Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,063 --> 00:01:04,273
- Hurry up, boys, there he is.
2
00:01:06,191 --> 00:01:07,776
Let's clear the way, clear the way.
3
00:01:07,943 --> 00:01:09,570
Clear the way, clear the way.
4
00:01:09,736 --> 00:01:11,238
- What do you have to say, Mr. Conroy?
5
00:01:11,405 --> 00:01:13,490
- I've said all I can say
to the boys at the airport.
6
00:01:13,657 --> 00:01:14,866
We haven't had a chance to get set up yet.
7
00:01:15,033 --> 00:01:16,326
- All we've got is the governor's hand out.
8
00:01:16,493 --> 00:01:18,328
- You've extraordinary powers
to break up the syndicate of crime.
9
00:01:18,495 --> 00:01:19,663
- Does that mean Neil Eichelberger?
10
00:01:19,830 --> 00:01:21,164
- Well, if it turns
out to be Eichelberger,
11
00:01:21,331 --> 00:01:22,165
we'll take care of that.
12
00:01:22,332 --> 00:01:24,543
Anyway, they've got me in to
see if I can clean things up.
13
00:01:24,710 --> 00:01:26,503
- But what specifically
are you after, Mr. Conroy?
14
00:01:26,670 --> 00:01:28,547
- Everything illegal,
bookies, slot machines,
15
00:01:28,714 --> 00:01:29,673
graft, corruption.
16
00:01:29,840 --> 00:01:31,717
- And you think the Eichelberger syndicate
controls all this?
17
00:01:31,883 --> 00:01:33,302
- If it does, we'll find it out.
18
00:01:33,468 --> 00:01:35,095
When we find it out, we'll break it up.
19
00:01:35,262 --> 00:01:37,973
- Do you think the situation is serious
enough to call for such measures?
20
00:01:38,140 --> 00:01:39,391
- Well, for some reason or other,
21
00:01:39,558 --> 00:01:41,518
the pendulum seems to have
swung back again.
22
00:01:41,685 --> 00:01:44,062
And as your newspapers have
repeatedly pointed out,
23
00:01:44,229 --> 00:01:46,565
this city has become
infested with crime again.
24
00:01:46,732 --> 00:01:48,066
It'll be our job to wipe it out.
25
00:01:48,233 --> 00:01:50,861
Oh, please don't ask me how.
26
00:01:51,028 --> 00:01:51,862
Thanks.
27
00:01:52,029 --> 00:01:52,988
- May we have a picture, please?
28
00:01:53,155 --> 00:01:54,364
- Yeah, sure, help yourself.
29
00:01:54,531 --> 00:01:56,867
- Shaking hands with Mr. Fogel.
- Yeah, certainly.
30
00:01:57,034 --> 00:01:58,327
- Thank you.
- Thanks a lot, fellas.
31
00:01:58,493 --> 00:02:00,454
I'm gonna need your help.
I know you'll go along with me.
32
00:02:00,621 --> 00:02:02,497
I'll give you everything
I can as soon as I can.
33
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
- There's nothing more now, believe me.
34
00:02:04,416 --> 00:02:05,083
Thanks a lot.
35
00:02:05,250 --> 00:02:07,085
- Thank you, Mr. Conroy.
36
00:02:07,252 --> 00:02:08,712
- What do you think? Boyish charm?
37
00:02:08,879 --> 00:02:10,547
- Are you kidding me? He'll need more men.
38
00:02:10,714 --> 00:02:13,091
- We'll find out, when we do
we'll break it up, just like that.
39
00:02:13,258 --> 00:02:14,092
- Oh, brother.
40
00:02:14,259 --> 00:02:15,052
- You'll want to get organised.
41
00:02:15,218 --> 00:02:16,678
Shall we make it 12:30
in the Mayor's office?
42
00:02:16,845 --> 00:02:18,639
- Fine. Thank you very much.
- Good luck, Mr. Conroy.
43
00:02:18,805 --> 00:02:20,307
- You know the department
is squarely behind you.
44
00:02:20,474 --> 00:02:21,558
- Thank you very much, Captain.
45
00:02:21,725 --> 00:02:24,311
- Thank you, gentlemen,
thank you, thank you.
46
00:02:24,478 --> 00:02:25,896
Mandy, oh.
47
00:02:26,063 --> 00:02:27,022
- Hello, Johnny.
48
00:02:27,939 --> 00:02:29,900
- I was wondering about you.
49
00:02:30,067 --> 00:02:30,942
- Oh, Johnny, please.
50
00:02:31,109 --> 00:02:34,363
- Oh, dignity beginning at noon.
51
00:02:34,529 --> 00:02:36,365
- We've been here since six.
52
00:02:36,531 --> 00:02:37,949
Order will come later.
53
00:02:38,116 --> 00:02:40,410
Oh, one thing I want for myself, a car
54
00:02:40,577 --> 00:02:41,745
with a siren and a red light.
55
00:02:41,912 --> 00:02:43,538
- You don't think it
might be misunderstood.
56
00:02:43,538 --> 00:02:44,748
- Okay, we'll skip the light.
57
00:02:46,249 --> 00:02:47,292
- Hi.
58
00:02:47,459 --> 00:02:48,502
- Jerry.
59
00:02:49,586 --> 00:02:50,754
How are you, kid?
60
00:02:50,921 --> 00:02:52,339
- I was looking for you in that crowd.
61
00:02:52,506 --> 00:02:54,049
- I let you get the bugs out
of your system.
62
00:02:54,216 --> 00:02:55,509
Congratulations.
- Thanks.
63
00:02:55,676 --> 00:02:56,760
This is great, Jerry.
64
00:02:56,927 --> 00:02:58,762
Oh, uh, Jerry McKibbon, Ms. Way cross.
65
00:02:58,929 --> 00:02:59,805
- How do you do?
- Hello.
66
00:02:59,971 --> 00:03:01,014
- Amanda's helping me out.
67
00:03:01,181 --> 00:03:02,808
Combination of girl Friday
and spiritual advisor.
68
00:03:02,974 --> 00:03:03,642
- Oh, Johnny.
69
00:03:03,809 --> 00:03:05,310
- Also picnics on weekends.
70
00:03:05,477 --> 00:03:06,478
- Amanda Way cross?
71
00:03:06,645 --> 00:03:07,729
- Yes, why?
72
00:03:07,896 --> 00:03:09,648
- I just wanna get the names
of the brain trust right.
73
00:03:09,815 --> 00:03:10,565
- Oh?
74
00:03:13,443 --> 00:03:14,611
- Oh, you got into a crime wave
75
00:03:14,778 --> 00:03:18,323
should make quite a story
on the society page.
76
00:03:19,366 --> 00:03:21,159
- Jerry's a reporter.
77
00:03:21,326 --> 00:03:23,870
- I was beginning to suspect.
78
00:03:24,037 --> 00:03:25,580
- Congratulations anyway.
79
00:03:25,747 --> 00:03:27,124
- Thank you.
80
00:03:27,290 --> 00:03:29,501
- Jerry and I grew up together
down in Caroline Street.
81
00:03:29,668 --> 00:03:31,586
- It's nice you both have
such important friends.
82
00:03:31,753 --> 00:03:33,755
- Yes, isn't it?
83
00:03:33,922 --> 00:03:35,924
- Uh, Johnny, they're
all kinds of messages,
84
00:03:36,091 --> 00:03:39,469
none of them less than cosmic,
and your mother called.
85
00:03:39,636 --> 00:03:41,138
- I promised I'd have breakfast with her.
86
00:03:41,304 --> 00:03:42,764
Come on with me Jerry, we can talk.
87
00:03:42,931 --> 00:03:44,266
- I'll ride along, but they'll wanna have
88
00:03:44,433 --> 00:03:45,350
their dear boy to themselves.
89
00:03:45,517 --> 00:03:47,018
- No, they'll want to see you,
it's been years.
90
00:03:47,185 --> 00:03:48,311
- If anyone calls?
91
00:03:48,478 --> 00:03:50,021
- Tell him he just went
out to get tattooed.
92
00:03:50,188 --> 00:03:51,690
- I suppose that's as good as anything.
93
00:03:51,857 --> 00:03:54,359
And please call the
house, say I'm on my way.
94
00:04:00,198 --> 00:04:01,616
What's your angle, Jerry?
95
00:04:01,783 --> 00:04:03,785
- I'm supposed to do some
colour stuff on you, Johnny.
96
00:04:03,952 --> 00:04:05,912
Do you feel like a colourful character?
- Not exactly.
97
00:04:06,079 --> 00:04:06,955
- How's it been with you?
98
00:04:07,122 --> 00:04:07,789
- Oh, scraping by.
99
00:04:07,956 --> 00:04:10,625
I've read some of your stuff,
very tough, very bright.
100
00:04:10,792 --> 00:04:11,585
- There's a trick to it.
101
00:04:11,752 --> 00:04:13,545
I propose the problems, but
never suggest the solutions.
102
00:04:13,712 --> 00:04:15,088
- What are the problems?
103
00:04:15,255 --> 00:04:17,340
- Vice, graft, corruption, war.
104
00:04:17,507 --> 00:04:18,592
None of it's simple.
105
00:04:18,759 --> 00:04:20,677
We're weak human beings
and the human equation
106
00:04:20,844 --> 00:04:21,887
smears everything up.
107
00:04:22,053 --> 00:04:23,180
- All too sound.
108
00:04:23,346 --> 00:04:24,556
- You're the boy for the solutions.
109
00:04:24,723 --> 00:04:25,682
- So it seems.
110
00:04:25,849 --> 00:04:27,017
- Why don't you help us out?
- How?
111
00:04:27,184 --> 00:04:29,811
- Take a leave of absence,
come on in with us.
112
00:04:29,978 --> 00:04:32,481
- As a press secretary or a guy
to point out Eichelberger to you?
113
00:04:32,647 --> 00:04:33,440
- Write your own ticket.
114
00:04:33,607 --> 00:04:34,858
- I'll point him up for
nothing, wish you luck
115
00:04:35,025 --> 00:04:36,568
and you can take it from there.
116
00:04:36,735 --> 00:04:37,778
- You don't go along with us?
117
00:04:37,944 --> 00:04:39,196
- I go along with you fine.
118
00:04:39,362 --> 00:04:40,822
You give me a gun, a ready-made pardon
119
00:04:40,989 --> 00:04:42,491
and I'll shoot the guy for you.
120
00:04:42,657 --> 00:04:45,327
I don't go for the paper
hat and the tinsel.
121
00:04:48,079 --> 00:04:49,831
Do you know what it would
mean to a man, Johnny,
122
00:04:49,998 --> 00:04:51,374
to break the Eichelberger syndicate?
123
00:04:52,626 --> 00:04:55,462
- DA's office, the Governor's
chair, seat in the Senate.
124
00:04:55,629 --> 00:04:56,880
- That's right.
125
00:04:57,047 --> 00:04:58,131
- I don't want any of it.
126
00:04:58,632 --> 00:04:59,466
- Why not?
127
00:05:00,467 --> 00:05:02,469
- No political ambitions.
128
00:05:02,636 --> 00:05:04,930
- Clean hands, pure heart,
and no political future, huh?
129
00:05:05,096 --> 00:05:06,681
- That's me.
130
00:05:06,848 --> 00:05:08,099
- You're a sucker, Johnny.
131
00:05:08,266 --> 00:05:11,853
Eichelberger's sitting on
top of a $200 million empire.
132
00:05:12,020 --> 00:05:14,272
Have you got any idea what
he'd do to protect that?
133
00:05:14,439 --> 00:05:16,107
- Well, roughly.
134
00:05:17,067 --> 00:05:19,402
- Let me ask another.
135
00:05:19,569 --> 00:05:22,030
You really know why you're in this?
136
00:05:22,197 --> 00:05:23,281
- There's a job to be done.
137
00:05:23,448 --> 00:05:24,199
They tagged me.
138
00:05:24,366 --> 00:05:25,367
I was around.
139
00:05:26,576 --> 00:05:27,536
- You were.
140
00:05:27,702 --> 00:05:30,038
You're a man who wants to do good
141
00:05:30,205 --> 00:05:32,749
and they want a man to do good.
142
00:05:32,916 --> 00:05:34,543
Sure, you always wanted to do good.
143
00:05:34,709 --> 00:05:35,585
I don't say that's wrong.
144
00:05:35,752 --> 00:05:37,295
I say that's the way you are.
145
00:05:37,462 --> 00:05:38,964
You've been discovered.
146
00:05:39,130 --> 00:05:40,966
You made quite a splash at the University,
147
00:05:41,132 --> 00:05:42,634
telling the other do-gooders the theory
148
00:05:42,801 --> 00:05:44,719
of how the law should be.
149
00:05:44,886 --> 00:05:46,513
You're made-to-order for them.
150
00:05:46,680 --> 00:05:49,641
So, they suck you in with your
clean hands and pure heart.
151
00:05:49,808 --> 00:05:51,017
- Happy little amateur?
152
00:05:51,184 --> 00:05:53,603
- A kid standing in the sun
with books under his arm.
153
00:05:53,770 --> 00:05:56,857
And if a flagpole falls on
you, it's just an accident.
154
00:05:57,023 --> 00:05:58,692
- You don't think I'm up to the job.
155
00:05:58,859 --> 00:06:03,572
- I think you give it one fine
whirl and I'll be cheering.
156
00:06:05,323 --> 00:06:07,033
- It's all nice and cosy.
157
00:06:07,200 --> 00:06:08,326
Same old story.
158
00:06:08,493 --> 00:06:10,871
Election's a year-off and the
Governor's trying to stir up
159
00:06:11,037 --> 00:06:13,456
some free advertising for himself.
160
00:06:13,623 --> 00:06:15,333
- Oh, you sure you don't want
something else, Johnny?
161
00:06:15,500 --> 00:06:16,459
- No, thanks, Mom.
162
00:06:16,626 --> 00:06:18,336
You're beginning to sound like Jerry, Pop.
163
00:06:18,503 --> 00:06:19,671
- What's Jerry's saying?
164
00:06:19,838 --> 00:06:21,798
- He thinks I'm a sucker, a fall guy.
165
00:06:21,965 --> 00:06:25,176
- Could be, but you're old
enough to know your own mind.
166
00:06:25,343 --> 00:06:26,803
- Are you working with him on this, Jerry?
167
00:06:26,970 --> 00:06:28,054
- No, I'm painting a picture
168
00:06:28,221 --> 00:06:29,806
of a special prosecutor's home life.
169
00:06:29,973 --> 00:06:31,224
- I was afraid of that.
170
00:06:31,391 --> 00:06:33,351
- Well, Jerry couldn't write
anything we wouldn't like.
171
00:06:33,518 --> 00:06:34,895
Why, he's just like my own boy.
172
00:06:35,061 --> 00:06:36,438
- I'm not so sure.
173
00:06:36,605 --> 00:06:37,856
- The important thing is, Johnny,
174
00:06:38,023 --> 00:06:39,316
how you feel about all this.
175
00:06:39,482 --> 00:06:40,901
- Well, Pop, I think it's great.
176
00:06:41,067 --> 00:06:42,235
I've always hoped that someday
177
00:06:42,402 --> 00:06:43,862
we'd work out a way to be closer.
178
00:06:44,029 --> 00:06:45,697
So far, our jobs haven't allowed it.
179
00:06:45,864 --> 00:06:46,907
Now, we'll be together.
180
00:06:47,073 --> 00:06:48,742
What could be better than that, huh?
181
00:06:48,909 --> 00:06:51,286
- Well, Johnny, I know,
182
00:06:51,453 --> 00:06:53,288
but I don't just see how you mean.
183
00:06:53,455 --> 00:06:56,041
- Well, haven't you heard
from the department yet?
184
00:06:56,207 --> 00:06:57,459
- Heard what?
185
00:06:57,626 --> 00:07:00,378
- By special request of the Governor,
you're my chief investigator.
186
00:07:03,882 --> 00:07:04,716
- No, son.
187
00:07:06,468 --> 00:07:07,636
No, I won't have it, I...
188
00:07:07,802 --> 00:07:08,637
- Why not, Pop?
189
00:07:08,803 --> 00:07:09,763
It's already been discussed.
190
00:07:09,930 --> 00:07:11,389
- Well, then you can undiscuss it.
191
00:07:11,556 --> 00:07:13,391
I'm a cop, Johnny.
192
00:07:13,558 --> 00:07:16,102
Just a hard-working, hoodlum-pinching cop
193
00:07:16,269 --> 00:07:18,021
and I want to stay that way.
194
00:07:18,188 --> 00:07:21,274
At least until they pension me off.
195
00:07:21,441 --> 00:07:23,318
I'll leave the brain work for you.
196
00:07:23,485 --> 00:07:25,528
You've got the education for it,
197
00:07:25,695 --> 00:07:27,781
but leave me where I'm comfortable, huh?
198
00:07:27,948 --> 00:07:29,824
- Oh, Pop, it's not as simple as that.
199
00:07:29,991 --> 00:07:31,952
I can get all the bright young men I want,
200
00:07:32,118 --> 00:07:34,120
but what I need most is
a cop, an honest cop,
201
00:07:34,287 --> 00:07:36,539
one who knows this town.
202
00:07:36,706 --> 00:07:38,249
Pop, it's already been decided.
203
00:07:38,416 --> 00:07:41,127
- Well, we'll talk about it later.
204
00:07:44,422 --> 00:07:47,175
- Gosh, I thought he'd jump at it.
205
00:07:47,342 --> 00:07:49,344
- Thanks for breakfast, Mrs. Conroy.
206
00:07:49,344 --> 00:07:50,720
I'll see you later.
- Yeah.
207
00:09:15,138 --> 00:09:16,139
- Be seeing you, Mike.
208
00:09:16,306 --> 00:09:17,432
- Oh, come back anytime, Johnny.
209
00:09:17,599 --> 00:09:19,517
Don't stay away so long.
210
00:09:33,448 --> 00:09:35,784
- Uh, he'll see you in a minute.
211
00:09:35,950 --> 00:09:38,411
- We'll have the answers
tomorrow, all right, son?
212
00:09:41,664 --> 00:09:42,332
- Hello, Harrigan.
213
00:09:42,499 --> 00:09:44,250
Mr. Eichelberger.
- Yeah?
214
00:09:44,417 --> 00:09:45,627
- McKibbon from The Chronicle.
215
00:09:45,794 --> 00:09:47,712
- Well?
- I thought you'd like to make a statement.
216
00:09:47,879 --> 00:09:49,506
- About what?
- Conroy.
217
00:09:49,672 --> 00:09:51,466
- Sure, you can quote.
218
00:09:51,633 --> 00:09:53,510
I am happy that such an investigation
219
00:09:53,676 --> 00:09:55,929
has been started, since it can
only clear me of all charges
220
00:09:56,096 --> 00:09:58,098
level led against me by the gentlemen
221
00:09:58,264 --> 00:09:59,891
of the press of this city.
222
00:10:00,058 --> 00:10:01,810
- Thank you.
- Anytime.
223
00:10:01,976 --> 00:10:03,645
- You're a friend of the Conroys.
224
00:10:03,812 --> 00:10:04,771
- How do you mean?
225
00:10:04,938 --> 00:10:06,147
- You know them.
226
00:10:06,314 --> 00:10:07,524
- No.
227
00:10:07,690 --> 00:10:10,068
- Harrigan's a friend of Matt Conroy's.
228
00:10:10,235 --> 00:10:11,986
We all grew up in the same neighbourhood.
229
00:10:12,153 --> 00:10:13,530
- Uh, yes, years ago.
230
00:10:13,696 --> 00:10:15,448
One of the finest men I ever knew.
231
00:10:15,615 --> 00:10:17,992
- I thought you kept that friendship up?
232
00:10:18,159 --> 00:10:20,203
- You guys get the idea
of the diploma you get
233
00:10:20,370 --> 00:10:21,996
when you graduate from journalism school
234
00:10:22,163 --> 00:10:24,499
makes you different from anybody else.
235
00:10:24,666 --> 00:10:26,000
Don't believe it.
236
00:10:55,321 --> 00:10:57,991
- That's a lot of money for
a whisky salesman to make,
237
00:10:58,158 --> 00:10:59,742
even for a man that does sell whiskey.
238
00:10:59,909 --> 00:11:01,494
- It's all on the income tax report.
239
00:11:01,661 --> 00:11:02,704
- Of course it is.
240
00:11:02,871 --> 00:11:04,873
- Now, let's' talk about
the Manzinates case.
241
00:11:05,039 --> 00:11:06,082
- Never heard of it.
242
00:11:06,249 --> 00:11:07,792
- I'll refresh your memory.
243
00:11:07,959 --> 00:11:11,421
1948, Peter Manzinates
was a produce dealer
244
00:11:11,588 --> 00:11:13,631
who refused to pay to the organisation.
245
00:11:13,798 --> 00:11:16,009
He took a trip to Canada
and he never came back.
246
00:11:16,176 --> 00:11:19,804
- Maybe that guy liked to travel.
- Keep your attention here.
247
00:11:19,971 --> 00:11:23,016
March 1948, you took a leave of absence
248
00:11:23,183 --> 00:11:24,309
from the police force.
249
00:11:24,475 --> 00:11:25,393
You were gone three weeks.
250
00:11:25,560 --> 00:11:26,561
- A vacation.
251
00:11:28,980 --> 00:11:30,231
- Did you like Canada?
252
00:11:30,398 --> 00:11:32,317
- I've never been to Canada.
253
00:11:32,483 --> 00:11:34,569
- You and Jimmy Chop went to Canada.
254
00:11:34,736 --> 00:11:36,905
You took Manzinates to
Canada and you murdered him.
255
00:11:37,071 --> 00:11:39,741
- I said I've never been to Canada.
256
00:11:39,908 --> 00:11:43,286
I don't know Manzinates and
I never heard of Jimmy Chop.
257
00:11:43,453 --> 00:11:46,873
- Manzinates left town the same
time as you and Jimmy Chop.
258
00:11:47,040 --> 00:11:50,460
- It's a big town, people come, people go.
259
00:11:52,128 --> 00:11:56,299
- March 27th, you resigned
from the police force.
260
00:11:56,466 --> 00:11:58,426
On the same day, you went
to work for Eichelberger.
261
00:11:58,593 --> 00:12:00,929
- The second day, the
first day, we talked terms.
262
00:12:01,095 --> 00:12:01,930
- Selling whiskey?
263
00:12:02,096 --> 00:12:03,598
- I didn't sell whiskey then.
264
00:12:03,765 --> 00:12:04,432
- What did you do?
265
00:12:04,599 --> 00:12:05,975
- Odd jobs.
266
00:12:06,142 --> 00:12:07,060
- Killing people?
267
00:12:07,227 --> 00:12:08,394
Odd jobs like that?
268
00:12:08,561 --> 00:12:10,230
- You are cute, too.
269
00:12:10,396 --> 00:12:12,357
- The fact is that you were shaking down
270
00:12:12,523 --> 00:12:13,858
a lot of small-time bookmakers.
271
00:12:14,025 --> 00:12:15,360
Eichelberger got you off.
272
00:12:15,526 --> 00:12:17,278
He did you a favour and you did him one.
273
00:12:17,445 --> 00:12:19,322
You arranged the Manzinates killing.
274
00:12:19,489 --> 00:12:21,532
- I never heard so much junk in my life.
275
00:12:21,699 --> 00:12:23,576
- You are a cop, Silbray,
and you sold out.
276
00:12:23,743 --> 00:12:24,410
- Baloney.
277
00:12:24,577 --> 00:12:29,165
- And if it's the last thing
I'd do, I'm going to nail you.
278
00:12:29,332 --> 00:12:30,083
All right.
279
00:12:31,251 --> 00:12:33,253
Let's see if Jimmy Chop
has a better memory.
280
00:12:33,419 --> 00:12:36,965
You can go, my friend, but not for long.
281
00:12:37,131 --> 00:12:41,094
I'd rather nail one crooked
cop than a hundred hooligans.
282
00:12:41,261 --> 00:12:42,011
Get out.
283
00:12:46,391 --> 00:12:49,394
We just got to find that Manzinates.
284
00:12:50,812 --> 00:12:52,355
- Shall I pour it?
- No, no, just leave it.
285
00:12:52,522 --> 00:12:54,399
I don't know when Mr. Conroy will be back.
286
00:12:54,565 --> 00:12:56,985
- And is there anything else, Miss?
- No, thank you.
287
00:13:10,748 --> 00:13:14,002
I have your story, do you mind?
288
00:13:14,168 --> 00:13:15,003
- I don't mind anything.
289
00:13:15,169 --> 00:13:18,172
- There's plenty of hot coffee there.
290
00:13:19,716 --> 00:13:21,592
I must say, you write very well.
291
00:13:21,759 --> 00:13:22,677
- Thank you.
292
00:13:24,095 --> 00:13:26,014
- You don't think very much of us, do you?
293
00:13:26,180 --> 00:13:29,142
- I think a whole bunch of
you are clever-as-all get-out.
294
00:13:29,309 --> 00:13:31,644
And I thought I said so in a
style that was all but heroic.
295
00:13:31,811 --> 00:13:34,731
- It's the style I mean,
it, uh, has a twist to it.
296
00:13:34,897 --> 00:13:37,608
- Such as?
- Such as, uh...
297
00:13:38,359 --> 00:13:40,528
"If the pulp mills of America can continue
298
00:13:40,695 --> 00:13:43,114
supplying enough paper
to this efficient staff,
299
00:13:43,281 --> 00:13:45,992
something must come to light."
300
00:13:46,159 --> 00:13:48,453
The detached cynical
observer faintly amused
301
00:13:48,619 --> 00:13:50,538
by the follies of other humans.
302
00:13:50,705 --> 00:13:52,040
- Well, that's all
there, I agree with you.
303
00:13:52,206 --> 00:13:53,583
I'm one fine writer.
304
00:13:53,750 --> 00:13:55,918
- And it carries over into
your personal attitude.
305
00:13:56,085 --> 00:13:58,254
McKibbon, you're heavy with it.
306
00:13:58,421 --> 00:13:59,797
- Get a firm hold on yourself.
307
00:13:59,964 --> 00:14:01,299
- Thanks, I will.
308
00:14:05,345 --> 00:14:08,139
- As a matter of fact, not
all people are happiest
309
00:14:08,306 --> 00:14:09,515
being exhibitionists.
310
00:14:09,682 --> 00:14:10,558
- But I am, I suppose.
311
00:14:10,725 --> 00:14:11,642
- I didn't say that.
312
00:14:11,809 --> 00:14:13,144
- Your trick of entrance again.
313
00:14:13,311 --> 00:14:14,937
- Forgive me for not rising.
314
00:14:15,688 --> 00:14:17,690
- Proof of my exhibitionism,
315
00:14:17,857 --> 00:14:20,735
I imagine...
is for a girl whose experience
316
00:14:20,902 --> 00:14:22,612
with crime has been limited
to a parking ticket.
317
00:14:22,779 --> 00:14:23,613
- And you're quite a girl.
318
00:14:23,780 --> 00:14:25,740
- To stick her nose into a
professional clean-up campaign.
319
00:14:25,907 --> 00:14:28,201
- Why should I--
- Walk barefooted through the pigsty.
320
00:14:28,368 --> 00:14:29,327
It had crossed my mind.
321
00:14:29,494 --> 00:14:30,703
- Do you want me to tell you?
322
00:14:30,870 --> 00:14:32,330
- Not particularly.
323
00:14:32,497 --> 00:14:34,540
- You prefer your own explanation.
324
00:14:34,707 --> 00:14:36,793
- Frankly, it doesn't make any difference
one way or another.
325
00:14:36,959 --> 00:14:38,711
You're a handsome dame who
does what she wants to do
326
00:14:38,878 --> 00:14:40,296
so why worry about why?
327
00:14:41,881 --> 00:14:43,091
- Well, I think we're in business.
328
00:14:43,257 --> 00:14:45,301
We've located Mrs.
Manzinates through a nephew
329
00:14:45,468 --> 00:14:46,427
of hers out on Oakmont.
330
00:14:46,594 --> 00:14:48,846
She's here, living at 446 Palm Street
331
00:14:49,013 --> 00:14:51,307
under the name of Mrs. Stephen Nover.
332
00:14:51,474 --> 00:14:54,435
- Oh, off the record, Jerry,
this is not for publication.
333
00:14:54,602 --> 00:14:55,520
- Naturally.
334
00:14:55,686 --> 00:14:57,146
- Johnny, the first real break.
335
00:14:57,980 --> 00:14:59,565
- If she'll talk.
336
00:14:59,732 --> 00:15:01,067
- Better keep her on ice.
337
00:15:01,234 --> 00:15:02,193
- Matt will, huh, Pop?
338
00:15:02,360 --> 00:15:03,277
- Yeah, sure, son.
339
00:15:03,444 --> 00:15:04,779
Break off everything else in the morning.
340
00:15:04,946 --> 00:15:06,072
Matt will have her in at 10:00.
341
00:15:06,239 --> 00:15:07,281
- Leave everything to me, Johnny.
342
00:15:07,448 --> 00:15:09,117
I'll have her here bright and early.
343
00:15:09,283 --> 00:15:11,244
We've waited a long time for this.
344
00:15:11,411 --> 00:15:12,453
See you in the morning.
345
00:15:12,620 --> 00:15:13,913
- Right.
346
00:15:19,961 --> 00:15:21,796
- Mandy, what do you
say we chuck all this?
347
00:15:21,963 --> 00:15:23,214
Go out and have a real dinner somewhere?
348
00:15:23,381 --> 00:15:24,841
I'll even blow to a bottle of wine.
349
00:15:25,007 --> 00:15:27,343
- Amanda prefers the
simpler things in life.
350
00:15:27,510 --> 00:15:29,595
- That's what you think.
Come on with us, Jerry.
351
00:15:29,762 --> 00:15:31,013
- No, thanks, I got to work.
352
00:15:31,180 --> 00:15:32,682
I'll see you later.
353
00:15:50,825 --> 00:15:52,577
- Paging Mr. Baldwin.
354
00:15:59,834 --> 00:16:01,419
Paging Mr. Baldwin.
355
00:16:11,596 --> 00:16:13,264
Calling Mr. Baldwin.
356
00:16:16,809 --> 00:16:19,020
Paging Mr. Baldwin.
357
00:16:19,187 --> 00:16:20,771
Calling Mr. Baldwin.
358
00:16:21,856 --> 00:16:23,441
- But, Johnny, we've had leaks before.
359
00:16:23,608 --> 00:16:26,402
I can't help questioning the wisdom of...
360
00:16:26,569 --> 00:16:28,529
- Question what, me?
361
00:16:28,696 --> 00:16:30,031
I forgot my copy.
362
00:16:33,117 --> 00:16:34,577
I don't blame you.
363
00:16:34,744 --> 00:16:36,787
If I were the professor,
I'd question me, you,
364
00:16:36,954 --> 00:16:39,290
the DA, the whole kit and kaboodle.
365
00:16:39,457 --> 00:16:40,917
I'd screen everybody.
366
00:16:41,083 --> 00:16:42,835
- You know they've been screened.
367
00:16:43,002 --> 00:16:44,670
- I'd screen them again.
368
00:16:44,837 --> 00:16:45,963
I'd get to know them intimately
369
00:16:46,130 --> 00:16:48,132
back to the time they were born.
370
00:16:48,299 --> 00:16:50,468
I'd question my own mother.
371
00:16:57,141 --> 00:16:58,643
It's open, come in.
372
00:17:05,566 --> 00:17:07,527
To what do I owe the hon our?
373
00:17:07,693 --> 00:17:08,861
- I wanna talk to you.
374
00:17:09,028 --> 00:17:10,279
- Fine.
375
00:17:10,446 --> 00:17:11,614
No dinner with wine?
376
00:17:11,781 --> 00:17:13,324
- I'm not going.
377
00:17:13,491 --> 00:17:15,576
What about your hurry to get to work?
378
00:17:15,743 --> 00:17:18,829
- I had to do my flower arrangements.
379
00:17:18,996 --> 00:17:19,997
Have a seat.
380
00:17:20,164 --> 00:17:20,915
- Thanks.
381
00:17:21,958 --> 00:17:23,709
Wasn't what you said when you left,
382
00:17:23,876 --> 00:17:26,504
wasn't that meant to be provocative?
383
00:17:26,671 --> 00:17:29,715
- If you're gonna say
something, get down to it.
384
00:17:29,882 --> 00:17:31,801
- What did you mean when you
said you'd question everyone?
385
00:17:31,968 --> 00:17:33,302
- Just that.
386
00:17:34,345 --> 00:17:37,223
Would you please sit down
so I can throw myself at your feet?
387
00:17:45,523 --> 00:17:48,442
- As you say, let's get down to it.
388
00:17:49,610 --> 00:17:50,444
- Good.
389
00:17:54,448 --> 00:17:56,993
- I, uh, came here to ask you exactly
390
00:17:57,159 --> 00:17:58,327
what it is you've been holding
391
00:17:58,494 --> 00:18:01,247
behind your eyes these past weeks.
392
00:18:02,790 --> 00:18:04,750
- I wish some of you ivory tower people
393
00:18:04,917 --> 00:18:06,919
would stop trying to be so smart.
394
00:18:07,086 --> 00:18:08,170
I wish you'd put your socks on
395
00:18:08,337 --> 00:18:09,964
and go home and sit by your fireplaces
396
00:18:10,131 --> 00:18:11,507
and read mystery stories where everything
397
00:18:11,674 --> 00:18:14,510
turns out nice and tidy in the end.
398
00:18:14,677 --> 00:18:16,304
If you must know, I think you're a square.
399
00:18:16,470 --> 00:18:17,597
And Johnny's a square.
400
00:18:17,763 --> 00:18:19,849
You're standing in a coal
chute and don't know it.
401
00:18:20,016 --> 00:18:22,059
- And you're a whale of
a tough guy, McKibbon.
402
00:18:22,226 --> 00:18:22,935
- I am.
403
00:18:23,102 --> 00:18:24,478
- A real know-it-all guy.
404
00:18:24,645 --> 00:18:25,771
You know all about the viciousness.
405
00:18:25,938 --> 00:18:27,189
You're at home in the slime.
406
00:18:27,356 --> 00:18:29,984
You put your finger on all the
bodies that have been buried,
407
00:18:30,151 --> 00:18:31,068
but you won't tell.
408
00:18:31,235 --> 00:18:32,403
Oh, no.
409
00:18:32,570 --> 00:18:35,573
That's too amateurish, that
would destroy your pose.
410
00:18:35,740 --> 00:18:40,328
We're the dilettantes and
you're the tough professional.
411
00:18:49,503 --> 00:18:54,342
As one exhibitionist to another,
why don't you cut it out?
412
00:18:58,012 --> 00:18:58,846
- Come on.
413
00:19:24,789 --> 00:19:27,917
446, where in is hidden
Mrs. Stephen Nover,
414
00:19:28,084 --> 00:19:29,835
alias Mrs. Manzinates.
415
00:19:35,383 --> 00:19:36,926
- You understand, Mrs. Manzinates,
416
00:19:37,093 --> 00:19:39,136
we'll have men there.
417
00:19:39,303 --> 00:19:41,514
You won't know who they
are, but they'll be there.
418
00:19:41,681 --> 00:19:44,934
I'm gonna know everything you
say, everything you tell them.
419
00:19:45,101 --> 00:19:46,394
- I'm not afraid.
420
00:19:46,560 --> 00:19:48,145
- Of course not.
421
00:19:48,312 --> 00:19:50,064
You're an old woman, Mrs. Manzinates.
422
00:19:50,231 --> 00:19:51,440
What should you be afraid of?
423
00:19:51,607 --> 00:19:52,900
- It is true.
424
00:19:53,067 --> 00:19:54,443
- You have a nephew, Peter,
425
00:19:54,610 --> 00:19:57,154
who works in a gas station in Oakmont.
426
00:19:57,321 --> 00:19:59,532
He's a fine boy, Peter.
427
00:19:59,699 --> 00:20:01,575
You're very fond of him.
428
00:20:01,742 --> 00:20:05,329
That's also true, isn't
it, Mrs. Manzinates?
429
00:20:06,872 --> 00:20:09,625
All we want is peace, that's all.
430
00:20:09,792 --> 00:20:12,044
Just peace, Mrs. Manzinates.
431
00:20:14,714 --> 00:20:16,632
You put peace on your face tomorrow
432
00:20:16,799 --> 00:20:18,592
and everything will be all right.
433
00:20:18,759 --> 00:20:19,301
All right.
434
00:20:56,964 --> 00:20:59,216
- That was Ackerman, all right.
435
00:20:59,383 --> 00:21:01,844
- Jerry, what do you think?
436
00:21:02,011 --> 00:21:03,220
- She's all right.
437
00:21:03,387 --> 00:21:06,098
They were just selling insurance.
438
00:21:20,237 --> 00:21:22,990
- Jerry, what are you doing out here?
439
00:21:23,157 --> 00:21:24,950
- I wanna see you.
440
00:21:25,117 --> 00:21:27,036
- All right, come on in.
441
00:21:30,122 --> 00:21:31,040
What's the trouble?
442
00:21:31,207 --> 00:21:32,541
- Is your wife asleep?
443
00:21:32,708 --> 00:21:34,293
- Yeah, sit down.
444
00:21:36,629 --> 00:21:39,423
- I checked on 446 Palm Street,
there wasn't a cop there.
445
00:21:39,590 --> 00:21:40,925
- Well, I didn't think it necessary.
446
00:21:41,091 --> 00:21:42,760
- Ackerman was there though
with a couple of his goons
447
00:21:42,927 --> 00:21:44,720
teaching the facts of
life to Mrs. Manzinates.
448
00:21:44,887 --> 00:21:46,013
- What?
449
00:21:46,180 --> 00:21:47,681
- Don't act surprised.
450
00:21:47,848 --> 00:21:48,974
Why shouldn't they be?
451
00:21:49,141 --> 00:21:51,644
You called Harrigan right
after you left us at the hotel.
452
00:21:51,811 --> 00:21:53,521
- Jerry, you're crazy.
453
00:21:53,687 --> 00:21:56,357
- I know you're working
with Eichelberger, Matt,
454
00:21:56,524 --> 00:21:58,484
specifically Harrigan.
455
00:21:58,651 --> 00:22:00,444
- Are you drunk?
456
00:22:00,611 --> 00:22:01,946
- I've known it for three weeks.
457
00:22:02,112 --> 00:22:04,782
I've tried to figure
out what to do about it.
458
00:22:04,949 --> 00:22:06,283
I've come to the conclusion
it's your problem.
459
00:22:06,450 --> 00:22:07,910
- Jerry, this is nothing to joke about.
460
00:22:08,077 --> 00:22:09,411
- Look, Matt, I grew up with Johnny.
461
00:22:09,578 --> 00:22:10,579
I know how he feels about your
462
00:22:10,746 --> 00:22:12,498
little tin god on a mantelpiece.
463
00:22:12,665 --> 00:22:15,543
It's always been that way.
Partly the reason he's in this today.
464
00:22:15,709 --> 00:22:17,378
I don't think you wanna
see him torn to pieces
465
00:22:17,545 --> 00:22:19,046
any more than I do.
466
00:22:19,839 --> 00:22:21,966
- Everybody's filling you with pap.
467
00:22:22,132 --> 00:22:24,343
- I don't wanna see you in jail...
468
00:22:24,510 --> 00:22:26,387
any more than I'd like to see
you found in an alley,
469
00:22:26,554 --> 00:22:29,431
staring up at a curbstone
only not seeing it.
470
00:22:30,099 --> 00:22:32,560
Those are the only alternatives
I've been able to come up with.
471
00:22:32,726 --> 00:22:34,019
Now you figure out one.
472
00:22:34,186 --> 00:22:36,438
- I won't have any more such talk.
473
00:22:36,605 --> 00:22:39,316
- I'm gonna print the story about
what happened at Manzinates today,
474
00:22:39,483 --> 00:22:41,193
only for Johnny's sake I'm
gonna leave you out of it.
475
00:22:41,360 --> 00:22:42,945
I'm gonna give you a chance.
- It's a lie.
476
00:22:43,112 --> 00:22:44,196
- But if you don't want him to find out
477
00:22:44,363 --> 00:22:46,949
that his father's been crossing him
every day of the calendar,
478
00:22:47,116 --> 00:22:48,993
you better start figuring
a way to get yourself clear.
479
00:22:49,159 --> 00:22:49,910
- Get out.
480
00:22:51,203 --> 00:22:53,289
- I'll give you 24 hours.
481
00:23:05,134 --> 00:23:07,469
- Get this one thing through your heads.
482
00:23:07,636 --> 00:23:09,638
We need each other in this thing.
483
00:23:09,805 --> 00:23:12,349
Maybe you'll need me more than I need you.
484
00:23:12,516 --> 00:23:14,351
But this is the last time
I go running around just
485
00:23:14,518 --> 00:23:16,604
because somebody on this
outfit blows a cork,
486
00:23:16,770 --> 00:23:18,230
you hear that, Iman?
487
00:23:18,397 --> 00:23:19,732
Anything I got to turn over to you,
488
00:23:19,899 --> 00:23:21,358
I'll report just like I've been doing.
489
00:23:21,525 --> 00:23:22,192
- Knock it off.
490
00:23:22,359 --> 00:23:23,360
How do you explain this?
491
00:23:23,527 --> 00:23:25,279
- McKibbon was there
yesterday when we got the word
492
00:23:25,446 --> 00:23:26,572
on the Manzinates woman.
493
00:23:26,739 --> 00:23:28,240
He was asked to respect the confidence.
494
00:23:28,407 --> 00:23:29,742
- By who?
- By John.
495
00:23:29,909 --> 00:23:30,993
- And you let it go at that?
496
00:23:31,160 --> 00:23:33,871
- What was I to do, arrest him?
497
00:23:34,038 --> 00:23:36,123
- You're a newspaper man.
498
00:23:36,290 --> 00:23:37,666
And he high-tails it down to Pond Street
499
00:23:37,833 --> 00:23:39,043
and sits on the curb.
500
00:23:39,209 --> 00:23:41,086
And you didn't think it important
enough to tell us, Matt.
501
00:23:41,253 --> 00:23:41,921
Why was that?
502
00:23:42,087 --> 00:23:43,505
- He's always kept his word before.
503
00:23:43,672 --> 00:23:45,716
- You sap, you wooden-headed sap.
504
00:23:45,883 --> 00:23:47,509
- Take it easy, Matt!
505
00:23:47,676 --> 00:23:49,386
- Wait outside for us.
506
00:24:06,403 --> 00:24:08,697
- He's all right, take my word for it.
507
00:24:08,864 --> 00:24:09,949
- What kind of logic is that?
508
00:24:10,115 --> 00:24:12,117
A business like this depending on someone
you think you can trust.
509
00:24:12,284 --> 00:24:13,577
- Hasn't he told us everything so far?
510
00:24:13,744 --> 00:24:16,246
- Small stuff, stuff you put in the window
to get the suckers inside.
511
00:24:16,413 --> 00:24:18,040
When it comes to a showdown,
he'll pull a switch so fast,
512
00:24:18,207 --> 00:24:19,291
our necks will get twisted watching him.
513
00:24:19,458 --> 00:24:21,126
- All right, that's
enough from both of you.
514
00:24:21,293 --> 00:24:23,587
We built a great outfit, almost foolproof,
515
00:24:23,754 --> 00:24:26,048
but we've got the same
weak links any business has.
516
00:24:26,215 --> 00:24:28,759
People, if we've got one or 500 people,
517
00:24:28,926 --> 00:24:31,679
we got that many weak links,
starting right here.
518
00:24:31,845 --> 00:24:32,680
I want it known around.
519
00:24:32,846 --> 00:24:34,598
I want it circulated
in their bloodstreams.
520
00:24:34,765 --> 00:24:36,517
Everybody's under glass from here on out.
521
00:24:36,767 --> 00:24:38,811
This Conroy kid is
tougher than we thought.
522
00:24:39,103 --> 00:24:41,689
He's got angles and it
looks like staying power.
523
00:24:41,855 --> 00:24:42,815
We'll match him.
524
00:24:42,982 --> 00:24:46,360
Money, brains, time, anything
else, tell our men that.
525
00:24:46,527 --> 00:24:47,653
Lay it on the line.
526
00:24:47,820 --> 00:24:49,697
Tell them they're going to be under glass.
527
00:24:50,239 --> 00:24:51,240
I want a system set up.
528
00:24:51,407 --> 00:24:53,075
I want them to know there's a system.
529
00:24:53,242 --> 00:24:58,163
I want fear working for us and
we'll begin with Matt Conroy.
530
00:25:12,219 --> 00:25:14,263
- How can anyone have
known where she was?
531
00:25:14,430 --> 00:25:16,473
- Take it just as an example
of what you'll be up against
532
00:25:16,640 --> 00:25:18,934
all the way down the line,
with all this money
533
00:25:19,101 --> 00:25:19,977
flowing from the bookies.
534
00:25:20,144 --> 00:25:21,186
- That wasn't money, it was intimidation.
535
00:25:21,353 --> 00:25:22,187
- One or the other.
536
00:25:22,354 --> 00:25:24,773
- The fact remains, it proves
there is a working pipeline.
537
00:25:24,940 --> 00:25:28,235
- Oh, no, no shop Johnny, skip it please.
538
00:25:28,402 --> 00:25:30,988
This is why I wanted to get you
out of your office for a minute or two.
539
00:25:31,155 --> 00:25:32,906
Come along, you haven't met everyone.
- Excuse me.
540
00:25:33,073 --> 00:25:35,159
- Give him time.
He's young as a politician.
541
00:25:35,325 --> 00:25:38,454
So gentlemen, what do
you think of him, hmm?
542
00:25:42,499 --> 00:25:44,585
- Hello, Jerry.
- Hi.
543
00:25:46,211 --> 00:25:48,088
You need all these
witnesses to draw me out?
544
00:25:48,255 --> 00:25:49,673
- You probably know everyone, don't you?
545
00:25:49,840 --> 00:25:51,216
- Almost too well.
546
00:25:52,718 --> 00:25:54,928
Nice hideout you've
got here, Ms. Way cross.
547
00:25:55,095 --> 00:25:56,055
- Thank you.
548
00:25:56,221 --> 00:25:58,474
- With a bird's eye view
of our very corrupt city.
549
00:25:58,640 --> 00:26:00,142
- May I get you a drink?
- Jerry, excuse me.
550
00:26:00,309 --> 00:26:01,060
Hello, Johnny.
551
00:26:01,226 --> 00:26:02,644
- This was a fine stunt.
552
00:26:02,811 --> 00:26:04,146
- I gather Mrs. Manzinates did arrive
553
00:26:04,313 --> 00:26:05,647
at the hearing perfectly briefed.
554
00:26:05,814 --> 00:26:06,732
- That's not the point.
555
00:26:06,899 --> 00:26:09,026
How did you know what was
going on down at Palm Street?
556
00:26:09,193 --> 00:26:09,985
- A shot in the dark.
557
00:26:10,152 --> 00:26:11,945
- I guess you realise
what this does to us.
558
00:26:12,112 --> 00:26:14,239
- I printed a simple story
that happened to be true.
559
00:26:14,406 --> 00:26:16,492
I thought it might help put pressure on.
Anything wrong with that?
560
00:26:16,658 --> 00:26:17,993
- If you can't see it--
- Tell me.
561
00:26:18,160 --> 00:26:20,370
- It's a no good tramp
newspaperman's trick.
562
00:26:20,537 --> 00:26:22,873
Break any confidence for a
little run-of-the-mill story.
563
00:26:23,040 --> 00:26:24,333
I thought something better of you.
564
00:26:25,751 --> 00:26:27,086
Okay, professor.
565
00:26:28,045 --> 00:26:31,131
- Jerry.
566
00:26:32,424 --> 00:26:33,550
- Hello, Matt.
567
00:26:34,802 --> 00:26:38,388
- I'd like to speak to
you a minute, Jerry.
568
00:26:39,264 --> 00:26:41,100
- I'm sorry, Jerry.
- Oh, forget it.
569
00:26:41,266 --> 00:26:42,309
- Can I fix you something?
570
00:26:42,476 --> 00:26:44,561
- Oh, you're very sweet.
Rustle me up a ham sandwich.
571
00:26:55,739 --> 00:26:57,658
- Jerry, I'm in a spot.
572
00:26:59,701 --> 00:27:03,038
- I think I mentioned something
about that last night.
573
00:27:03,205 --> 00:27:06,041
- Yeah, I'm sorry I lost my temper.
574
00:27:08,418 --> 00:27:11,463
Suppose I admit what you said last night.
575
00:27:11,630 --> 00:27:12,840
- Yeah?
576
00:27:13,006 --> 00:27:14,675
- And level with you.
577
00:27:14,842 --> 00:27:16,135
- Yeah?
578
00:27:16,301 --> 00:27:17,803
- Will you go along?
579
00:27:17,970 --> 00:27:19,138
- That depends.
580
00:27:20,973 --> 00:27:22,349
- Well, we both heard the same kind
581
00:27:22,516 --> 00:27:24,852
of stories hundreds of times.
582
00:27:26,019 --> 00:27:27,396
Unless you've been through it yourself,
583
00:27:27,563 --> 00:27:29,481
it's hard to understand.
584
00:27:30,691 --> 00:27:31,525
- Try me.
585
00:27:33,402 --> 00:27:36,363
- Jerry, the way they got it
worked out, a cop is supposed
586
00:27:36,530 --> 00:27:39,616
to be something more than human.
587
00:27:39,783 --> 00:27:42,953
He's supposed to work harder than anybody,
588
00:27:43,120 --> 00:27:45,372
be more honest than anybody.
589
00:27:46,748 --> 00:27:51,170
Pay for his own bullets
when he shoots a crook.
590
00:27:51,336 --> 00:27:53,255
Naturally, he's not supposed to want money
591
00:27:53,422 --> 00:27:55,424
or things for his family.
592
00:27:56,508 --> 00:28:00,220
He's altogether too high
principled for that.
593
00:28:01,221 --> 00:28:05,559
Well, it works out fine for
a while and then somehow
594
00:28:08,520 --> 00:28:11,356
or other, you get to be 40.
595
00:28:11,523 --> 00:28:14,568
You find yourself looking in the windows
596
00:28:14,735 --> 00:28:17,321
at the things other people
look at, then you start
597
00:28:17,487 --> 00:28:20,115
wanting things because by this time,
598
00:28:20,282 --> 00:28:22,743
you've got a kid growing up
599
00:28:22,910 --> 00:28:26,455
and you want some of the things for him.
600
00:28:26,622 --> 00:28:29,291
And then you find you're in debt.
601
00:28:33,003 --> 00:28:37,507
Then suddenly, you find some
easy money in your pocket
602
00:28:41,261 --> 00:28:43,847
and then you find they own you.
603
00:28:48,143 --> 00:28:51,563
So, now they've got me in the nutcracker.
604
00:28:56,777 --> 00:28:57,861
- How do you get out, Matt?
605
00:28:58,028 --> 00:28:59,321
- You've got to help me, Jerry.
606
00:28:59,488 --> 00:29:00,280
- If I believe you.
607
00:29:00,447 --> 00:29:03,700
- I have never asked
anything from anybody before.
608
00:29:04,201 --> 00:29:06,495
There's only one thing you can do.
609
00:29:06,662 --> 00:29:08,622
Deal behind Eichelberger's back.
610
00:29:08,789 --> 00:29:12,000
Sell Johnny on the idea you've got a plant
and feed him phoney information.
611
00:29:12,167 --> 00:29:14,419
- And try hard to stay alive.
612
00:29:14,586 --> 00:29:16,672
- There's that too.
613
00:29:16,838 --> 00:29:17,839
Or you can tell Johnny.
614
00:29:18,006 --> 00:29:20,509
- No, I can't do that, I...
615
00:29:21,426 --> 00:29:24,721
- Matt, how do you make me
believe you're on the level?
616
00:29:29,393 --> 00:29:31,395
- Eichelberger had me up this morning.
617
00:29:31,561 --> 00:29:33,605
There's a folder on the DA's
files they're worried about.
618
00:29:33,772 --> 00:29:35,023
1934, Lowincast.
619
00:29:36,566 --> 00:29:38,277
He blabbed about a lot out of things
620
00:29:38,443 --> 00:29:39,736
that didn't make much sense then.
621
00:29:39,903 --> 00:29:42,864
They would now if anybody
wanted to put them together.
622
00:29:43,031 --> 00:29:46,076
The old days, that's what
they're worried about.
623
00:29:46,243 --> 00:29:48,620
They want me to get that folder for them.
624
00:29:48,787 --> 00:29:52,082
Now how do I duck that and stay alive?
625
00:29:52,249 --> 00:29:53,750
- I think that's fine.
626
00:29:53,917 --> 00:29:55,669
I think it's just great.
627
00:29:55,836 --> 00:29:56,503
When do they want it?
628
00:29:56,670 --> 00:29:57,587
- Tonight.
629
00:29:57,754 --> 00:29:59,006
- Get it and give it to him.
630
00:29:59,172 --> 00:30:00,966
Only first have it Photostatted.
631
00:30:01,133 --> 00:30:02,634
- I may be tailed.
632
00:30:02,801 --> 00:30:05,679
- You ought to know how to handle that.
633
00:30:05,846 --> 00:30:06,847
- Good night.
- Bye. Thanks.
634
00:30:07,014 --> 00:30:07,681
- Bye.
- See you soon.
635
00:30:07,848 --> 00:30:08,682
- Now, thanks, Jerry,
636
00:30:08,849 --> 00:30:09,683
I'll see you about it.
637
00:30:09,850 --> 00:30:11,268
- All right, Matt.
638
00:30:13,603 --> 00:30:15,355
Would you mind if I eat as I run?
639
00:30:15,522 --> 00:30:17,190
- Where are you going?
- Say, is your car downstairs?
640
00:30:17,357 --> 00:30:18,900
- In the garage.
- Lend me your keys?
641
00:30:19,067 --> 00:30:19,776
- No.
642
00:30:23,739 --> 00:30:25,741
- Operator, this is Ms.
Waycross's apartment.
643
00:30:25,907 --> 00:30:27,784
Would you order a cab right away?
644
00:30:27,951 --> 00:30:29,995
Thank you, see you later.
645
00:30:35,751 --> 00:30:36,626
- Hello, operator.
646
00:30:36,793 --> 00:30:40,464
This is Ms. Way cross,
please cancel that cab.
647
00:30:46,303 --> 00:30:47,054
Johnny.
648
00:30:54,227 --> 00:30:55,812
I've got to run out, the
others won't mind I hope.
649
00:30:55,979 --> 00:30:57,022
- Mandy.
- Yes?
650
00:30:57,189 --> 00:30:58,732
- Do you mind telling
me what you're doing?
651
00:30:58,899 --> 00:31:00,734
- I don't think it's just curiosity.
652
00:31:00,901 --> 00:31:02,361
I think it's business, I don't know.
653
00:31:02,527 --> 00:31:03,528
- All right.
654
00:31:03,695 --> 00:31:05,822
I'm awfully doggone in love with you.
655
00:31:05,989 --> 00:31:08,241
- You're sweet, Johnny.
656
00:31:08,408 --> 00:31:09,785
Explain it to your politicos, will you?
657
00:31:09,951 --> 00:31:10,702
- Sure.
658
00:31:25,717 --> 00:31:30,597
- I cancel led the cab, come
on, get in, I'll drive you.
659
00:31:30,764 --> 00:31:31,681
- Move over.
660
00:32:07,426 --> 00:32:08,176
- Thanks, Stew.
661
00:32:08,343 --> 00:32:10,262
You're lucky these days.
662
00:32:14,891 --> 00:32:17,310
- How about it, bud?
663
00:32:17,477 --> 00:32:19,688
- There's no trick to Photostatting.
664
00:32:19,855 --> 00:32:20,814
It's against the rules.
665
00:32:20,981 --> 00:32:22,524
- There are no rules for this committee.
666
00:32:27,362 --> 00:32:30,031
- Wait here, I'll be right back.
667
00:32:44,212 --> 00:32:46,798
- Yeah, yeah, he was just here.
668
00:32:48,341 --> 00:32:49,885
And I'm holding them
in my hands right now.
669
00:32:50,051 --> 00:32:52,846
- Make the Photostat and let him have it.
670
00:32:53,013 --> 00:32:54,264
No, let him have it.
671
00:32:54,431 --> 00:32:56,808
It don't mean a thing, not a thing.
672
00:32:56,975 --> 00:32:57,726
Right.
673
00:33:38,183 --> 00:33:39,976
- I guess I'm not supposed to ask
674
00:33:40,143 --> 00:33:42,062
who you've been following and why.
675
00:33:42,229 --> 00:33:42,979
- No.
676
00:33:43,855 --> 00:33:46,149
- But I suppose it was all right.
677
00:33:46,316 --> 00:33:47,567
- What?
678
00:33:47,734 --> 00:33:49,569
- Whatever it is I'm
not supposed to ask you.
679
00:33:49,736 --> 00:33:52,072
- It was quite all right.
680
00:33:52,239 --> 00:33:54,324
- Relax a little, McKibbon.
681
00:33:54,491 --> 00:33:56,493
- Perhaps we both should.
682
00:33:57,786 --> 00:34:00,497
- Jerry, I know what you think of me.
683
00:34:00,664 --> 00:34:04,834
I guess I knew that day you
met me and looked at me.
684
00:34:05,001 --> 00:34:07,921
I got into this because of
Johnny, because he was in it,
685
00:34:08,088 --> 00:34:09,005
and because I have so much
686
00:34:09,172 --> 00:34:11,883
respect and admiration for him
687
00:34:12,050 --> 00:34:14,886
and I thought I might help in some way.
688
00:34:15,053 --> 00:34:17,639
And I wanted to be doing
something with some use.
689
00:34:17,806 --> 00:34:19,015
Can't you understand that?
690
00:34:19,182 --> 00:34:20,850
- Yeah, sure.
691
00:34:21,017 --> 00:34:24,771
- I still wanna help,
but you've made it so
692
00:34:24,938 --> 00:34:26,690
it isn't easy anymore.
693
00:34:28,692 --> 00:34:31,861
And Jerry, I'm beginning to be afraid.
694
00:34:32,737 --> 00:34:34,948
- It's going to be all right.
695
00:34:35,115 --> 00:34:35,865
- Is it?
696
00:34:37,409 --> 00:34:39,160
- You relax a little.
697
00:34:45,458 --> 00:34:46,543
- I'm hungry.
698
00:34:47,544 --> 00:34:50,046
We have time before we go
looking for the next body.
699
00:34:50,213 --> 00:34:50,964
- Okay.
700
00:34:56,761 --> 00:34:58,888
- So there you have it, the life and times
701
00:34:59,055 --> 00:35:01,057
of one Amanda Way cross.
702
00:35:01,224 --> 00:35:02,976
- Not very inspirational.
703
00:35:03,143 --> 00:35:05,270
- I'd say very dull.
704
00:35:05,437 --> 00:35:08,815
- This novel you wrote, what was it about?
705
00:35:08,982 --> 00:35:10,233
- About three chapters.
706
00:35:10,400 --> 00:35:11,818
- I mean content.
707
00:35:11,985 --> 00:35:13,778
- About young love in Mississippi.
708
00:35:13,945 --> 00:35:15,322
- Ooh, remind me not to read it.
709
00:35:15,488 --> 00:35:16,781
- You bet I will.
710
00:35:17,949 --> 00:35:22,537
- There's one point in your
life story that escapes me.
711
00:35:23,913 --> 00:35:24,748
- Yes.
712
00:35:26,499 --> 00:35:28,001
- I mean Johnny.
713
00:35:28,168 --> 00:35:28,918
- I know.
714
00:35:30,629 --> 00:35:31,463
Well?
715
00:35:33,006 --> 00:35:35,634
- I went up to State U to interview him
716
00:35:35,800 --> 00:35:37,302
for one of my final reviews.
717
00:35:37,469 --> 00:35:39,888
- And strangely enough, he
didn't turn against you.
718
00:35:40,055 --> 00:35:40,805
- No.
719
00:35:41,765 --> 00:35:43,892
- He fell in love with you.
720
00:35:44,059 --> 00:35:45,435
- I suppose so.
721
00:35:45,602 --> 00:35:48,021
- Was it immediate?
- Instant.
722
00:35:49,648 --> 00:35:51,107
- You have that kind of effect.
723
00:35:53,818 --> 00:35:56,529
- What a nice thing to say.
724
00:35:56,696 --> 00:35:59,115
- You ought to know it by now.
725
00:36:02,535 --> 00:36:04,871
- It's getting late.
726
00:36:05,038 --> 00:36:06,331
- Does it matter?
727
00:36:06,498 --> 00:36:07,999
- It's supposed to.
728
00:36:09,334 --> 00:36:11,503
- May I help you clean up?
729
00:36:11,670 --> 00:36:13,088
- No, thanks.
730
00:36:13,254 --> 00:36:15,131
I'll leave it for Ellen.
731
00:36:20,929 --> 00:36:22,430
- Do you want me to go?
732
00:36:22,597 --> 00:36:23,348
- Yes.
733
00:36:34,234 --> 00:36:39,239
- Mandy, you're not much good
as a cloak-and-dagger woman.
734
00:36:39,656 --> 00:36:41,950
We've been yapping all night
735
00:36:42,117 --> 00:36:44,661
and what have you found out from me?
736
00:36:44,828 --> 00:36:46,496
- I found out enough.
737
00:36:48,373 --> 00:36:52,293
- We both have, something
we didn't wanna know.
738
00:36:56,172 --> 00:36:58,258
Do you want me to go now?
739
00:36:59,801 --> 00:37:00,635
- Yes.
740
00:37:28,997 --> 00:37:29,831
- Why out here?
741
00:37:29,998 --> 00:37:31,499
- You wanted to be careful, didn't you?
742
00:37:31,666 --> 00:37:33,376
You could be going home to lunch.
743
00:37:33,543 --> 00:37:35,170
- It would have been simpler to mail it.
744
00:37:35,336 --> 00:37:37,547
- Neil's waiting for you.
745
00:37:37,714 --> 00:37:38,673
- Why?
746
00:37:38,840 --> 00:37:41,134
- Something about John.
747
00:37:41,301 --> 00:37:42,719
- Where?
748
00:37:42,886 --> 00:37:45,722
- In the oil station up the street.
749
00:38:19,798 --> 00:38:21,758
- Holdup, holdup, holdup!
750
00:38:25,220 --> 00:38:26,471
- Police officer, drop that gun.
751
00:38:31,684 --> 00:38:34,395
- Police, police, police!
752
00:38:42,987 --> 00:38:44,155
Police, police!
753
00:38:51,204 --> 00:38:53,540
- Well, there's nothing
to be done for him.
754
00:38:53,706 --> 00:38:56,960
- Guess somebody better call the police.
755
00:38:58,545 --> 00:38:59,629
- He'll never knew what hit him.
756
00:38:59,796 --> 00:39:02,799
- Neither of them knew what happened.
757
00:39:13,560 --> 00:39:14,310
- Hello?
- Jerry?
758
00:39:14,477 --> 00:39:15,728
- Yeah.
759
00:39:15,895 --> 00:39:16,771
- Oh, we just a got a flash,
760
00:39:16,938 --> 00:39:19,315
a shooting out on 34th and Skyler.
761
00:39:19,482 --> 00:39:21,025
Matt Conroy killed.
762
00:39:24,112 --> 00:39:24,988
- Oh, no.
763
00:39:25,154 --> 00:39:27,115
- Some guy robbing a market,
764
00:39:27,282 --> 00:39:29,200
get out there, will you?
765
00:39:30,159 --> 00:39:31,244
- Yeah, yeah.
766
00:39:32,579 --> 00:39:33,830
Where'd you say it was, then?
767
00:39:33,997 --> 00:39:36,165
- 34th and Skyler.
768
00:39:37,041 --> 00:39:38,126
- Yeah, okay.
769
00:39:54,183 --> 00:39:57,562
- A fine guy like that and
some little two-bit thief.
770
00:39:57,729 --> 00:39:59,647
I almost wished Matt hadn't got him.
771
00:39:59,814 --> 00:40:02,108
I wish we could have had
him for a small while,
772
00:40:02,275 --> 00:40:03,776
just a short while.
773
00:40:06,613 --> 00:40:08,197
- Are you satisfied with it, Clint?
774
00:40:08,364 --> 00:40:09,240
- I can't find much wrong.
775
00:40:09,407 --> 00:40:10,992
20 witnesses, they're all telling.
776
00:40:11,159 --> 00:40:12,201
- Big sister act, huh?
777
00:40:12,368 --> 00:40:14,370
- Yeah, the usual thing.
778
00:40:14,537 --> 00:40:16,372
- He was the unlikeliest
man in town to get killed,
779
00:40:16,539 --> 00:40:17,498
wasn't he, Clint?
780
00:40:17,665 --> 00:40:18,583
- In a manner of speaking.
781
00:40:18,750 --> 00:40:20,919
- A hood wouldn't put a finger on him.
- No.
782
00:40:21,085 --> 00:40:23,004
- He had a badge on his vest
and a paper in his pocket,
783
00:40:23,171 --> 00:40:24,672
and the paper said nobody could touch him.
784
00:40:24,839 --> 00:40:26,215
- What's eating you?
785
00:40:26,382 --> 00:40:27,550
Don't you think the department
786
00:40:27,717 --> 00:40:28,593
takes care of its own?
787
00:40:28,760 --> 00:40:30,386
- You got a good question there.
788
00:40:30,553 --> 00:40:33,473
Let's both think of an answer to it.
789
00:40:40,188 --> 00:40:43,566
Accordingly killed in the line of duty.
790
00:40:43,733 --> 00:40:46,402
No connection has been
established between his death
791
00:40:46,569 --> 00:40:49,989
and his official position
with the crime commission.
792
00:40:50,156 --> 00:40:52,283
Now you'll have to excuse me.
793
00:40:52,450 --> 00:40:54,202
Will you come with me?
794
00:40:57,330 --> 00:40:58,164
- John.
795
00:41:01,417 --> 00:41:03,211
Johnny, I'm so sorry.
796
00:41:09,676 --> 00:41:13,137
- Matt Conroy and I grew up
in the same neighbourhood
797
00:41:13,304 --> 00:41:14,430
and I'll miss him.
798
00:41:14,597 --> 00:41:16,307
He was a fine man.
799
00:41:16,474 --> 00:41:17,850
His widow should be proud
800
00:41:18,017 --> 00:41:20,436
of the way he served his community.
801
00:41:20,603 --> 00:41:22,188
- As I said to Mr. Martin, I said,
802
00:41:22,355 --> 00:41:24,023
"That was just like Matt Conroy."
803
00:41:24,190 --> 00:41:25,900
Brave as a tiger, that's what he was.
804
00:41:26,067 --> 00:41:27,402
Brave as a tiger.
805
00:41:28,611 --> 00:41:29,904
- Thank you very much, Mrs. Martin.
806
00:41:30,071 --> 00:41:31,155
You're very kind.
807
00:41:31,322 --> 00:41:33,783
- Mary, is there anything
I can do for you?
808
00:41:33,950 --> 00:41:35,785
- And to think
that such a brave man
809
00:41:35,952 --> 00:41:38,705
should be killed by such hoodlums.
810
00:41:45,920 --> 00:41:46,754
- Jerry.
811
00:41:47,922 --> 00:41:48,756
- Yeah?
812
00:41:49,716 --> 00:41:51,884
- I think I should know.
813
00:41:52,051 --> 00:41:53,469
- What?
814
00:41:53,636 --> 00:41:55,388
- I think it's important to all of us.
815
00:41:55,555 --> 00:41:56,723
- Know what?
816
00:41:56,889 --> 00:41:57,890
- About Matt.
817
00:41:58,891 --> 00:42:00,727
- What about Matt?
818
00:42:00,893 --> 00:42:03,104
He stepped in front of a bullet
and now he's waiting to be buried.
819
00:42:03,271 --> 00:42:04,647
What else?
820
00:42:04,814 --> 00:42:07,483
- Jerry, don't close me out.
821
00:42:07,650 --> 00:42:09,610
I've never felt so lost.
822
00:42:10,695 --> 00:42:14,198
- Last night, everything seemed so simple.
823
00:42:15,950 --> 00:42:17,452
Mandy?
824
00:42:17,618 --> 00:42:18,995
- Yes.
825
00:42:19,162 --> 00:42:21,789
- You don't believe it was accidental?
826
00:42:21,956 --> 00:42:23,249
- No.
827
00:42:23,416 --> 00:42:24,167
- Why not?
828
00:42:27,086 --> 00:42:29,505
- What did you and Matt
talk about at my place?
829
00:42:29,672 --> 00:42:32,300
Why did you follow him downtown?
830
00:42:37,847 --> 00:42:41,934
- Years ago, it seems he took some money.
831
00:42:42,101 --> 00:42:45,313
I gathered it was to put
Johnny through college.
832
00:42:45,480 --> 00:42:47,065
They were using him.
833
00:42:48,066 --> 00:42:49,776
And upon my excellent advice,
834
00:42:49,942 --> 00:42:52,862
he tried to double cross them.
835
00:42:53,029 --> 00:42:53,946
- Oh, Jerry.
836
00:42:55,698 --> 00:42:58,367
- What do I do now, call the cops?
837
00:42:58,534 --> 00:43:00,369
And what do I tell
Johnny about his father?
838
00:43:00,536 --> 00:43:02,121
That he was a crook?
839
00:43:04,916 --> 00:43:07,418
And how can I tell him about us now?
840
00:43:07,585 --> 00:43:10,755
- Mandy, would you, would
you come in a minute
841
00:43:10,922 --> 00:43:12,173
and help mother?
842
00:43:22,016 --> 00:43:24,560
- Station WRRG again
takes you to the offices
843
00:43:24,727 --> 00:43:26,813
of the Crime Commission where John Conroy
844
00:43:26,979 --> 00:43:28,898
and his staff continue
their relentless questioning
845
00:43:29,065 --> 00:43:31,275
of witnesses alleged to be connected
846
00:43:31,442 --> 00:43:34,445
with the so-called syndicate
Conroy is out to break.
847
00:43:34,612 --> 00:43:36,864
- Mr. Eichelberger, we'd
like to ask you about some
848
00:43:37,031 --> 00:43:38,866
of the statements you
made to our investigators
849
00:43:39,033 --> 00:43:40,576
if you don't mind.
850
00:43:40,743 --> 00:43:41,577
- Not at all.
851
00:43:41,744 --> 00:43:43,037
I'm glad to talk about anything.
852
00:43:43,204 --> 00:43:46,499
On my part, Mr. Conroy, I'll
be happy to get on the record
853
00:43:46,666 --> 00:43:48,918
and clean up some of the things
they've been printing about me.
854
00:43:49,085 --> 00:43:51,170
I've got a statement
here I'd like to read.
855
00:43:51,337 --> 00:43:55,216
- Uh, you can put it
in the record later.
856
00:43:55,383 --> 00:43:56,300
- All right.
857
00:43:57,677 --> 00:43:59,929
- You're in the trucking
business, Mr. Eichelberger?
858
00:44:00,096 --> 00:44:01,514
- That's right, have
been for years.
859
00:44:01,681 --> 00:44:02,807
Run a lot of trucks.
860
00:44:02,974 --> 00:44:06,394
- And how would you estimate
your income for that business?
861
00:44:06,561 --> 00:44:08,563
- Well, it's all on the
tax records, Mr. Conroy.
862
00:44:08,729 --> 00:44:10,314
I couldn't say offhand.
863
00:44:10,481 --> 00:44:13,025
- Well, would you
say about $100,0007?
864
00:44:13,192 --> 00:44:16,988
- Yes, I guess so, a little more or less.
865
00:44:17,155 --> 00:44:19,824
And, uh, do you have
other sources of income?
866
00:44:19,991 --> 00:44:21,367
- That's right.
867
00:44:21,534 --> 00:44:22,869
- Could you tell us what they are?
868
00:44:23,035 --> 00:44:24,162
- Well, they're varied.
869
00:44:24,328 --> 00:44:27,832
I own a few pieces of other businesses
870
00:44:27,999 --> 00:44:31,377
and I lend a good deal
of money here and there,
871
00:44:31,544 --> 00:44:32,461
charge interest.
872
00:44:32,628 --> 00:44:34,755
- You lend money to bookies?
873
00:44:34,922 --> 00:44:36,299
- Oh, that I couldn't say.
874
00:44:36,465 --> 00:44:37,633
I lend money to people I know.
875
00:44:37,800 --> 00:44:39,468
What they do with it, I don't always know.
876
00:44:39,635 --> 00:44:43,055
- Uh, they could be bookies,
some of these people?
877
00:44:43,222 --> 00:44:44,640
- They could at that,
Mr. West, some of them.
878
00:44:44,807 --> 00:44:46,100
I wouldn't know.
879
00:44:46,267 --> 00:44:48,769
- And the control of all
this money, Mr. Eichelberger,
880
00:44:48,936 --> 00:44:50,104
wouldn't you say that gives
881
00:44:50,271 --> 00:44:51,939
you control of these bookies?
882
00:44:52,106 --> 00:44:53,065
- No, I wouldn't.
883
00:44:53,232 --> 00:44:55,359
That's what they like to say
about me, czar of the bookies.
884
00:44:55,526 --> 00:44:57,153
That's nonsense, it isn't true.
885
00:44:57,320 --> 00:44:59,572
I lend money just like a bank does.
886
00:44:59,739 --> 00:45:01,616
- Did it ever occur to you,
Mr. Eichelberger,
887
00:45:01,782 --> 00:45:03,618
did you ever suspect for a moment
888
00:45:03,784 --> 00:45:07,246
that this money was being
used for illegal purposes?
889
00:45:07,413 --> 00:45:09,332
- I worried about it for years.
890
00:45:10,458 --> 00:45:11,751
Anybody who has as many friends
891
00:45:11,918 --> 00:45:14,003
as I have is bound to know a few
892
00:45:14,170 --> 00:45:18,299
and in these times, you...
come to realise that
893
00:45:18,466 --> 00:45:20,259
you could be sitting on a powder keg
894
00:45:20,426 --> 00:45:21,344
and not knowing it.
895
00:45:21,510 --> 00:45:22,970
You see, a lot of people
helped me get started,
896
00:45:23,137 --> 00:45:27,433
helped me a lot, so, uh, how
can I always act like a bank?
897
00:45:27,600 --> 00:45:29,143
- You would get
notes for these loans
898
00:45:29,310 --> 00:45:31,354
as you call them, Mr. Eichelberger?
899
00:45:31,520 --> 00:45:32,438
Sometimes, yes.
900
00:45:32,605 --> 00:45:34,315
- They would be
given to you directly?
901
00:45:34,482 --> 00:45:36,317
- Well, one way or another.
902
00:45:36,484 --> 00:45:39,237
- And if stock was the security,
903
00:45:39,403 --> 00:45:40,696
it would be registered to you?
904
00:45:40,863 --> 00:45:42,698
- Sometimes, yes.
905
00:45:43,491 --> 00:45:46,452
- I'm assuming that you are a
good businessman, Mr. Eichelberger.
906
00:45:47,370 --> 00:45:49,705
- Well, that I'll go along with.
907
00:45:49,872 --> 00:45:51,040
- And that you'd see that these
908
00:45:51,207 --> 00:45:52,917
loans to these friends of yours
909
00:45:53,084 --> 00:45:56,337
would be handled in a business-like way.
910
00:45:57,171 --> 00:45:59,966
- If you watch your
pocketbook, you'll learn that.
911
00:46:00,132 --> 00:46:03,719
- Did you occasionally
buy these stocks?
912
00:46:03,886 --> 00:46:06,264
- Well, uh, I guess,
you could call it that.
913
00:46:06,430 --> 00:46:08,641
Sometimes I buy them and hold them.
Sometimes I wouldn't.
914
00:46:08,808 --> 00:46:10,977
Sometimes I just put them in the safe.
915
00:46:11,143 --> 00:46:13,562
- And on the occasions
when you did buy them,
916
00:46:13,729 --> 00:46:15,439
you used some sort of clearing-house
917
00:46:15,606 --> 00:46:18,943
for these security
transactions, I suppose?
918
00:46:19,110 --> 00:46:21,404
- Yeah, that's right.
919
00:46:21,570 --> 00:46:23,990
- Isn't it a fact, Mr. Eichelberger,
920
00:46:24,156 --> 00:46:27,702
that you own a company
for just that purpose?
921
00:46:27,868 --> 00:46:30,121
- No, that's not true, I don't own it.
922
00:46:30,288 --> 00:46:34,250
I have some shares in
a securities company.
923
00:46:34,417 --> 00:46:36,544
- What company is that?
924
00:46:36,711 --> 00:46:40,172
- Well, I'd like to
consult with my lawyer.
925
00:46:41,465 --> 00:46:42,967
- Go ahead.
926
00:46:48,848 --> 00:46:52,184
- One... Arco Securities.
927
00:46:52,351 --> 00:46:54,770
I've done some business
with them, among others.
928
00:46:54,937 --> 00:46:57,857
- And the cash transactions,
you kept a record of those?
929
00:46:58,024 --> 00:47:01,736
- Mr. Conroy, you make it sound
like I was loaning millions.
930
00:47:01,902 --> 00:47:03,612
- As a matter of fact,
you were, weren't you?
931
00:47:03,779 --> 00:47:05,656
That is if we accept
for a moment the premise
932
00:47:05,823 --> 00:47:07,450
that they were all loans?
933
00:47:07,616 --> 00:47:09,035
- No, I wasn't, and that's what comes
934
00:47:09,201 --> 00:47:10,202
of all this sensationalism,
935
00:47:10,369 --> 00:47:12,747
the kind of stuff the
papers have been printing.
936
00:47:12,913 --> 00:47:14,707
A guy makes a two dollar
bet, he's a big gambler.
937
00:47:14,874 --> 00:47:16,917
I lend a few bucks and I'm a czar.
938
00:47:17,084 --> 00:47:19,003
- You wish to say that
there is not a large,
939
00:47:19,170 --> 00:47:20,588
thoroughly organised syndicate
940
00:47:20,755 --> 00:47:22,882
centred in this city?
941
00:47:23,049 --> 00:47:24,425
- I don't know about it being organised.
942
00:47:24,592 --> 00:47:27,428
But as long as gambling
is illegal and profitable,
943
00:47:27,595 --> 00:47:29,513
it'll always be there.
944
00:47:29,680 --> 00:47:31,265
Tell me, Mr. Conroy,
945
00:47:31,432 --> 00:47:32,475
how many people in this room
946
00:47:32,641 --> 00:47:34,143
do you believe never
made a two dollar bet?
947
00:47:35,895 --> 00:47:38,814
- Station WRRG returning
you to the Harrison Hotel,
948
00:47:38,981 --> 00:47:40,900
headquarters of the Conroy Committee.
949
00:47:41,067 --> 00:47:42,777
John Conroy continues his questioning
950
00:47:42,943 --> 00:47:46,906
of Ms. Lillian Smith, former
lady friend of Roy Ackerman.
951
00:47:47,073 --> 00:47:48,949
- And that's when you
came back from Florida?
952
00:47:49,116 --> 00:47:50,701
- Yeah, right about that time, I guess.
953
00:47:50,868 --> 00:47:52,161
- And you gave a series
954
00:47:52,328 --> 00:47:53,704
of parties here in the city?
955
00:47:53,871 --> 00:47:55,247
- I didn't give any parties.
956
00:47:55,414 --> 00:47:56,916
Some fellas gave party.
957
00:47:57,083 --> 00:47:58,542
If I give parties, they
got to pay for them.
958
00:47:58,709 --> 00:48:01,087
Why should I do that when
the parties are for fellas?
959
00:48:01,253 --> 00:48:05,091
- Did Roy Ackerman come
to any of these parties?
960
00:48:05,257 --> 00:48:07,301
- That schmo, I wouldn't
even have him around.
961
00:48:09,512 --> 00:48:10,721
- How much money did you have
962
00:48:10,888 --> 00:48:12,640
when you came back from Florida?
963
00:48:12,807 --> 00:48:15,851
- I don't know, 15,000,
20,000, more or less.
964
00:48:16,018 --> 00:48:17,311
How should I know?
965
00:48:17,478 --> 00:48:18,396
- Five or six thousand dollars
966
00:48:18,562 --> 00:48:20,731
wouldn't make any difference to you?
967
00:48:20,898 --> 00:48:22,358
- I don't know much about money.
968
00:48:22,525 --> 00:48:23,943
I just use it for spending.
969
00:48:25,986 --> 00:48:28,114
- Where did you get the money?
970
00:48:28,280 --> 00:48:29,782
- From fellas, where else?
971
00:48:29,949 --> 00:48:30,991
That's a silly question.
972
00:48:33,577 --> 00:48:35,663
- This meeting will recess until 2:00 p.m.
973
00:48:38,290 --> 00:48:40,334
- WRRG now brings
you the third day
974
00:48:40,501 --> 00:48:41,961
of the Conroy Committee investigations.
975
00:48:42,128 --> 00:48:44,380
John Conroy has for the past hour
976
00:48:44,547 --> 00:48:46,590
been attempting to
break down the testimony
977
00:48:46,757 --> 00:48:50,469
of another alleged member of
the Eichelberger syndicate.
978
00:48:50,636 --> 00:48:52,555
- That was in June 1935.
979
00:48:54,723 --> 00:48:57,643
What was your salary at that time?
980
00:48:57,810 --> 00:49:01,522
- Uh, I think it was 80 bucks a week.
981
00:49:01,689 --> 00:49:03,524
- Who paid it to you?
982
00:49:03,691 --> 00:49:04,442
-Um...
983
00:49:08,863 --> 00:49:09,697
Arco.
984
00:49:10,698 --> 00:49:12,783
- Arco what?
985
00:49:12,950 --> 00:49:14,410
- Arco Securities Company.
986
00:49:14,577 --> 00:49:16,328
- Did Arco employ you?
987
00:49:17,663 --> 00:49:20,249
- I don't know, I made a deal with Roy.
988
00:49:20,416 --> 00:49:21,208
- Roy Ackerman?
989
00:49:21,375 --> 00:49:23,210
- Yeah, yeah, that's right.
990
00:49:23,377 --> 00:49:24,712
- But you said you were paid
991
00:49:24,879 --> 00:49:27,756
by the Arco Securities Company?
992
00:49:27,923 --> 00:49:30,759
- I said I got my checks from Arco.
993
00:49:35,055 --> 00:49:37,808
- Were you ever arrested and questioned?
994
00:49:37,975 --> 00:49:39,018
- Um, maybe I was.
995
00:49:39,185 --> 00:49:40,311
I don't remember.
996
00:49:40,478 --> 00:49:43,814
- You don't remember
being arrested for murder?
997
00:49:43,981 --> 00:49:47,943
- Uh, the cops can get in the
habit of hauling a guy in.
998
00:49:48,110 --> 00:49:50,738
- And you gave bond for $25,000?
999
00:49:51,947 --> 00:49:53,616
- Huh, if you say I, I did.
1000
00:49:53,782 --> 00:49:54,742
- Didn't you?
1001
00:49:54,909 --> 00:49:56,869
- Okay, okay, I did.
1002
00:49:57,036 --> 00:49:58,954
- Where did you get the money?
1003
00:49:59,121 --> 00:50:01,373
- What, for the bond?
1004
00:50:01,540 --> 00:50:03,292
Uh, I sold some stock.
1005
00:50:05,753 --> 00:50:09,256
- $25,000 worth of stock on an $80 salary?
1006
00:50:10,883 --> 00:50:12,927
- Well, uh, oh, well, see, I had--
1007
00:50:13,093 --> 00:50:15,304
- Let me remind you
that you are under oath.
1008
00:50:15,471 --> 00:50:18,057
To whom did you sell the stocks?
1009
00:50:19,683 --> 00:50:22,186
- Uh, well, uh, I think, uh...
1010
00:50:26,315 --> 00:50:27,650
It was a long time ago.
1011
00:50:27,816 --> 00:50:29,151
Maybe it was Arco.
1012
00:50:29,318 --> 00:50:32,530
- Uh, look, I don't know from nothing.
1013
00:50:38,661 --> 00:50:39,995
- He's got a hit on them.
1014
00:50:40,162 --> 00:50:42,122
It isn't a case of finding a buried body.
1015
00:50:42,289 --> 00:50:44,333
It's a case of mathematical law.
1016
00:50:44,500 --> 00:50:46,877
A thousand of stray pieces of information,
he connects them right,
1017
00:50:47,044 --> 00:50:48,671
he can spell out the whole story.
1018
00:50:48,837 --> 00:50:49,922
Well, whether he knows it or not,
1019
00:50:50,089 --> 00:50:51,131
he's got it all right here.
1020
00:50:51,298 --> 00:50:52,383
- I wouldn't have believed it.
1021
00:50:52,550 --> 00:50:54,260
- Arco, almost every other page, Arco.
1022
00:50:54,426 --> 00:50:57,096
Where did the money come from? Arco.
What was the holding company? Arco.
1023
00:50:57,263 --> 00:50:59,682
- But it had to be, Neil,
for the income tax record.
1024
00:50:59,848 --> 00:51:01,183
- 20 years it worked for the federals.
1025
00:51:01,350 --> 00:51:02,309
Now comes along the professor
1026
00:51:02,476 --> 00:51:03,310
with a bee in his pants.
1027
00:51:03,477 --> 00:51:05,396
- And gets lucky.
- It isn't luck, it's hard work.
1028
00:51:05,563 --> 00:51:07,439
He's building step by step,
1029
00:51:07,606 --> 00:51:08,440
setting a trap.
1030
00:51:08,607 --> 00:51:11,360
Then he'll subpoena Arco's books
and spring it.
1031
00:51:11,527 --> 00:51:13,946
Tonight, tomorrow morning, the next day.
1032
00:51:14,113 --> 00:51:15,739
- What's wrong with our just
losing the books?
1033
00:51:15,906 --> 00:51:18,784
- It wouldn't stand, it would amount to
the same as a confession.
1034
00:51:18,951 --> 00:51:20,828
There's no way to do it small.
1035
00:51:20,995 --> 00:51:22,871
The whole building will have to go.
1036
00:51:23,622 --> 00:51:24,582
- Go?
1037
00:51:25,124 --> 00:51:27,126
- Even the fire department
gave us a couple of notices
1038
00:51:27,293 --> 00:51:28,919
that the gas furnace was dangerous.
1039
00:51:29,086 --> 00:51:31,463
- But there are apartments above the place,
a dozen people live there.
1040
00:51:31,630 --> 00:51:33,716
- You can wake them up and carry them out.
You'll be a hero.
1041
00:51:33,882 --> 00:51:35,384
- Neil, you can't.
1042
00:51:35,551 --> 00:51:37,303
- You wouldn't believe we'd do it?
1043
00:51:37,469 --> 00:51:39,513
- No.
- That's what makes it good.
1044
00:51:39,680 --> 00:51:43,017
- I don't think a jury
would believe it either.
1045
00:52:30,314 --> 00:52:31,482
- All right, hurry it up.
1046
00:52:31,649 --> 00:52:32,650
Get the ledgers out of there.
1047
00:52:32,816 --> 00:52:33,734
Get those files.
1048
00:52:33,901 --> 00:52:35,069
I'm gonna check the current.
1049
00:52:35,235 --> 00:52:36,737
I'll be right back.
1050
00:52:42,034 --> 00:52:42,910
- Hank?
- Yeah.
1051
00:52:43,077 --> 00:52:43,744
- How is it?
1052
00:52:43,911 --> 00:52:44,578
- Coming.
1053
00:52:44,745 --> 00:52:45,913
But make sure all the windows are closed.
1054
00:52:46,080 --> 00:52:47,956
- Okay.
- Make it snappy.
1055
00:52:58,467 --> 00:53:00,135
Hurry it up.
- All set.
1056
00:53:00,302 --> 00:53:01,845
- All right, let's use the back door.
1057
00:53:02,012 --> 00:53:03,681
- What's that, listen.
1058
00:53:16,902 --> 00:53:19,279
- She loves the way he says good night.
1059
00:53:19,446 --> 00:53:21,115
- Just a kid.
1060
00:53:21,281 --> 00:53:23,033
All right, all right, why
don't we get on with it?
1061
00:53:23,200 --> 00:53:24,159
- Get going.
1062
00:53:31,583 --> 00:53:32,543
- Hank?
- Yeah.
1063
00:53:32,710 --> 00:53:33,794
- We're going.
1064
00:53:34,753 --> 00:53:35,587
- Okay.
1065
00:53:38,882 --> 00:53:40,551
- Are you sure there
won't be anything left?
1066
00:53:40,718 --> 00:53:42,094
I know my business.
- Yeah, but...
1067
00:53:42,261 --> 00:53:43,512
- The rock this place is gonna get,
1068
00:53:43,679 --> 00:53:46,390
there won't be anything
big enough to put together.
1069
00:53:46,557 --> 00:53:47,307
- Okay.
1070
00:53:50,644 --> 00:53:51,645
Okay, turn it on.
1071
00:54:20,549 --> 00:54:22,092
- Why doesn't it go?
- Shut up, it'll go.
1072
00:55:06,345 --> 00:55:07,679
- Quite a coincidence, isn't it?
1073
00:55:07,846 --> 00:55:10,557
- Johnny, I'll dig on this for the
rest of my life if necessary.
1074
00:56:56,204 --> 00:56:57,581
- Anybody get out alive?
1075
00:56:57,748 --> 00:56:59,374
- One or two are still fighting.
1076
00:56:59,541 --> 00:57:00,626
- But won't be by morning.
1077
00:57:00,792 --> 00:57:02,210
- It's more or less the official opinion.
1078
00:57:02,377 --> 00:57:04,087
Did you go out there?
- Yeah.
1079
00:57:04,254 --> 00:57:06,006
- Maybe you can get it
across to your readers
1080
00:57:06,173 --> 00:57:08,300
these aren't just a lot of
gangsters killing each other,
1081
00:57:08,467 --> 00:57:09,927
that the people of this
fine Midwestern city
1082
00:57:10,093 --> 00:57:12,387
are in danger of their
lives in their own beds.
1083
00:57:12,554 --> 00:57:14,514
It ought to make quite a story.
1084
00:57:14,681 --> 00:57:16,183
- The story's here.
1085
00:57:16,350 --> 00:57:17,059
- Yeah.
1086
00:57:18,185 --> 00:57:19,811
I should have listened to you months ago.
1087
00:57:19,978 --> 00:57:22,147
You suggested I wasn't
the man for the job.
1088
00:57:22,814 --> 00:57:25,192
- I've changed my mind.
- We both have.
1089
00:57:27,527 --> 00:57:28,904
I wonder how long it'll take me
1090
00:57:29,071 --> 00:57:32,824
to get the smell of that
burned flesh out of my nose.
1091
00:57:32,991 --> 00:57:34,910
- You can't blame yourself.
1092
00:57:35,077 --> 00:57:35,744
- Can't I?
1093
00:57:35,911 --> 00:57:37,788
You warned me, Fogel, the police.
1094
00:57:37,955 --> 00:57:39,414
What was it you said about me, Jerry?
1095
00:57:39,581 --> 00:57:41,041
I was a kid standing in the hot sun
1096
00:57:41,208 --> 00:57:42,292
with a dream on my face.
1097
00:57:42,459 --> 00:57:44,211
- That's past, Johnny.
1098
00:57:45,337 --> 00:57:47,339
- Take a look at those
files, evidence, testimony,
1099
00:57:47,506 --> 00:57:48,632
thousands of pages of them.
1100
00:57:48,799 --> 00:57:50,050
And to what purpose?
1101
00:57:50,217 --> 00:57:51,760
They can't even be used for wallpaper.
1102
00:57:52,761 --> 00:57:54,137
To get anywhere now, to unify a case
1103
00:57:54,304 --> 00:57:55,097
against Eichelberger
1104
00:57:55,263 --> 00:57:58,016
would take a major piece
of criminal evidence.
1105
00:57:58,183 --> 00:57:59,893
- According to the police,
they'll have a lead on
1106
00:58:00,060 --> 00:58:01,645
the explosion in 48 hours.
1107
00:58:01,812 --> 00:58:03,438
- What's your own opinion?
1108
00:58:05,065 --> 00:58:06,149
- Before they can get anything
1109
00:58:06,316 --> 00:58:08,402
that will tie Eichelberger to it,
1110
00:58:08,568 --> 00:58:10,445
if they ever do,
1111
00:58:11,279 --> 00:58:13,448
your commission will be dead
and buried, you know that.
1112
00:58:13,615 --> 00:58:14,700
- Yeah.
1113
00:58:14,866 --> 00:58:15,867
- Well, so what?
1114
00:58:16,034 --> 00:58:19,371
Shall we strike off a medal
commemorating Mr. Eichelberger?
1115
00:58:19,538 --> 00:58:23,291
- How many more people
do you want me to kill?
1116
00:58:27,546 --> 00:58:30,465
- I dug up a story, a murder story.
1117
00:58:33,343 --> 00:58:36,263
And if we play it right and have any luck,
1118
00:58:36,430 --> 00:58:39,474
we can panic them into
making a sucker move.
1119
00:58:39,641 --> 00:58:41,018
- What murder?
1120
00:58:41,184 --> 00:58:43,478
- If we can get one man close
enough to go into the chair,
1121
00:58:43,645 --> 00:58:44,771
the whole cup will spill over.
1122
00:58:44,938 --> 00:58:46,023
- What murder?
1123
00:58:48,942 --> 00:58:51,486
- I'm gonna knock you to
your knees again, Johnny.
1124
00:58:51,653 --> 00:58:54,364
- You'll have to get me on my feet first.
1125
00:58:54,531 --> 00:58:55,782
- Matt's murder.
1126
00:58:58,201 --> 00:59:00,704
That wasn't a thief shooting
his way out of a store.
1127
00:59:00,871 --> 00:59:02,789
It was a planned execution
all the way down the line
1128
00:59:02,956 --> 00:59:05,834
to the double cross with
the little guy they used.
1129
00:59:06,001 --> 00:59:06,668
- Why?
1130
00:59:06,835 --> 00:59:09,337
What would be their motive?
1131
00:59:09,504 --> 00:59:11,214
- Matt was working with them.
1132
00:59:11,381 --> 00:59:12,632
He told me so himself.
1133
00:59:12,799 --> 00:59:15,135
He was trying to shake loose.
1134
00:59:24,311 --> 00:59:25,145
- No.
1135
00:59:26,104 --> 00:59:27,481
I don't believe it.
1136
00:59:27,647 --> 00:59:28,899
- Of course not.
1137
00:59:30,400 --> 00:59:31,902
Check it yourself.
1138
00:59:33,487 --> 00:59:37,741
Take a look at his income
tax returns from 1939 on.
1139
00:59:58,804 --> 01:00:00,013
- Johnny.
1140
01:00:00,180 --> 01:00:01,014
- Yes, Mom.
1141
01:00:02,349 --> 01:00:03,642
- Oh, what is this?
1142
01:00:04,726 --> 01:00:06,228
You've been down here two hours.
1143
01:00:06,394 --> 01:00:07,395
- Nothing, Mom.
1144
01:00:07,562 --> 01:00:10,315
Just some papers of Dad's I wanted to see.
1145
01:00:10,482 --> 01:00:12,567
- Well, would you like
something, a glass of milk?
1146
01:00:12,734 --> 01:00:13,693
No thanks, Mom.
1147
01:00:13,860 --> 01:00:15,070
I've got to get back downtown.
1148
01:00:15,237 --> 01:00:17,405
- Oh, is there something wrong?
1149
01:00:17,572 --> 01:00:19,658
- Nothing more than usual.
1150
01:00:23,578 --> 01:00:24,955
Good night, Mom.
1151
01:00:43,765 --> 01:00:47,018
I can't stop you from printing it, Jerry.
1152
01:00:47,185 --> 01:00:49,396
- All you had to do was ask.
1153
01:00:50,355 --> 01:00:52,983
- My father was a crooked cop.
1154
01:00:53,150 --> 01:00:55,569
You can decide how much good
it will do to publicise that
1155
01:00:55,735 --> 01:00:58,321
and what it will do to my mother.
1156
01:00:58,488 --> 01:01:01,283
But before you decide, you
must know that I'm quitting.
1157
01:01:01,449 --> 01:01:02,242
I'm getting out.
1158
01:01:02,409 --> 01:01:03,160
- Johnny.
1159
01:01:12,502 --> 01:01:14,713
- That means the whole
investigation collapses.
1160
01:01:14,880 --> 01:01:16,256
- They can appoint someone else.
1161
01:01:16,423 --> 01:01:17,340
- Will they?
1162
01:01:18,633 --> 01:01:20,719
You know they won't.
1163
01:01:20,886 --> 01:01:23,430
They'll dig into the record
and find out that all this time
1164
01:01:23,597 --> 01:01:26,349
and all this money produced
absolutely nothing,
1165
01:01:26,516 --> 01:01:29,978
that the sacred investigation
was a complete flop.
1166
01:01:30,145 --> 01:01:32,189
And from then on, they'll
play political hopscotch.
1167
01:01:32,355 --> 01:01:33,857
A committee will be
appointed to investigate
1168
01:01:34,024 --> 01:01:35,025
the investigation.
1169
01:01:35,192 --> 01:01:37,611
And in due time, they'll return
with a comprehensive report
1170
01:01:37,777 --> 01:01:40,405
that will be promptly filed and forgotten.
1171
01:01:40,572 --> 01:01:42,032
And in the meantime,
the people will wind up
1172
01:01:42,199 --> 01:01:44,075
right where they were, at
the mercy of the hoodlums.
1173
01:01:44,242 --> 01:01:45,702
- Is it important to you?
- Yes, it is.
1174
01:01:45,869 --> 01:01:48,914
- You're the boy in the sun now, huh?
1175
01:01:50,665 --> 01:01:52,792
- Maybe I am, Johnny.
1176
01:01:52,959 --> 01:01:54,294
But something occurs to me,
1177
01:01:54,461 --> 01:01:56,504
even allowing for the
apathy of the people,
1178
01:01:56,671 --> 01:01:58,256
and their lack of integrity,
and their occasional
1179
01:01:58,423 --> 01:02:00,175
lack of intelligence,
1180
01:02:00,342 --> 01:02:01,468
and that's the fact they all
1181
01:02:01,635 --> 01:02:03,053
want desperately to believe in
1182
01:02:03,220 --> 01:02:05,222
a certain majesty of the law.
1183
01:02:05,388 --> 01:02:07,974
And for people like us, like you and me,
1184
01:02:08,141 --> 01:02:11,811
the greatest crime in law is
the lack of faith in the law.
1185
01:02:11,978 --> 01:02:14,606
And that's when we join
hands with the hoodlums.
1186
01:02:14,773 --> 01:02:16,358
If they can convince us of the uselessness
1187
01:02:16,524 --> 01:02:18,693
of knocking out crime,
the difficulty, the fact
1188
01:02:18,860 --> 01:02:22,072
that personal sacrifices may be too great,
1189
01:02:22,239 --> 01:02:23,907
then we might as well hand over the city
1190
01:02:24,074 --> 01:02:25,659
and the state and the nation too
1191
01:02:25,825 --> 01:02:30,163
to the Neil Eichelbergers
and let them run it for us.
1192
01:02:32,666 --> 01:02:34,042
- That's a very late point of view
1193
01:02:34,209 --> 01:02:37,170
coming from you, but a timely one,
1194
01:02:37,337 --> 01:02:41,049
I suppose, in terms of a newspaper story,
1195
01:02:41,216 --> 01:02:45,262
but I don't think I need a
speech about hon our and integrity
1196
01:02:45,428 --> 01:02:47,264
from either one of you.
1197
01:03:16,751 --> 01:03:20,880
- I understood what you
meant about Jerry and me.
1198
01:03:21,673 --> 01:03:23,383
I'm sorry I couldn't have told you.
1199
01:03:23,550 --> 01:03:24,342
- It's not important.
1200
01:03:25,677 --> 01:03:29,472
- I can't apologise and
ask your forgiveness.
1201
01:03:29,639 --> 01:03:32,642
I can only ask you to try
and understand and believe
1202
01:03:32,809 --> 01:03:34,144
that we tried very hard
1203
01:03:34,311 --> 01:03:36,062
not to have it happen.
1204
01:03:37,731 --> 01:03:41,109
But Johnny, don't let this
influence your decision.
1205
01:03:41,276 --> 01:03:45,530
If you walk out now, you'll
regret it all your life.
1206
01:03:46,698 --> 01:03:49,034
Isn't it a tragic thing if people all over
1207
01:03:49,200 --> 01:03:51,411
this nation can be told
that a man like Eichelberger
1208
01:03:51,578 --> 01:03:55,999
can tear a man like you
apart with his dirty fingers?
1209
01:03:56,166 --> 01:03:58,335
What are we coming to, Johnny,
1210
01:03:58,501 --> 01:04:02,255
that a man like that can
do this to all of us?
1211
01:04:40,001 --> 01:04:41,336
- Hello?
1212
01:04:41,503 --> 01:04:42,796
- This is Conroy.
1213
01:04:42,962 --> 01:04:44,839
- Hello, Johnny.
1214
01:04:45,006 --> 01:04:48,051
- I'm holding a press conference
in my office at 10:00.
1215
01:04:48,218 --> 01:04:50,261
I'm giving them the facts about my father.
1216
01:04:51,388 --> 01:04:52,639
- You gonna stick with the job?
1217
01:04:52,972 --> 01:04:55,058
- Yes, I'm calling you now
1218
01:04:55,225 --> 01:04:57,519
so you can have whatever
lead this will give you.
1219
01:04:57,519 --> 01:04:58,770
- Johnny, what about your mother?
1220
01:05:00,063 --> 01:05:02,065
- I think you pointed out that sometimes
1221
01:05:02,232 --> 01:05:03,942
a few people have to
pay an exorbitant price
1222
01:05:04,109 --> 01:05:05,360
to help the law.
1223
01:05:26,047 --> 01:05:29,134
- I want to talk to Mr, Mr. McKibbon.
1224
01:05:35,849 --> 01:05:37,976
- Hello?
- Mr. McKibbon?
1225
01:05:38,143 --> 01:05:39,477
- Yes, who's this?
1226
01:05:39,644 --> 01:05:41,855
- Well, you don't know me, Mr. McKibbon.
1227
01:05:42,021 --> 01:05:43,898
I just read your story.
1228
01:05:44,065 --> 01:05:46,526
- Well, that's nice,
but who is this?
1229
01:05:46,693 --> 01:05:48,611
- My name's Carmelina...
1230
01:05:50,029 --> 01:05:51,656
- Carmelina who?
1231
01:05:51,823 --> 01:05:53,408
- It doesn't matter.
1232
01:05:54,367 --> 01:05:56,286
It's about Monty LaRue.
1233
01:05:57,537 --> 01:05:58,705
- Where are you, Carmelina?
1234
01:06:00,081 --> 01:06:03,209
- Was that honestly how he was killed?
1235
01:06:03,376 --> 01:06:05,211
- Yes, it was, I can prove it to you.
1236
01:06:06,504 --> 01:06:07,672
Where are you?
1237
01:06:22,187 --> 01:06:23,521
Hello, Carmelina.
1238
01:06:23,688 --> 01:06:25,190
- Hello.
1239
01:06:25,356 --> 01:06:27,108
- I'm glad you called.
1240
01:06:28,443 --> 01:06:31,863
You're not sorry you did, are you?
1241
01:06:32,030 --> 01:06:34,407
- Was that how he was killed?
1242
01:06:34,407 --> 01:06:36,326
Yes, exactly the way I wrote the story.
1243
01:06:37,494 --> 01:06:40,163
- They just shot him like
that after we did it for him?
1244
01:06:40,330 --> 01:06:43,666
- They planned to double cross
him, he didn't have chance.
1245
01:06:43,833 --> 01:06:44,876
Were you his wife?
1246
01:06:45,043 --> 01:06:47,295
- Yes, but I didn't
want him to get into it.
1247
01:06:47,462 --> 01:06:48,213
- Of course not.
1248
01:06:48,379 --> 01:06:49,339
- I couldn't stop him.
1249
01:06:49,506 --> 01:06:50,507
He was crazy.
1250
01:06:50,673 --> 01:06:52,425
I don't know what got into him.
1251
01:06:52,592 --> 01:06:54,093
He was crazy to be a big guy.
1252
01:06:54,260 --> 01:06:54,928
- I know.
1253
01:06:55,094 --> 01:06:56,721
- They told him they'd make him a big guy.
1254
01:06:56,888 --> 01:06:59,098
- Who told him, Carmelina?
1255
01:06:59,265 --> 01:06:59,974
- They.
1256
01:07:02,602 --> 01:07:05,063
- Were you there when they made the deal?
1257
01:07:05,230 --> 01:07:06,940
- In the next room.
1258
01:07:07,106 --> 01:07:07,982
- But you heard them?
1259
01:07:08,149 --> 01:07:08,942
- Yes.
1260
01:07:12,070 --> 01:07:14,280
- Did you see Monty's body, Carmelina?
1261
01:07:15,573 --> 01:07:20,328
There was a hole smashed
right through his head.
1262
01:07:20,495 --> 01:07:23,873
You'd like to have them
pay for that, wouldn't you?
1263
01:07:24,040 --> 01:07:26,209
- Yeah, that's what I want.
1264
01:07:27,252 --> 01:07:29,796
- Who was there, Carmelina?
1265
01:07:29,963 --> 01:07:31,548
- A fella named Roy.
1266
01:07:33,007 --> 01:07:34,008
- Roy Ackerman?
1267
01:07:34,175 --> 01:07:37,303
- Yeah, and a fellow named Herm.
1268
01:07:38,263 --> 01:07:39,764
- What was his last name?
1269
01:07:39,931 --> 01:07:41,474
What's the matter?
1270
01:07:41,641 --> 01:07:42,433
- It's them.
1271
01:07:45,979 --> 01:07:47,689
- Keep your head down.
1272
01:07:48,189 --> 01:07:49,524
How did they know you were here?
1273
01:07:49,691 --> 01:07:50,650
- I don't know.
1274
01:07:50,817 --> 01:07:51,818
I live in the next block.
1275
01:07:53,653 --> 01:07:54,571
- Have they seen you?
1276
01:07:54,737 --> 01:07:56,614
- Yes.
- Are they coming?
1277
01:07:58,950 --> 01:08:00,451
- No.
1278
01:08:00,618 --> 01:08:02,328
- When they start this way,
I want you to get up
1279
01:08:02,495 --> 01:08:04,330
and walk toward that door.
1280
01:08:04,497 --> 01:08:06,207
Walk, do you understand?
1281
01:08:06,374 --> 01:08:07,292
- They'll kill me.
1282
01:08:07,292 --> 01:08:08,668
They'll kill us, I shouldn't have called.
1283
01:08:09,669 --> 01:08:11,546
- I want you to walk toward that door.
1284
01:08:11,713 --> 01:08:12,922
Do you hear me?
1285
01:08:13,089 --> 01:08:13,881
- They're coming.
1286
01:08:14,382 --> 01:08:15,592
- Go ahead.
1287
01:08:16,801 --> 01:08:18,261
- Hey, lady.
1288
01:08:37,030 --> 01:08:38,031
- Carmelina?
1289
01:08:42,827 --> 01:08:43,661
Carmelina.
1290
01:08:55,381 --> 01:08:56,215
Carmelina!
1291
01:08:58,009 --> 01:08:58,843
Carmelina.
1292
01:09:21,491 --> 01:09:23,368
- And arrange for a spot
break on every station
1293
01:09:23,534 --> 01:09:24,661
at hourly intervals.
1294
01:09:24,827 --> 01:09:25,745
Good.
1295
01:09:25,912 --> 01:09:27,413
Now, here it is.
1296
01:09:27,580 --> 01:09:31,250
Carmelina, give yourself up to the police.
1297
01:09:31,417 --> 01:09:33,336
As long as you are at large,
1298
01:09:33,503 --> 01:09:36,381
you are in danger of your life.
1299
01:09:36,547 --> 01:09:39,425
The police are your only protection.
1300
01:09:40,760 --> 01:09:42,261
You got it?
1301
01:09:42,428 --> 01:09:43,805
Good.
1302
01:09:43,971 --> 01:09:46,432
- Carmelina LaRue, described as female,
1303
01:09:46,599 --> 01:09:49,352
27 years, five foot,
six inches, 116 pounds.
1304
01:09:49,519 --> 01:09:52,397
Large dark eyes, black
hair, olive complexion.
1305
01:09:52,563 --> 01:09:54,273
- Don't worry, Roy, we'll find her.
1306
01:09:54,440 --> 01:09:57,360
We'll find her or the cops will.
1307
01:09:57,527 --> 01:09:59,362
- I said stop worrying.
1308
01:10:00,154 --> 01:10:02,407
What's the matter with you, Roy?
1309
01:10:02,573 --> 01:10:04,033
- I'll tell you what's the matter.
1310
01:10:04,200 --> 01:10:07,078
That dame is the only person in the world
with a finger that can point...
1311
01:10:07,245 --> 01:10:08,496
That can point straight at me.
1312
01:10:08,663 --> 01:10:09,789
- She ran, didn't she?
1313
01:10:09,956 --> 01:10:11,290
She knows better than to talk.
1314
01:10:11,457 --> 01:10:12,625
- She talked to McKibbon.
1315
01:10:12,792 --> 01:10:14,711
- And you know it wouldn't stand in court.
1316
01:10:14,877 --> 01:10:16,838
- Who will be sitting in court, Neil?
1317
01:10:17,004 --> 01:10:18,756
Waiting to see if it would stand or not.
1318
01:10:19,298 --> 01:10:20,341
I'll tell you who.
1319
01:10:20,508 --> 01:10:21,634
Me,
1320
01:10:21,801 --> 01:10:23,177
And I'll tell you something else.
1321
01:10:23,344 --> 01:10:24,429
This guy McKibbon is the only guy
1322
01:10:24,595 --> 01:10:26,013
who can identify the LaRue dame.
1323
01:10:26,180 --> 01:10:28,266
Anybody else they bring in
is just a frightened dame,
1324
01:10:28,433 --> 01:10:29,934
but he knows her.
1325
01:10:30,101 --> 01:10:31,519
Neil, the day he shoved his nose in,
1326
01:10:31,686 --> 01:10:33,438
our luck started going bad.
1327
01:10:33,604 --> 01:10:35,064
You go ahead and worry about the court.
1328
01:10:35,231 --> 01:10:36,482
I'm gonna change our luck.
1329
01:10:36,649 --> 01:10:38,359
- You'll do nothing of the kind.
1330
01:10:39,402 --> 01:10:40,820
The first and only blunder we made
1331
01:10:40,987 --> 01:10:42,655
was in knocking off Matt Conroy.
1332
01:10:42,822 --> 01:10:44,073
- You didn't think so at the time.
1333
01:10:44,240 --> 01:10:45,366
- I do now.
1334
01:10:45,533 --> 01:10:46,701
Now get this, Roy.
1335
01:10:46,868 --> 01:10:48,411
This is a positive order.
1336
01:10:48,578 --> 01:10:49,912
Lay off McKibbon.
1337
01:10:51,998 --> 01:10:54,959
We'll find her and we'll wash it up.
1338
01:11:05,094 --> 01:11:07,597
- I want Detroit, Logan 60126.
1339
01:11:14,645 --> 01:11:15,396
- Hello?
1340
01:11:16,856 --> 01:11:18,649
Who wants him?
1341
01:11:18,816 --> 01:11:20,026
This is Harry, Roy.
1342
01:11:20,193 --> 01:11:20,985
- What's all that noise?
1343
01:11:21,152 --> 01:11:23,112
- Just playing some
old records I just got in.
1344
01:11:23,279 --> 01:11:24,447
Hey, turn that thing off!
1345
01:11:24,614 --> 01:11:25,490
Now, Roy.
1346
01:11:25,656 --> 01:11:28,409
- Look, you still got that guy Red around?
1347
01:11:28,576 --> 01:11:30,036
- Red?
1348
01:11:30,203 --> 01:11:31,078
Are you kidding?
1349
01:11:31,245 --> 01:11:32,246
He's right here.
1350
01:11:32,413 --> 01:11:33,539
- I'd like to borrow him.
1351
01:11:33,706 --> 01:11:34,832
- Okay.
1352
01:11:34,999 --> 01:11:36,167
When do you want him?
1353
01:11:36,334 --> 01:11:37,210
- Now.
1354
01:11:37,376 --> 01:11:39,796
Put him on a plane right away.
1355
01:11:42,465 --> 01:11:43,216
- You're my pal.
1356
01:11:43,382 --> 01:11:46,177
You're my pal, Jerry, but I hear nothing.
1357
01:11:46,344 --> 01:11:47,386
- Keep working, Bink.
1358
01:11:47,553 --> 01:11:49,222
Find Ackerman and don't
let him out of your sight.
1359
01:11:49,388 --> 01:11:51,098
Let me know if he even coughs.
1360
01:11:51,265 --> 01:11:52,767
- Okay, it's a deal.
1361
01:11:56,813 --> 01:11:58,731
- Come on, girls, step up.
1362
01:11:58,898 --> 01:12:00,483
Way over to the end.
1363
01:12:03,361 --> 01:12:04,278
Hands down.
1364
01:12:05,696 --> 01:12:07,365
- All right now, girls, keep your heads up
1365
01:12:07,532 --> 01:12:09,534
and your hands by your sides.
1366
01:12:09,700 --> 01:12:11,577
Hey, you with the white blouse, wake up.
1367
01:12:11,744 --> 01:12:13,913
Keep your head up there.
1368
01:12:14,080 --> 01:12:15,832
Jerry, any of these?
1369
01:12:15,998 --> 01:12:17,041
- No.
1370
01:12:17,208 --> 01:12:18,543
- All right, Mac, keep sweeping.
1371
01:12:18,709 --> 01:12:20,086
He says it's none of these,
1372
01:12:20,253 --> 01:12:21,963
but don't pick up the same gals all night.
1373
01:12:22,129 --> 01:12:22,922
That's all.
1374
01:12:23,089 --> 01:12:24,006
- Oh, Jerry.
1375
01:12:24,173 --> 01:12:25,591
- Yeah.
- You better stay here.
1376
01:12:25,758 --> 01:12:26,551
- Why?
1377
01:12:26,717 --> 01:12:28,052
- We don't wanna lose you, sweetheart.
1378
01:12:28,219 --> 01:12:29,971
- You're the only one who
can identify the girl.
1379
01:12:30,137 --> 01:12:31,264
They know that as well as we do.
1380
01:12:31,430 --> 01:12:32,515
- I'm touched with your concern.
1381
01:12:32,682 --> 01:12:33,808
- You stay here.
1382
01:12:34,308 --> 01:12:36,686
- Listen, Clint, there's
a girl out there somewhere
1383
01:12:36,853 --> 01:12:39,021
scared to death, with every
hoodlum in town looking for her.
1384
01:12:39,188 --> 01:12:39,856
- We'll get her.
1385
01:12:40,022 --> 01:12:41,315
- Yeah, you've done fine so far.
1386
01:12:41,482 --> 01:12:43,317
- I suppose you'll know
just where to look.
1387
01:12:43,484 --> 01:12:44,902
- Maybe not, but I started with her.
1388
01:12:45,069 --> 01:12:46,445
The least I can do is stay on my feet.
1389
01:12:46,612 --> 01:12:47,864
- Take a couple of men with you.
1390
01:12:48,030 --> 01:12:50,074
- You got a couple of men left,
let them look on their own.
1391
01:12:50,241 --> 01:12:53,160
- McKibbon, your paper on the phone.
1392
01:12:57,248 --> 01:12:58,457
- Hello?
1393
01:12:58,624 --> 01:13:00,793
- Jerry, I got a call for
the board, Sammy Lester.
1394
01:13:00,960 --> 01:13:01,711
Do you know him?
1395
01:13:01,878 --> 01:13:03,379
- Lester?
1396
01:13:03,546 --> 01:13:04,338
No.
1397
01:13:04,505 --> 01:13:06,591
- He says he used to manage Monty.
1398
01:13:06,757 --> 01:13:07,550
- Monty LaRue?
1399
01:13:07,717 --> 01:13:09,468
- He says he knows the girl
and they have a tip for you.
1400
01:13:09,635 --> 01:13:11,596
He won't talk to anybody but you.
1401
01:13:11,762 --> 01:13:13,514
- Okay, put him on, Ed.
- Hold it.
1402
01:13:14,223 --> 01:13:15,433
- Hello.
1403
01:13:15,600 --> 01:13:16,976
- Yeah, this is McKibbon.
1404
01:13:17,143 --> 01:13:18,603
- Where are you?
1405
01:13:18,769 --> 01:13:20,271
- In a drugstore on Canal Street.
1406
01:13:20,438 --> 01:13:21,355
- Yeah.
1407
01:13:21,522 --> 01:13:23,149
Maybe I can give you something.
1408
01:13:23,316 --> 01:13:24,984
- Sure, what do you got?
1409
01:13:25,151 --> 01:13:26,694
- Well, not on the phone.
1410
01:13:26,861 --> 01:13:28,946
- Where are you?
- At the fights.
1411
01:13:29,113 --> 01:13:31,949
Listen, I'll leave a ticket
at the box office for you.
1412
01:13:32,116 --> 01:13:33,159
Come alone.
1413
01:13:33,326 --> 01:13:35,411
I'll take the next seat
as soon as I can get away.
1414
01:13:35,578 --> 01:13:37,288
I got a boy in a bout here.
1415
01:13:37,914 --> 01:13:39,373
- How do I know you, Sammy?
1416
01:13:39,540 --> 01:13:41,208
How do I know what this is?
1417
01:13:41,834 --> 01:13:43,377
- You're not worried, are you, pal?
1418
01:13:43,544 --> 01:13:46,255
In the middle of the stadium,
how safe can you get?
1419
01:13:46,964 --> 01:13:49,216
Now look, I don't want any trouble.
1420
01:13:55,222 --> 01:13:56,390
- Okay, Sammy.
1421
01:14:41,644 --> 01:14:43,813
- Take care of her, honey.
1422
01:14:47,024 --> 01:14:48,734
Mr. Conroy, Mr. Conroy, she's here.
1423
01:14:48,901 --> 01:14:50,444
She's here.
1424
01:14:50,611 --> 01:14:52,530
- You're gonna be all right.
1425
01:14:52,697 --> 01:14:54,156
You're fine now.
1426
01:14:54,323 --> 01:14:55,741
You're safe, do you hear?
1427
01:14:55,908 --> 01:14:58,661
We're going to take care of you.
1428
01:14:58,828 --> 01:15:00,287
It's all right.
1429
01:15:00,454 --> 01:15:03,290
It's all right, you're gonna be fine.
1430
01:15:03,457 --> 01:15:04,709
You're safe now.
1431
01:15:05,876 --> 01:15:06,877
- I'm John Conroy.
1432
01:15:07,044 --> 01:15:09,255
There's nothing to be afraid of now.
1433
01:15:09,422 --> 01:15:10,464
You are Carmelina?
1434
01:15:10,631 --> 01:15:11,716
- Yes.
1435
01:15:11,882 --> 01:15:13,384
- Here, drink this.
1436
01:15:19,807 --> 01:15:22,309
- This testimony and the mass
of other stuff, you've got them.
1437
01:15:22,476 --> 01:15:23,811
- I think, sir.
- In any court in the land.
1438
01:15:23,978 --> 01:15:25,771
- And they'll break none.
- No question.
1439
01:15:25,938 --> 01:15:27,481
- All right, let's pick 'em up.
Everyone on the list,
1440
01:15:27,648 --> 01:15:28,733
Eichelberger, Ackerman, all of them.
1441
01:15:28,899 --> 01:15:31,110
Let's go get 'em, boys.
1442
01:15:31,277 --> 01:15:33,112
Mike, stay here, will you?
1443
01:15:33,279 --> 01:15:34,113
- What about Jerry?
1444
01:15:34,280 --> 01:15:35,948
- Still haven't got him.
1445
01:15:36,991 --> 01:15:40,619
- Well, stick with it. I'd...
I'd like him to be in on this.
1446
01:15:45,124 --> 01:15:47,084
- Hello, Ed, yes.
1447
01:15:47,251 --> 01:15:48,502
At the fights? He couldn't be.
1448
01:15:48,669 --> 01:15:49,712
- Where?
- At the fights.
1449
01:15:49,879 --> 01:15:51,589
- Why the fights?
- Yes.
1450
01:15:52,131 --> 01:15:52,965
Yes.
1451
01:15:53,549 --> 01:15:55,509
They said he got a tip about Carmelina.
1452
01:15:55,676 --> 01:15:56,802
- I don't like it.
1453
01:15:56,969 --> 01:15:58,304
Tell him to hold on.
- Hold it, Ed.
1454
01:15:58,471 --> 01:15:59,930
- Have you still got a detail downstairs?
1455
01:16:00,097 --> 01:16:01,015
- Yes, still standing by.
1456
01:16:01,182 --> 01:16:02,975
- Get it and get over to the arena quick.
- Yes, sir.
1457
01:16:03,142 --> 01:16:04,185
Take charge.
1458
01:16:04,351 --> 01:16:06,020
- This is Dave Fogel, how
about that information?
1459
01:16:16,781 --> 01:16:17,698
- McKibbon.
1460
01:16:24,789 --> 01:16:25,664
- That's him.
1461
01:16:25,831 --> 01:16:27,666
Get him in your mind, Red.
1462
01:16:27,833 --> 01:16:29,460
There's no chance for a mistake.
1463
01:16:29,627 --> 01:16:31,087
- I could pick him out in a million.
1464
01:16:31,253 --> 01:16:32,546
- Are you satisfied with the set up?
1465
01:16:32,713 --> 01:16:33,798
- You know me.
1466
01:16:33,964 --> 01:16:36,342
I can find a guy across this whole joint.
1467
01:16:36,509 --> 01:16:37,968
Let me work it out.
1468
01:17:44,201 --> 01:17:46,620
- Great shot from up here.
1469
01:17:46,787 --> 01:17:47,538
- Yeah.
1470
01:18:18,485 --> 01:18:21,238
- I've been trying to find you.
I've seen Ackerman here.
1471
01:18:21,405 --> 01:18:23,741
He fingered you when you come in,
some out of town guy.
1472
01:18:23,908 --> 01:18:25,659
He's gonna put the gun on you.
1473
01:18:25,826 --> 01:18:29,455
Get out of here,
but don't get in the clear.
1474
01:20:02,756 --> 01:20:05,676
- Two, three, four, five,
1475
01:20:05,843 --> 01:20:08,178
six, seven, eight, nine, out.
1476
01:20:49,011 --> 01:20:49,803
- Jerry!
1477
01:20:58,020 --> 01:20:58,812
Jerry!
1478
01:21:00,356 --> 01:21:01,190
Jerry.
1479
01:21:08,822 --> 01:21:09,823
- There's a gun on me.
1480
01:21:09,990 --> 01:21:12,534
Get away and keep in the crowd.
1481
01:21:28,801 --> 01:21:30,511
- Get the doctor, please.
1482
01:21:30,677 --> 01:21:31,970
- Get the doctor.
- Right.
1483
01:21:32,137 --> 01:21:35,724
- Come on.
1484
01:21:48,028 --> 01:21:50,072
- If they get this guy...
- Jerry, Jerry...
1485
01:21:50,239 --> 01:21:51,615
- They can get Ackerman.
1486
01:21:51,782 --> 01:21:54,576
- They will, and we've got Carmelina.
1487
01:21:54,743 --> 01:21:55,994
Don't talk, Jerry.
1488
01:21:56,161 --> 01:21:57,704
Oh, darling.
1489
01:23:03,770 --> 01:23:06,482
- I'll admit, I never
thought I'd see that.
1490
01:23:06,648 --> 01:23:07,399
Let's go.
1491
01:23:10,903 --> 01:23:12,571
- There was a shooting at
the arena at the fights.
1492
01:23:12,738 --> 01:23:15,949
One of Ackerman's gunmen
got Jerry McKibbon.
1493
01:23:16,116 --> 01:23:17,159
- Let's get moving.
1494
01:23:17,326 --> 01:23:18,118
Come on!
1495
01:23:25,959 --> 01:23:28,795
- Where is he?
- Downstairs.
1496
01:23:28,962 --> 01:23:30,214
- What happened?
1497
01:23:34,510 --> 01:23:36,386
- Where's the hospital?
1498
01:24:46,039 --> 01:24:49,918
Sometimes someone has to
pay an exorbitant price
1499
01:24:50,085 --> 01:24:52,754
to uphold the majesty of the law.
1500
01:24:55,007 --> 01:24:56,592
He said so himself.
108868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.