All language subtitles for Ookami-san wa Taberaretai 02_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,266 2 00:00:02,512 --> 00:00:07,926 Recently, a suspicious man known as "The Skirt Thief" has been show up often... 3 00:00:07,925 --> 00:00:10,221 ..and one of our own students was harmed. Episode 2: 4 00:00:10,220 --> 00:00:12,511 I'm Glad You See Me as a Woman You should all be careful. 5 00:00:12,510 --> 00:00:15,886 Is it true that Ookami's skirt was stolen? 6 00:00:15,885 --> 00:00:18,466 | heard that Mr. Akazu saved her. 7 00:00:23,416 --> 00:00:25,686 What is it, Mr. ARazu? 8 00:00:26,81 --> 00:00:28,386 Are you here to ask for advice on romance? 9 00:00:30,296 --> 00:00:33,426 N-No, Mr. Obayama! 10 00:00:33,425 --> 00:00:36,586 | just don't know what to do. 11 00:00:36,585 --> 00:00:38,366 About what, exactly? 12 00:00:39,26 --> 00:00:41,306 | get that she likes me. 13 00:00:41,305 --> 00:00:43,746 Actually, | was the one who started all this. 14 00:00:44,159 --> 00:00:48,16 But as a teacher, | can't reciprocate her feelings. 15 00:00:49,302 --> 00:00:51,756 Is this a forbidden love with a student? 16 00:00:51,755 --> 00:00:54,166 No, no, definitely not! 17 00:00:54,165 --> 00:00:59,16 Oh, | just remembered! | need to get ready for my next class B-Bye! 18 00:01:02,947 --> 00:01:06,86 Man, this is bad. 19 00:01:26,390 --> 00:01:29,586 | haven't been able to focus on work all day. 20 00:01:30,92 --> 00:01:32,516 Well, I'm sure Okami will give up eve— 21 00:01:32,515 --> 00:01:33,746 Never. 22 00:01:35,818 --> 00:01:37,386 Wh-What!? 23 00:01:37,385 --> 00:01:41,566 | meant that I've never seen you react that way before, Mr. Akazu. 24 00:01:42,182 --> 00:01:47,106 But... I'm glad you see me as a woman. 25 00:01:47,105 --> 00:01:50,606 N-No, it's not like that, exactly... 26 00:01:53,00 --> 00:01:54,226 Huh!? 27 00:01:54,225 --> 00:01:56,706 This worked better than | expected! 28 00:01:56,705 --> 00:01:59,46 Hey! Take these off right— 29 00:01:59,45 --> 00:02:00,806 Quiet, sir. 30 00:02:01,766 --> 00:02:06,836 If you can find the key and remove the cuffs, I'll leave quietly. 31 00:02:06,835 --> 00:02:08,956 Wh-Where's the key? 32 00:02:11,233 --> 00:02:13,856 It's somewhere in my underwear. 33 00:02:15,725 --> 00:02:17,976 Is she trying to test me? 34 00:02:17,975 --> 00:02:20,96 This is a horrible game. 35 00:02:20,95 --> 00:02:22,66 I'm putting an end to it right now! 36 00:02:25,675 --> 00:02:28,866 Please, sir, keep looking. 37 00:02:33,452 --> 00:02:36,136 Nothing. Maybe it's on the other side? 38 00:02:36,135 --> 00:02:39,746 Sir... your ears are turning red. 39 00:02:39,745 --> 00:02:43,666 Hey! Isn't touching me against the rules!? 40 00:02:43,665 --> 00:02:47,416 No, | never made a rule like that. 41 00:02:49,633 --> 00:02:52,966 S-Stop. | can't look for it like this... 42 00:02:55,344 --> 00:02:58,986 Maybe the key is in my mouth. 43 00:02:58,985 --> 00:03:01,326 Didn't you say it was in your underwear? 44 00:03:09,700 --> 00:03:12,806 Actually, | haven't checked the other side yet. 45 00:03:23,04 --> 00:03:29,366 Wow! Just feeling him rub through my underwear feels so good! 46 00:03:29,365 --> 00:03:32,456 What's gonna happen when he's inside me? 47 00:03:38,312 --> 00:03:43,176 Show me...what pleasure is...Mr.Akazu. 48 00:03:45,346 --> 00:03:47,806 She never plays fair! 49 00:03:47,805 --> 00:03:51,446 No, wait! Not there... 50 00:03:52,84 --> 00:03:54,776 They key might be here, right? 51 00:03:58,336 --> 00:04:03,196 N-No, wait! | don't wanna be the only one who feels this good! 52 00:04:03,195 --> 00:04:06,616 She's really this sensitive to my touch? 53 00:04:11,396 --> 00:04:14,626 Mr. Akazu... I'm sorry! 54 00:04:19,91 --> 00:04:21,926 So that's what you meant by "underwear." 55 00:04:21,925 --> 00:04:24,436 | never said it was in my bra. 56 00:04:24,435 --> 00:04:28,96 It's too bad, though. My strategy failed again. 57 00:04:28,419 --> 00:04:32,556 I'm sorry | ran away, but please, try to understand. 58 00:04:32,555 --> 00:04:37,606 I'm not brave enough to cross the barrier between teacher and student. 59 00:04:37,960 --> 00:04:40,866 Then I'll keep trying, as many times as it takes! 60 00:04:40,865 --> 00:04:45,176 I'll keep trying until you take my cherry! 61 00:04:45,175 --> 00:04:46,866 | won't give up! 62 00:04:47,277 --> 00:04:51,66 Ookami, your first time is something you should treasure! 63 00:04:51,65 --> 00:04:54,846 It's a once-in-a-lifetime thing! You shouldn't give it away lightly. 64 00:04:54,845 --> 00:04:57,296 Your first love is a once-in-a-lifetime thing too! 65 00:04:58,868 --> 00:04:59,956 Your first love? 66 00:05:00,351 --> 00:05:03,636 That's who | want my first time to be with. 67 00:05:03,917 --> 00:05:05,706 Is that so wrong? 68 00:05:08,297 --> 00:05:12,626 Look, Ookami, someone your own age would be better for— 69 00:05:12,625 --> 00:05:15,896 I'm the one who will choose who's best for me! 70 00:05:16,151 --> 00:05:20,406 I've never lied to myself about how | feel! 71 00:05:20,652 --> 00:05:24,176 What about you, Mr. Akazu? Have you? 72 00:06:58,432 --> 00:06:59,946 Next episode: Gao gao! Next Episode: | 73 00:06:59,945 --> 00:07:01,391 Want to Be Someone Who's Special to You 5227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.