. 566 00:44:59,667 --> 00:45:00,959 He'll sleep 100 years? 567 00:45:01,126 --> 00:45:03,959 No, because Prince Charming told him... 568 00:45:04,209 --> 00:45:05,667 Wake up! 569 00:45:06,667 --> 00:45:09,251 Have you ever seen such a lazy girl! 570 00:45:09,751 --> 00:45:10,917 Liven up! 571 00:45:12,251 --> 00:45:13,251 Yes. 572 00:45:15,667 --> 00:45:16,751 Button your smock. 573 00:45:23,667 --> 00:45:26,626 Remember: "She who dozes spills her basket." 574 00:45:26,792 --> 00:45:28,834 I don't care, I've no basket. 575 00:45:29,417 --> 00:45:30,542 Button your smock. 576 00:45:31,292 --> 00:45:33,126 Something's always showing. 577 00:45:34,001 --> 00:45:36,751 Did you clean the bedrooms? Scrub the wooden floors? 578 00:45:37,417 --> 00:45:38,292 No. 579 00:45:38,792 --> 00:45:39,792 But I thought about it. 580 00:45:40,001 --> 00:45:43,334 When will you wash the dishes and peel the potatoes? 581 00:45:44,834 --> 00:45:46,084 Good morning. 582 00:45:46,459 --> 00:45:47,376 Agathe. 583 00:45:47,584 --> 00:45:49,084 See to Mrs Boisseau. 584 00:45:49,834 --> 00:45:52,292 - What will it be? - It's all written down. 585 00:45:54,001 --> 00:45:56,126 You're gonna eat all that? Well! 586 00:45:56,334 --> 00:45:59,042 "Well..."! Mind your own business. 587 00:45:59,251 --> 00:46:02,084 - Well? - Still the same. Nothing. 588 00:46:02,292 --> 00:46:03,959 - Can you believe it? - It's been two months. 589 00:46:04,126 --> 00:46:05,501 Can you believe it? 590 00:46:05,667 --> 00:46:06,501 Who would have thought? 591 00:46:06,667 --> 00:46:09,751 I wouldn't have believed it if you hadn't told me. 592 00:46:11,042 --> 00:46:12,501 Two months. 593 00:46:14,376 --> 00:46:15,376 $0'? 594 00:46:15,542 --> 00:46:17,626 He's been in bed for two months! 595 00:46:17,751 --> 00:46:19,959 - What does he do? - Nothing. Sleeps. 596 00:46:20,667 --> 00:46:21,626 Who does? 597 00:46:21,792 --> 00:46:23,667 - You, stupid. - Here he comes! 598 00:46:28,084 --> 00:46:28,917 He comes every day. 599 00:46:29,084 --> 00:46:31,626 - It makes you sick, 2 months! - Quiet. 600 00:46:31,834 --> 00:46:33,501 He might repeat it. 601 00:46:33,709 --> 00:46:34,792 Hello, Dog. 602 00:46:37,042 --> 00:46:38,001 Five cans of tuna. 603 00:46:38,417 --> 00:46:39,501 Every day, tuna! 604 00:46:39,667 --> 00:46:41,334 Always 5 cans of tuna. 605 00:46:43,001 --> 00:46:44,334 Ham. 606 00:46:44,959 --> 00:46:46,876 How many slices? 607 00:46:47,667 --> 00:46:50,542 You should have said. Right. 608 00:46:50,792 --> 00:46:53,417 I heard he found money in the wardrobe. 609 00:46:53,584 --> 00:46:55,001 - Between the sheets. - You know? 610 00:46:55,167 --> 00:46:56,001 Not in front of him! 611 00:46:56,209 --> 00:46:57,459 7.80 for Dog. 612 00:46:57,626 --> 00:46:59,792 7.80. 8 and 2 makes 10. 613 00:47:01,167 --> 00:47:02,042 There. 614 00:47:03,126 --> 00:47:04,209 See you tomorrow. 615 00:47:05,167 --> 00:47:06,334 Goodbye, Dog. 616 00:47:07,376 --> 00:47:08,459 Two months! 617 00:47:08,626 --> 00:47:10,667 - Incredible. - What does he do? 618 00:47:10,834 --> 00:47:12,334 Nothing. He sleeps. 619 00:47:12,667 --> 00:47:15,084 - Who? - A lazybones like you! 620 00:47:15,334 --> 00:47:18,042 You'd make a fine pair. 621 00:47:19,292 --> 00:47:22,667 - The dog does everything? - Everything! Like a maid. 622 00:47:23,126 --> 00:47:24,751 He sleeps... 623 00:47:25,084 --> 00:47:27,876 I tell you, a standing stone gathers moss. 624 00:47:29,334 --> 00:47:30,376 Two months... 625 00:47:32,876 --> 00:47:34,251 2.25 francs. 626 00:47:34,792 --> 00:47:35,667 What? 627 00:47:38,459 --> 00:47:39,542 2.10 francs. 628 00:47:41,501 --> 00:47:42,792 You should talk to him. 629 00:47:42,959 --> 00:47:45,667 What can I say? He has the gun. 630 00:47:45,917 --> 00:47:48,042 It's not right. He'll fall ill. 631 00:47:48,251 --> 00:47:50,667 A little rest can't hurt him. 632 00:47:50,834 --> 00:47:52,251 A little? Two months! 633 00:47:52,417 --> 00:47:55,417 - What about his land? - It's resting, he said. 634 00:47:55,792 --> 00:47:56,876 I understand him. 635 00:47:57,042 --> 00:48:00,001 You road-menders spend your days sunbathing! 636 00:48:00,209 --> 00:48:03,709 I've been breaking my back 40 years on country roads. 637 00:48:03,876 --> 00:48:06,417 - I understand him. - Go to bed, then! 638 00:48:07,084 --> 00:48:09,251 You don't have to tell me twice! 639 00:48:09,626 --> 00:48:12,667 Go to bed and spare us your twisted logic! 640 00:48:12,792 --> 00:48:13,667 Right. 641 00:48:18,751 --> 00:48:19,834 I shall. 642 00:48:34,376 --> 00:48:35,417 He won't do it. 643 00:48:41,084 --> 00:48:43,042 Lamandin says he's going to bed. 644 00:48:43,292 --> 00:48:45,417 "I'm on holiday. Long live Alexander!" 645 00:48:45,584 --> 00:48:46,417 Here he is. 646 00:48:48,917 --> 00:48:49,917 Hello, Dog. 647 00:48:51,459 --> 00:48:54,709 I'll write a note to put in the basket. 648 00:48:55,751 --> 00:48:58,709 I've no small left. Will you have large ones? 649 00:49:00,667 --> 00:49:02,876 Alexander... No. Dear Alexander... 650 00:49:03,042 --> 00:49:06,126 - My dear Alexander. - Yes. "My dear Alexander. 651 00:49:06,751 --> 00:49:07,667 "It's been two months." 652 00:49:07,792 --> 00:49:09,542 - He knows that. - Quiet! 653 00:49:09,667 --> 00:49:12,459 - Right, I'm going to bed. - Don't be silly! 654 00:49:12,709 --> 00:49:14,459 So. "it's been 2 months." 655 00:49:14,626 --> 00:49:18,667 "The longer it lasts, the harder it is on you... and the others." 656 00:49:18,834 --> 00:49:20,584 - Why? - Why? 657 00:49:21,334 --> 00:49:22,542 What do I know? 658 00:49:22,917 --> 00:49:25,042 Because a man who doesn't work 659 00:49:25,251 --> 00:49:27,501 it's odd. It's immoral. 660 00:49:27,667 --> 00:49:30,542 So it's moral to slave away like we do? 661 00:49:30,667 --> 00:49:33,126 Is that all you can say? I'm off to bed! 662 00:49:33,334 --> 00:49:34,751 Just calm down! 663 00:49:34,917 --> 00:49:37,667 No, really! With his "moral"... 664 00:49:37,876 --> 00:49:40,834 Was it moral for his missus to harass him 665 00:49:41,001 --> 00:49:43,376 into slaving like a shire horse? 666 00:49:43,542 --> 00:49:46,667 You kept quiet! And let his dignity drain away. 667 00:49:46,792 --> 00:49:49,251 Now it's all about "moral"! 668 00:49:49,417 --> 00:49:50,959 You're like a clergyman! 669 00:49:51,251 --> 00:49:52,917 Careful what you say. 670 00:49:53,917 --> 00:49:56,417 - A clergyman. - I'm going to bless you. 671 00:49:56,584 --> 00:49:58,667 Right now! 672 00:50:01,084 --> 00:50:03,584 If Alexander could see us, he'd laugh. 673 00:50:06,917 --> 00:50:08,126 You want a ride? 674 00:50:12,792 --> 00:50:15,501 You don't sleep when you own 120 hectares. 675 00:50:33,917 --> 00:50:35,334 Hey' 676 00:50:42,917 --> 00:50:44,209 Agatha! 677 00:51:41,542 --> 00:51:42,667 What did you say? 678 00:51:44,501 --> 00:51:46,126 I don't believe you. 679 00:51:48,959 --> 00:51:50,834 Aren't you exaggerating a bit? 680 00:51:55,251 --> 00:51:57,251 I won't argue with you. 681 00:51:57,417 --> 00:51:58,751 You're always right. 682 00:51:59,417 --> 00:52:00,626 Fetch some pepper. 683 00:52:03,084 --> 00:52:04,751 Pepper 684 00:52:14,501 --> 00:52:17,001 Well, can't you find any? 685 00:52:18,834 --> 00:52:20,334 He found it. 686 00:52:24,542 --> 00:52:26,376 Thank you, Dog. 687 00:52:26,542 --> 00:52:28,417 ...This is Sweet Bubble. 688 00:52:30,626 --> 00:52:32,667 Easy, now. 689 00:52:34,459 --> 00:52:35,667 There! 690 00:52:48,917 --> 00:52:50,042 What's this? 691 00:52:54,459 --> 00:52:55,834 What is this? 692 00:53:00,251 --> 00:53:02,376 Who put pear in basket? 693 00:53:06,917 --> 00:53:09,042 You're hiding something from me. 694 00:53:22,834 --> 00:53:24,292 There we are. 695 00:53:24,834 --> 00:53:27,959 And now, let's go. 696 00:53:29,917 --> 00:53:32,251 It's time for a little nap. 697 00:53:36,334 --> 00:53:37,834 Would you like that? 698 00:53:43,959 --> 00:53:48,417 "The Charming Finch under the Bower, a bucolic fantasy." 699 00:54:03,834 --> 00:54:04,876 Yes, you're right. 700 00:54:05,042 --> 00:54:06,209 D flat. 701 00:54:21,167 --> 00:54:24,001 Seen our homework? Geography, spelling! 702 00:54:24,209 --> 00:54:26,584 Fractions, civics 703 00:54:26,709 --> 00:54:28,042 and to top it all, gym! 704 00:54:28,251 --> 00:54:31,126 I'm staying in bed tomorrow. Down with school! 705 00:54:31,501 --> 00:54:33,917 - Our parents don't care. - We'll all do it. 706 00:54:34,084 --> 00:54:35,792 Like Alexander! 707 00:54:35,959 --> 00:54:38,292 You're right. Tomorrow, we stay in bed. 708 00:54:38,626 --> 00:54:39,542 My dad won't wear it. 709 00:54:39,667 --> 00:54:42,209 Tell him you've got tonsillitis. 710 00:54:42,417 --> 00:54:43,459 Let's hit the sack! 711 00:54:43,626 --> 00:54:45,126 - My dad... - We won't get up! 712 00:54:45,334 --> 00:54:47,001 Like Alexander! 713 00:54:52,667 --> 00:54:54,834 You don't all have tonsillitis? 714 00:54:55,042 --> 00:54:56,584 Yes, Daddy. 715 00:54:56,751 --> 00:54:57,751 All of you, at once? 716 00:54:57,959 --> 00:54:59,542 Yes, Daddy. 717 00:55:00,626 --> 00:55:03,667 - Are you putting me on? - Yes, Daddy. 718 00:55:03,876 --> 00:55:05,334 No, Daddy. 719 00:55:07,001 --> 00:55:09,167 He has tonsillitis. 720 00:55:09,376 --> 00:55:10,251 Him too? 721 00:55:10,417 --> 00:55:12,542 Pinton! How's your lad doing? 722 00:55:12,667 --> 00:55:14,001 Not too well. 723 00:55:14,209 --> 00:55:17,417 He's got tonsillitis. 724 00:55:19,292 --> 00:55:20,792 Alexander! 725 00:55:21,167 --> 00:55:22,001 What's he done? 726 00:55:22,209 --> 00:55:23,834 This is your friend speaking. 727 00:55:24,001 --> 00:55:26,126 Things aren't going well. It's serious. 728 00:55:26,334 --> 00:55:27,584 See what it is. 729 00:55:27,792 --> 00:55:30,584 This can't go on. It's spreading like wildfire. 730 00:55:30,751 --> 00:55:32,459 Do it for us, Alexander, 731 00:55:32,667 --> 00:55:34,376 for Fierbois, 732 00:55:34,542 --> 00:55:36,001 for the district, 733 00:55:36,251 --> 00:55:38,626 to set an example... - Don't shout, you'll break it. 734 00:55:38,751 --> 00:55:42,542 Alexander, stand up and walk! 735 00:55:44,209 --> 00:55:45,459 I told you so. 736 00:55:51,959 --> 00:55:53,792 It's all over? 737 00:55:54,126 --> 00:55:56,501 Yes. Perfect. 738 00:56:00,042 --> 00:56:01,001 I'm going in. 739 00:56:01,542 --> 00:56:02,584 I'll talk to him. 740 00:56:03,251 --> 00:56:04,751 Take care, he has a gun. 741 00:56:05,042 --> 00:56:06,501 I fought in Indochina. 742 00:56:06,667 --> 00:56:07,834 You were a cook. 743 00:56:08,876 --> 00:56:11,167 Yes, but I saw how they fought. 744 00:56:12,459 --> 00:56:13,376 I'm going in. 745 00:56:18,292 --> 00:56:19,459 Colibert! 746 00:56:21,542 --> 00:56:24,417 I'd go myself, but I've a large family. 747 00:56:24,584 --> 00:56:26,876 Don't worry. He won't get me. 748 00:56:28,542 --> 00:56:29,459 Take cover. 749 00:56:33,584 --> 00:56:34,584 Take cover. 750 00:56:39,417 --> 00:56:41,709 Lucien, don't act the fool. 751 00:56:41,917 --> 00:56:42,834 Mother! 752 00:56:43,626 --> 00:56:44,542 Mother! 753 00:56:45,667 --> 00:56:48,501 Don't worry about your boy. I'll be all right. 754 00:56:51,251 --> 00:56:52,501 Farewell, Mother. 755 00:56:52,709 --> 00:56:53,626 Farewell. 756 00:56:57,959 --> 00:56:59,126 Guys... 757 00:56:59,584 --> 00:57:00,751 If ever... 758 00:57:01,751 --> 00:57:02,959 Here, Sanguine. 759 00:57:03,251 --> 00:57:05,042 Give my key ring to your kids. 760 00:57:05,626 --> 00:57:07,584 And you, Fringale, old friend... 761 00:57:07,876 --> 00:57:09,709 my last cigarettes. 762 00:57:10,084 --> 00:57:11,042 Think of me. 763 00:57:12,292 --> 00:57:15,084 - Are you going or not? - Yes. 764 00:58:36,834 --> 00:58:38,042 Come on, my lad. 765 00:58:39,959 --> 00:58:41,542 Come on, my lad! 766 00:58:43,167 --> 00:58:44,126 Come on. 767 00:58:45,042 --> 00:58:46,542 Up the stairs. 768 00:58:47,292 --> 00:58:48,334 That's it. 769 00:58:49,042 --> 00:58:50,084 Come on. 770 00:58:50,417 --> 00:58:52,042 Up, I tell you. 771 00:58:52,501 --> 00:58:53,751 Come along, then. 772 00:58:54,417 --> 00:58:55,667 Come on. 773 00:58:57,459 --> 00:58:58,917 What are you doing here? 774 00:59:04,501 --> 00:59:05,792 I've come to talk. 775 00:59:05,959 --> 00:59:07,292 Sit down, then. 776 00:59:08,709 --> 00:59:10,459 - Well... - Here. 777 00:59:10,917 --> 00:59:11,834 Cigarette? 778 00:59:12,459 --> 00:59:15,251 - Not his, not yet. - Sorry. 779 00:59:15,459 --> 00:59:17,501 - You see? - Yes. 780 00:59:26,542 --> 00:59:27,376 Here he comes! 781 00:59:37,626 --> 00:59:39,084 Well, Colibert? 782 00:59:43,584 --> 00:59:44,667 Well? 783 00:59:46,001 --> 00:59:47,292 We talked. 784 00:59:48,126 --> 00:59:50,542 He talked to me. I understood. 785 00:59:51,334 --> 00:59:52,542 I give up 786 00:59:54,251 --> 00:59:55,376 I'm going to bed. 787 01:00:11,459 --> 01:00:12,876 We have to get him up. 788 01:00:13,751 --> 01:00:15,751 That man is a real menace. 789 01:00:42,542 --> 01:00:45,001 No! 790 01:00:45,167 --> 01:00:47,376 Can't I sleep 2 months in peace! 791 01:00:53,001 --> 01:00:55,876 Hark, Pinton is off the beat. 792 01:01:24,542 --> 01:01:26,417 This is no time to flag! 793 01:01:28,792 --> 01:01:30,209 Come on, louder! 794 01:01:30,376 --> 01:01:32,459 Louder! 795 01:01:32,834 --> 01:01:34,001 Come on! 796 01:01:48,501 --> 01:01:49,751 Come on! 797 01:01:50,001 --> 01:01:51,001 Louder! 798 01:01:54,501 --> 01:01:56,876 It's 2.50am and we've played all we know. 799 01:01:57,042 --> 01:01:59,792 - Start over again. - One, two...! 800 01:02:41,667 --> 01:02:42,917 All night long? 801 01:02:43,126 --> 01:02:44,126 Can you believe it! 802 01:02:44,334 --> 01:02:46,542 Yes. And my husband's in bed. 803 01:02:46,667 --> 01:02:47,709 Serves him right. 804 01:02:47,876 --> 01:02:50,667 - I tell you... - Things will work out. 805 01:02:50,792 --> 01:02:54,334 Stay out of it. We don't need your input! 806 01:02:54,876 --> 01:02:55,584 Ah! 807 01:02:56,084 --> 01:02:58,001 Here comes the resistance. 808 01:02:58,792 --> 01:02:59,667 Well? 809 01:03:00,417 --> 01:03:01,792 Still holding up. 810 01:03:02,084 --> 01:03:04,126 That man has an iron will. 811 01:03:04,376 --> 01:03:06,751 And the list of casualties is growing. 812 01:03:07,334 --> 01:03:09,709 Six of the band are in bed. 813 01:03:11,376 --> 01:03:15,084 We'll hold out. But we'll need help. 814 01:03:15,292 --> 01:03:17,459 Of course! All for one, one for all. 815 01:03:17,667 --> 01:03:19,167 "There's always one more." 816 01:03:19,417 --> 01:03:22,042 Stay out of it. We'll set up a blockade. 817 01:03:22,292 --> 01:03:24,667 A blockade? Isn't that contagious? 818 01:03:24,792 --> 01:03:26,959 Like the British did to Bonaparte. 819 01:03:27,126 --> 01:03:28,501 The British are in on it? 820 01:03:28,667 --> 01:03:32,542 No bread, no meat, nothing! He'll have to get up to eat. 821 01:03:33,084 --> 01:03:34,209 You're blockading him. 822 01:03:34,417 --> 01:03:37,042 - Right. - That's a shameful thing to do. 823 01:03:37,251 --> 01:03:39,042 "Sleep will vanquish hunger." 824 01:03:39,251 --> 01:03:41,542 After a week without food, he'll get up! 825 01:03:41,667 --> 01:03:43,542 - I know him. - Look out, he's here. 826 01:03:44,959 --> 01:03:45,792 Blockade! 827 01:03:46,001 --> 01:03:47,917 Napoleon, shut the door. 828 01:04:10,834 --> 01:04:12,751 NO BREAD TODAY 829 01:04:44,876 --> 01:04:46,084 Smells like omelet. 830 01:04:46,292 --> 01:04:47,667 And fried potatoes. 831 01:04:54,042 --> 01:04:56,459 - OK? - Yes. He's making an omelet. 832 01:04:56,626 --> 01:04:58,001 - What? - We didn't see it. 833 01:04:58,542 --> 01:05:00,084 But we smelt it. 834 01:05:00,792 --> 01:05:02,834 - Good God! - He has supplies. 835 01:05:03,001 --> 01:05:04,917 You're relieved. Get some rest. 836 01:05:07,626 --> 01:05:08,584 Pinton. 837 01:05:11,501 --> 01:05:12,709 What's on your mind? 838 01:05:12,876 --> 01:05:13,959 Him. 839 01:05:14,334 --> 01:05:15,251 Pinton... 840 01:05:16,001 --> 01:05:17,376 He makes an omelet. 841 01:05:18,084 --> 01:05:20,542 He sleeps, he rests. 842 01:05:20,876 --> 01:05:22,042 Now that's living. 843 01:05:22,376 --> 01:05:25,501 I want a sleep and an omelet too. 844 01:05:25,667 --> 01:05:27,542 Why are we bothering him?. 845 01:05:27,751 --> 01:05:28,792 He's a free man. 846 01:05:29,126 --> 01:05:32,501 - Stop it... - Three days of being knackered! 847 01:05:32,667 --> 01:05:35,084 With the band, we didn't sleep a wink! 848 01:05:35,292 --> 01:05:36,834 Soaked to the skin! 849 01:05:37,001 --> 01:05:40,251 For 3 days, we've been watching a guy sleeping! 850 01:05:40,417 --> 01:05:42,792 But we can't! I've had enough. 851 01:05:42,959 --> 01:05:45,626 I'm off to bed! We'll see what happens! 852 01:05:45,751 --> 01:05:48,709 Long live Alexander! And omelet with potatoes! 853 01:05:48,876 --> 01:05:50,459 Pinton! 854 01:05:50,667 --> 01:05:51,667 Pinton, wait! 855 01:05:51,792 --> 01:05:54,084 20 years of 5 hours sleep a night. 856 01:05:54,292 --> 01:05:55,417 I'll make up for it. 857 01:05:55,584 --> 01:05:58,626 Make up for it in a big way! 858 01:05:58,751 --> 01:06:01,167 To bed! Let's hit the duvet! 859 01:06:01,376 --> 01:06:02,959 - Hit the hay! - Pinton! 860 01:06:03,126 --> 01:06:06,459 - The long night! - Come back! 861 01:06:08,501 --> 01:06:10,334 I'll burn his house down. 862 01:06:12,209 --> 01:06:13,542 Hey' 863 01:06:39,917 --> 01:06:40,959 Anyone there? 864 01:06:41,792 --> 01:06:42,834 Yes. 865 01:06:43,626 --> 01:06:44,459 A woman? 866 01:06:44,917 --> 01:06:46,709 Now they're really trying! 867 01:06:46,917 --> 01:06:48,792 - Can I come in? - No! 868 01:06:49,709 --> 01:06:50,667 I'm naked. 869 01:06:52,876 --> 01:06:54,501 I brought you some food. 870 01:06:54,709 --> 01:06:56,251 I don't need anything. 871 01:06:56,667 --> 01:06:57,751 Tuna fish. 872 01:06:57,959 --> 01:06:58,834 I don't like it. 873 01:07:02,376 --> 01:07:04,334 I just wanted to say... 874 01:07:04,584 --> 01:07:06,084 that I think you're great. 875 01:07:06,501 --> 01:07:07,334 What? 876 01:07:07,959 --> 01:07:10,084 You're great. 877 01:07:11,292 --> 01:07:14,667 I think you're terrific. I want a photo of you. 878 01:07:15,834 --> 01:07:17,001 A photo of me? 879 01:07:17,876 --> 01:07:19,667 Are you mad? 880 01:07:21,834 --> 01:07:24,126 I'll leave the bag here. 881 01:07:25,584 --> 01:07:27,334 Goodnight. See you tomorrow. 882 01:07:27,709 --> 01:07:28,917 Sleep well. 883 01:07:36,501 --> 01:07:40,126 My name is Agathe and my eyes are almost green. 884 01:08:00,667 --> 01:08:01,501 Hear ye! 885 01:08:01,667 --> 01:08:03,709 It is brought to the knowledge 886 01:08:03,876 --> 01:08:09,459 of citizen Alexander Gartempe, farmer, 887 01:08:09,626 --> 01:08:10,876 that in light of events, 888 01:08:11,376 --> 01:08:15,084 an extraordinary meeting of the town council 889 01:08:15,292 --> 01:08:18,501 will be held tonight at 8 in the Fierbois town hall. 890 01:08:19,126 --> 01:08:20,834 In the interests of all, 891 01:08:21,001 --> 01:08:24,334 the aforementioned must attend in person... 892 01:08:24,501 --> 01:08:25,501 Oh, shit! 893 01:08:30,209 --> 01:08:33,709 Alexander, This is old Pitois! 894 01:08:33,876 --> 01:08:35,959 They expect you at the town hall tonight. 895 01:08:36,376 --> 01:08:37,626 No way around it! 896 01:08:37,751 --> 01:08:40,459 It's official. You have to come. 897 01:08:40,667 --> 01:08:44,251 So... the kids, the road-mender, 898 01:08:44,417 --> 01:08:45,501 Colibert, 899 01:08:45,751 --> 01:08:47,751 poor Pinton, the band...! 900 01:08:47,917 --> 01:08:50,667 It's an epidemic, Mr Mayor. It's catching. 901 01:08:50,834 --> 01:08:51,709 See? 902 01:08:52,292 --> 01:08:53,584 Schoolmaster... 903 01:08:53,709 --> 01:08:56,459 Sorry. Is it 9 o'clock? No one here. 904 01:08:56,626 --> 01:08:58,001 This is mayhem, sir. 905 01:08:58,209 --> 01:08:59,834 The man is a scourge! 906 01:09:00,251 --> 01:09:01,084 He's here. 907 01:09:02,834 --> 01:09:04,542 - Shall I let him in? - Wait. 908 01:09:04,959 --> 01:09:07,084 He got up, maybe that's enough. 909 01:09:07,501 --> 01:09:09,834 You're the mayor, you must talk to him. 910 01:09:10,042 --> 01:09:11,084 All right! 911 01:09:11,584 --> 01:09:12,459 Show him in. 912 01:09:12,667 --> 01:09:15,459 - Shall I let him in? - Yes! Let him in! 913 01:09:17,334 --> 01:09:18,417 Frangois... 914 01:09:31,417 --> 01:09:32,792 "Mr Mayol”, 915 01:09:32,959 --> 01:09:35,126 "Thank you for your nice invitation 916 01:09:35,334 --> 01:09:39,459 "but my current occupation prevents me from travelling." 917 01:09:39,626 --> 01:09:40,709 He's taking the piss. 918 01:09:40,876 --> 01:09:44,334 "My dog will tell you as much as I could." 919 01:09:46,542 --> 01:09:48,126 Sit down, then. 920 01:09:49,542 --> 01:09:50,834 Sit, gentlemen. 921 01:09:54,084 --> 01:09:57,417 Right, then. What can we do? 922 01:09:57,626 --> 01:09:59,792 Get him up. To set an example. 923 01:10:00,001 --> 01:10:02,042 - What if he won't? - We force him. 924 01:10:02,251 --> 01:10:03,709 Maybe the priest... 925 01:10:03,876 --> 01:10:05,292 This is man's business. 926 01:10:05,459 --> 01:10:07,042 The police, then. 927 01:10:07,292 --> 01:10:09,417 No! He's not a robber. 928 01:10:10,084 --> 01:10:11,167 What do you suggest? 929 01:10:11,417 --> 01:10:12,417 I don't know. 930 01:10:14,834 --> 01:10:15,876 It's beyond me. 931 01:10:17,709 --> 01:10:20,126 I want to jack it all in 932 01:10:20,334 --> 01:10:22,001 and think of nothing. 933 01:10:23,542 --> 01:10:25,417 I want to quit the council... 934 01:10:26,667 --> 01:10:27,501 and go to bed. 935 01:10:27,667 --> 01:10:28,792 Sanguine, old son. 936 01:10:30,792 --> 01:10:32,042 If I did what I wanted, 937 01:10:32,251 --> 01:10:33,417 I'd be out fishing. 938 01:10:35,667 --> 01:10:37,459 I'd play billiards all day. 939 01:10:38,917 --> 01:10:40,709 I'd sleep in the hay. 940 01:10:43,917 --> 01:10:46,292 Have you ever looked at a carrot-flower? 941 01:10:46,792 --> 01:10:47,667 Sorry. 942 01:10:47,834 --> 01:10:49,917 It's after 9... What was he saying? 943 01:10:50,084 --> 01:10:51,584 Who knows! 944 01:10:52,542 --> 01:10:54,459 We have to get Alexander up? 945 01:10:55,001 --> 01:10:55,917 Do YOU agree? 946 01:10:58,667 --> 01:10:59,626 He agrees. 947 01:11:00,584 --> 01:11:01,917 That ends our programs. 948 01:11:02,084 --> 01:11:05,167 Goodnight to all our listeners. 949 01:11:05,376 --> 01:11:08,792 What's he playing at at the town hall? 950 01:11:09,876 --> 01:11:10,917 Dog? 951 01:11:15,667 --> 01:11:17,167 Who is it? 952 01:11:17,376 --> 01:11:18,667 It's me. 953 01:11:18,834 --> 01:11:20,376 It's me, Agathe. 954 01:11:22,292 --> 01:11:24,334 The one with the almost green eyes? 955 01:11:24,542 --> 01:11:25,376 Yes. 956 01:11:25,959 --> 01:11:27,834 I brought you some pineapples. 957 01:11:29,709 --> 01:11:31,792 I hope I didn't wake you. 958 01:11:32,001 --> 01:11:32,959 No. 959 01:11:33,376 --> 01:11:35,584 No. I was about to go to sleep. 960 01:11:38,001 --> 01:11:39,751 Are you still naked? 961 01:11:39,959 --> 01:11:41,626 Yes. Well, no. 962 01:11:41,959 --> 01:11:44,084 I'm in a nightshirt. 963 01:11:44,501 --> 01:11:45,501 And the photo? 964 01:11:46,459 --> 01:11:47,459 Were you serious? 965 01:11:48,667 --> 01:11:50,709 I brought you mine. 966 01:11:59,834 --> 01:12:00,792 You're not bad. 967 01:12:03,501 --> 01:12:04,584 Thank you. 968 01:12:05,501 --> 01:12:06,626 Wait. 969 01:12:17,751 --> 01:12:18,751 Is that you? 970 01:12:18,959 --> 01:12:19,876 Oh, sorry! 971 01:12:27,584 --> 01:12:29,876 You're not bad either. 972 01:12:32,084 --> 01:12:35,459 - Well, see you tomorrow. - No, wait. 973 01:12:37,792 --> 01:12:38,667 Yes? 974 01:12:41,584 --> 01:12:42,667 Nothing. 975 01:12:51,042 --> 01:12:52,417 Dog? 976 01:12:57,667 --> 01:12:59,542 Where's Dog? 977 01:13:01,042 --> 01:13:02,709 Here, Dog. 978 01:13:10,042 --> 01:13:11,584 Come on, lad! 979 01:13:11,792 --> 01:13:13,376 Here, Dog. 980 01:13:18,834 --> 01:13:20,251 Dog! 981 01:13:20,876 --> 01:13:22,417 Dog! 982 01:13:24,709 --> 01:13:26,251 Dog! 983 01:13:33,834 --> 01:13:36,959 Sanguine, have you seen my dog? 984 01:13:39,501 --> 01:13:41,667 You're up and about. 985 01:13:42,584 --> 01:13:43,667 Have you lost him? 986 01:13:44,084 --> 01:13:45,542 No. He ran away. 987 01:13:46,876 --> 01:13:49,459 He'll be back. Dogs don't get lost. 988 01:13:56,042 --> 01:13:58,126 I knew it would work. 989 01:14:02,501 --> 01:14:05,042 Right. Now he has to stay up. 990 01:14:08,084 --> 01:14:10,834 Dog! 991 01:14:23,584 --> 01:14:24,959 Here, Dog! 992 01:14:27,542 --> 01:14:29,876 Maybe he was sick of being cooped up. 993 01:14:31,542 --> 01:14:33,334 Animals need fresh air. 994 01:14:33,876 --> 01:14:35,084 - You reckon? - Of course. 995 01:14:35,292 --> 01:14:38,126 These animals need to run free. 996 01:14:39,376 --> 01:14:41,084 You'd take him to the fields. 997 01:14:41,292 --> 01:14:43,042 I took him everywhere. 998 01:14:43,251 --> 01:14:45,334 You know, Sanguine, I'm worried. 999 01:14:45,501 --> 01:14:48,459 The other night at the meeting, he seemed sad. 1000 01:14:50,251 --> 01:14:52,667 We've never been as happy, both of us. 1001 01:14:53,834 --> 01:14:55,751 Don't fret about it. 1002 01:14:55,959 --> 01:14:57,126 He'll come back. 1003 01:14:57,334 --> 01:14:58,584 If he does... 1004 01:14:59,126 --> 01:14:59,959 I'll get up! 1005 01:15:00,209 --> 01:15:01,751 - You'll get up? - Yes. 1006 01:15:01,959 --> 01:15:03,376 Alexander! 1007 01:15:03,751 --> 01:15:05,959 He could follow me everywhere. 1008 01:15:06,126 --> 01:15:07,834 He'll see the world! 1009 01:15:08,001 --> 01:15:10,001 You're starting afresh. 1010 01:15:10,209 --> 01:15:12,126 If he comes back, yes! 1011 01:15:13,042 --> 01:15:14,084 Every day? 1012 01:15:14,417 --> 01:15:15,376 Every day! 1013 01:15:15,542 --> 01:15:16,667 Up with the larks? 1014 01:15:16,834 --> 01:15:17,751 With the larks. 1015 01:15:18,042 --> 01:15:19,792 - At dawn? - At dawn. 1016 01:15:19,959 --> 01:15:21,584 At the crack of dawn? 1017 01:15:21,709 --> 01:15:24,209 I'll go fishing. 1018 01:15:24,417 --> 01:15:25,251 Fishing? 1019 01:15:25,459 --> 01:15:26,667 - And in the afternoon... - Yes? 1020 01:15:26,876 --> 01:15:28,209 - Billiards. - Billiards? 1021 01:15:28,417 --> 01:15:29,834 - And at night... - At night? 1022 01:15:30,042 --> 01:15:31,501 - Bed! - Bed. 1023 01:15:31,667 --> 01:15:33,251 What a life he'll have. 1024 01:15:33,417 --> 01:15:35,001 Always out with me. 1025 01:15:35,167 --> 01:15:37,084 Come here. Here, Dog. Here! 1026 01:15:37,334 --> 01:15:39,876 I'll take care of you. We'll have a good time. 1027 01:15:40,042 --> 01:15:41,084 Come on. 1028 01:15:41,292 --> 01:15:43,751 We'll make time to have a good time. 1029 01:15:52,542 --> 01:15:53,376 See, Dog? 1030 01:15:54,834 --> 01:15:57,084 You have to look for them deep down. 1031 01:15:58,792 --> 01:16:00,751 You leave the bait for a while. 1032 01:16:00,917 --> 01:16:02,792 But not just any old bait. 1033 01:16:02,959 --> 01:16:04,667 No. You have to know their taste 1034 01:16:04,834 --> 01:16:08,292 and what time they like to eat. 1035 01:16:09,709 --> 01:16:10,584 There. 1036 01:16:11,792 --> 01:16:13,917 Look. There's a hole, there. 1037 01:16:14,126 --> 01:16:15,251 Take a look. 1038 01:16:16,001 --> 01:16:16,834 No, there. 1039 01:16:17,334 --> 01:16:18,876 By the yellow leaf. 1040 01:16:19,751 --> 01:16:21,167 That's it. 1041 01:16:21,626 --> 01:16:24,834 Easy, now. 1042 01:16:25,126 --> 01:16:26,667 He won't get away. 1043 01:16:27,751 --> 01:16:28,959 See? Watch. 1044 01:16:29,917 --> 01:16:31,751 No, give him time. 1045 01:16:31,917 --> 01:16:33,792 He's tasting. Sucking on it. 1046 01:16:34,334 --> 01:16:36,292 Weighing it UP--- 1047 01:16:36,501 --> 01:16:39,626 A little tug will get him excited, you’ll see. 1048 01:16:39,876 --> 01:16:42,459 Gently. Don't scare him away. 1049 01:16:42,626 --> 01:16:43,959 It's a big one. 1050 01:16:44,334 --> 01:16:45,167 Look at him. 1051 01:16:45,417 --> 01:16:46,376 There! 1052 01:16:46,584 --> 01:16:49,459 A flick of the wrist... There! 1053 01:16:50,292 --> 01:16:53,709 Don't be scared. Come and have a look. 1054 01:16:56,209 --> 01:16:58,209 Got it? And now, 1055 01:16:58,417 --> 01:17:01,126 I'm going to have a little nap. 1056 01:17:03,251 --> 01:17:04,501 It's all yours. 1057 01:17:06,042 --> 01:17:06,876 There. 1058 01:17:08,917 --> 01:17:11,167 Your turn now. 1059 01:17:39,959 --> 01:17:41,042 Good heavens! 1060 01:17:41,292 --> 01:17:42,417 Good heavens! 1061 01:17:43,751 --> 01:17:44,709 Help me. 1062 01:17:45,584 --> 01:17:47,417 Don't give him any slack. 1063 01:17:47,834 --> 01:17:48,667 That's it! 1064 01:17:48,876 --> 01:17:49,792 Hold on. 1065 01:17:50,001 --> 01:17:53,417 Hold on, Dog. Don't let him escape. 1066 01:17:53,667 --> 01:17:54,542 There. 1067 01:17:54,667 --> 01:17:56,792 Hold on, I'm coming. 1068 01:17:57,001 --> 01:17:59,001 There... There... 1069 01:17:59,251 --> 01:18:00,792 That's it. 1070 01:18:42,584 --> 01:18:45,501 What a blasted, bloody mess 1071 01:18:45,667 --> 01:18:47,751 of blasted, bloody cabbages! 1072 01:18:49,459 --> 01:18:50,376 He's here! 1073 01:19:04,542 --> 01:19:06,001 Here, Dog. 1074 01:19:06,751 --> 01:19:07,792 Here. 1075 01:19:08,001 --> 01:19:09,417 Come on, Dog... 1076 01:19:25,917 --> 01:19:28,001 It's disgraceful! 1077 01:19:28,209 --> 01:19:29,917 He'll end up a tramp! 1078 01:19:37,084 --> 01:19:38,126 Dog! 1079 01:19:38,376 --> 01:19:40,292 Leave the rabbits alone. 1080 01:19:44,376 --> 01:19:46,667 This calls for a celebration! 1081 01:19:46,792 --> 01:19:49,084 The first day out. 1082 01:19:59,459 --> 01:20:02,209 Haven't tasted it since my First Communion. 1083 01:20:02,376 --> 01:20:03,792 It's like lemonade. 1084 01:20:03,959 --> 01:20:05,084 But not as good. 1085 01:20:07,959 --> 01:20:10,251 Alexander, this is a good one. 1086 01:20:10,417 --> 01:20:11,501 Got some dough? 1087 01:20:11,709 --> 01:20:14,084 Ten years of scrimping and saving. 1088 01:20:14,292 --> 01:20:17,959 I can pay now! I'm on holiday for life. 1089 01:20:31,459 --> 01:20:35,126 Jump in, Colibert. It's warm. 1090 01:20:38,001 --> 01:20:39,667 Happy now? He's up. 1091 01:20:39,834 --> 01:20:41,626 I'd rather he went back to bed. 1092 01:20:59,126 --> 01:21:00,584 Go on! 1093 01:21:04,459 --> 01:21:05,292 Dog! 1094 01:21:22,251 --> 01:21:23,917 He's in good shape after 2 months. 1095 01:21:24,084 --> 01:21:26,292 120 hectares and he's playing! 1096 01:21:26,834 --> 01:21:29,126 The harvest's due and he's swimming! 1097 01:21:30,209 --> 01:21:33,167 Potatoes to pick and he's breaking windows! 1098 01:21:33,376 --> 01:21:35,167 The man is a lunatic. 1099 01:21:46,584 --> 01:21:48,501 Hello, Mr Alexander. 1100 01:21:50,084 --> 01:21:51,667 Is it you, green eyes? 1101 01:21:54,042 --> 01:21:54,959 Yes. 1102 01:21:55,126 --> 01:21:56,876 So you're back on your feet? 1103 01:21:57,042 --> 01:21:58,334 Isn't it too hard? 1104 01:21:58,542 --> 01:22:01,001 You get used to it. 1105 01:22:01,167 --> 01:22:03,251 But he was bored, so... 1106 01:22:08,792 --> 01:22:10,876 Yesterday afternoon, 1107 01:22:11,042 --> 01:22:12,334 I dreamed about you. 1108 01:22:13,126 --> 01:22:15,084 You slept yesterday afternoon? 1109 01:22:15,292 --> 01:22:16,626 Inventory check. 1110 01:22:16,751 --> 01:22:18,126 I made the most of it. 1111 01:22:19,167 --> 01:22:20,792 Always seize your chance. 1112 01:22:21,251 --> 01:22:23,917 You can rely on me for that. 1113 01:22:24,751 --> 01:22:27,501 I sometimes fall asleep when I'm talking. 1114 01:22:27,667 --> 01:22:28,917 MY Shoe! 1115 01:22:36,209 --> 01:22:38,709 Oh, how clever you are! 1116 01:22:43,792 --> 01:22:45,542 Thank you, Mr Alexander. 1117 01:22:49,084 --> 01:22:50,376 The water's lovely. 1118 01:22:58,042 --> 01:22:59,417 It's a big one! 1119 01:23:02,084 --> 01:23:04,709 Go and make eyes at someone else, 1120 01:23:04,876 --> 01:23:06,459 you're bothering me! 1121 01:23:06,667 --> 01:23:09,417 I don't want to tire you. I'm going. 1122 01:23:11,084 --> 01:23:13,626 I forgot! I brought you a present. 1123 01:23:14,042 --> 01:23:16,209 Another? You shouldn't have. 1124 01:23:16,376 --> 01:23:18,417 Oh, but I think you're great. 1125 01:23:19,376 --> 01:23:20,667 It's from Paris. 1126 01:23:21,667 --> 01:23:24,709 Tell me if you don't like it. 1127 01:23:25,001 --> 01:23:27,042 I'm still at Mrs Bouillot's. 1128 01:23:28,417 --> 01:23:30,584 What do you do in the shop? 1129 01:23:31,834 --> 01:23:33,292 Me? Nothing. 1130 01:23:33,751 --> 01:23:35,167 As little as possible. 1131 01:23:36,667 --> 01:23:38,501 Goodbye, Mr Alexander. 1132 01:23:53,626 --> 01:23:55,417 How do I look? 1133 01:24:07,251 --> 01:24:08,542 Malicorne! 1134 01:24:08,667 --> 01:24:09,584 Scissors. 1135 01:24:19,792 --> 01:24:21,292 Alexander! 1136 01:24:30,417 --> 01:24:31,876 I sleep curled up. 1137 01:24:32,042 --> 01:24:34,042 That can be tiring. 1138 01:24:34,251 --> 01:24:36,001 That's why I wake up tired. 1139 01:24:36,209 --> 01:24:37,709 I've tried everything. 1140 01:24:37,876 --> 01:24:39,667 I recommend on the side, 1141 01:24:39,834 --> 01:24:41,876 with legs stretched right out. 1142 01:24:42,042 --> 01:24:43,709 It's the legs that matter. 1143 01:24:43,876 --> 01:24:45,917 Or on your back if you don't snore. 1144 01:24:46,084 --> 01:24:48,959 Oh, the back. That's good too. 1145 01:24:49,126 --> 01:24:51,626 The belly sleepers end up drowning. 1146 01:24:51,751 --> 01:24:53,084 - No! - Sure! 1147 01:24:53,292 --> 01:24:55,959 - I'll have to tell Mrs Bouillot. - She sleeps like that? 1148 01:24:56,126 --> 01:24:57,792 No, but it'll scare her. 1149 01:25:03,626 --> 01:25:04,459 Is he jealous? 1150 01:25:05,251 --> 01:25:06,251 Of whom? 1151 01:25:49,751 --> 01:25:51,959 Mr Alexander... 1152 01:25:57,459 --> 01:25:59,459 He doesn't wear trousers! 1153 01:25:59,626 --> 01:26:01,542 - He swims naked? - Almost. 1154 01:26:01,667 --> 01:26:03,876 Then he basks in the sun. 1155 01:26:04,042 --> 01:26:06,584 I went skinny-dipping once. 1156 01:26:06,917 --> 01:26:08,584 - It was good. - Aren't you ashamed? 1157 01:26:08,709 --> 01:26:09,751 Showing your bottom! 1158 01:26:09,917 --> 01:26:11,084 At least I can! 1159 01:26:11,292 --> 01:26:13,001 - Unlike you. - What cheek! 1160 01:26:13,167 --> 01:26:15,042 A landowner doesn't go naked. 1161 01:26:15,251 --> 01:26:17,251 Not when you've got 120 hectares. 1162 01:26:17,417 --> 01:26:18,959 120 hectares, you're sure? 1163 01:26:19,126 --> 01:26:22,834 His missus bought 20 before she died. That makes 120. 1164 01:26:23,084 --> 01:26:25,126 The wheat is high and he's on holiday! 1165 01:26:25,334 --> 01:26:28,376 - How many hectares? - 45. So that amounts to... 1166 01:26:28,542 --> 01:26:29,459 Wait. 1167 01:26:29,626 --> 01:26:31,626 45 times... 1168 01:26:32,084 --> 01:26:34,834 - Plus 20%. - Plus 20%, yes. 1169 01:26:43,626 --> 01:26:46,126 - Well... - Makes how much? 1170 01:26:46,376 --> 01:26:49,667 More than you'll see in your lifetime, lazybones. 1171 01:26:55,626 --> 01:26:56,917 Is that field yours? 1172 01:26:57,084 --> 01:26:59,459 Yes. And the three down there. 1173 01:27:03,042 --> 01:27:04,667 You're a landowner. 1174 01:27:09,417 --> 01:27:11,251 And you did everything? 1175 01:27:11,959 --> 01:27:16,042 - All that? - Agathe, let me rest. 1176 01:27:17,001 --> 01:27:19,834 But look... you're strong. 1177 01:27:20,334 --> 01:27:22,042 Strong as four men. 1178 01:27:22,751 --> 01:27:26,001 Come and rest. Let's fall in love. 1179 01:27:36,376 --> 01:27:37,292 What? 1180 01:27:37,667 --> 01:27:39,001 Nothing. 1181 01:27:39,292 --> 01:27:40,584 Sleep, my turtledove. 1182 01:27:46,376 --> 01:27:47,376 What? 1183 01:27:47,876 --> 01:27:48,792 What's the matter? 1184 01:27:49,709 --> 01:27:50,876 I'm getting married. 1185 01:27:54,376 --> 01:27:56,584 "The old tom bags the best kittens." 1186 01:27:56,709 --> 01:27:58,792 - My petticoat... - Yes. 1187 01:28:01,084 --> 01:28:02,584 Yes, my lovely. 1188 01:28:03,626 --> 01:28:04,626 Yes, my lovely. 1189 01:28:06,876 --> 01:28:09,667 How beautiful you are! 1190 01:28:09,792 --> 01:28:11,584 This is a grand day! 1191 01:28:11,709 --> 01:28:13,376 - Quick, my shoes. - Yes. 1192 01:28:13,542 --> 01:28:15,334 Yes, my treasure. 1193 01:28:15,501 --> 01:28:18,834 What a treasure you're inheriting! 1194 01:28:19,001 --> 01:28:20,501 120 hectares to an orphan. 1195 01:28:20,667 --> 01:28:22,084 Hey, where's my tiara? 1196 01:28:22,292 --> 01:28:24,584 Everything is ready, my dear. 1197 01:28:25,042 --> 01:28:27,792 The flowers are plastic. They don't wear out. 1198 01:28:28,001 --> 01:28:28,917 My ring. 1199 01:28:29,084 --> 01:28:30,542 Yes, my sweet. 1200 01:28:32,042 --> 01:28:34,667 Look at this jewel. Alexander is loaded. 1201 01:28:34,834 --> 01:28:36,417 You mustn't rush him. 1202 01:28:36,626 --> 01:28:38,709 Careful with my veil! 1203 01:28:38,876 --> 01:28:40,251 No, my poppet. 1204 01:28:40,417 --> 01:28:43,084 When two people marry, they become one. 1205 01:28:43,292 --> 01:28:45,876 - Yes, but which one? - Men are like melons, 1206 01:28:46,084 --> 01:28:47,292 only half are good. 1207 01:28:47,459 --> 01:28:49,001 Stop blowing in my ear. 1208 01:28:49,167 --> 01:28:51,834 Marriage is a lottery. And you hit the jackpot! 1209 01:28:52,001 --> 01:28:53,292 - Listen, shopkeeper. - Me? 1210 01:28:53,459 --> 01:28:55,667 - Yes, you, the reactionary. - Mrs Boisseau! 1211 01:28:55,834 --> 01:28:56,959 Mrs Bouillot. 1212 01:28:57,126 --> 01:28:59,334 All you can talk about is 120 hectares. 1213 01:28:59,501 --> 01:29:01,626 All you know is your kilos of salt! 1214 01:29:01,751 --> 01:29:04,042 120 hectares is nothing nowadays. 1215 01:29:04,667 --> 01:29:07,251 With intensive - and extensive - farming, 1216 01:29:07,417 --> 01:29:09,542 120 hectares is a postage stamp. 1217 01:29:09,667 --> 01:29:11,709 I don't have one foot in the grave. 1218 01:29:11,917 --> 01:29:13,084 But my sweet... 1219 01:29:13,334 --> 01:29:16,751 I'll build a hen house. Battery hens make good money. 1220 01:29:16,917 --> 01:29:18,792 And we'll breed fish. 1221 01:29:18,959 --> 01:29:21,417 And cut flowers are very fashionable. 1222 01:29:21,667 --> 01:29:23,667 The flower stems will feed the pigs. 1223 01:29:23,876 --> 01:29:26,417 We'll keep a field for caravans. 1224 01:29:26,584 --> 01:29:28,709 I'll rent it to Parisians for their holidays. 1225 01:29:30,542 --> 01:29:31,667 You have to scale up. 1226 01:29:31,876 --> 01:29:33,334 Hand me my gloves. 1227 01:29:33,501 --> 01:29:34,626 Yes, ma'am. 1228 01:29:54,626 --> 01:29:56,001 It's Dog. 1229 01:30:08,126 --> 01:30:09,667 Alexander! 1230 01:30:33,709 --> 01:30:34,751 That's enough. 1231 01:30:34,917 --> 01:30:36,459 Stay. 1232 01:30:36,751 --> 01:30:38,917 I said stay. Understood? 1233 01:30:39,084 --> 01:30:40,292 Yes, I know. 1234 01:30:40,459 --> 01:30:42,292 You'll get us into trouble. 1235 01:30:52,501 --> 01:30:54,417 Stay, Dog! 1236 01:31:19,001 --> 01:31:21,834 Alexander, it's him or me. 1237 01:31:34,459 --> 01:31:36,459 The ties of marriage are sacred. 1238 01:31:37,376 --> 01:31:40,542 And marriage is the finest of the sacraments. 1239 01:31:41,376 --> 01:31:44,626 Joy and happiness await you, my children. 1240 01:31:44,751 --> 01:31:45,667 Agathe... 1241 01:31:48,834 --> 01:31:51,667 And the Lord shall be thy shepherd. 1242 01:31:52,251 --> 01:31:54,751 Now we come to the sacred vows. 1243 01:31:54,959 --> 01:31:56,417 Alexander Gartempe. 1244 01:31:57,751 --> 01:31:58,834 What? 1245 01:31:59,459 --> 01:32:01,376 Alexander Gartempe, 1246 01:32:01,542 --> 01:32:04,917 do you take Agathe Bordeaux to be your wife? 1247 01:32:15,334 --> 01:32:16,584 Well, then? 1248 01:32:22,042 --> 01:32:23,126 No. 1249 01:32:28,376 --> 01:32:29,334 No. 1250 01:32:32,084 --> 01:32:33,126 No, no. 1251 01:32:44,834 --> 01:32:47,001 Alexander! I love you! 1252 01:32:47,167 --> 01:32:49,167 Alexander! Alexander! 1253 01:32:50,251 --> 01:32:51,709 I love you! 1254 01:32:52,209 --> 01:32:54,417 We love you too! 1255 01:32:59,542 --> 01:33:00,792 I love you! 1256 01:33:03,501 --> 01:33:04,459 Come on, Dog. 1257 01:33:26,001 --> 01:33:27,917 Alexander! 1258 01:33:28,709 --> 01:33:30,417 What about your land? 1259 01:33:31,417 --> 01:33:32,834 And your cabbages? 1260 01:33:43,709 --> 01:33:47,001 Alexander, I love you! 1261 01:33:54,709 --> 01:33:55,792 Come on, Dog. 1262 01:33:56,334 --> 01:33:57,292 Here. 1263 01:33:59,584 --> 01:34:00,417 Come on. 1264 01:34:05,542 --> 01:34:07,292 Alexander! 1265 01:34:09,792 --> 01:34:12,042 Where are you going? 1266 01:34:16,334 --> 01:34:17,501 I'll see. 1267 01:34:18,042 --> 01:34:19,542 Will you tell us? 1268 01:34:26,834 --> 01:34:27,876 Come on... 79290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.