Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:07,166
Space Gundam V
2
00:00:07,166 --> 00:00:09,345
- Gundam V
- Gundam V
3
00:00:09,345 --> 00:00:13,137
The invincible robot
4
00:00:13,137 --> 00:00:15,207
Space Gundam V
5
00:00:15,207 --> 00:00:16,752
Gundam V
6
00:00:16,752 --> 00:00:20,726
- The crusaders in the sky
- Yay
7
00:00:20,726 --> 00:00:24,615
- He flew to save Earth
- Yoohoo
8
00:00:26,604 --> 00:00:28,320
Why can't I stop thinking of you?
9
00:00:30,947 --> 00:00:32,272
Jung Eun.
10
00:00:34,972 --> 00:00:36,150
Ms. Jung Eun.
11
00:00:38,157 --> 00:00:41,543
If you have nothing to do with me,
12
00:00:41,543 --> 00:00:42,850
this is enough.
13
00:00:43,903 --> 00:00:45,926
As you don't need to take care of me,
14
00:00:48,130 --> 00:00:49,871
please stop being around me.
15
00:00:56,675 --> 00:00:57,724
Eun Ho.
16
00:01:01,660 --> 00:01:03,999
You can't do that to me.
17
00:01:07,834 --> 00:01:10,726
I'm someone who means something to you.
18
00:01:14,266 --> 00:01:16,065
You told me...
19
00:01:16,065 --> 00:01:18,876
you would be back,
but you didn't come back.
20
00:01:20,626 --> 00:01:22,338
And because you didn't, I came to you.
21
00:01:22,338 --> 00:01:24,643
When I came to you,
you were on your sick bed.
22
00:01:24,643 --> 00:01:27,184
I have your mother's piano.
23
00:01:27,184 --> 00:01:28,204
Jung Eun.
24
00:01:42,788 --> 00:01:44,007
Eun Ho, let's go inside.
25
00:01:45,061 --> 00:01:46,496
Jung Eun, please leave.
26
00:02:03,499 --> 00:02:06,497
(Episode 10)
27
00:02:13,893 --> 00:02:14,921
Tell me.
28
00:02:16,077 --> 00:02:22,383
Why do you have my mother's piano?
29
00:02:25,452 --> 00:02:26,824
Tell me now.
30
00:02:31,366 --> 00:02:34,043
Tell me.
31
00:02:38,652 --> 00:02:40,275
Do you know what it feels like?
32
00:02:42,174 --> 00:02:45,519
There is a hole in my memories,
33
00:02:46,430 --> 00:02:49,349
and I'm about to get lost in it.
34
00:02:51,454 --> 00:02:52,788
Help me, please.
35
00:02:54,163 --> 00:02:58,125
Whatever it is and whatever you know,
36
00:02:59,377 --> 00:03:01,302
I hope you tell me.
37
00:03:05,592 --> 00:03:06,799
Ms. Jung Eun.
38
00:03:09,475 --> 00:03:11,889
When the accident happened,
39
00:03:11,889 --> 00:03:15,933
Dr. Ko Eun Ho might've been watching
while his mother was dying.
40
00:03:16,450 --> 00:03:18,002
It must have been terrifying,
41
00:03:18,002 --> 00:03:20,148
more than we can imagine.
42
00:03:21,785 --> 00:03:22,893
Ms. Jung Eun.
43
00:03:24,058 --> 00:03:27,202
It is a defense mechanism
caused by the pain...
44
00:03:27,202 --> 00:03:28,620
he can't bear.
45
00:03:37,784 --> 00:03:38,932
I...
46
00:03:43,385 --> 00:03:44,718
bought...
47
00:03:50,397 --> 00:03:51,666
the piano from you.
48
00:03:56,662 --> 00:03:58,354
I bought it,
49
00:04:00,516 --> 00:04:03,467
but I didn't have the money to pay you.
50
00:04:03,467 --> 00:04:05,333
So I took care of you in the hospital.
51
00:04:13,036 --> 00:04:14,090
I...
52
00:04:17,773 --> 00:04:19,014
wouldn't have sold...
53
00:04:22,219 --> 00:04:23,600
the piano...
54
00:04:25,791 --> 00:04:29,034
to a stranger.
55
00:04:31,694 --> 00:04:33,981
I'm not a stranger.
56
00:04:33,981 --> 00:04:37,375
I sold it to me.
57
00:04:37,375 --> 00:04:38,878
I sold it to Jung Eun.
58
00:04:38,878 --> 00:04:41,502
So, why did I sell it to you...
59
00:04:41,502 --> 00:04:42,943
She is Eun Sub's girlfriend.
60
00:04:52,557 --> 00:04:55,615
I am sorry.
61
00:05:01,038 --> 00:05:02,535
I'm sorry...
62
00:05:05,813 --> 00:05:06,921
for being rude.
63
00:05:45,938 --> 00:05:50,422
I will do it.
64
00:05:54,562 --> 00:05:55,909
I will tell him.
65
00:06:02,739 --> 00:06:04,120
Did you buy the piano from him?
66
00:06:05,166 --> 00:06:07,552
Did you take care of him
instead of paying for the piano?
67
00:06:08,581 --> 00:06:11,254
Have you come this far to tell him that?
68
00:06:11,254 --> 00:06:13,019
You wanted to let him
go through everything now.
69
00:06:13,960 --> 00:06:16,954
He will find out eventually,
so I'll tell him now.
70
00:06:16,954 --> 00:06:19,442
I can't see you
having a hard time anymore.
71
00:06:21,448 --> 00:06:26,417
I would've done it if I could, Eun Sub.
72
00:06:29,574 --> 00:06:32,055
If Eun Ho could bear what happened,
73
00:06:33,836 --> 00:06:37,532
he would remember...
74
00:06:37,532 --> 00:06:41,662
who I was before I told him.
75
00:06:44,523 --> 00:06:46,237
It drives me crazy.
76
00:06:48,347 --> 00:06:49,991
This is driving me crazy.
77
00:06:52,836 --> 00:06:53,836
It does the same to me.
78
00:06:56,620 --> 00:06:58,334
I also feel like I'm losing my mind.
79
00:07:53,881 --> 00:07:55,011
Don't be like this, please.
80
00:07:55,958 --> 00:07:57,827
Don't make me frustrated.
81
00:07:59,193 --> 00:08:02,928
If you decide to wait for Ko Eun Ho
until he recovers all the lost memories,
82
00:08:02,928 --> 00:08:06,051
wait for him happily
with a big smile on your face.
83
00:08:06,719 --> 00:08:08,544
If you can't do it,
84
00:08:08,544 --> 00:08:11,191
I'll run to get him and drag him...
85
00:08:11,191 --> 00:08:13,115
in front of you right now.
86
00:08:14,007 --> 00:08:16,832
Ko Eun Ho went to the island,
loved Jung Eun, and got in an accident.
87
00:08:16,832 --> 00:08:19,382
Then, he doesn't remember Seo Jung Eun
because he was shocked by his mom's death.
88
00:08:19,382 --> 00:08:22,327
Jung Eun, the fool, is waiting for Eun Ho,
who doesn't remember her.
89
00:08:22,327 --> 00:08:24,435
So bring the lost memory back
and stop her from waiting.
90
00:08:25,807 --> 00:08:27,018
All right.
91
00:08:29,959 --> 00:08:31,137
I will smile.
92
00:08:33,640 --> 00:08:35,984
I'll smile, so please stop it.
93
00:08:35,984 --> 00:08:37,603
You are so loud.
94
00:09:01,159 --> 00:09:02,159
What?
95
00:09:02,735 --> 00:09:05,354
Where did I get in the accident?
96
00:09:07,344 --> 00:09:08,344
I don't know.
97
00:09:08,905 --> 00:09:09,922
Don't you know?
98
00:09:11,136 --> 00:09:12,480
No.
99
00:09:12,480 --> 00:09:14,131
What's wrong with everybody?
100
00:09:16,761 --> 00:09:18,354
Kim Chul Soo.
101
00:09:18,354 --> 00:09:19,986
Why are you doing this?
102
00:09:19,986 --> 00:09:21,277
Did you all plan it together?
103
00:09:25,016 --> 00:09:27,805
Ko Eun Ho, listen to me carefully.
104
00:09:30,018 --> 00:09:31,133
I...
105
00:09:34,817 --> 00:09:38,277
So, I...
106
00:09:41,762 --> 00:09:42,804
I don't know.
107
00:09:45,898 --> 00:09:50,177
I suggest it to the patient's family
as his doctor.
108
00:09:50,177 --> 00:09:54,417
I believe Dr. Ko Eun Ho recovered
almost all lost memories...
109
00:09:54,417 --> 00:09:56,789
except for a few things
related to the accident.
110
00:09:56,789 --> 00:09:57,919
I know.
111
00:09:59,185 --> 00:10:01,605
He only doesn't remember things...
112
00:10:01,605 --> 00:10:03,278
related to the time when
he went to see his mother.
113
00:10:03,278 --> 00:10:05,597
Patients who have dissociative amnesia...
114
00:10:05,597 --> 00:10:08,374
get their memories recovered one day.
115
00:10:08,374 --> 00:10:10,800
But some cases were reported...
116
00:10:10,800 --> 00:10:12,757
on how patients don't recover
lost memories...
117
00:10:12,757 --> 00:10:14,480
for a long time, like three or four years.
118
00:10:15,062 --> 00:10:17,769
He can live without those memories.
119
00:10:19,024 --> 00:10:21,992
As his father,
as long as it doesn't affect his future,
120
00:10:21,992 --> 00:10:26,256
I don't want to force him...
121
00:10:26,256 --> 00:10:28,603
to recover those memories.
122
00:10:29,194 --> 00:10:33,929
But there will be side effects if you do.
123
00:10:39,032 --> 00:10:41,839
I think his personality or character...
124
00:10:41,839 --> 00:10:43,426
has changed, Dr. Ko Hyung Jin.
125
00:10:44,888 --> 00:10:49,318
He used to be a person who was never angry
under any circumstance.
126
00:10:49,318 --> 00:10:53,358
He is pretty aggressive these days.
127
00:10:54,508 --> 00:10:56,188
He has a lot of anger in him.
128
00:11:01,732 --> 00:11:04,412
We don't know about that, Dr. Ko Eun Ho.
129
00:11:04,412 --> 00:11:06,572
Then, where are my belongings,
130
00:11:06,572 --> 00:11:08,712
such as my bag, which I had
when I got in the accident?
131
00:11:09,919 --> 00:11:12,352
We don't take care of them, Dr. Ko Eun Ho.
132
00:11:18,933 --> 00:11:22,659
The memories hidden in his subconscious
and unwilling to come out...
133
00:11:22,659 --> 00:11:26,197
often affect his present self
out of the blue.
134
00:11:27,266 --> 00:11:30,428
Are you saying
they are attacking altogether now?
135
00:11:30,428 --> 00:11:33,339
Don't go anywhere and wait for me there.
136
00:11:33,339 --> 00:11:36,194
I won't let this go.
137
00:11:36,194 --> 00:11:38,418
How dare they do this?
138
00:11:39,419 --> 00:11:40,419
What was that?
139
00:11:46,568 --> 00:11:48,318
Are you out of your mind?
140
00:11:49,700 --> 00:11:51,546
What's wrong with you?
141
00:11:55,101 --> 00:11:56,101
Stop.
142
00:11:58,368 --> 00:12:00,593
I'm sorry.
143
00:12:02,589 --> 00:12:04,672
You'd better know he just saved you.
144
00:12:15,470 --> 00:12:16,470
Eun Ho.
145
00:12:24,927 --> 00:12:28,384
We should try aggressive treatment
for him, Dr. Ko Hyung Jin.
146
00:12:41,225 --> 00:12:43,807
How do you feel? Do you remember anything?
147
00:12:43,807 --> 00:12:47,386
After getting hit by this,
doesn't it bring your memories back?
148
00:12:47,904 --> 00:12:51,066
We can stimulate his memory
by showing him...
149
00:12:51,066 --> 00:12:53,071
videos of similar accidents.
150
00:12:53,838 --> 00:12:56,618
We can also try hypnotherapy
or treat him with medications.
151
00:12:57,352 --> 00:12:59,888
Relax your whole body.
152
00:13:03,612 --> 00:13:05,543
Just do as I say, Eun Ho.
153
00:13:11,044 --> 00:13:14,972
You are going back to the moment...
154
00:13:14,972 --> 00:13:17,199
right before you lost your memory.
155
00:13:18,805 --> 00:13:23,521
You came home from work as usual.
156
00:13:24,195 --> 00:13:28,145
Then, you found out
that your mother's tree was cut.
157
00:13:29,116 --> 00:13:32,642
And you don't remember anything.
158
00:13:34,061 --> 00:13:35,513
Try to remember.
159
00:13:36,468 --> 00:13:38,160
Try to remember.
160
00:13:39,477 --> 00:13:40,558
Try...
161
00:14:13,955 --> 00:14:17,091
I remember I gave you this car.
162
00:14:17,091 --> 00:14:19,114
I went to the jazz bar
to give you the car key.
163
00:14:19,114 --> 00:14:23,291
After giving you the car,
I went to the subway station.
164
00:14:23,291 --> 00:14:25,931
And...
165
00:14:25,931 --> 00:14:28,708
Stop trying, Eun Ho.
166
00:14:28,708 --> 00:14:31,548
Once you remember that,
you'll remember more soon.
167
00:14:31,548 --> 00:14:32,868
So, don't push yourself.
168
00:14:32,868 --> 00:14:35,361
And...
169
00:14:46,397 --> 00:14:50,164
Where was I going to go?
170
00:14:51,235 --> 00:14:52,857
Where was I going with that bag?
171
00:14:54,361 --> 00:14:58,756
What did I pack in that bag?
172
00:15:01,033 --> 00:15:02,269
Where is...
173
00:15:05,410 --> 00:15:06,553
that bag?
174
00:15:09,146 --> 00:15:10,146
Stop trying.
175
00:15:34,120 --> 00:15:35,177
Eun Ho.
176
00:15:36,576 --> 00:15:38,416
You're afraid of riding in a car.
177
00:15:38,416 --> 00:15:39,545
Don't do that.
178
00:16:54,166 --> 00:16:55,680
I think I'm going crazy, Eun Sub.
179
00:16:57,430 --> 00:17:01,617
I feel like I might die
due to going crazy.
180
00:17:15,999 --> 00:17:18,182
As the patient's family,
181
00:17:18,182 --> 00:17:21,422
please make your decision soon.
182
00:17:21,422 --> 00:17:23,575
He needs to get treatment.
183
00:17:32,778 --> 00:17:35,615
What would you do?
184
00:17:37,482 --> 00:17:40,062
What is the right thing to do?
185
00:17:41,715 --> 00:17:44,929
Do I have to tell him
about the terrible accident...
186
00:17:45,840 --> 00:17:47,164
that forced you and Eun Ho to part?
187
00:17:49,217 --> 00:17:53,537
Do I have to make him remember that?
188
00:17:56,391 --> 00:17:57,657
Please tell me.
189
00:18:20,613 --> 00:18:22,759
I can't believe you did your best...
190
00:18:23,751 --> 00:18:24,863
to love Eun Ho.
191
00:18:26,461 --> 00:18:27,609
What are you looking for?
192
00:18:35,628 --> 00:18:36,831
Can I help you with that?
193
00:18:38,094 --> 00:18:40,903
I'm looking for my bag, the black one.
194
00:18:42,607 --> 00:18:45,443
The one I always use when I go on a trip.
195
00:18:48,213 --> 00:18:53,204
I think I had that bag
when I got in an accident.
196
00:18:53,638 --> 00:18:54,762
That bag.
197
00:18:56,111 --> 00:18:57,111
Do you know where it is?
198
00:18:57,671 --> 00:19:00,542
Haven't you seen it in the attic?
199
00:19:00,542 --> 00:19:02,130
I put it there.
200
00:19:02,826 --> 00:19:04,025
Do you want me to bring it?
201
00:20:00,329 --> 00:20:02,212
I told you not to call me anymore.
202
00:20:03,183 --> 00:20:06,100
Do I have to change my phone number?
203
00:20:50,984 --> 00:20:52,315
(48-9, Yeongok-myeon,
Gangneung-si, Gangwon-do)
204
00:20:59,610 --> 00:21:01,431
That's scary.
205
00:21:01,431 --> 00:21:03,293
I think that's too cruel.
206
00:21:05,168 --> 00:21:08,103
Are they going to show him
videos of car accidents?
207
00:21:09,966 --> 00:21:11,286
That's provoking.
208
00:21:11,286 --> 00:21:13,560
That would hurt him so much.
209
00:21:14,564 --> 00:21:17,397
We haven't told him until now...
210
00:21:17,397 --> 00:21:20,778
because we were waiting for him
to remember naturally.
211
00:21:20,778 --> 00:21:25,418
I'm worried about giving him a hard time
if I keep being around him.
212
00:21:25,418 --> 00:21:27,845
So I'm trying hard not to see him,
although I miss him so much.
213
00:21:29,106 --> 00:21:30,634
Nothing has been decided.
214
00:21:30,634 --> 00:21:33,357
My father hasn't decided what to do yet.
215
00:21:39,714 --> 00:21:40,714
Smile.
216
00:21:42,747 --> 00:21:45,717
You promised me
to wait for him with a big smile.
217
00:22:28,341 --> 00:22:30,013
Would you help me to move out?
218
00:22:30,013 --> 00:22:32,761
I can give you your apartment back soon.
219
00:22:45,134 --> 00:22:47,337
I'm going to live with her.
220
00:22:48,221 --> 00:22:52,218
The girl from Ipanema goes walking
221
00:22:52,218 --> 00:22:54,252
And when she passes
222
00:22:54,252 --> 00:22:58,897
Each one she passes goes ah
223
00:23:04,575 --> 00:23:07,838
Have I loved you
only to get dumped like this?
224
00:23:07,838 --> 00:23:09,990
I can't give you up.
225
00:23:09,990 --> 00:23:11,190
What would you do, then?
226
00:23:11,190 --> 00:23:13,286
What would you do if you didn't give up?
227
00:23:13,286 --> 00:23:16,817
The one you're afraid of the most
is your son.
228
00:23:17,989 --> 00:23:20,877
I will ask for your precious son...
229
00:23:20,877 --> 00:23:22,560
to help me out.
230
00:23:31,189 --> 00:23:33,197
Her husband and
middle schooler daughter...
231
00:23:33,197 --> 00:23:35,176
are studying in Russia.
232
00:23:35,176 --> 00:23:37,997
Her daughter learns ballet,
and her husband studies film.
233
00:23:37,997 --> 00:23:39,675
They are here for the winter break...
234
00:23:39,675 --> 00:23:41,203
but are going back in a few days.
235
00:23:41,203 --> 00:23:44,188
Even if her family goes back,
she wouldn't be lonely with me,
236
00:23:44,188 --> 00:23:45,733
and I can use one of her rooms.
237
00:23:45,733 --> 00:23:48,189
She offered it to me,
saying it'd be good for both of us.
238
00:24:05,969 --> 00:24:08,002
When I came here,
I had nothing much in my bag,
239
00:24:08,002 --> 00:24:10,009
but my bag is full now
since I've been here.
240
00:24:10,009 --> 00:24:13,035
It ends up having more than before
as time goes by.
241
00:24:13,825 --> 00:24:14,867
Right.
242
00:24:20,458 --> 00:24:24,175
I might forget to pack them in the morning
if I kept wearing them.
243
00:24:24,175 --> 00:24:26,863
I'll take them with me
since they were your gift.
244
00:24:26,863 --> 00:24:28,865
Is there anything I haven't packed?
245
00:24:31,119 --> 00:24:32,571
Why are you moving out?
246
00:24:33,704 --> 00:24:35,087
You can keep staying here.
247
00:24:35,087 --> 00:24:37,661
No one says anything.
248
00:24:38,472 --> 00:24:40,505
I heard about single-room occupancy
called "Gosiwon" in Seoul.
249
00:24:40,505 --> 00:24:42,096
I was going to get a room there.
250
00:24:42,096 --> 00:24:44,761
So I asked Hye Jin
how much the rental fee would be.
251
00:24:44,761 --> 00:24:47,305
But she suggested to me
that instead of living there...
252
00:24:47,305 --> 00:24:48,999
So,
253
00:24:48,999 --> 00:24:51,063
why did you think about living there?
254
00:24:55,186 --> 00:24:56,461
I think...
255
00:24:57,403 --> 00:25:00,944
it bothers your mother that I live here.
256
00:25:01,787 --> 00:25:03,059
Why would it bother her?
257
00:25:03,059 --> 00:25:04,132
I can understand her.
258
00:25:04,132 --> 00:25:06,471
It doesn't look good
to have a woman live...
259
00:25:06,471 --> 00:25:08,729
in her adult son's apartment.
260
00:25:08,729 --> 00:25:10,786
Who cares?
261
00:25:11,701 --> 00:25:13,432
Besides that,
262
00:25:18,270 --> 00:25:22,234
Min Jung and Eun Ho misunderstood us.
263
00:25:26,007 --> 00:25:28,056
They think we live together.
264
00:25:30,301 --> 00:25:32,830
It doesn't matter,
265
00:25:32,830 --> 00:25:36,481
but I don't want Eun Ho
to misconstrue things.
266
00:25:39,338 --> 00:25:41,515
Thank you for letting me stay here.
267
00:25:41,515 --> 00:25:43,351
I will make it up to you later.
268
00:25:45,956 --> 00:25:48,277
Will you throw a farewell party for me?
269
00:25:53,265 --> 00:25:54,702
I'll make you dinner now.
270
00:25:57,339 --> 00:25:58,350
Jung Eun.
271
00:26:01,466 --> 00:26:02,900
Seo Jung Eun.
272
00:26:12,147 --> 00:26:13,238
What are you looking at?
273
00:26:14,223 --> 00:26:15,935
I just tried to call you by your name.
274
00:26:16,923 --> 00:26:20,718
If you get annoyed, call me Ko Eun Sub.
275
00:26:34,218 --> 00:26:35,218
Eun Sub.
276
00:26:39,307 --> 00:26:40,589
Ko Eun Sub.
277
00:26:45,330 --> 00:26:47,196
You told me to do it if I got annoyed.
278
00:27:01,455 --> 00:27:04,242
At least I can smile when I'm with you.
279
00:27:05,145 --> 00:27:06,608
It would have been tough...
280
00:27:06,608 --> 00:27:09,123
for this country girl to live in Seoul
if it hadn't been for you.
281
00:27:11,104 --> 00:27:12,594
Eun Sub, do you know that?
282
00:27:13,337 --> 00:27:16,800
I feel like I owe you big,
and I want to make it up to you later...
283
00:27:16,800 --> 00:27:18,209
for what you've done for me.
284
00:27:19,488 --> 00:27:21,098
How fortunate I am...
285
00:27:29,191 --> 00:27:30,955
What am I supposed to do...
286
00:27:33,088 --> 00:27:34,559
if you keep saying nice things?
287
00:27:39,088 --> 00:27:42,548
You know I'm a loser.
288
00:27:43,767 --> 00:27:45,722
If you keep smiling at me,
289
00:27:47,593 --> 00:27:48,996
I, this loser, will get confused.
290
00:27:53,265 --> 00:27:56,511
You whine when I cry,
and also whine when I smile.
291
00:27:56,511 --> 00:27:58,651
You told me to make a big smile.
292
00:27:59,521 --> 00:28:00,570
Hold on.
293
00:28:03,623 --> 00:28:05,449
Please let me stay like this
only for one minute.
294
00:28:08,831 --> 00:28:10,356
All right.
295
00:28:13,114 --> 00:28:14,245
Stay only for 30 seconds,
296
00:28:16,314 --> 00:28:17,477
for 20 seconds,
297
00:28:19,841 --> 00:28:21,061
or only ten seconds.
298
00:28:54,330 --> 00:28:56,215
What a sneaky girl you are.
299
00:28:56,215 --> 00:28:57,380
Since Eun Ho is not well,
300
00:28:57,380 --> 00:29:00,334
are you trying to lure his brother?
301
00:29:00,334 --> 00:29:01,436
Mom.
302
00:29:01,436 --> 00:29:02,776
All right.
303
00:29:02,776 --> 00:29:04,900
Okay.
304
00:29:07,049 --> 00:29:09,850
I knew she'd do this.
305
00:29:10,761 --> 00:29:13,007
You pretend like
you're the most innocent...
306
00:29:13,007 --> 00:29:14,626
and fragile being in the world.
307
00:29:14,626 --> 00:29:17,025
You. How dare you.
308
00:29:17,025 --> 00:29:20,569
- Mom, please.
- Get off of me.
309
00:29:20,569 --> 00:29:22,688
Eun Sub, get off of me.
310
00:29:23,235 --> 00:29:24,771
How stupid you are.
311
00:29:24,771 --> 00:29:26,518
What a fool you are.
312
00:29:27,187 --> 00:29:28,387
Have you lost your mind?
313
00:29:28,387 --> 00:29:32,644
How could you get fooled
by a girl like her?
314
00:29:32,644 --> 00:29:33,702
Get off of me.
315
00:29:34,441 --> 00:29:37,356
- Get your bag and leave.
- Get off of me.
316
00:29:37,979 --> 00:29:40,154
Get out and run.
317
00:29:40,154 --> 00:29:41,587
Go far away from here.
318
00:29:41,587 --> 00:29:42,738
Forget about this.
319
00:29:42,738 --> 00:29:45,921
Forget all the horrible things
my mom just said.
320
00:29:45,921 --> 00:29:48,029
Think of it as if you had
a terrible dream.
321
00:29:49,617 --> 00:29:50,757
Go now.
322
00:30:23,698 --> 00:30:26,020
Did you just say this is a terrible dream?
323
00:30:26,020 --> 00:30:28,019
Are you saying I'm terrible?
324
00:30:28,019 --> 00:30:29,619
How could you say that?
325
00:30:29,619 --> 00:30:31,269
You've been fooled by that sneaky one...
326
00:30:31,269 --> 00:30:32,504
Don't...
327
00:30:33,867 --> 00:30:35,542
call her that way.
328
00:30:35,542 --> 00:30:36,734
Eun Sub.
329
00:30:36,734 --> 00:30:37,786
She is...
330
00:30:40,063 --> 00:30:43,403
the one I love.
331
00:30:45,455 --> 00:30:50,350
So, don't call her that way.
332
00:30:50,350 --> 00:30:54,700
I can't let you do it,
although you're my mom.
333
00:30:56,304 --> 00:30:57,770
Eun Sub.
334
00:30:57,770 --> 00:31:00,659
A human being
should not treat others like that.
335
00:31:00,659 --> 00:31:03,739
A human being
shouldn't treat others that way, Mom.
336
00:31:03,739 --> 00:31:06,611
When I didn't want to be back home,
337
00:31:06,611 --> 00:31:08,538
she convinced me...
338
00:31:08,538 --> 00:31:10,891
to explain to you until you understood.
339
00:31:10,891 --> 00:31:12,819
She is that kind of person.
340
00:31:12,819 --> 00:31:14,190
She is such a person.
341
00:31:14,794 --> 00:31:17,572
How could you say these things to me?
342
00:31:17,572 --> 00:31:20,338
How could you look at me...
343
00:31:20,338 --> 00:31:22,099
with that evil stare...
344
00:31:22,099 --> 00:31:24,450
and scream at me like this?
345
00:31:24,450 --> 00:31:26,278
How could you do that?
346
00:31:26,987 --> 00:31:29,026
I haven't raised you like this.
347
00:31:29,026 --> 00:31:31,051
You're my dream and my hope.
348
00:31:31,051 --> 00:31:33,850
Because of that sneaky girl...
349
00:31:33,850 --> 00:31:35,974
I told you not to call her that.
350
00:31:36,757 --> 00:31:41,766
What kind of son are you?
351
00:31:45,123 --> 00:31:48,403
You probably forgot it for a moment.
352
00:31:48,403 --> 00:31:52,457
That's why you're like this.
353
00:31:52,457 --> 00:31:55,540
If I didn't have you,
354
00:31:55,540 --> 00:31:58,136
I wouldn't have
any purpose or hope in life.
355
00:31:58,136 --> 00:32:00,852
You know all too well about it.
356
00:32:00,852 --> 00:32:01,852
Am I right?
357
00:32:07,852 --> 00:32:08,864
Eun Sub.
358
00:32:10,718 --> 00:32:12,065
Let go of me.
359
00:32:13,304 --> 00:32:15,507
You're hurting me. Get off of me.
360
00:32:18,703 --> 00:32:19,778
Tell me.
361
00:32:20,936 --> 00:32:24,706
What kind of son are you?
362
00:32:27,929 --> 00:32:29,867
You're my good son.
363
00:32:36,224 --> 00:32:37,224
No.
364
00:32:38,942 --> 00:32:40,010
Mom.
365
00:32:44,880 --> 00:32:46,554
I should've given up...
366
00:32:47,907 --> 00:32:50,694
being your good son a long time ago.
367
00:32:52,907 --> 00:32:54,527
I shouldn't have felt...
368
00:32:56,979 --> 00:32:59,295
I had to be a good son to you.
369
00:33:00,644 --> 00:33:03,795
No matter how afraid I was of you,
and no matter how sorry I felt for you,
370
00:33:05,956 --> 00:33:07,590
I shouldn't have promised...
371
00:33:10,001 --> 00:33:11,437
to be your good son.
372
00:33:22,080 --> 00:33:23,080
No.
373
00:33:25,304 --> 00:33:28,507
I'm sick of being a good son...
374
00:33:31,233 --> 00:33:32,301
and a good brother.
375
00:33:33,937 --> 00:33:38,100
I won't try it anymore.
376
00:33:40,575 --> 00:33:42,115
So you shouldn't expect it...
377
00:33:45,856 --> 00:33:46,940
from me.
378
00:35:23,012 --> 00:35:25,237
You're only interested in women.
379
00:35:27,253 --> 00:35:28,869
Focus on your music.
380
00:35:51,431 --> 00:35:55,049
(Motel)
381
00:36:16,566 --> 00:36:18,690
(Eun Ho's Brother)
382
00:36:53,391 --> 00:36:55,554
Your call has been forwarded to voicemail,
383
00:36:55,554 --> 00:36:58,812
and a call charge will be applied
after the connection.
384
00:37:02,161 --> 00:37:03,636
Where did she go?
385
00:37:11,899 --> 00:37:12,930
Dr. Ko Eun Sub.
386
00:37:14,306 --> 00:37:15,323
You got mail.
387
00:37:17,936 --> 00:37:19,946
(To Ko Eun Sub)
388
00:37:57,569 --> 00:37:58,869
Eun Sub.
389
00:37:59,602 --> 00:38:00,945
I don't have...
390
00:38:02,326 --> 00:38:07,651
any reason to be a good son anymore, Mom.
391
00:38:09,319 --> 00:38:10,379
Thank you...
392
00:38:12,479 --> 00:38:14,643
for setting me free from you.
393
00:38:17,093 --> 00:38:20,663
Thank you so much, Mom.
394
00:38:20,663 --> 00:38:21,836
Eun Sub.
395
00:38:57,537 --> 00:38:59,366
(48-9, Yeongok-myeon,
Gangneung-si, Gangwon-do)
396
00:39:36,385 --> 00:39:39,908
How could you not hear me
while I kept calling you?
397
00:39:39,908 --> 00:39:40,918
What are you doing here?
398
00:39:41,660 --> 00:39:43,964
It's annoying.
399
00:39:43,964 --> 00:39:47,211
I just left my car on the street
and followed you.
400
00:39:47,211 --> 00:39:49,814
My car will be towed. It's annoying.
401
00:39:50,883 --> 00:39:52,223
Why are you here?
402
00:39:53,452 --> 00:39:54,468
Where are you going?
403
00:39:56,051 --> 00:39:57,135
I'm going somewhere.
404
00:39:57,996 --> 00:40:00,193
Where are you going?
405
00:40:00,193 --> 00:40:01,981
Where are you heading to?
406
00:40:06,169 --> 00:40:08,475
I need to talk to you before you go.
407
00:40:13,040 --> 00:40:14,075
Eun Ho.
408
00:40:26,688 --> 00:40:27,706
Ko Eun Ho.
409
00:40:29,378 --> 00:40:30,378
What?
410
00:40:30,928 --> 00:40:33,484
Were you listening to me or not?
411
00:40:34,825 --> 00:40:36,931
What? What did you say?
412
00:40:38,506 --> 00:40:40,126
You drive me crazy.
413
00:40:40,126 --> 00:40:41,890
What's wrong with you?
414
00:40:42,366 --> 00:40:43,452
I'm sorry.
415
00:40:44,553 --> 00:40:47,292
Tell me again.
I'll listen to you this time.
416
00:40:47,292 --> 00:40:49,919
Forget it.
I don't want to tell you anymore.
417
00:40:53,779 --> 00:40:56,933
All right, then.
418
00:41:06,613 --> 00:41:07,718
What should I do?
419
00:41:11,012 --> 00:41:13,908
So, I have become mature now.
420
00:41:13,908 --> 00:41:16,509
I won't casually date all the men
approaching me...
421
00:41:16,509 --> 00:41:19,099
like I did before.
422
00:41:19,099 --> 00:41:23,099
I'm so sorry for breaking your heart...
423
00:41:23,099 --> 00:41:25,495
when we were together.
424
00:41:26,429 --> 00:41:29,611
Thinking that I hurt you a lot
at that time...
425
00:41:29,611 --> 00:41:32,023
makes me so sad even now.
426
00:41:34,540 --> 00:41:36,247
I'm sorry. It was my fault.
427
00:41:38,109 --> 00:41:40,261
I'm sorry. It was my fault.
428
00:41:41,748 --> 00:41:43,638
I'm sorry. It was my fault.
429
00:41:44,195 --> 00:41:45,263
So what?
430
00:41:46,315 --> 00:41:48,032
Ko Eun Ho.
431
00:41:48,032 --> 00:41:49,081
Tell me.
432
00:41:50,241 --> 00:41:51,819
I'm telling you.
433
00:41:53,297 --> 00:41:57,447
So because you're sorry
and it was your fault,
434
00:41:57,447 --> 00:41:58,786
what do you want me to do?
435
00:41:59,519 --> 00:42:00,519
Eun Ho.
436
00:42:05,466 --> 00:42:07,856
I saw you as a friend...
437
00:42:07,856 --> 00:42:11,501
because I lost my memories
and was a little boy for a moment.
438
00:42:11,501 --> 00:42:13,405
Kim Min Jung was the best friend...
439
00:42:13,405 --> 00:42:15,864
of little boy Ko Eun Ho.
440
00:42:16,422 --> 00:42:19,467
As I remember everything now, I regret it.
441
00:42:20,717 --> 00:42:24,408
Do you feel uncomfortable
that I'm here with you?
442
00:42:25,949 --> 00:42:27,009
I'm uncomfortable.
443
00:42:29,309 --> 00:42:31,318
If you are,
444
00:42:31,318 --> 00:42:35,209
does it mean
you still have some feelings for me?
445
00:42:35,887 --> 00:42:36,911
How come...
446
00:42:39,534 --> 00:42:41,889
everything is so simple to you?
447
00:42:44,543 --> 00:42:48,118
How can you become friends with the man
you used to love,
448
00:42:48,118 --> 00:42:50,221
and look at him as if nothing happened?
449
00:42:51,293 --> 00:42:55,229
Since you had loved so many men before,
450
00:42:55,229 --> 00:42:58,295
will you ask them to be your friends
when you meet them again?
451
00:43:01,796 --> 00:43:03,047
Eun Ho.
452
00:43:03,700 --> 00:43:07,500
You're twisted now.
453
00:43:07,500 --> 00:43:09,217
If you're twisted,
454
00:43:10,543 --> 00:43:14,610
that means you still love me,
at least a little.
455
00:43:16,807 --> 00:43:19,582
That is a really good sign,
456
00:43:19,582 --> 00:43:22,166
but why are you so upset with me?
457
00:43:22,166 --> 00:43:25,256
I can't do that.
458
00:43:25,256 --> 00:43:27,312
I'm not that type of man.
459
00:43:27,312 --> 00:43:30,311
You and I loved once,
460
00:43:30,311 --> 00:43:33,423
and we became friends somehow.
461
00:43:33,423 --> 00:43:35,001
It made me uncomfortable.
462
00:43:35,879 --> 00:43:40,202
I don't have time for this now.
463
00:43:42,062 --> 00:43:43,743
I'm not asking you to be my friend.
464
00:43:47,287 --> 00:43:50,906
I'm not begging you now to be my friend.
465
00:43:54,431 --> 00:43:59,011
I want to start over with you again.
466
00:44:00,239 --> 00:44:01,985
I want it more than anything.
467
00:44:10,665 --> 00:44:12,417
(Cheongnyangni - Gangneung)
468
00:44:23,582 --> 00:44:26,230
I need to get on the bus now. Go.
469
00:44:27,450 --> 00:44:28,965
Why are you going there?
470
00:44:30,482 --> 00:44:31,552
I don't know.
471
00:44:32,668 --> 00:44:33,798
When will you be back?
472
00:44:35,618 --> 00:44:36,662
I don't know.
473
00:44:40,299 --> 00:44:41,500
I'll wait.
474
00:44:44,045 --> 00:44:46,095
I'll wait for you.
475
00:45:34,452 --> 00:45:37,890
You should've done it earlier.
476
00:45:37,890 --> 00:45:39,566
You played too hard to get.
477
00:45:40,433 --> 00:45:43,003
I'm not promising you anything.
478
00:45:43,625 --> 00:45:45,953
Then why are you hugging me?
479
00:45:45,953 --> 00:45:47,196
Are you playing with me?
480
00:45:48,884 --> 00:45:52,223
I'm scared, Min Jung.
481
00:45:55,027 --> 00:45:58,492
I don't think I'm myself.
482
00:46:00,009 --> 00:46:01,941
I feel like I'm someone else.
483
00:46:02,922 --> 00:46:07,220
I'm so sad and scared to live.
484
00:46:08,754 --> 00:46:12,022
I'm scared I might live like this forever.
485
00:46:13,914 --> 00:46:16,614
You'll be all right soon.
486
00:46:23,089 --> 00:46:24,237
Have a safe trip.
487
00:46:25,065 --> 00:46:27,012
I don't know where you're going.
488
00:46:28,179 --> 00:46:33,391
But whatever you do,
I'll be waiting for you.
489
00:46:34,891 --> 00:46:36,286
You can't guarantee anything.
490
00:46:37,253 --> 00:46:40,651
Don't just babble anything
you might not keep...
491
00:46:56,628 --> 00:46:59,852
When Park So Wol,
who lives in Hamdeok, went to Seoul,
492
00:46:59,852 --> 00:47:02,878
she saw Yoon Sook.
493
00:47:02,878 --> 00:47:04,353
She was at a karaoke bar...
494
00:47:06,814 --> 00:47:09,264
Jong. Silly Jong.
495
00:47:11,021 --> 00:47:15,269
I heard she was working as a hostess
at a karaoke bar.
496
00:47:15,269 --> 00:47:17,696
I think I need to find her,
Dr. Seo Dal Ho.
497
00:47:20,556 --> 00:47:23,317
My mother is not well,
498
00:47:23,317 --> 00:47:27,057
so could you take care of Jong
for a few days from tomorrow?
499
00:47:31,365 --> 00:47:32,457
I will.
500
00:47:53,362 --> 00:47:55,659
Jung Eun is off today.
501
00:47:55,659 --> 00:47:57,812
She only works on the weekend.
502
00:48:06,738 --> 00:48:07,794
No.
503
00:48:07,794 --> 00:48:10,067
She's not moving in right away...
504
00:48:10,067 --> 00:48:14,275
but will move in
after my husband and daughter leave.
505
00:48:14,275 --> 00:48:16,373
What? Is she missing?
506
00:48:26,624 --> 00:48:27,916
It's Eun Sub.
507
00:48:28,998 --> 00:48:30,872
I think I lost you.
508
00:48:30,872 --> 00:48:33,904
Please turn on your phone and call me.
509
00:48:33,904 --> 00:48:35,569
Please don't give me a hard time.
510
00:48:45,910 --> 00:48:47,136
- You two, go this way.
- Right.
511
00:48:47,136 --> 00:48:48,618
- You two, go that way.
- Yes.
512
00:49:06,085 --> 00:49:07,419
Be quiet.
513
00:49:07,419 --> 00:49:09,716
Do you see them?
514
00:49:09,716 --> 00:49:11,860
Please get me out of here.
515
00:49:11,860 --> 00:49:13,630
I won't forget this.
516
00:49:15,924 --> 00:49:17,870
I'm in trouble.
517
00:49:19,227 --> 00:49:20,414
Don't you want to do it?
518
00:49:22,047 --> 00:49:23,243
Whatever.
519
00:49:24,263 --> 00:49:26,167
I won't get out of the car.
520
00:49:26,167 --> 00:49:28,456
Let them know I'm here
on your way out if you want.
521
00:49:28,982 --> 00:49:30,934
Do as you like.
522
00:49:30,934 --> 00:49:32,234
Do whatever you want to.
523
00:49:50,745 --> 00:49:53,902
Thanks for not telling them I was here.
524
00:49:56,849 --> 00:49:59,249
You're very quiet.
525
00:49:59,249 --> 00:50:00,348
I like that.
526
00:50:01,336 --> 00:50:03,147
I can get off anywhere.
527
00:50:05,864 --> 00:50:10,441
I'm sorry, by the way.
528
00:50:10,441 --> 00:50:12,116
I made a mess on your car seat.
529
00:50:21,568 --> 00:50:22,612
What?
530
00:50:23,480 --> 00:50:25,021
Go to the hospital.
531
00:50:25,021 --> 00:50:26,774
What?
532
00:50:26,774 --> 00:50:28,602
You're talking down to a stranger.
533
00:50:30,326 --> 00:50:31,726
I can't go to the hospital.
534
00:50:33,309 --> 00:50:37,118
Since you're doing me a favor,
give me a ride to my home.
535
00:50:38,580 --> 00:50:40,277
I'm fine.
536
00:50:40,277 --> 00:50:43,750
This is just a small cut,
which happens to me often.
537
00:50:44,461 --> 00:50:46,297
I just got a scratch from a knife.
538
00:50:47,700 --> 00:50:50,113
So, take me home.
539
00:50:53,012 --> 00:50:56,258
Are you the one who asked me
to get in your car before?
540
00:50:57,940 --> 00:50:59,167
It's you.
541
00:51:06,358 --> 00:51:10,618
(Piano
For Sale)
542
00:51:45,852 --> 00:51:48,012
It may be a bit dusty,
543
00:51:48,012 --> 00:51:49,702
but it's a clean house.
544
00:51:50,646 --> 00:51:53,688
Your mother must've been a neat person.
545
00:51:57,749 --> 00:52:01,772
You probably had meals together...
546
00:52:01,772 --> 00:52:05,687
and had many talks with your mother...
547
00:52:05,687 --> 00:52:07,035
in this place.
548
00:52:14,503 --> 00:52:16,463
After my grandmother passed away,
549
00:52:16,463 --> 00:52:19,540
my grandfather said he was so sad...
550
00:52:19,540 --> 00:52:22,404
when he saw her closet.
551
00:52:22,404 --> 00:52:25,184
I was sad when I saw her plates.
552
00:52:27,045 --> 00:52:31,857
Your mother must've been tidy and modest.
553
00:52:31,857 --> 00:52:35,513
She had only essential things.
554
00:52:35,513 --> 00:52:37,900
She didn't have less or more.
555
00:52:43,161 --> 00:52:47,370
It became a habit of talking to myself
since I talked to you by your sickbed.
556
00:52:47,370 --> 00:52:49,251
If someone were to see me,
they would think I'm crazy.
557
00:52:54,857 --> 00:52:56,505
(Gangneung Station)
558
00:53:17,127 --> 00:53:19,152
- Excuse me.
- Yes.
559
00:53:19,152 --> 00:53:20,848
- Hi.
- Hi.
560
00:53:20,848 --> 00:53:24,921
I want to go here, 48-9, Yeongok-myeon,
Gangneung-si, Gangwon-do.
561
00:53:24,921 --> 00:53:26,485
- How do I get there?
- To go here...
562
00:53:49,563 --> 00:53:53,107
(Sung San Piano)
563
00:54:04,187 --> 00:54:06,430
(For Sale)
564
00:56:42,175 --> 00:56:44,175
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
38675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.