Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,459 --> 00:00:27,376
VERY HAPPY ALEXANDER
2
00:02:20,959 --> 00:02:22,292
Pierrot!
3
00:02:22,959 --> 00:02:24,334
Pierrot!
4
00:02:45,959 --> 00:02:47,167
Alexander!
5
00:02:59,667 --> 00:03:00,959
Alexander!
6
00:03:12,792 --> 00:03:13,667
No.
7
00:03:13,834 --> 00:03:15,251
- No?
- No.
8
00:03:23,459 --> 00:03:25,084
Good morning!
9
00:03:25,542 --> 00:03:26,626
Morning.
10
00:03:26,917 --> 00:03:28,709
Hello, Dad. Hello, Mum.
11
00:03:29,459 --> 00:03:30,667
Morning, Alexander.
12
00:03:30,792 --> 00:03:32,084
Good morning.
13
00:03:32,292 --> 00:03:33,917
Sleep well, Alexander?
14
00:03:34,084 --> 00:03:35,084
Yes he did!
15
00:03:36,834 --> 00:03:39,667
This morning, dear,
you have to rinse the barrels,
16
00:03:39,834 --> 00:03:42,834
sort the beet, milk the cow,
get out the tractor,
17
00:03:43,001 --> 00:03:45,542
take in the harvester,
stack the logs,
18
00:03:45,667 --> 00:03:47,792
pick the carrots,
hoe the strawberries,
19
00:03:47,959 --> 00:03:50,626
replant the greens
and take the sacks up to the attic.
20
00:03:50,751 --> 00:03:53,042
- Then...
- Then we'll see.
21
00:03:55,917 --> 00:03:56,751
Alexander!
22
00:04:13,667 --> 00:04:15,751
That guy's as strong as an ox.
23
00:04:30,376 --> 00:04:31,917
Alexander, my dear!
24
00:04:58,959 --> 00:05:00,876
- Hi, Alexander!
- Hi.
25
00:05:01,459 --> 00:05:03,126
She's always on my back!
26
00:05:03,959 --> 00:05:05,709
Now's not the time, but...
27
00:05:05,876 --> 00:05:07,667
wait till the time comes!
28
00:05:09,001 --> 00:05:10,334
Always on my back.
29
00:05:11,126 --> 00:05:13,001
- Hi.
- Hi, Alexander.
30
00:05:42,251 --> 00:05:43,584
Hi, Alexander.
31
00:05:59,792 --> 00:06:02,084
Go ahead, shoot, Patureau!
32
00:06:07,292 --> 00:06:09,084
Hey, missus!
33
00:06:09,334 --> 00:06:10,251
On patrol?
34
00:06:10,417 --> 00:06:12,292
Checking up on your lazybones?
35
00:06:12,459 --> 00:06:16,251
Don't worry about him.
It'd take 4 like you to replace him!
36
00:07:57,834 --> 00:07:58,751
No more knocking?
37
00:08:35,834 --> 00:08:36,792
I said hush!
38
00:08:43,042 --> 00:08:44,209
Quite finished?
39
00:09:46,542 --> 00:09:48,459
Alexander, Alexander!
40
00:09:48,626 --> 00:09:50,251
Your puppy has arrived.
41
00:09:51,251 --> 00:09:52,042
Really?
42
00:09:52,251 --> 00:09:53,542
Yes, Louise had a litter.
43
00:09:53,667 --> 00:09:55,334
Hello, Alexander.
44
00:09:56,334 --> 00:09:58,584
And Mom has had a little sister.
45
00:09:58,709 --> 00:09:59,959
Not Mom, us!
46
00:10:00,126 --> 00:10:01,084
How are you doing?
47
00:10:01,292 --> 00:10:03,084
Say, it's raining babies here.
48
00:10:03,292 --> 00:10:05,084
A big 8-pound girl
49
00:10:05,292 --> 00:10:07,001
and seven little puppies.
50
00:10:07,584 --> 00:10:08,584
Who did it?
51
00:10:08,709 --> 00:10:10,334
The butcher's black dog.
52
00:10:10,501 --> 00:10:12,667
No, it was Kiki
from Crouzet mill!
53
00:10:12,792 --> 00:10:14,292
He's not up to it.
54
00:10:14,459 --> 00:10:16,126
I like Kiki.
55
00:10:16,334 --> 00:10:17,542
It wasn't Kiki,
56
00:10:17,709 --> 00:10:19,376
it was the Jouais' pointer.
57
00:10:19,542 --> 00:10:21,876
Louise hasn't been slumming it!
58
00:10:22,417 --> 00:10:24,501
- Hello, Angéle.
- Hello.
59
00:10:25,876 --> 00:10:26,917
How's the boss?
60
00:10:27,084 --> 00:10:29,334
She's used to it.
It's her tenth.
61
00:10:30,459 --> 00:10:33,917
If it's the Jouais' pointer,
I'll keep you the boldest.
62
00:10:35,917 --> 00:10:38,334
And your daughter...
same as the others?
63
00:10:38,751 --> 00:10:39,751
Too early to tell.
64
00:10:39,917 --> 00:10:42,751
I picked out one
that shows promise.
65
00:10:43,001 --> 00:10:44,334
The little one, here.
66
00:10:44,667 --> 00:10:45,792
Give him to me.
67
00:10:46,542 --> 00:10:47,667
Give him to me.
68
00:10:50,334 --> 00:10:51,667
You know something?
69
00:10:51,834 --> 00:10:52,792
What?
70
00:10:53,542 --> 00:10:55,042
He looks pretty smart.
71
00:10:55,667 --> 00:10:57,376
I reckon he'll be all right.
72
00:10:57,542 --> 00:10:59,501
The Jouais' pointer
is quite a dog.
73
00:10:59,667 --> 00:11:01,959
- I'll buy him a collar.
- He's too young.
74
00:11:02,126 --> 00:11:03,501
With my name on it.
75
00:11:03,917 --> 00:11:05,876
"Alexander Gartempe,
76
00:11:06,042 --> 00:11:07,292
farmer."
77
00:11:10,001 --> 00:11:12,417
She's quite cute, too.
78
00:11:12,584 --> 00:11:14,292
When'll you give the missus one?
79
00:11:16,376 --> 00:11:17,542
Oh, the missus...
80
00:11:18,709 --> 00:11:20,709
How many posts
did you knock in today?
81
00:11:20,876 --> 00:11:22,417
847.
82
00:11:22,584 --> 00:11:23,792
Gosh!
83
00:11:23,959 --> 00:11:25,917
Follow his example.
Homework!
84
00:11:26,084 --> 00:11:27,876
Faster. I said homework!
85
00:11:29,001 --> 00:11:31,376
- Not too tired?
- I'm fine.
86
00:11:31,542 --> 00:11:32,667
Look at him.
87
00:11:33,126 --> 00:11:34,209
Fresh as a daisy.
88
00:11:34,376 --> 00:11:36,334
Help me move my wardrobe.
89
00:11:46,834 --> 00:11:48,251
She's calling me!
90
00:11:50,001 --> 00:11:52,917
- Alexander! My wardrobe!
- Bye!
91
00:11:53,126 --> 00:11:54,667
We'll do it tomorrow.
92
00:11:56,376 --> 00:11:58,001
Give me a hand, children!
93
00:12:05,959 --> 00:12:06,959
No.
94
00:12:07,709 --> 00:12:09,501
- No?
- No.
95
00:12:12,792 --> 00:12:14,709
The Sanguine had a daughter.
96
00:12:14,876 --> 00:12:17,667
Again?
That's all they're good for.
97
00:12:18,709 --> 00:12:20,792
And their Louise had puppies.
98
00:12:22,042 --> 00:12:23,917
Fine looking puppies!
99
00:12:24,501 --> 00:12:27,334
Hello. Mr Tondeur,
this is your 5th week.
100
00:12:27,917 --> 00:12:31,251
You're playing Banco this week
for 5 million old francs,
101
00:12:31,417 --> 00:12:33,084
50,000 new francs.
102
00:12:33,292 --> 00:12:35,834
You have amazed our viewers
103
00:12:36,001 --> 00:12:37,834
with your prodigious knowledge
104
00:12:38,001 --> 00:12:39,542
of the world of birds.
105
00:12:40,084 --> 00:12:41,834
Tonight, the stakes are high.
106
00:12:42,001 --> 00:12:43,001
Indeed.
107
00:12:44,001 --> 00:12:46,917
And the questions
will be much more difficult.
108
00:12:47,084 --> 00:12:48,876
- Are you ready?
- I'm ready.
109
00:12:49,042 --> 00:12:50,834
- What do you say?
- Hello.
110
00:12:51,001 --> 00:12:52,626
- No, you say...?
- Banco!
111
00:12:52,792 --> 00:12:54,917
Banco.
First series of questions.
112
00:12:56,084 --> 00:12:59,001
We will show you
three European birds.
113
00:12:59,292 --> 00:13:01,001
You have a short time
114
00:13:01,167 --> 00:13:02,917
to give their common names
115
00:13:03,084 --> 00:13:04,626
and their names in Latin.
116
00:13:04,751 --> 00:13:06,042
Clock, Mr Tondeur!
117
00:13:07,126 --> 00:13:08,292
That's easy!
118
00:13:08,459 --> 00:13:10,459
Eagle owl. Bubo bubo.
119
00:13:10,626 --> 00:13:12,834
- Bubo bubo?
- Yes. Bubo bubo.
120
00:13:13,001 --> 00:13:14,209
Eagle owl, Bubo bubo.
121
00:13:14,376 --> 00:13:16,376
You see? Bubo bubo.
122
00:13:17,001 --> 00:13:18,709
Second question.
123
00:13:18,959 --> 00:13:19,834
A tree pipit.
124
00:13:20,042 --> 00:13:21,792
Tree pipit.
125
00:13:21,959 --> 00:13:23,876
- Anthus campestris.
- No!
126
00:13:24,084 --> 00:13:26,417
Not campestris, trivialis.
127
00:13:27,167 --> 00:13:28,501
Third question.
128
00:13:32,876 --> 00:13:34,501
Answer, Tondeur.
129
00:13:35,959 --> 00:13:37,001
Common chiffchaff.
130
00:13:40,042 --> 00:13:41,667
Common chiffchaff.
131
00:13:42,917 --> 00:13:44,209
Common chiffchaff.
132
00:13:44,959 --> 00:13:47,001
Phylloscopus collybita.
133
00:13:47,292 --> 00:13:48,834
Phylloscopus collybita.
134
00:13:49,542 --> 00:13:50,376
Yes!
135
00:13:50,584 --> 00:13:52,209
If it weren't for me...
136
00:13:52,417 --> 00:13:53,959
Second series of questions.
137
00:13:55,292 --> 00:13:57,042
You will hear the songs
of 3 birds.
138
00:13:57,251 --> 00:13:59,667
We ask you to name them.
139
00:13:59,792 --> 00:14:00,709
Ready?
140
00:14:00,917 --> 00:14:02,501
- Banco!
- First song.
141
00:14:06,042 --> 00:14:07,126
Can I hear it again?
142
00:14:07,376 --> 00:14:08,917
Yes, me too...
143
00:14:10,542 --> 00:14:11,376
I've no idea.
144
00:14:11,584 --> 00:14:12,959
Neither have I.
145
00:14:13,251 --> 00:14:15,042
Maybe the grasshopper warbler?
146
00:14:15,251 --> 00:14:17,542
No! The grasshopper warbler goes...
147
00:14:18,876 --> 00:14:21,417
It could be the Arctic warbler.
148
00:14:21,584 --> 00:14:23,251
Impossible.
It doesn't whistle!
149
00:14:27,501 --> 00:14:30,126
I've got it!
The common crossbill.
150
00:14:30,334 --> 00:14:32,292
Your answers have been recorded.
151
00:14:32,459 --> 00:14:34,876
Who would have won tonight on TV?
152
00:14:35,042 --> 00:14:35,876
Eh?
153
00:14:36,626 --> 00:14:40,126
And who'll prime the pump?
Eh?
154
00:14:40,959 --> 00:14:42,959
My common crossbill.
155
00:14:58,876 --> 00:15:00,334
Alexander?
156
00:15:11,501 --> 00:15:13,126
That vile, blasted,
157
00:15:13,334 --> 00:15:16,542
flea-bitten, good-for-nothing mutt!
158
00:15:17,084 --> 00:15:18,376
Clear off!
159
00:15:21,542 --> 00:15:23,001
He tried to bite me!
160
00:15:24,542 --> 00:15:26,251
Just look at that!
161
00:15:28,209 --> 00:15:29,167
Come on...
162
00:15:33,084 --> 00:15:33,917
Alexander!
163
00:15:34,209 --> 00:15:36,876
Your dog was weaned 2 weeks ago!
164
00:15:37,126 --> 00:15:38,626
I'm off to the field.
The missus...
165
00:15:38,792 --> 00:15:41,834
What about her?
I can't play nursemaid!
166
00:15:42,001 --> 00:15:43,876
I'm on my third pair of slippers.
167
00:15:44,084 --> 00:15:45,167
Tomorrow.
168
00:15:45,417 --> 00:15:47,126
It's like the wardrobe.
169
00:15:47,334 --> 00:15:48,626
It's been 2 months!
170
00:15:48,792 --> 00:15:52,667
I can't. It's the missus...
171
00:15:52,834 --> 00:15:54,376
I'll come by tomorrow.
172
00:15:54,667 --> 00:15:57,126
You great soft thing!
173
00:15:58,959 --> 00:16:00,959
You can stand up for yourself.
174
00:16:04,126 --> 00:16:07,251
2CV: 854 GA 28.
175
00:16:07,667 --> 00:16:10,292
75km an hour,
pretty girl driving.
176
00:16:10,459 --> 00:16:11,667
Here she is.
177
00:16:18,626 --> 00:16:23,167
- A 2CV, you said?
- Yes. 854 GA 28.
178
00:16:23,417 --> 00:16:24,667
Pretty girl driving.
179
00:16:24,834 --> 00:16:25,876
That's the one.
180
00:16:27,751 --> 00:16:28,876
Little lady...
181
00:16:29,334 --> 00:16:30,501
I was doing 40.
182
00:16:30,667 --> 00:16:31,459
No. 75.
183
00:16:31,626 --> 00:16:33,626
- Who's speaking?
- My colleague.
184
00:16:33,876 --> 00:16:35,584
Officer, I was doing 40.
185
00:16:35,709 --> 00:16:37,334
You shouldn't lie.
186
00:16:38,001 --> 00:16:39,292
Nice system you have.
187
00:16:39,501 --> 00:16:41,126
We nick everyone with that.
188
00:16:43,667 --> 00:16:45,626
Wake up, Alexander.
189
00:16:45,751 --> 00:16:47,376
Don't daydream, dear.
190
00:16:47,542 --> 00:16:49,251
Think of your work.
191
00:16:49,417 --> 00:16:51,459
You hear me, Alexander?
192
00:16:51,667 --> 00:16:54,209
Alexander, dear, can you hear?
193
00:16:54,376 --> 00:16:55,667
Go ahead.
194
00:16:56,251 --> 00:17:00,209
This morning: sort the beans,
turn the pumpkins. Then,
195
00:17:00,417 --> 00:17:02,751
pick up some fertilizer.
196
00:17:02,917 --> 00:17:06,584
Then plough the big field
at Maisons Neuves.
197
00:17:07,417 --> 00:17:08,917
No, don't stop
198
00:17:09,126 --> 00:17:10,751
to gaze at the river.
199
00:17:11,501 --> 00:17:14,001
No, don't stop
at the billiard hall.
200
00:17:15,459 --> 00:17:17,334
No, Alexander.
201
00:17:23,792 --> 00:17:25,542
Alexander, can you hear me?
202
00:17:26,001 --> 00:17:26,959
Go ahead.
203
00:17:27,126 --> 00:17:28,751
- Beans finished?
- Yes.
204
00:17:28,917 --> 00:17:30,667
Off to the pumpkins.
205
00:17:31,167 --> 00:17:32,667
Take the first right.
206
00:17:35,917 --> 00:17:36,751
Stop!
207
00:17:38,626 --> 00:17:40,084
- Are you in the pumpkins?
- Yes.
208
00:17:40,292 --> 00:17:43,001
Turn every other one.
209
00:17:43,167 --> 00:17:45,626
Call me in an hour.
Over and out.
210
00:17:46,001 --> 00:17:47,167
Kiss kiss.
211
00:17:50,251 --> 00:17:51,084
Over and out.
212
00:17:51,292 --> 00:17:53,042
Well done! Off to the co-op.
213
00:17:54,917 --> 00:17:56,459
Turn left...
214
00:17:58,751 --> 00:18:00,001
I know a shortcut.
215
00:18:00,209 --> 00:18:01,709
Do what I say.
216
00:18:01,876 --> 00:18:03,167
Take the first left.
217
00:18:03,376 --> 00:18:04,667
Are you sure?
218
00:18:04,834 --> 00:18:06,667
First left, I said.
219
00:18:07,459 --> 00:18:08,626
Right!
220
00:18:09,584 --> 00:18:11,501
I was wrong! First right!
221
00:18:12,251 --> 00:18:13,542
I did wonder.
222
00:18:23,667 --> 00:18:24,501
Can you hear?
223
00:18:28,667 --> 00:18:29,917
Go ahead.
224
00:18:30,126 --> 00:18:31,917
When you've washed the tractor,
225
00:18:32,126 --> 00:18:33,959
primed the pump,
226
00:18:34,126 --> 00:18:35,709
taken in the hay,
227
00:18:35,917 --> 00:18:37,001
I'll be waiting.
228
00:18:38,126 --> 00:18:39,417
Don't be long.
229
00:18:40,626 --> 00:18:41,709
Over and out.
230
00:18:58,501 --> 00:18:59,334
I won!
231
00:19:03,042 --> 00:19:04,042
Two more.
232
00:19:11,709 --> 00:19:14,542
- 127.
- You've been playing for an hour.
233
00:19:14,917 --> 00:19:17,417
I'm not going to lose
just to please you.
234
00:19:34,251 --> 00:19:35,042
It won't make it.
235
00:19:35,292 --> 00:19:37,126
Too short!
236
00:19:42,834 --> 00:19:44,501
128.
237
00:19:55,042 --> 00:19:56,251
150.
238
00:19:58,667 --> 00:20:00,501
Tell us when you're done.
239
00:20:02,001 --> 00:20:03,459
You messed up.
240
00:20:03,667 --> 00:20:06,626
- My turn.
- No, wait...
241
00:20:07,126 --> 00:20:10,417
Come on, then...
242
00:20:14,917 --> 00:20:16,542
163.
243
00:20:17,834 --> 00:20:19,042
Seen the weather?
244
00:20:19,251 --> 00:20:20,126
Yes. It's fine.
245
00:20:20,334 --> 00:20:22,209
- Exactly.
- What do you mean?
246
00:20:22,376 --> 00:20:23,917
- The pumpkins.
- What?
247
00:20:24,084 --> 00:20:26,209
They're early giants
from St Petersburg.
248
00:20:26,376 --> 00:20:28,501
I hadn't noticed.
249
00:20:28,667 --> 00:20:31,667
St Petersburg early giants
won't wait.
250
00:20:32,042 --> 00:20:33,584
They will today.
251
00:20:33,834 --> 00:20:35,626
The billiards can wait.
252
00:20:35,792 --> 00:20:38,126
Are you joking?
I'm in the band.
253
00:20:38,334 --> 00:20:39,167
They'll play without you.
254
00:20:39,376 --> 00:20:40,501
Impossible.
255
00:20:40,667 --> 00:20:42,917
In The Charming Finch
under the Bower
256
00:20:43,084 --> 00:20:45,001
I have a solo.
I'm the finch.
257
00:20:45,251 --> 00:20:47,917
You'll be a finch another day...
258
00:20:48,376 --> 00:20:49,167
my dear.
259
00:20:49,376 --> 00:20:52,376
You'd make me pick
Russian pumpkins today?
260
00:20:52,542 --> 00:20:53,709
Dead right.
261
00:20:53,876 --> 00:20:55,001
It's the fair!
262
00:20:55,251 --> 00:20:56,292
The pumpkin fair.
263
00:20:56,501 --> 00:20:59,417
I ask you,
who could think such a thing?
264
00:20:59,584 --> 00:21:02,417
Damn, damn, damn!
265
00:21:02,792 --> 00:21:04,334
The bitch!
266
00:21:09,501 --> 00:21:10,667
A promise is a promise.
267
00:21:10,834 --> 00:21:11,834
Thank you.
268
00:21:12,459 --> 00:21:14,084
Will we see Alexander?
269
00:21:14,292 --> 00:21:16,334
He has work to do, poor thing.
270
00:21:22,792 --> 00:21:23,667
Alexander,
271
00:21:23,834 --> 00:21:25,001
do you hear me?
272
00:21:25,751 --> 00:21:26,709
Do you hear me?
273
00:21:28,751 --> 00:21:29,626
Go ahead.
274
00:21:29,751 --> 00:21:32,501
Hurry, a storm's brewing.
Over and out.
275
00:21:32,667 --> 00:21:34,126
"A storm's brewing"!
276
00:21:34,334 --> 00:21:36,209
Well, she's right about that!
277
00:21:39,626 --> 00:21:41,626
It bloody-well will brew!
278
00:21:41,751 --> 00:21:43,001
Don't push your luck!
279
00:21:43,417 --> 00:21:44,459
Don't push it!
280
00:21:45,042 --> 00:21:48,542
You got me this time,
but it won't last!
281
00:21:48,709 --> 00:21:50,501
Fuck you, slave driver!
282
00:21:50,667 --> 00:21:53,501
You hear? Fuck you!
283
00:21:55,917 --> 00:21:56,959
It's incredible!
284
00:21:57,167 --> 00:21:59,042
The bossy cow!
285
00:21:59,251 --> 00:22:01,251
Pumpkins on a holiday!
286
00:22:01,626 --> 00:22:03,876
Just you wait!
287
00:22:04,084 --> 00:22:05,834
It'll all end in tears!
288
00:22:06,334 --> 00:22:09,876
She's always snooping, spying.
Alexander this,
289
00:22:10,084 --> 00:22:11,709
Alexander that...
290
00:22:11,876 --> 00:22:13,126
Do this!
291
00:22:13,334 --> 00:22:14,751
Don't do that!
292
00:22:14,959 --> 00:22:16,542
She just has to whistle.
293
00:22:17,459 --> 00:22:20,917
I haven't even got time to piss,
for God's sake!
294
00:22:21,084 --> 00:22:21,959
You know what?
295
00:22:22,459 --> 00:22:24,709
You married me because
I was the strongest.
296
00:22:24,876 --> 00:22:26,209
Handy, a strong husband.
297
00:22:26,417 --> 00:22:29,459
The day after the wedding,
you fired all the hands!
298
00:22:29,792 --> 00:22:32,459
Pumpkins on a holiday!
299
00:22:32,959 --> 00:22:35,876
I couldn't give a damn
about winning awards!
300
00:22:36,209 --> 00:22:37,709
Slave driver!
301
00:22:37,876 --> 00:22:39,001
Maniac farmer!
302
00:22:39,167 --> 00:22:40,917
Alexander has had it
up to here.
303
00:22:41,126 --> 00:22:42,251
Up to here!
304
00:22:42,417 --> 00:22:43,376
Fed up!
305
00:22:43,626 --> 00:22:45,292
Fed up to the back teeth!
306
00:22:45,542 --> 00:22:47,917
Right up to here!
Pumpkins
307
00:22:48,126 --> 00:22:50,126
on a holiday, honestly!
308
00:22:50,334 --> 00:22:52,292
Don't you see, there's a limit?
309
00:22:52,501 --> 00:22:54,542
You push me around,
batter me senseless,
310
00:22:54,667 --> 00:22:56,001
suck the life out of me?
311
00:22:56,209 --> 00:23:00,126
Pumpkins on a holiday!
I'll smash your pumpkin head open.
312
00:23:12,792 --> 00:23:14,042
Warm day, isn't it?
313
00:23:15,876 --> 00:23:17,084
It's hot.
314
00:23:20,209 --> 00:23:21,792
Hot as hell.
315
00:23:26,667 --> 00:23:29,126
Sanguine, I've come for the wardrobe.
316
00:23:29,667 --> 00:23:30,626
Too late.
317
00:23:30,917 --> 00:23:33,084
It's been there over a year.
318
00:23:33,584 --> 00:23:35,251
Now it's a chicken coop.
319
00:23:35,917 --> 00:23:37,501
And a nice one too.
320
00:23:37,667 --> 00:23:41,459
It had to be of some use.
Besides, it's modern.
321
00:23:47,501 --> 00:23:48,376
What about my dog?
322
00:23:48,751 --> 00:23:50,542
Your dog?
Take a look!
323
00:23:57,959 --> 00:23:59,042
He's bigger.
324
00:23:59,251 --> 00:24:00,792
And who fed him?
325
00:24:00,959 --> 00:24:02,376
How's the missus?
326
00:24:02,959 --> 00:24:03,959
And yours?
327
00:24:04,959 --> 00:24:06,917
She's been out of sorts.
328
00:24:07,084 --> 00:24:09,167
I told her how things are.
329
00:24:09,376 --> 00:24:12,042
- And?
- Now she knows. Hi.
330
00:24:12,251 --> 00:24:13,959
Now's the time to take him.
331
00:24:14,126 --> 00:24:16,376
He loves you.
Almost a pedigree!
332
00:24:16,542 --> 00:24:17,959
I know, but...
333
00:24:18,126 --> 00:24:20,084
Why buy him a collar, then?
334
00:24:20,292 --> 00:24:22,334
Don't say that.
335
00:24:23,001 --> 00:24:25,459
Isn't he the Jouais dog's pup?
336
00:24:25,626 --> 00:24:27,501
The strongest of the litter.
337
00:24:27,876 --> 00:24:29,376
I can't keep him forever.
338
00:24:29,542 --> 00:24:32,292
Now's a bad time.
But soon...
339
00:24:32,459 --> 00:24:34,501
You've been saying that
for a year!
340
00:24:34,667 --> 00:24:35,959
You've got no balls!
341
00:24:37,959 --> 00:24:40,501
Sanguine, watch your mouth.
342
00:24:40,876 --> 00:24:41,751
I'll say it again.
343
00:24:41,917 --> 00:24:43,792
- You've...
- There are children here.
344
00:24:44,084 --> 00:24:45,542
They'd say worse!
345
00:24:45,709 --> 00:24:48,834
I won't take it back.
Not brave enough for a dog!
346
00:24:49,292 --> 00:24:52,542
Like I said, you've got no b...
347
00:24:54,667 --> 00:24:55,834
I'll take him.
348
00:24:56,751 --> 00:24:58,334
I'll make him a hunter.
349
00:24:58,542 --> 00:25:00,667
Make my dog hunt?
350
00:25:00,834 --> 00:25:02,417
- Your dog?
- My dog.
351
00:25:02,584 --> 00:25:04,209
If he's yours, take him!
352
00:25:04,376 --> 00:25:06,376
Take your dog!
353
00:25:06,667 --> 00:25:09,417
There isn't a slipper left
in the house.
354
00:25:09,792 --> 00:25:11,667
Have you seen my daughter's doll?
355
00:25:12,376 --> 00:25:15,084
I'll cycle to see you on Sundays.
356
00:25:16,584 --> 00:25:18,876
You'd do 30km to see a dog?
357
00:25:19,167 --> 00:25:20,209
Take him.
358
00:25:40,126 --> 00:25:41,417
Fetch the rabbit!
359
00:25:41,876 --> 00:25:43,167
Fetch!
360
00:25:48,876 --> 00:25:49,959
Up.
361
00:25:52,959 --> 00:25:54,376
Sit.
362
00:25:55,001 --> 00:25:56,001
Lie down.
363
00:25:56,667 --> 00:25:59,417
Good. It's coming.
364
00:25:59,667 --> 00:26:01,417
Now the big trick.
365
00:26:01,584 --> 00:26:03,542
Stay.
stay, OK?
366
00:26:06,251 --> 00:26:07,917
Heel!
367
00:26:08,084 --> 00:26:09,334
Come back!
368
00:26:41,667 --> 00:26:43,126
That's my doggie.
369
00:26:43,334 --> 00:26:45,167
It's my dog.
370
00:26:46,042 --> 00:26:47,126
What do you say?
371
00:26:49,126 --> 00:26:51,084
What? You took the bus?
372
00:26:56,501 --> 00:26:58,209
Hush! Be quiet.
373
00:27:15,834 --> 00:27:17,084
Back pains.
374
00:27:45,126 --> 00:27:46,334
What's that?
375
00:27:47,126 --> 00:27:48,251
My dog.
376
00:27:48,667 --> 00:27:49,709
I've told you before:
377
00:27:49,917 --> 00:27:51,042
no dogs here!
378
00:27:56,584 --> 00:27:58,667
Don't ever do that again.
379
00:27:58,792 --> 00:28:00,417
Never again!
380
00:28:04,292 --> 00:28:05,084
Sorry.
381
00:28:06,459 --> 00:28:07,501
I'll glue it back.
382
00:28:08,376 --> 00:28:09,292
Fine.
383
00:28:10,876 --> 00:28:12,626
You'll feed him yourself.
384
00:28:19,334 --> 00:28:20,417
Here, Dog.
385
00:28:28,709 --> 00:28:30,376
Not in the bedroom.
386
00:28:30,751 --> 00:28:33,792
- He has to sleep somewhere.
- But not in here.
387
00:28:41,626 --> 00:28:42,584
Lie down.
388
00:28:43,626 --> 00:28:44,834
I'll explain later.
389
00:29:03,459 --> 00:29:04,501
No!
390
00:29:10,334 --> 00:29:11,126
There.
391
00:29:11,542 --> 00:29:13,751
Don't cause any trouble, OK?
392
00:29:13,917 --> 00:29:15,042
Stay, Dog-
393
00:29:15,417 --> 00:29:16,501
Stay.
394
00:29:34,376 --> 00:29:35,459
Stay, Dog-
395
00:29:37,667 --> 00:29:38,667
Stay.
396
00:30:19,292 --> 00:30:20,667
Oh no! Alexander!
397
00:30:22,376 --> 00:30:23,709
It's him or me.
398
00:30:26,584 --> 00:30:27,584
Lie down.
399
00:30:27,959 --> 00:30:28,792
Hush!
400
00:30:51,542 --> 00:30:54,334
Oh, really, Dog!
401
00:30:58,084 --> 00:31:01,459
What's the meaning of this?
Will you come here?
402
00:31:02,042 --> 00:31:02,876
No.
403
00:31:03,501 --> 00:31:04,542
Right.
404
00:31:38,042 --> 00:31:41,292
Alexander,
did you check your schedule?
405
00:31:41,459 --> 00:31:42,417
Yes?
406
00:31:42,584 --> 00:31:44,417
Your work schedule.
407
00:31:48,251 --> 00:31:50,084
1- milk cow
2- bring in corn
408
00:31:50,292 --> 00:31:52,584
3- reap the alfalfa
4- hoe the beet
409
00:31:52,709 --> 00:31:55,042
5- service the tractor
6- don't daydream...
410
00:31:55,251 --> 00:31:56,417
And then we'll see.
411
00:31:56,751 --> 00:31:58,917
Don't move around,
it's tiresome.
412
00:32:01,167 --> 00:32:02,959
Always under my feet,
413
00:32:03,126 --> 00:32:04,667
always sniffing me,
414
00:32:05,292 --> 00:32:07,626
poking me with your snout,
on the lookout.
415
00:32:07,751 --> 00:32:08,667
Yes?
416
00:32:08,792 --> 00:32:09,917
If I move, you sleep.
417
00:32:10,084 --> 00:32:12,834
I stop to wait,
you sniff the wind.
418
00:32:13,501 --> 00:32:16,251
Don't move around,
it's tiresome.
419
00:32:16,917 --> 00:32:19,542
Do you have to run around too?
420
00:32:19,667 --> 00:32:21,584
What's wrong with them all?
421
00:32:21,792 --> 00:32:24,584
We have time.
You must take your time.
422
00:32:26,542 --> 00:32:29,376
Find the time to take your time.
423
00:32:30,042 --> 00:32:31,042
You see?
424
00:32:32,584 --> 00:32:33,584
Look at them.
425
00:32:34,917 --> 00:32:36,001
Just look at them.
426
00:32:36,459 --> 00:32:38,667
Running from one place
to another.
427
00:32:38,792 --> 00:32:41,251
What for? I ask you.
428
00:32:41,417 --> 00:32:43,126
They're exhausted like me.
429
00:32:43,334 --> 00:32:45,334
They go to bed tired
and wake up
430
00:32:45,542 --> 00:32:47,042
even more tired.
431
00:32:47,876 --> 00:32:49,126
And so it goes.
432
00:32:49,334 --> 00:32:52,292
On and on, always the same.
433
00:32:54,834 --> 00:32:56,584
There comes a time...
434
00:32:56,709 --> 00:32:58,501
I don't know, but...
435
00:32:58,667 --> 00:33:00,376
This isn't what it's about.
436
00:33:00,876 --> 00:33:04,626
I hear they sentence men
to forced labour.
437
00:33:05,584 --> 00:33:08,876
I know all about that.
And I've done nothing wrong.
438
00:33:09,459 --> 00:33:11,376
Don't move, it's tiresome.
439
00:33:11,834 --> 00:33:13,667
And you remind me of someone.
440
00:33:20,042 --> 00:33:21,167
Say...
441
00:33:22,126 --> 00:33:24,334
ever looked at a carrot-flower?
442
00:33:26,001 --> 00:33:26,834
Here.
443
00:33:27,501 --> 00:33:28,667
Look at that.
444
00:33:29,626 --> 00:33:30,626
You see...
445
00:33:31,501 --> 00:33:32,459
That's living.
446
00:33:34,667 --> 00:33:36,792
I fancy rolling a fag.
447
00:33:37,001 --> 00:33:39,042
I'll do it myself.
448
00:33:39,501 --> 00:33:42,667
And I'll take my time
in doing so.
449
00:33:42,834 --> 00:33:45,542
Then take my time smoking it.
450
00:33:46,251 --> 00:33:49,042
And take the time to enjoy it.
451
00:33:49,709 --> 00:33:50,876
And then...
452
00:33:51,042 --> 00:33:52,959
I'll take the time...
453
00:34:06,376 --> 00:34:07,584
Alexander!
454
00:34:44,542 --> 00:34:45,917
Get a move on!
455
00:34:48,292 --> 00:34:49,667
It's hard work!
456
00:34:49,876 --> 00:34:51,042
Come on, hurry up.
457
00:34:51,251 --> 00:34:52,542
We'll be late.
458
00:34:52,667 --> 00:34:54,792
Poor Thomas!
We're soon gone!
459
00:34:55,501 --> 00:34:56,959
He was 86, though!
460
00:34:57,126 --> 00:34:58,376
Yes...
461
00:34:59,542 --> 00:35:01,001
No. There!
462
00:35:01,667 --> 00:35:04,417
Going like that, mid-season!
463
00:35:05,167 --> 00:35:07,251
At least old Thomas
464
00:35:07,542 --> 00:35:09,042
can have a rest.
465
00:35:25,917 --> 00:35:27,751
Alexander, dear!
466
00:35:27,917 --> 00:35:29,459
Don't drop off.
467
00:35:29,626 --> 00:35:31,709
Enough is enough...
468
00:35:32,209 --> 00:35:34,126
Soon, enough will be enough...
469
00:36:04,251 --> 00:36:07,459
TO MY WIFE
470
00:37:02,584 --> 00:37:05,584
- Where's the Bouillot grocery?
- On the right.
471
00:37:24,001 --> 00:37:25,251
Poor Alexander.
472
00:37:28,959 --> 00:37:30,334
Poor Alexander!
473
00:37:31,959 --> 00:37:32,959
Yes!
474
00:37:33,334 --> 00:37:34,667
What will you do now?
475
00:37:34,834 --> 00:37:36,126
Me? Nothing.
476
00:37:37,292 --> 00:37:38,376
You're alone now.
477
00:37:38,709 --> 00:37:39,709
Yes!
478
00:37:40,501 --> 00:37:41,834
What'll become of you?
479
00:37:42,001 --> 00:37:43,667
Me? Nothing.
480
00:37:45,667 --> 00:37:47,876
- You still have your dog.
- Yes.
481
00:37:49,834 --> 00:37:51,917
- What will you do?
- Us?
482
00:37:52,626 --> 00:37:53,584
Nothing.
483
00:37:54,626 --> 00:37:55,626
That's right.
484
00:37:56,459 --> 00:37:58,501
Nothing.
485
00:37:59,376 --> 00:38:00,251
That's right.
486
00:38:01,251 --> 00:38:02,334
Nothing.
487
00:38:08,959 --> 00:38:10,376
Nothing at all.
488
00:38:36,459 --> 00:38:37,376
Stay.
489
00:39:08,876 --> 00:39:09,709
Come on!
490
00:39:10,751 --> 00:39:11,709
Come on.
491
00:39:15,417 --> 00:39:17,334
Come on, then.
492
00:40:33,459 --> 00:40:35,626
The time has come.
493
00:40:58,917 --> 00:41:00,334
What's he up to?
494
00:41:00,834 --> 00:41:01,917
It's been 3 days.
495
00:41:02,792 --> 00:41:04,334
You don't think he'd...
496
00:41:04,501 --> 00:41:06,667
He probably went to the brothel!
497
00:41:06,959 --> 00:41:08,959
He's sleeping off a hangover.
498
00:41:09,126 --> 00:41:11,084
He's never held his liquor.
499
00:41:11,667 --> 00:41:13,876
Well, it has been three days.
500
00:41:43,876 --> 00:41:44,959
Hey, there!
501
00:41:45,876 --> 00:41:46,917
Aren't you well?
502
00:41:47,084 --> 00:41:48,626
I'm sleepy-
503
00:41:49,792 --> 00:41:51,292
You've been sleeping 3 days.
504
00:41:51,501 --> 00:41:52,667
Precisely.
505
00:41:52,792 --> 00:41:55,459
Now's the time to make up
for lost time.
506
00:41:55,751 --> 00:41:56,834
Bye.
507
00:42:03,917 --> 00:42:05,042
Oh no, not you!
508
00:42:06,792 --> 00:42:08,792
- You can't stay there.
- I can.
509
00:42:09,334 --> 00:42:10,876
- In your bed?
- Yes.
510
00:42:11,584 --> 00:42:13,792
- What about work?
- I don't care!
511
00:42:14,501 --> 00:42:15,417
And your land?
512
00:42:15,584 --> 00:42:17,667
Same as me, it can rest.
513
00:42:17,792 --> 00:42:19,376
- Are you mad?
- I'm tired.
514
00:42:19,542 --> 00:42:21,084
I've been tired for ten years.
515
00:42:21,292 --> 00:42:24,376
I'm recuperating.
Bye.
516
00:42:25,709 --> 00:42:27,667
He's crushed.
Three at once!
517
00:42:27,834 --> 00:42:28,667
Drunk!
518
00:42:28,834 --> 00:42:31,501
- He's never drunk a drop.
- Some people...
519
00:42:31,667 --> 00:42:32,667
Young Pinsard,
520
00:42:32,834 --> 00:42:35,459
when his wife died,
he was crushed.
521
00:42:35,626 --> 00:42:38,792
- But young Pinsard...
- It's the same thing!
522
00:42:41,959 --> 00:42:43,167
Because I...
523
00:42:48,876 --> 00:42:49,959
Drag him from the bed.
524
00:42:53,751 --> 00:42:56,542
Idiots! I'm recuperating!
525
00:42:56,709 --> 00:42:57,584
Watch out!
526
00:42:57,751 --> 00:43:00,667
I don't know my own strength!
527
00:43:00,834 --> 00:43:01,834
But Alexander...
528
00:43:02,042 --> 00:43:04,751
The only orders I follow
are my own!
529
00:43:04,917 --> 00:43:08,542
And I order myself to sleep
as much as I like!
530
00:43:09,126 --> 00:43:10,251
Get out of here!
531
00:43:12,251 --> 00:43:13,709
Go quietly!
532
00:43:15,667 --> 00:43:17,584
And shut the bloody door!
533
00:43:30,959 --> 00:43:32,876
Today: sleep
Tomorrow: sleep
534
00:43:33,042 --> 00:43:35,084
Sleep, Sleep, SLEEP
535
00:43:36,376 --> 00:43:38,376
We can't let him stay in bed.
536
00:43:38,542 --> 00:43:40,126
He's a free man.
537
00:43:40,334 --> 00:43:42,667
- I can understand him.
- Me too. I'm exhausted.
538
00:43:42,792 --> 00:43:45,084
- Go to bed.
- When I please!
539
00:43:45,292 --> 00:43:47,001
Don't you give me orders.
540
00:43:47,167 --> 00:43:49,292
- I'm your elder brother.
- Youth power!
541
00:43:49,459 --> 00:43:50,667
I've a large family.
542
00:43:50,792 --> 00:43:53,292
Exactly!
You should stay out of bed.
543
00:43:53,626 --> 00:43:54,542
What?
544
00:43:55,417 --> 00:43:56,667
Down there!
545
00:43:57,001 --> 00:43:58,251
Have you finished?
546
00:43:58,459 --> 00:44:00,417
I asked you to go quietly.
547
00:44:00,584 --> 00:44:03,001
Do I have to shout for silence?
548
00:44:06,417 --> 00:44:09,501
Move about elsewhere!
I'm tired.
549
00:44:09,667 --> 00:44:12,667
I'm taking a break.
I'm on holiday.
550
00:44:12,876 --> 00:44:15,292
- He has a gun.
- He shoots on sight!
551
00:44:15,542 --> 00:44:16,667
Take cover!
552
00:44:20,417 --> 00:44:22,667
- My dad saw him.
- What's he doing?
553
00:44:22,792 --> 00:44:24,959
Nothing. Resting.
My dad saw him.
554
00:44:25,126 --> 00:44:27,001
He didn't.
Nobody's seen him.
555
00:44:27,251 --> 00:44:28,834
Did he eat his dog?
556
00:44:29,001 --> 00:44:30,876
Roasted, with chestnuts.
557
00:44:31,042 --> 00:44:33,334
- That's not true.
- No.
558
00:44:33,542 --> 00:44:34,834
Go and see.
559
00:44:35,126 --> 00:44:36,126
You go.
560
00:44:36,334 --> 00:44:38,667
Binault is a chicken!
561
00:44:40,959 --> 00:44:41,876
Alexander!
562
00:44:50,834 --> 00:44:53,584
She pricked her finger
and slept 100 years.
563
00:44:53,709 --> 00:44:55,417
100 years? No way!
564
00:44:55,584 --> 00:44:56,876
I read it in a book.
565
00:44:57,042 --> 00:44:59,501
- Did Alexander prick his finger?
- Yes.
566
00:44:59,667 --> 00:45:00,959
He'll sleep 100 years?
567
00:45:01,126 --> 00:45:03,959
No, because Prince Charming
told him...
568
00:45:04,209 --> 00:45:05,667
Wake up!
569
00:45:06,667 --> 00:45:09,251
Have you ever seen
such a lazy girl!
570
00:45:09,751 --> 00:45:10,917
Liven up!
571
00:45:12,251 --> 00:45:13,251
Yes.
572
00:45:15,667 --> 00:45:16,751
Button your smock.
573
00:45:23,667 --> 00:45:26,626
Remember: "She who dozes
spills her basket."
574
00:45:26,792 --> 00:45:28,834
I don't care, I've no basket.
575
00:45:29,417 --> 00:45:30,542
Button your smock.
576
00:45:31,292 --> 00:45:33,126
Something's always showing.
577
00:45:34,001 --> 00:45:36,751
Did you clean the bedrooms?
Scrub the wooden floors?
578
00:45:37,417 --> 00:45:38,292
No.
579
00:45:38,792 --> 00:45:39,792
But I thought about it.
580
00:45:40,001 --> 00:45:43,334
When will you wash the dishes
and peel the potatoes?
581
00:45:44,834 --> 00:45:46,084
Good morning.
582
00:45:46,459 --> 00:45:47,376
Agathe.
583
00:45:47,584 --> 00:45:49,084
See to Mrs Boisseau.
584
00:45:49,834 --> 00:45:52,292
- What will it be?
- It's all written down.
585
00:45:54,001 --> 00:45:56,126
You're gonna eat all that?
Well!
586
00:45:56,334 --> 00:45:59,042
"Well..."! Mind your own business.
587
00:45:59,251 --> 00:46:02,084
- Well?
- Still the same. Nothing.
588
00:46:02,292 --> 00:46:03,959
- Can you believe it?
- It's been two months.
589
00:46:04,126 --> 00:46:05,501
Can you believe it?
590
00:46:05,667 --> 00:46:06,501
Who would have thought?
591
00:46:06,667 --> 00:46:09,751
I wouldn't have believed it
if you hadn't told me.
592
00:46:11,042 --> 00:46:12,501
Two months.
593
00:46:14,376 --> 00:46:15,376
$0'?
594
00:46:15,542 --> 00:46:17,626
He's been in bed
for two months!
595
00:46:17,751 --> 00:46:19,959
- What does he do?
- Nothing. Sleeps.
596
00:46:20,667 --> 00:46:21,626
Who does?
597
00:46:21,792 --> 00:46:23,667
- You, stupid.
- Here he comes!
598
00:46:28,084 --> 00:46:28,917
He comes every day.
599
00:46:29,084 --> 00:46:31,626
- It makes you sick, 2 months!
- Quiet.
600
00:46:31,834 --> 00:46:33,501
He might repeat it.
601
00:46:33,709 --> 00:46:34,792
Hello, Dog.
602
00:46:37,042 --> 00:46:38,001
Five cans of tuna.
603
00:46:38,417 --> 00:46:39,501
Every day, tuna!
604
00:46:39,667 --> 00:46:41,334
Always 5 cans of tuna.
605
00:46:43,001 --> 00:46:44,334
Ham.
606
00:46:44,959 --> 00:46:46,876
How many slices?
607
00:46:47,667 --> 00:46:50,542
You should have said.
Right.
608
00:46:50,792 --> 00:46:53,417
I heard he found money
in the wardrobe.
609
00:46:53,584 --> 00:46:55,001
- Between the sheets.
- You know?
610
00:46:55,167 --> 00:46:56,001
Not in front of him!
611
00:46:56,209 --> 00:46:57,459
7.80 for Dog.
612
00:46:57,626 --> 00:46:59,792
7.80. 8 and 2 makes 10.
613
00:47:01,167 --> 00:47:02,042
There.
614
00:47:03,126 --> 00:47:04,209
See you tomorrow.
615
00:47:05,167 --> 00:47:06,334
Goodbye, Dog.
616
00:47:07,376 --> 00:47:08,459
Two months!
617
00:47:08,626 --> 00:47:10,667
- Incredible.
- What does he do?
618
00:47:10,834 --> 00:47:12,334
Nothing. He sleeps.
619
00:47:12,667 --> 00:47:15,084
- Who?
- A lazybones like you!
620
00:47:15,334 --> 00:47:18,042
You'd make a fine pair.
621
00:47:19,292 --> 00:47:22,667
- The dog does everything?
- Everything! Like a maid.
622
00:47:23,126 --> 00:47:24,751
He sleeps...
623
00:47:25,084 --> 00:47:27,876
I tell you,
a standing stone gathers moss.
624
00:47:29,334 --> 00:47:30,376
Two months...
625
00:47:32,876 --> 00:47:34,251
2.25 francs.
626
00:47:34,792 --> 00:47:35,667
What?
627
00:47:38,459 --> 00:47:39,542
2.10 francs.
628
00:47:41,501 --> 00:47:42,792
You should talk to him.
629
00:47:42,959 --> 00:47:45,667
What can I say?
He has the gun.
630
00:47:45,917 --> 00:47:48,042
It's not right.
He'll fall ill.
631
00:47:48,251 --> 00:47:50,667
A little rest can't hurt him.
632
00:47:50,834 --> 00:47:52,251
A little? Two months!
633
00:47:52,417 --> 00:47:55,417
- What about his land?
- It's resting, he said.
634
00:47:55,792 --> 00:47:56,876
I understand him.
635
00:47:57,042 --> 00:48:00,001
You road-menders
spend your days sunbathing!
636
00:48:00,209 --> 00:48:03,709
I've been breaking my back 40 years
on country roads.
637
00:48:03,876 --> 00:48:06,417
- I understand him.
- Go to bed, then!
638
00:48:07,084 --> 00:48:09,251
You don't have to tell me twice!
639
00:48:09,626 --> 00:48:12,667
Go to bed and spare us
your twisted logic!
640
00:48:12,792 --> 00:48:13,667
Right.
641
00:48:18,751 --> 00:48:19,834
I shall.
642
00:48:34,376 --> 00:48:35,417
He won't do it.
643
00:48:41,084 --> 00:48:43,042
Lamandin says he's going to bed.
644
00:48:43,292 --> 00:48:45,417
"I'm on holiday.
Long live Alexander!"
645
00:48:45,584 --> 00:48:46,417
Here he is.
646
00:48:48,917 --> 00:48:49,917
Hello, Dog.
647
00:48:51,459 --> 00:48:54,709
I'll write a note
to put in the basket.
648
00:48:55,751 --> 00:48:58,709
I've no small left.
Will you have large ones?
649
00:49:00,667 --> 00:49:02,876
Alexander... No.
Dear Alexander...
650
00:49:03,042 --> 00:49:06,126
- My dear Alexander.
- Yes. "My dear Alexander.
651
00:49:06,751 --> 00:49:07,667
"It's been two months."
652
00:49:07,792 --> 00:49:09,542
- He knows that.
- Quiet!
653
00:49:09,667 --> 00:49:12,459
- Right, I'm going to bed.
- Don't be silly!
654
00:49:12,709 --> 00:49:14,459
So. "it's been 2 months."
655
00:49:14,626 --> 00:49:18,667
"The longer it lasts, the harder
it is on you... and the others."
656
00:49:18,834 --> 00:49:20,584
- Why?
- Why?
657
00:49:21,334 --> 00:49:22,542
What do I know?
658
00:49:22,917 --> 00:49:25,042
Because a man who doesn't work
659
00:49:25,251 --> 00:49:27,501
it's odd. It's immoral.
660
00:49:27,667 --> 00:49:30,542
So it's moral
to slave away like we do?
661
00:49:30,667 --> 00:49:33,126
Is that all you can say?
I'm off to bed!
662
00:49:33,334 --> 00:49:34,751
Just calm down!
663
00:49:34,917 --> 00:49:37,667
No, really!
With his "moral"...
664
00:49:37,876 --> 00:49:40,834
Was it moral for his missus
to harass him
665
00:49:41,001 --> 00:49:43,376
into slaving like a shire horse?
666
00:49:43,542 --> 00:49:46,667
You kept quiet!
And let his dignity drain away.
667
00:49:46,792 --> 00:49:49,251
Now it's all about "moral"!
668
00:49:49,417 --> 00:49:50,959
You're like a clergyman!
669
00:49:51,251 --> 00:49:52,917
Careful what you say.
670
00:49:53,917 --> 00:49:56,417
- A clergyman.
- I'm going to bless you.
671
00:49:56,584 --> 00:49:58,667
Right now!
672
00:50:01,084 --> 00:50:03,584
If Alexander could see us,
he'd laugh.
673
00:50:06,917 --> 00:50:08,126
You want a ride?
674
00:50:12,792 --> 00:50:15,501
You don't sleep when you own
120 hectares.
675
00:50:33,917 --> 00:50:35,334
Hey'
676
00:50:42,917 --> 00:50:44,209
Agatha!
677
00:51:41,542 --> 00:51:42,667
What did you say?
678
00:51:44,501 --> 00:51:46,126
I don't believe you.
679
00:51:48,959 --> 00:51:50,834
Aren't you exaggerating a bit?
680
00:51:55,251 --> 00:51:57,251
I won't argue with you.
681
00:51:57,417 --> 00:51:58,751
You're always right.
682
00:51:59,417 --> 00:52:00,626
Fetch some pepper.
683
00:52:03,084 --> 00:52:04,751
Pepper
684
00:52:14,501 --> 00:52:17,001
Well, can't you find any?
685
00:52:18,834 --> 00:52:20,334
He found it.
686
00:52:24,542 --> 00:52:26,376
Thank you, Dog.
687
00:52:26,542 --> 00:52:28,417
...This is Sweet Bubble.
688
00:52:30,626 --> 00:52:32,667
Easy, now.
689
00:52:34,459 --> 00:52:35,667
There!
690
00:52:48,917 --> 00:52:50,042
What's this?
691
00:52:54,459 --> 00:52:55,834
What is this?
692
00:53:00,251 --> 00:53:02,376
Who put pear in basket?
693
00:53:06,917 --> 00:53:09,042
You're hiding something from me.
694
00:53:22,834 --> 00:53:24,292
There we are.
695
00:53:24,834 --> 00:53:27,959
And now, let's go.
696
00:53:29,917 --> 00:53:32,251
It's time for a little nap.
697
00:53:36,334 --> 00:53:37,834
Would you like that?
698
00:53:43,959 --> 00:53:48,417
"The Charming Finch under the Bower,
a bucolic fantasy."
699
00:54:03,834 --> 00:54:04,876
Yes, you're right.
700
00:54:05,042 --> 00:54:06,209
D flat.
701
00:54:21,167 --> 00:54:24,001
Seen our homework?
Geography, spelling!
702
00:54:24,209 --> 00:54:26,584
Fractions, civics
703
00:54:26,709 --> 00:54:28,042
and to top it all, gym!
704
00:54:28,251 --> 00:54:31,126
I'm staying in bed tomorrow.
Down with school!
705
00:54:31,501 --> 00:54:33,917
- Our parents don't care.
- We'll all do it.
706
00:54:34,084 --> 00:54:35,792
Like Alexander!
707
00:54:35,959 --> 00:54:38,292
You're right.
Tomorrow, we stay in bed.
708
00:54:38,626 --> 00:54:39,542
My dad won't wear it.
709
00:54:39,667 --> 00:54:42,209
Tell him you've got tonsillitis.
710
00:54:42,417 --> 00:54:43,459
Let's hit the sack!
711
00:54:43,626 --> 00:54:45,126
- My dad...
- We won't get up!
712
00:54:45,334 --> 00:54:47,001
Like Alexander!
713
00:54:52,667 --> 00:54:54,834
You don't all have tonsillitis?
714
00:54:55,042 --> 00:54:56,584
Yes, Daddy.
715
00:54:56,751 --> 00:54:57,751
All of you, at once?
716
00:54:57,959 --> 00:54:59,542
Yes, Daddy.
717
00:55:00,626 --> 00:55:03,667
- Are you putting me on?
- Yes, Daddy.
718
00:55:03,876 --> 00:55:05,334
No, Daddy.
719
00:55:07,001 --> 00:55:09,167
He has tonsillitis.
720
00:55:09,376 --> 00:55:10,251
Him too?
721
00:55:10,417 --> 00:55:12,542
Pinton! How's your lad doing?
722
00:55:12,667 --> 00:55:14,001
Not too well.
723
00:55:14,209 --> 00:55:17,417
He's got tonsillitis.
724
00:55:19,292 --> 00:55:20,792
Alexander!
725
00:55:21,167 --> 00:55:22,001
What's he done?
726
00:55:22,209 --> 00:55:23,834
This is your friend speaking.
727
00:55:24,001 --> 00:55:26,126
Things aren't going well.
It's serious.
728
00:55:26,334 --> 00:55:27,584
See what it is.
729
00:55:27,792 --> 00:55:30,584
This can't go on.
It's spreading like wildfire.
730
00:55:30,751 --> 00:55:32,459
Do it for us, Alexander,
731
00:55:32,667 --> 00:55:34,376
for Fierbois,
732
00:55:34,542 --> 00:55:36,001
for the district,
733
00:55:36,251 --> 00:55:38,626
to set an example...
- Don't shout, you'll break it.
734
00:55:38,751 --> 00:55:42,542
Alexander, stand up and walk!
735
00:55:44,209 --> 00:55:45,459
I told you so.
736
00:55:51,959 --> 00:55:53,792
It's all over?
737
00:55:54,126 --> 00:55:56,501
Yes. Perfect.
738
00:56:00,042 --> 00:56:01,001
I'm going in.
739
00:56:01,542 --> 00:56:02,584
I'll talk to him.
740
00:56:03,251 --> 00:56:04,751
Take care, he has a gun.
741
00:56:05,042 --> 00:56:06,501
I fought in Indochina.
742
00:56:06,667 --> 00:56:07,834
You were a cook.
743
00:56:08,876 --> 00:56:11,167
Yes, but I saw how they fought.
744
00:56:12,459 --> 00:56:13,376
I'm going in.
745
00:56:18,292 --> 00:56:19,459
Colibert!
746
00:56:21,542 --> 00:56:24,417
I'd go myself,
but I've a large family.
747
00:56:24,584 --> 00:56:26,876
Don't worry.
He won't get me.
748
00:56:28,542 --> 00:56:29,459
Take cover.
749
00:56:33,584 --> 00:56:34,584
Take cover.
750
00:56:39,417 --> 00:56:41,709
Lucien, don't act the fool.
751
00:56:41,917 --> 00:56:42,834
Mother!
752
00:56:43,626 --> 00:56:44,542
Mother!
753
00:56:45,667 --> 00:56:48,501
Don't worry about your boy.
I'll be all right.
754
00:56:51,251 --> 00:56:52,501
Farewell, Mother.
755
00:56:52,709 --> 00:56:53,626
Farewell.
756
00:56:57,959 --> 00:56:59,126
Guys...
757
00:56:59,584 --> 00:57:00,751
If ever...
758
00:57:01,751 --> 00:57:02,959
Here, Sanguine.
759
00:57:03,251 --> 00:57:05,042
Give my key ring to your kids.
760
00:57:05,626 --> 00:57:07,584
And you, Fringale, old friend...
761
00:57:07,876 --> 00:57:09,709
my last cigarettes.
762
00:57:10,084 --> 00:57:11,042
Think of me.
763
00:57:12,292 --> 00:57:15,084
- Are you going or not?
- Yes.
764
00:58:36,834 --> 00:58:38,042
Come on, my lad.
765
00:58:39,959 --> 00:58:41,542
Come on, my lad!
766
00:58:43,167 --> 00:58:44,126
Come on.
767
00:58:45,042 --> 00:58:46,542
Up the stairs.
768
00:58:47,292 --> 00:58:48,334
That's it.
769
00:58:49,042 --> 00:58:50,084
Come on.
770
00:58:50,417 --> 00:58:52,042
Up, I tell you.
771
00:58:52,501 --> 00:58:53,751
Come along, then.
772
00:58:54,417 --> 00:58:55,667
Come on.
773
00:58:57,459 --> 00:58:58,917
What are you doing here?
774
00:59:04,501 --> 00:59:05,792
I've come to talk.
775
00:59:05,959 --> 00:59:07,292
Sit down, then.
776
00:59:08,709 --> 00:59:10,459
- Well...
- Here.
777
00:59:10,917 --> 00:59:11,834
Cigarette?
778
00:59:12,459 --> 00:59:15,251
- Not his, not yet.
- Sorry.
779
00:59:15,459 --> 00:59:17,501
- You see?
- Yes.
780
00:59:26,542 --> 00:59:27,376
Here he comes!
781
00:59:37,626 --> 00:59:39,084
Well, Colibert?
782
00:59:43,584 --> 00:59:44,667
Well?
783
00:59:46,001 --> 00:59:47,292
We talked.
784
00:59:48,126 --> 00:59:50,542
He talked to me.
I understood.
785
00:59:51,334 --> 00:59:52,542
I give up
786
00:59:54,251 --> 00:59:55,376
I'm going to bed.
787
01:00:11,459 --> 01:00:12,876
We have to get him up.
788
01:00:13,751 --> 01:00:15,751
That man is a real menace.
789
01:00:42,542 --> 01:00:45,001
No!
790
01:00:45,167 --> 01:00:47,376
Can't I sleep 2 months in peace!
791
01:00:53,001 --> 01:00:55,876
Hark, Pinton is off the beat.
792
01:01:24,542 --> 01:01:26,417
This is no time to flag!
793
01:01:28,792 --> 01:01:30,209
Come on, louder!
794
01:01:30,376 --> 01:01:32,459
Louder!
795
01:01:32,834 --> 01:01:34,001
Come on!
796
01:01:48,501 --> 01:01:49,751
Come on!
797
01:01:50,001 --> 01:01:51,001
Louder!
798
01:01:54,501 --> 01:01:56,876
It's 2.50am
and we've played all we know.
799
01:01:57,042 --> 01:01:59,792
- Start over again.
- One, two...!
800
01:02:41,667 --> 01:02:42,917
All night long?
801
01:02:43,126 --> 01:02:44,126
Can you believe it!
802
01:02:44,334 --> 01:02:46,542
Yes. And my husband's in bed.
803
01:02:46,667 --> 01:02:47,709
Serves him right.
804
01:02:47,876 --> 01:02:50,667
- I tell you...
- Things will work out.
805
01:02:50,792 --> 01:02:54,334
Stay out of it.
We don't need your input!
806
01:02:54,876 --> 01:02:55,584
Ah!
807
01:02:56,084 --> 01:02:58,001
Here comes the resistance.
808
01:02:58,792 --> 01:02:59,667
Well?
809
01:03:00,417 --> 01:03:01,792
Still holding up.
810
01:03:02,084 --> 01:03:04,126
That man has an iron will.
811
01:03:04,376 --> 01:03:06,751
And the list of casualties
is growing.
812
01:03:07,334 --> 01:03:09,709
Six of the band are in bed.
813
01:03:11,376 --> 01:03:15,084
We'll hold out.
But we'll need help.
814
01:03:15,292 --> 01:03:17,459
Of course!
All for one, one for all.
815
01:03:17,667 --> 01:03:19,167
"There's always one more."
816
01:03:19,417 --> 01:03:22,042
Stay out of it.
We'll set up a blockade.
817
01:03:22,292 --> 01:03:24,667
A blockade?
Isn't that contagious?
818
01:03:24,792 --> 01:03:26,959
Like the British did to Bonaparte.
819
01:03:27,126 --> 01:03:28,501
The British are in on it?
820
01:03:28,667 --> 01:03:32,542
No bread, no meat, nothing!
He'll have to get up to eat.
821
01:03:33,084 --> 01:03:34,209
You're blockading him.
822
01:03:34,417 --> 01:03:37,042
- Right.
- That's a shameful thing to do.
823
01:03:37,251 --> 01:03:39,042
"Sleep will vanquish hunger."
824
01:03:39,251 --> 01:03:41,542
After a week without food,
he'll get up!
825
01:03:41,667 --> 01:03:43,542
- I know him.
- Look out, he's here.
826
01:03:44,959 --> 01:03:45,792
Blockade!
827
01:03:46,001 --> 01:03:47,917
Napoleon, shut the door.
828
01:04:10,834 --> 01:04:12,751
NO BREAD TODAY
829
01:04:44,876 --> 01:04:46,084
Smells like omelet.
830
01:04:46,292 --> 01:04:47,667
And fried potatoes.
831
01:04:54,042 --> 01:04:56,459
- OK?
- Yes. He's making an omelet.
832
01:04:56,626 --> 01:04:58,001
- What?
- We didn't see it.
833
01:04:58,542 --> 01:05:00,084
But we smelt it.
834
01:05:00,792 --> 01:05:02,834
- Good God!
- He has supplies.
835
01:05:03,001 --> 01:05:04,917
You're relieved.
Get some rest.
836
01:05:07,626 --> 01:05:08,584
Pinton.
837
01:05:11,501 --> 01:05:12,709
What's on your mind?
838
01:05:12,876 --> 01:05:13,959
Him.
839
01:05:14,334 --> 01:05:15,251
Pinton...
840
01:05:16,001 --> 01:05:17,376
He makes an omelet.
841
01:05:18,084 --> 01:05:20,542
He sleeps, he rests.
842
01:05:20,876 --> 01:05:22,042
Now that's living.
843
01:05:22,376 --> 01:05:25,501
I want a sleep
and an omelet too.
844
01:05:25,667 --> 01:05:27,542
Why are we bothering him?.
845
01:05:27,751 --> 01:05:28,792
He's a free man.
846
01:05:29,126 --> 01:05:32,501
- Stop it...
- Three days of being knackered!
847
01:05:32,667 --> 01:05:35,084
With the band,
we didn't sleep a wink!
848
01:05:35,292 --> 01:05:36,834
Soaked to the skin!
849
01:05:37,001 --> 01:05:40,251
For 3 days, we've been
watching a guy sleeping!
850
01:05:40,417 --> 01:05:42,792
But we can't!
I've had enough.
851
01:05:42,959 --> 01:05:45,626
I'm off to bed!
We'll see what happens!
852
01:05:45,751 --> 01:05:48,709
Long live Alexander!
And omelet with potatoes!
853
01:05:48,876 --> 01:05:50,459
Pinton!
854
01:05:50,667 --> 01:05:51,667
Pinton, wait!
855
01:05:51,792 --> 01:05:54,084
20 years of 5 hours sleep a night.
856
01:05:54,292 --> 01:05:55,417
I'll make up for it.
857
01:05:55,584 --> 01:05:58,626
Make up for it in a big way!
858
01:05:58,751 --> 01:06:01,167
To bed!
Let's hit the duvet!
859
01:06:01,376 --> 01:06:02,959
- Hit the hay!
- Pinton!
860
01:06:03,126 --> 01:06:06,459
- The long night!
- Come back!
861
01:06:08,501 --> 01:06:10,334
I'll burn his house down.
862
01:06:12,209 --> 01:06:13,542
Hey'
863
01:06:39,917 --> 01:06:40,959
Anyone there?
864
01:06:41,792 --> 01:06:42,834
Yes.
865
01:06:43,626 --> 01:06:44,459
A woman?
866
01:06:44,917 --> 01:06:46,709
Now they're really trying!
867
01:06:46,917 --> 01:06:48,792
- Can I come in?
- No!
868
01:06:49,709 --> 01:06:50,667
I'm naked.
869
01:06:52,876 --> 01:06:54,501
I brought you some food.
870
01:06:54,709 --> 01:06:56,251
I don't need anything.
871
01:06:56,667 --> 01:06:57,751
Tuna fish.
872
01:06:57,959 --> 01:06:58,834
I don't like it.
873
01:07:02,376 --> 01:07:04,334
I just wanted to say...
874
01:07:04,584 --> 01:07:06,084
that I think you're great.
875
01:07:06,501 --> 01:07:07,334
What?
876
01:07:07,959 --> 01:07:10,084
You're great.
877
01:07:11,292 --> 01:07:14,667
I think you're terrific.
I want a photo of you.
878
01:07:15,834 --> 01:07:17,001
A photo of me?
879
01:07:17,876 --> 01:07:19,667
Are you mad?
880
01:07:21,834 --> 01:07:24,126
I'll leave the bag here.
881
01:07:25,584 --> 01:07:27,334
Goodnight.
See you tomorrow.
882
01:07:27,709 --> 01:07:28,917
Sleep well.
883
01:07:36,501 --> 01:07:40,126
My name is Agathe
and my eyes are almost green.
884
01:08:00,667 --> 01:08:01,501
Hear ye!
885
01:08:01,667 --> 01:08:03,709
It is brought to the knowledge
886
01:08:03,876 --> 01:08:09,459
of citizen Alexander Gartempe,
farmer,
887
01:08:09,626 --> 01:08:10,876
that in light of events,
888
01:08:11,376 --> 01:08:15,084
an extraordinary meeting
of the town council
889
01:08:15,292 --> 01:08:18,501
will be held tonight at 8
in the Fierbois town hall.
890
01:08:19,126 --> 01:08:20,834
In the interests of all,
891
01:08:21,001 --> 01:08:24,334
the aforementioned
must attend in person...
892
01:08:24,501 --> 01:08:25,501
Oh, shit!
893
01:08:30,209 --> 01:08:33,709
Alexander,
This is old Pitois!
894
01:08:33,876 --> 01:08:35,959
They expect you
at the town hall tonight.
895
01:08:36,376 --> 01:08:37,626
No way around it!
896
01:08:37,751 --> 01:08:40,459
It's official.
You have to come.
897
01:08:40,667 --> 01:08:44,251
So... the kids, the road-mender,
898
01:08:44,417 --> 01:08:45,501
Colibert,
899
01:08:45,751 --> 01:08:47,751
poor Pinton, the band...!
900
01:08:47,917 --> 01:08:50,667
It's an epidemic, Mr Mayor.
It's catching.
901
01:08:50,834 --> 01:08:51,709
See?
902
01:08:52,292 --> 01:08:53,584
Schoolmaster...
903
01:08:53,709 --> 01:08:56,459
Sorry. Is it 9 o'clock?
No one here.
904
01:08:56,626 --> 01:08:58,001
This is mayhem, sir.
905
01:08:58,209 --> 01:08:59,834
The man is a scourge!
906
01:09:00,251 --> 01:09:01,084
He's here.
907
01:09:02,834 --> 01:09:04,542
- Shall I let him in?
- Wait.
908
01:09:04,959 --> 01:09:07,084
He got up,
maybe that's enough.
909
01:09:07,501 --> 01:09:09,834
You're the mayor,
you must talk to him.
910
01:09:10,042 --> 01:09:11,084
All right!
911
01:09:11,584 --> 01:09:12,459
Show him in.
912
01:09:12,667 --> 01:09:15,459
- Shall I let him in?
- Yes! Let him in!
913
01:09:17,334 --> 01:09:18,417
Frangois...
914
01:09:31,417 --> 01:09:32,792
"Mr Mayol”,
915
01:09:32,959 --> 01:09:35,126
"Thank you for
your nice invitation
916
01:09:35,334 --> 01:09:39,459
"but my current occupation
prevents me from travelling."
917
01:09:39,626 --> 01:09:40,709
He's taking the piss.
918
01:09:40,876 --> 01:09:44,334
"My dog will tell you
as much as I could."
919
01:09:46,542 --> 01:09:48,126
Sit down, then.
920
01:09:49,542 --> 01:09:50,834
Sit, gentlemen.
921
01:09:54,084 --> 01:09:57,417
Right, then.
What can we do?
922
01:09:57,626 --> 01:09:59,792
Get him up.
To set an example.
923
01:10:00,001 --> 01:10:02,042
- What if he won't?
- We force him.
924
01:10:02,251 --> 01:10:03,709
Maybe the priest...
925
01:10:03,876 --> 01:10:05,292
This is man's business.
926
01:10:05,459 --> 01:10:07,042
The police, then.
927
01:10:07,292 --> 01:10:09,417
No! He's not a robber.
928
01:10:10,084 --> 01:10:11,167
What do you suggest?
929
01:10:11,417 --> 01:10:12,417
I don't know.
930
01:10:14,834 --> 01:10:15,876
It's beyond me.
931
01:10:17,709 --> 01:10:20,126
I want to jack it all in
932
01:10:20,334 --> 01:10:22,001
and think of nothing.
933
01:10:23,542 --> 01:10:25,417
I want to quit the council...
934
01:10:26,667 --> 01:10:27,501
and go to bed.
935
01:10:27,667 --> 01:10:28,792
Sanguine, old son.
936
01:10:30,792 --> 01:10:32,042
If I did what I wanted,
937
01:10:32,251 --> 01:10:33,417
I'd be out fishing.
938
01:10:35,667 --> 01:10:37,459
I'd play billiards all day.
939
01:10:38,917 --> 01:10:40,709
I'd sleep in the hay.
940
01:10:43,917 --> 01:10:46,292
Have you ever looked
at a carrot-flower?
941
01:10:46,792 --> 01:10:47,667
Sorry.
942
01:10:47,834 --> 01:10:49,917
It's after 9...
What was he saying?
943
01:10:50,084 --> 01:10:51,584
Who knows!
944
01:10:52,542 --> 01:10:54,459
We have to get Alexander up?
945
01:10:55,001 --> 01:10:55,917
Do YOU agree?
946
01:10:58,667 --> 01:10:59,626
He agrees.
947
01:11:00,584 --> 01:11:01,917
That ends our programs.
948
01:11:02,084 --> 01:11:05,167
Goodnight to all our listeners.
949
01:11:05,376 --> 01:11:08,792
What's he playing at
at the town hall?
950
01:11:09,876 --> 01:11:10,917
Dog?
951
01:11:15,667 --> 01:11:17,167
Who is it?
952
01:11:17,376 --> 01:11:18,667
It's me.
953
01:11:18,834 --> 01:11:20,376
It's me, Agathe.
954
01:11:22,292 --> 01:11:24,334
The one with the almost green eyes?
955
01:11:24,542 --> 01:11:25,376
Yes.
956
01:11:25,959 --> 01:11:27,834
I brought you some pineapples.
957
01:11:29,709 --> 01:11:31,792
I hope I didn't wake you.
958
01:11:32,001 --> 01:11:32,959
No.
959
01:11:33,376 --> 01:11:35,584
No. I was about to go to sleep.
960
01:11:38,001 --> 01:11:39,751
Are you still naked?
961
01:11:39,959 --> 01:11:41,626
Yes. Well, no.
962
01:11:41,959 --> 01:11:44,084
I'm in a nightshirt.
963
01:11:44,501 --> 01:11:45,501
And the photo?
964
01:11:46,459 --> 01:11:47,459
Were you serious?
965
01:11:48,667 --> 01:11:50,709
I brought you mine.
966
01:11:59,834 --> 01:12:00,792
You're not bad.
967
01:12:03,501 --> 01:12:04,584
Thank you.
968
01:12:05,501 --> 01:12:06,626
Wait.
969
01:12:17,751 --> 01:12:18,751
Is that you?
970
01:12:18,959 --> 01:12:19,876
Oh, sorry!
971
01:12:27,584 --> 01:12:29,876
You're not bad either.
972
01:12:32,084 --> 01:12:35,459
- Well, see you tomorrow.
- No, wait.
973
01:12:37,792 --> 01:12:38,667
Yes?
974
01:12:41,584 --> 01:12:42,667
Nothing.
975
01:12:51,042 --> 01:12:52,417
Dog?
976
01:12:57,667 --> 01:12:59,542
Where's Dog?
977
01:13:01,042 --> 01:13:02,709
Here, Dog.
978
01:13:10,042 --> 01:13:11,584
Come on, lad!
979
01:13:11,792 --> 01:13:13,376
Here, Dog.
980
01:13:18,834 --> 01:13:20,251
Dog!
981
01:13:20,876 --> 01:13:22,417
Dog!
982
01:13:24,709 --> 01:13:26,251
Dog!
983
01:13:33,834 --> 01:13:36,959
Sanguine, have you seen my dog?
984
01:13:39,501 --> 01:13:41,667
You're up and about.
985
01:13:42,584 --> 01:13:43,667
Have you lost him?
986
01:13:44,084 --> 01:13:45,542
No. He ran away.
987
01:13:46,876 --> 01:13:49,459
He'll be back.
Dogs don't get lost.
988
01:13:56,042 --> 01:13:58,126
I knew it would work.
989
01:14:02,501 --> 01:14:05,042
Right. Now he has to stay up.
990
01:14:08,084 --> 01:14:10,834
Dog!
991
01:14:23,584 --> 01:14:24,959
Here, Dog!
992
01:14:27,542 --> 01:14:29,876
Maybe he was sick
of being cooped up.
993
01:14:31,542 --> 01:14:33,334
Animals need fresh air.
994
01:14:33,876 --> 01:14:35,084
- You reckon?
- Of course.
995
01:14:35,292 --> 01:14:38,126
These animals need to run free.
996
01:14:39,376 --> 01:14:41,084
You'd take him to the fields.
997
01:14:41,292 --> 01:14:43,042
I took him everywhere.
998
01:14:43,251 --> 01:14:45,334
You know, Sanguine,
I'm worried.
999
01:14:45,501 --> 01:14:48,459
The other night at the meeting,
he seemed sad.
1000
01:14:50,251 --> 01:14:52,667
We've never been as happy,
both of us.
1001
01:14:53,834 --> 01:14:55,751
Don't fret about it.
1002
01:14:55,959 --> 01:14:57,126
He'll come back.
1003
01:14:57,334 --> 01:14:58,584
If he does...
1004
01:14:59,126 --> 01:14:59,959
I'll get up!
1005
01:15:00,209 --> 01:15:01,751
- You'll get up?
- Yes.
1006
01:15:01,959 --> 01:15:03,376
Alexander!
1007
01:15:03,751 --> 01:15:05,959
He could follow me everywhere.
1008
01:15:06,126 --> 01:15:07,834
He'll see the world!
1009
01:15:08,001 --> 01:15:10,001
You're starting afresh.
1010
01:15:10,209 --> 01:15:12,126
If he comes back, yes!
1011
01:15:13,042 --> 01:15:14,084
Every day?
1012
01:15:14,417 --> 01:15:15,376
Every day!
1013
01:15:15,542 --> 01:15:16,667
Up with the larks?
1014
01:15:16,834 --> 01:15:17,751
With the larks.
1015
01:15:18,042 --> 01:15:19,792
- At dawn?
- At dawn.
1016
01:15:19,959 --> 01:15:21,584
At the crack of dawn?
1017
01:15:21,709 --> 01:15:24,209
I'll go fishing.
1018
01:15:24,417 --> 01:15:25,251
Fishing?
1019
01:15:25,459 --> 01:15:26,667
- And in the afternoon...
- Yes?
1020
01:15:26,876 --> 01:15:28,209
- Billiards.
- Billiards?
1021
01:15:28,417 --> 01:15:29,834
- And at night...
- At night?
1022
01:15:30,042 --> 01:15:31,501
- Bed!
- Bed.
1023
01:15:31,667 --> 01:15:33,251
What a life he'll have.
1024
01:15:33,417 --> 01:15:35,001
Always out with me.
1025
01:15:35,167 --> 01:15:37,084
Come here.
Here, Dog. Here!
1026
01:15:37,334 --> 01:15:39,876
I'll take care of you.
We'll have a good time.
1027
01:15:40,042 --> 01:15:41,084
Come on.
1028
01:15:41,292 --> 01:15:43,751
We'll make time
to have a good time.
1029
01:15:52,542 --> 01:15:53,376
See, Dog?
1030
01:15:54,834 --> 01:15:57,084
You have to look for them
deep down.
1031
01:15:58,792 --> 01:16:00,751
You leave the bait for a while.
1032
01:16:00,917 --> 01:16:02,792
But not just any old bait.
1033
01:16:02,959 --> 01:16:04,667
No.
You have to know their taste
1034
01:16:04,834 --> 01:16:08,292
and what time they like to eat.
1035
01:16:09,709 --> 01:16:10,584
There.
1036
01:16:11,792 --> 01:16:13,917
Look. There's a hole, there.
1037
01:16:14,126 --> 01:16:15,251
Take a look.
1038
01:16:16,001 --> 01:16:16,834
No, there.
1039
01:16:17,334 --> 01:16:18,876
By the yellow leaf.
1040
01:16:19,751 --> 01:16:21,167
That's it.
1041
01:16:21,626 --> 01:16:24,834
Easy, now.
1042
01:16:25,126 --> 01:16:26,667
He won't get away.
1043
01:16:27,751 --> 01:16:28,959
See? Watch.
1044
01:16:29,917 --> 01:16:31,751
No, give him time.
1045
01:16:31,917 --> 01:16:33,792
He's tasting. Sucking on it.
1046
01:16:34,334 --> 01:16:36,292
Weighing it UP---
1047
01:16:36,501 --> 01:16:39,626
A little tug will get him excited,
you’ll see.
1048
01:16:39,876 --> 01:16:42,459
Gently.
Don't scare him away.
1049
01:16:42,626 --> 01:16:43,959
It's a big one.
1050
01:16:44,334 --> 01:16:45,167
Look at him.
1051
01:16:45,417 --> 01:16:46,376
There!
1052
01:16:46,584 --> 01:16:49,459
A flick of the wrist...
There!
1053
01:16:50,292 --> 01:16:53,709
Don't be scared.
Come and have a look.
1054
01:16:56,209 --> 01:16:58,209
Got it?
And now,
1055
01:16:58,417 --> 01:17:01,126
I'm going to have a little nap.
1056
01:17:03,251 --> 01:17:04,501
It's all yours.
1057
01:17:06,042 --> 01:17:06,876
There.
1058
01:17:08,917 --> 01:17:11,167
Your turn now.
1059
01:17:39,959 --> 01:17:41,042
Good heavens!
1060
01:17:41,292 --> 01:17:42,417
Good heavens!
1061
01:17:43,751 --> 01:17:44,709
Help me.
1062
01:17:45,584 --> 01:17:47,417
Don't give him any slack.
1063
01:17:47,834 --> 01:17:48,667
That's it!
1064
01:17:48,876 --> 01:17:49,792
Hold on.
1065
01:17:50,001 --> 01:17:53,417
Hold on, Dog.
Don't let him escape.
1066
01:17:53,667 --> 01:17:54,542
There.
1067
01:17:54,667 --> 01:17:56,792
Hold on, I'm coming.
1068
01:17:57,001 --> 01:17:59,001
There... There...
1069
01:17:59,251 --> 01:18:00,792
That's it.
1070
01:18:42,584 --> 01:18:45,501
What a blasted, bloody mess
1071
01:18:45,667 --> 01:18:47,751
of blasted, bloody cabbages!
1072
01:18:49,459 --> 01:18:50,376
He's here!
1073
01:19:04,542 --> 01:19:06,001
Here, Dog.
1074
01:19:06,751 --> 01:19:07,792
Here.
1075
01:19:08,001 --> 01:19:09,417
Come on, Dog...
1076
01:19:25,917 --> 01:19:28,001
It's disgraceful!
1077
01:19:28,209 --> 01:19:29,917
He'll end up a tramp!
1078
01:19:37,084 --> 01:19:38,126
Dog!
1079
01:19:38,376 --> 01:19:40,292
Leave the rabbits alone.
1080
01:19:44,376 --> 01:19:46,667
This calls for a celebration!
1081
01:19:46,792 --> 01:19:49,084
The first day out.
1082
01:19:59,459 --> 01:20:02,209
Haven't tasted it
since my First Communion.
1083
01:20:02,376 --> 01:20:03,792
It's like lemonade.
1084
01:20:03,959 --> 01:20:05,084
But not as good.
1085
01:20:07,959 --> 01:20:10,251
Alexander,
this is a good one.
1086
01:20:10,417 --> 01:20:11,501
Got some dough?
1087
01:20:11,709 --> 01:20:14,084
Ten years of scrimping
and saving.
1088
01:20:14,292 --> 01:20:17,959
I can pay now!
I'm on holiday for life.
1089
01:20:31,459 --> 01:20:35,126
Jump in, Colibert.
It's warm.
1090
01:20:38,001 --> 01:20:39,667
Happy now? He's up.
1091
01:20:39,834 --> 01:20:41,626
I'd rather he went
back to bed.
1092
01:20:59,126 --> 01:21:00,584
Go on!
1093
01:21:04,459 --> 01:21:05,292
Dog!
1094
01:21:22,251 --> 01:21:23,917
He's in good shape
after 2 months.
1095
01:21:24,084 --> 01:21:26,292
120 hectares
and he's playing!
1096
01:21:26,834 --> 01:21:29,126
The harvest's due
and he's swimming!
1097
01:21:30,209 --> 01:21:33,167
Potatoes to pick
and he's breaking windows!
1098
01:21:33,376 --> 01:21:35,167
The man is a lunatic.
1099
01:21:46,584 --> 01:21:48,501
Hello, Mr Alexander.
1100
01:21:50,084 --> 01:21:51,667
Is it you, green eyes?
1101
01:21:54,042 --> 01:21:54,959
Yes.
1102
01:21:55,126 --> 01:21:56,876
So you're back on your feet?
1103
01:21:57,042 --> 01:21:58,334
Isn't it too hard?
1104
01:21:58,542 --> 01:22:01,001
You get used to it.
1105
01:22:01,167 --> 01:22:03,251
But he was bored, so...
1106
01:22:08,792 --> 01:22:10,876
Yesterday afternoon,
1107
01:22:11,042 --> 01:22:12,334
I dreamed about you.
1108
01:22:13,126 --> 01:22:15,084
You slept yesterday afternoon?
1109
01:22:15,292 --> 01:22:16,626
Inventory check.
1110
01:22:16,751 --> 01:22:18,126
I made the most of it.
1111
01:22:19,167 --> 01:22:20,792
Always seize your chance.
1112
01:22:21,251 --> 01:22:23,917
You can rely on me for that.
1113
01:22:24,751 --> 01:22:27,501
I sometimes fall asleep
when I'm talking.
1114
01:22:27,667 --> 01:22:28,917
MY Shoe!
1115
01:22:36,209 --> 01:22:38,709
Oh, how clever you are!
1116
01:22:43,792 --> 01:22:45,542
Thank you, Mr Alexander.
1117
01:22:49,084 --> 01:22:50,376
The water's lovely.
1118
01:22:58,042 --> 01:22:59,417
It's a big one!
1119
01:23:02,084 --> 01:23:04,709
Go and make eyes
at someone else,
1120
01:23:04,876 --> 01:23:06,459
you're bothering me!
1121
01:23:06,667 --> 01:23:09,417
I don't want to tire you.
I'm going.
1122
01:23:11,084 --> 01:23:13,626
I forgot!
I brought you a present.
1123
01:23:14,042 --> 01:23:16,209
Another? You shouldn't have.
1124
01:23:16,376 --> 01:23:18,417
Oh, but I think you're great.
1125
01:23:19,376 --> 01:23:20,667
It's from Paris.
1126
01:23:21,667 --> 01:23:24,709
Tell me if you don't like it.
1127
01:23:25,001 --> 01:23:27,042
I'm still at Mrs Bouillot's.
1128
01:23:28,417 --> 01:23:30,584
What do you do in the shop?
1129
01:23:31,834 --> 01:23:33,292
Me? Nothing.
1130
01:23:33,751 --> 01:23:35,167
As little as possible.
1131
01:23:36,667 --> 01:23:38,501
Goodbye, Mr Alexander.
1132
01:23:53,626 --> 01:23:55,417
How do I look?
1133
01:24:07,251 --> 01:24:08,542
Malicorne!
1134
01:24:08,667 --> 01:24:09,584
Scissors.
1135
01:24:19,792 --> 01:24:21,292
Alexander!
1136
01:24:30,417 --> 01:24:31,876
I sleep curled up.
1137
01:24:32,042 --> 01:24:34,042
That can be tiring.
1138
01:24:34,251 --> 01:24:36,001
That's why I wake up tired.
1139
01:24:36,209 --> 01:24:37,709
I've tried everything.
1140
01:24:37,876 --> 01:24:39,667
I recommend on the side,
1141
01:24:39,834 --> 01:24:41,876
with legs stretched right out.
1142
01:24:42,042 --> 01:24:43,709
It's the legs that matter.
1143
01:24:43,876 --> 01:24:45,917
Or on your back
if you don't snore.
1144
01:24:46,084 --> 01:24:48,959
Oh, the back.
That's good too.
1145
01:24:49,126 --> 01:24:51,626
The belly sleepers
end up drowning.
1146
01:24:51,751 --> 01:24:53,084
- No!
- Sure!
1147
01:24:53,292 --> 01:24:55,959
- I'll have to tell Mrs Bouillot.
- She sleeps like that?
1148
01:24:56,126 --> 01:24:57,792
No, but it'll scare her.
1149
01:25:03,626 --> 01:25:04,459
Is he jealous?
1150
01:25:05,251 --> 01:25:06,251
Of whom?
1151
01:25:49,751 --> 01:25:51,959
Mr Alexander...
1152
01:25:57,459 --> 01:25:59,459
He doesn't wear trousers!
1153
01:25:59,626 --> 01:26:01,542
- He swims naked?
- Almost.
1154
01:26:01,667 --> 01:26:03,876
Then he basks in the sun.
1155
01:26:04,042 --> 01:26:06,584
I went skinny-dipping once.
1156
01:26:06,917 --> 01:26:08,584
- It was good.
- Aren't you ashamed?
1157
01:26:08,709 --> 01:26:09,751
Showing your bottom!
1158
01:26:09,917 --> 01:26:11,084
At least I can!
1159
01:26:11,292 --> 01:26:13,001
- Unlike you.
- What cheek!
1160
01:26:13,167 --> 01:26:15,042
A landowner doesn't go naked.
1161
01:26:15,251 --> 01:26:17,251
Not when you've got 120 hectares.
1162
01:26:17,417 --> 01:26:18,959
120 hectares, you're sure?
1163
01:26:19,126 --> 01:26:22,834
His missus bought 20
before she died. That makes 120.
1164
01:26:23,084 --> 01:26:25,126
The wheat is high
and he's on holiday!
1165
01:26:25,334 --> 01:26:28,376
- How many hectares?
- 45. So that amounts to...
1166
01:26:28,542 --> 01:26:29,459
Wait.
1167
01:26:29,626 --> 01:26:31,626
45 times...
1168
01:26:32,084 --> 01:26:34,834
- Plus 20%.
- Plus 20%, yes.
1169
01:26:43,626 --> 01:26:46,126
- Well...
- Makes how much?
1170
01:26:46,376 --> 01:26:49,667
More than you'll see
in your lifetime, lazybones.
1171
01:26:55,626 --> 01:26:56,917
Is that field yours?
1172
01:26:57,084 --> 01:26:59,459
Yes.
And the three down there.
1173
01:27:03,042 --> 01:27:04,667
You're a landowner.
1174
01:27:09,417 --> 01:27:11,251
And you did everything?
1175
01:27:11,959 --> 01:27:16,042
- All that?
- Agathe, let me rest.
1176
01:27:17,001 --> 01:27:19,834
But look... you're strong.
1177
01:27:20,334 --> 01:27:22,042
Strong as four men.
1178
01:27:22,751 --> 01:27:26,001
Come and rest.
Let's fall in love.
1179
01:27:36,376 --> 01:27:37,292
What?
1180
01:27:37,667 --> 01:27:39,001
Nothing.
1181
01:27:39,292 --> 01:27:40,584
Sleep, my turtledove.
1182
01:27:46,376 --> 01:27:47,376
What?
1183
01:27:47,876 --> 01:27:48,792
What's the matter?
1184
01:27:49,709 --> 01:27:50,876
I'm getting married.
1185
01:27:54,376 --> 01:27:56,584
"The old tom
bags the best kittens."
1186
01:27:56,709 --> 01:27:58,792
- My petticoat...
- Yes.
1187
01:28:01,084 --> 01:28:02,584
Yes, my lovely.
1188
01:28:03,626 --> 01:28:04,626
Yes, my lovely.
1189
01:28:06,876 --> 01:28:09,667
How beautiful you are!
1190
01:28:09,792 --> 01:28:11,584
This is a grand day!
1191
01:28:11,709 --> 01:28:13,376
- Quick, my shoes.
- Yes.
1192
01:28:13,542 --> 01:28:15,334
Yes, my treasure.
1193
01:28:15,501 --> 01:28:18,834
What a treasure
you're inheriting!
1194
01:28:19,001 --> 01:28:20,501
120 hectares to an orphan.
1195
01:28:20,667 --> 01:28:22,084
Hey, where's my tiara?
1196
01:28:22,292 --> 01:28:24,584
Everything is ready, my dear.
1197
01:28:25,042 --> 01:28:27,792
The flowers are plastic.
They don't wear out.
1198
01:28:28,001 --> 01:28:28,917
My ring.
1199
01:28:29,084 --> 01:28:30,542
Yes, my sweet.
1200
01:28:32,042 --> 01:28:34,667
Look at this jewel.
Alexander is loaded.
1201
01:28:34,834 --> 01:28:36,417
You mustn't rush him.
1202
01:28:36,626 --> 01:28:38,709
Careful with my veil!
1203
01:28:38,876 --> 01:28:40,251
No, my poppet.
1204
01:28:40,417 --> 01:28:43,084
When two people marry,
they become one.
1205
01:28:43,292 --> 01:28:45,876
- Yes, but which one?
- Men are like melons,
1206
01:28:46,084 --> 01:28:47,292
only half are good.
1207
01:28:47,459 --> 01:28:49,001
Stop blowing in my ear.
1208
01:28:49,167 --> 01:28:51,834
Marriage is a lottery.
And you hit the jackpot!
1209
01:28:52,001 --> 01:28:53,292
- Listen, shopkeeper.
- Me?
1210
01:28:53,459 --> 01:28:55,667
- Yes, you, the reactionary.
- Mrs Boisseau!
1211
01:28:55,834 --> 01:28:56,959
Mrs Bouillot.
1212
01:28:57,126 --> 01:28:59,334
All you can talk about
is 120 hectares.
1213
01:28:59,501 --> 01:29:01,626
All you know
is your kilos of salt!
1214
01:29:01,751 --> 01:29:04,042
120 hectares is nothing nowadays.
1215
01:29:04,667 --> 01:29:07,251
With intensive
- and extensive - farming,
1216
01:29:07,417 --> 01:29:09,542
120 hectares
is a postage stamp.
1217
01:29:09,667 --> 01:29:11,709
I don't have one foot in the grave.
1218
01:29:11,917 --> 01:29:13,084
But my sweet...
1219
01:29:13,334 --> 01:29:16,751
I'll build a hen house.
Battery hens make good money.
1220
01:29:16,917 --> 01:29:18,792
And we'll breed fish.
1221
01:29:18,959 --> 01:29:21,417
And cut flowers
are very fashionable.
1222
01:29:21,667 --> 01:29:23,667
The flower stems
will feed the pigs.
1223
01:29:23,876 --> 01:29:26,417
We'll keep a field for caravans.
1224
01:29:26,584 --> 01:29:28,709
I'll rent it to Parisians
for their holidays.
1225
01:29:30,542 --> 01:29:31,667
You have to scale up.
1226
01:29:31,876 --> 01:29:33,334
Hand me my gloves.
1227
01:29:33,501 --> 01:29:34,626
Yes, ma'am.
1228
01:29:54,626 --> 01:29:56,001
It's Dog.
1229
01:30:08,126 --> 01:30:09,667
Alexander!
1230
01:30:33,709 --> 01:30:34,751
That's enough.
1231
01:30:34,917 --> 01:30:36,459
Stay.
1232
01:30:36,751 --> 01:30:38,917
I said stay.
Understood?
1233
01:30:39,084 --> 01:30:40,292
Yes, I know.
1234
01:30:40,459 --> 01:30:42,292
You'll get us into trouble.
1235
01:30:52,501 --> 01:30:54,417
Stay, Dog!
1236
01:31:19,001 --> 01:31:21,834
Alexander, it's him or me.
1237
01:31:34,459 --> 01:31:36,459
The ties of marriage are sacred.
1238
01:31:37,376 --> 01:31:40,542
And marriage is the finest
of the sacraments.
1239
01:31:41,376 --> 01:31:44,626
Joy and happiness await you,
my children.
1240
01:31:44,751 --> 01:31:45,667
Agathe...
1241
01:31:48,834 --> 01:31:51,667
And the Lord
shall be thy shepherd.
1242
01:31:52,251 --> 01:31:54,751
Now we come to the sacred vows.
1243
01:31:54,959 --> 01:31:56,417
Alexander Gartempe.
1244
01:31:57,751 --> 01:31:58,834
What?
1245
01:31:59,459 --> 01:32:01,376
Alexander Gartempe,
1246
01:32:01,542 --> 01:32:04,917
do you take Agathe Bordeaux
to be your wife?
1247
01:32:15,334 --> 01:32:16,584
Well, then?
1248
01:32:22,042 --> 01:32:23,126
No.
1249
01:32:28,376 --> 01:32:29,334
No.
1250
01:32:32,084 --> 01:32:33,126
No, no.
1251
01:32:44,834 --> 01:32:47,001
Alexander! I love you!
1252
01:32:47,167 --> 01:32:49,167
Alexander! Alexander!
1253
01:32:50,251 --> 01:32:51,709
I love you!
1254
01:32:52,209 --> 01:32:54,417
We love you too!
1255
01:32:59,542 --> 01:33:00,792
I love you!
1256
01:33:03,501 --> 01:33:04,459
Come on, Dog.
1257
01:33:26,001 --> 01:33:27,917
Alexander!
1258
01:33:28,709 --> 01:33:30,417
What about your land?
1259
01:33:31,417 --> 01:33:32,834
And your cabbages?
1260
01:33:43,709 --> 01:33:47,001
Alexander, I love you!
1261
01:33:54,709 --> 01:33:55,792
Come on, Dog.
1262
01:33:56,334 --> 01:33:57,292
Here.
1263
01:33:59,584 --> 01:34:00,417
Come on.
1264
01:34:05,542 --> 01:34:07,292
Alexander!
1265
01:34:09,792 --> 01:34:12,042
Where are you going?
1266
01:34:16,334 --> 01:34:17,501
I'll see.
1267
01:34:18,042 --> 01:34:19,542
Will you tell us?
1268
01:34:26,834 --> 01:34:27,876
Come on...
79290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.