All language subtitles for Mare_fuori_s04e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:05,000 L'arrivo. 2 00:00:30,900 --> 00:00:33,820 Ma state accorti che finisce a basci. 3 00:00:37,090 --> 00:00:38,090 Cà! 4 00:00:42,220 --> 00:00:43,220 No, quando arrivano? 5 00:00:43,380 --> 00:00:45,600 E no, arrivano, stai cucinando. 6 00:00:49,490 --> 00:00:50,490 T'ha posto? T'ha posto. 7 00:00:50,520 --> 00:00:51,520 8 00:00:52,590 --> 00:00:54,060 Aspetta, sto scrivendo. 9 00:00:54,300 --> 00:00:55,300 Magari? Ancora, cà. 10 00:00:55,800 --> 00:00:56,800 Ia! Guardi. 11 00:00:57,060 --> 00:00:57,600 Buongiorno. 12 00:00:57,940 --> 00:00:59,540 13 00:01:00,020 --> 00:01:01,020 Oh, che bello! 14 00:01:02,720 --> 00:01:03,260 Uè! 15 00:01:03,620 --> 00:01:05,400 Adesso per noi, ciao, caissimo. 16 00:01:05,920 --> 00:01:07,040 Mi rispetti da davanti. 17 00:01:07,200 --> 00:01:08,200 Ciao, vince. 18 00:01:09,340 --> 00:01:10,460 Andiamo a giocare a pallone? 19 00:01:10,815 --> 00:01:12,840 Carmino, devo fare un servizio per tuo padre. 20 00:01:13,780 --> 00:01:15,600 E mi vuole che andiamo a giocare a pallone? 21 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 Magari? 22 00:01:20,040 --> 00:01:22,360 E vai, solo cinque minuti. 23 00:01:22,640 --> 00:01:22,960 Grazie, va. 24 00:01:23,240 --> 00:01:24,240 Grazie, va. 25 00:01:24,340 --> 00:01:26,960 Andiamo a giocare a pallone. 26 00:01:26,961 --> 00:01:28,001 Ia, prendi questo pallone. 27 00:01:28,260 --> 00:01:28,460 Magari. 28 00:01:28,940 --> 00:01:30,296 Tu, Vixi, stai passando via tutto. 29 00:01:30,320 --> 00:01:31,940 Magari, Vixi, vieni a farmi. 30 00:01:32,250 --> 00:01:33,650 Ia, Vixi, che bello questo che hai. 31 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 Voi lo fai? Mh, muovere. 32 00:01:35,740 --> 00:01:36,740 33 00:01:37,520 --> 00:01:38,680 Vai, piccolo, ti salvo. 34 00:01:38,780 --> 00:01:40,140 Fammi vedere cosa stai facendo, eh. 35 00:01:44,160 --> 00:01:45,020 Passate, Vico! Ciao. 36 00:01:45,021 --> 00:01:46,021 Buongiorno. 37 00:01:56,460 --> 00:01:57,460 Buongiorno. 38 00:01:58,160 --> 00:01:58,600 Ah, vabbè. 39 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 Buongiorno. 40 00:02:00,480 --> 00:02:00,920 Beppe. 41 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 42 00:02:03,280 --> 00:02:04,280 Hai visto il comandante? 43 00:02:04,720 --> 00:02:05,400 Buongiorno, Beppe. 44 00:02:05,460 --> 00:02:06,460 Buongiorno, Carmine. 45 00:02:07,220 --> 00:02:08,060 Buongiorno, Beppe. 46 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 Hai visto il comandante? 47 00:02:09,220 --> 00:02:10,220 No, sto arrivando adesso. 48 00:02:10,280 --> 00:02:12,160 Se non ci sta avrà avuto qualche incompensa, no? Certo. 49 00:02:12,420 --> 00:02:13,420 50 00:02:13,820 --> 00:02:14,820 Ti ne novità? 51 00:02:15,480 --> 00:02:16,480 No. 52 00:02:16,540 --> 00:02:18,856 La direttrice dovrebbe sentire il magistrato fra oggi e domani. 53 00:02:18,880 --> 00:02:19,240 Ok. 54 00:02:19,680 --> 00:02:21,160 Io voglio che Rosa venga con me, però. 55 00:02:21,720 --> 00:02:23,020 Per te ancora non hanno deciso. 56 00:02:24,500 --> 00:02:25,780 Per lei la situazione è diversa. 57 00:02:25,860 --> 00:02:26,936 È ancora più difficile, no? 58 00:02:26,960 --> 00:02:29,176 Ma che deve essere diversa e difficile se ha deciso di cambiare? 59 00:02:29,200 --> 00:02:30,236 Perché non può venire con me? 60 00:02:30,260 --> 00:02:31,320 Devi convincere me? 61 00:02:32,820 --> 00:02:33,820 No. 62 00:02:34,420 --> 00:02:34,760 Va bene. 63 00:02:35,280 --> 00:02:36,596 Chieda al comandante quando venga. 64 00:02:36,620 --> 00:02:37,280 Parlo di comanda. 65 00:02:37,420 --> 00:02:38,240 Ma no, Carmine. 66 00:02:38,360 --> 00:02:39,800 Quando ti cimenti sei proprio bravo. 67 00:03:55,530 --> 00:03:57,350 Ma... hai visto il libro di storia? Non lo trovo. 68 00:03:57,430 --> 00:03:58,890 69 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 Che hai? 70 00:04:13,180 --> 00:04:13,960 Ma... Che hai? 71 00:04:14,040 --> 00:04:15,040 Che hai? 72 00:04:15,200 --> 00:04:18,100 Che hai? 73 00:04:18,101 --> 00:04:19,160 Vatti! 74 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 Muoviti! Consuelo. 75 00:04:24,140 --> 00:04:25,140 76 00:04:25,740 --> 00:04:26,740 Cosa hanno fatto? 77 00:04:34,340 --> 00:04:35,740 Ti ha metto da questa? Parla, ma. 78 00:04:39,980 --> 00:04:41,580 .. 79 00:04:42,130 --> 00:04:43,130 Parla. 80 00:04:44,600 --> 00:04:45,920 Dove sta tuo marito? 81 00:04:47,320 --> 00:04:48,320 Dove sta? 82 00:04:49,040 --> 00:04:50,980 Che non muovi così, parla. 83 00:04:51,720 --> 00:04:52,720 E la lascia sola. 84 00:04:55,680 --> 00:05:01,760 Perché non protegge la sua famiglia invece di rompere il cazzo di altri. 85 00:05:04,280 --> 00:05:05,800 Così dicevano. 86 00:05:09,440 --> 00:05:10,440 Ma ci sono. 87 00:05:11,440 --> 00:05:12,440 Ci sono. 88 00:05:15,940 --> 00:05:17,040 Consuoi, Carmine. 89 00:05:17,780 --> 00:05:18,780 Che è stata? 90 00:05:19,640 --> 00:05:20,880 Dove sta tuo marito? 91 00:05:21,400 --> 00:05:22,400 Dove sta? 92 00:05:25,080 --> 00:05:26,780 Carmine, vieni vicino a me. 93 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 No! 94 00:05:47,920 --> 00:05:50,280 Dove sta tuo marito? 95 00:05:50,281 --> 00:05:51,660 Dove sta tuo marito? 96 00:05:53,640 --> 00:05:55,100 Dove sta tuo marito? 97 00:06:11,780 --> 00:06:13,780 Bello, Osimene, bello. 98 00:06:15,300 --> 00:06:16,340 Che c'è, stai stando qua? 99 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Stai triste? 100 00:06:22,290 --> 00:06:27,150 Bello pettinato, profumato, sistemato. 101 00:06:28,250 --> 00:06:29,250 Come siete? 102 00:06:30,730 --> 00:06:32,030 Andate, Osimene. 103 00:06:37,810 --> 00:06:38,570 Ehi! 104 00:06:38,571 --> 00:06:39,571 Buongiorno! 105 00:06:40,850 --> 00:06:41,970 Buongiorno, cazzo! 106 00:06:42,990 --> 00:06:44,790 C'era tu a mangiare i cani qui. 107 00:06:46,230 --> 00:06:47,510 Quando mangi, non dici di te. 108 00:06:48,975 --> 00:06:50,990 Senti, i cani non mangiarono due volte. 109 00:06:51,290 --> 00:06:52,290 Stavano mangiati. 110 00:06:53,830 --> 00:06:55,350 Forse non mi sono spiegato. 111 00:06:56,030 --> 00:06:57,690 Cago in maniglia. 112 00:06:57,890 --> 00:07:00,370 E se non ti sta bene, le varie cazze si vengono, è chiaro. 113 00:07:00,630 --> 00:07:02,786 Questi cani già stanno andando da questi capi, chi ne è merda? 114 00:07:02,810 --> 00:07:04,690 I capi stanno andando da chi ne è merda? 115 00:07:05,010 --> 00:07:06,050 E a pulizzi! 116 00:07:06,490 --> 00:07:07,650 Tutti e quattro! 117 00:07:08,490 --> 00:07:09,490 Forza! 118 00:08:00,450 --> 00:08:04,160 Se in questo momento non hai voglia di parlare, va bene. 119 00:08:04,860 --> 00:08:05,860 Lo capisco. 120 00:08:07,120 --> 00:08:08,160 Però te lo devo domandare. 121 00:08:10,860 --> 00:08:12,860 Perché l'unico modo che abbiamo per aiutarti... 122 00:08:14,500 --> 00:08:15,980 è andarle a prendere a uno a uno. 123 00:08:17,740 --> 00:08:19,120 Hai detto che erano tre ragazzi. 124 00:08:22,820 --> 00:08:23,980 Non ricordo niente. 125 00:08:26,540 --> 00:08:29,960 Mi hanno presa incappocciata e voltata dentro un furgone. 126 00:08:31,270 --> 00:08:32,280 Un furgone nero. 127 00:08:36,450 --> 00:08:39,210 Chiedi a lui chi erano, che magari li conosci. 128 00:08:39,910 --> 00:08:41,030 Tutti i suoi bravi ragazzi. 129 00:08:42,370 --> 00:08:43,730 Spacciatori, assassini. 130 00:08:46,610 --> 00:08:48,810 Quelli a cui hai dedicato la vita. 131 00:08:54,620 --> 00:08:55,620 Va bene così. 132 00:08:55,820 --> 00:08:56,820 Grazie. 133 00:09:02,390 --> 00:09:03,440 Pietro, dov'è mio figlio? 134 00:09:03,760 --> 00:09:04,280 Pietro! 135 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 Pietro! 136 00:09:10,770 --> 00:09:11,770 Mamma! Andiamo di là. 137 00:09:17,770 --> 00:09:18,770 Devi riposare. 138 00:09:18,810 --> 00:09:20,490 139 00:09:32,840 --> 00:09:35,020 E ora che ha fuggato una sigaretta? 140 00:09:52,100 --> 00:09:53,100 Non. 141 00:09:55,460 --> 00:09:56,720 Sto cercando di smettere. 142 00:09:58,460 --> 00:10:00,180 E ci sei riuscito? 143 00:10:00,920 --> 00:10:02,720 Manca più cazzo. 144 00:10:05,300 --> 00:10:07,140 No, Massimi, Massimi. 145 00:10:08,520 --> 00:10:10,620 Non so che non è facile, ma dobbiamo avere pazienza. 146 00:10:12,400 --> 00:10:14,840 Tu lo sai, nei casi di omicidio, i primi due giorni, 147 00:10:14,841 --> 00:10:16,400 i tre, sono fondamentali per prendere l'assassino. 148 00:10:18,040 --> 00:10:22,360 Ma nei casi di violenza, il tramo può bloccare la vittima per un sacco di tempo. 149 00:10:23,480 --> 00:10:24,840 Non le dobbiamo mettere pressione. 150 00:10:26,290 --> 00:10:27,780 Facciamola parlare con una psicologa. 151 00:10:29,120 --> 00:10:30,780 Io ne conosco una molto brava. 152 00:10:32,640 --> 00:10:33,640 Grazie. 153 00:10:35,000 --> 00:10:37,760 Però, Robbe, mi raccomando, massima discrezione. 154 00:10:43,840 --> 00:10:44,960 Ma tu che idee ti sei fatto? 155 00:10:46,920 --> 00:10:49,600 Effettivamente ci potrebbe essere un collegamento con l'IPM. 156 00:10:51,680 --> 00:10:52,720 Una vendetta? 157 00:10:54,300 --> 00:10:55,300 È qualcosa che hai fatto? Non lo so. 158 00:10:58,300 --> 00:10:59,860 159 00:11:01,240 --> 00:11:02,960 Sai solo che voglio rendere in mano meglio. 160 00:11:04,480 --> 00:11:05,480 Li prendiamo. 161 00:11:06,180 --> 00:11:08,060 Su questo non ci sono dubbi. 162 00:11:09,060 --> 00:11:10,200 Ma li prendiamo noi. 163 00:11:12,320 --> 00:11:13,320 Massimi. 164 00:11:15,480 --> 00:11:16,580 Non fa stronzate. 165 00:11:33,880 --> 00:11:34,880 Adesso com'è? 166 00:11:35,020 --> 00:11:35,840 Abbastanza bene. 167 00:11:35,940 --> 00:11:36,520 Sei ripreso? Sì, sì, sì. 168 00:11:36,560 --> 00:11:37,560 Sono con te. 169 00:11:37,720 --> 00:11:38,280 170 00:11:38,440 --> 00:11:39,500 Eccolo qua, comandante. 171 00:11:40,620 --> 00:11:42,860 Ho chiamato mille volte, si può sapere dove hai finito. 172 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 La direttrice ci sta? 173 00:11:44,200 --> 00:11:45,640 In ufficio, perché che è successo? 174 00:11:45,780 --> 00:11:47,440 Peppe, in domanda ti ha fatto. 175 00:11:47,660 --> 00:11:48,240 Ci sta o no? 176 00:11:48,460 --> 00:11:49,740 Massima, in ufficio, te lo dico. 177 00:11:50,580 --> 00:11:51,660 Ma si può sapere che tieni? Amico. 178 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 .. 179 00:11:53,400 --> 00:11:54,100 Com'è andata? 180 00:11:54,180 --> 00:11:55,180 Tutto a posto? 181 00:11:56,240 --> 00:11:57,280 Ma tu non è buono? 182 00:11:59,140 --> 00:12:00,240 No, non è andata. 183 00:12:03,900 --> 00:12:04,900 Massimo! 184 00:12:06,020 --> 00:12:06,460 Massimo! 185 00:12:06,461 --> 00:12:12,150 Com'è andata a casa? 186 00:12:13,410 --> 00:12:14,790 Tutto a posto, mezzo. 187 00:12:15,710 --> 00:12:16,790 Tutto a posto. 188 00:13:31,920 --> 00:13:32,920 Grazie. 189 00:13:56,550 --> 00:13:59,790 Caro Gianni, devo ancora imparare a vivere senza di te. 190 00:14:00,270 --> 00:14:03,350 Mi sono tappata agli occhi e le orecchie per andare avanti. 191 00:14:03,990 --> 00:14:05,550 Per non sentire il tuo richiamo. 192 00:14:06,390 --> 00:14:07,610 E la tua ex ragazza? 193 00:14:07,990 --> 00:14:10,430 Potrassi farci una bella canzoncina delle tue. 194 00:14:10,610 --> 00:14:12,270 Peccato solo che ti ha lasciato. 195 00:14:12,490 --> 00:14:14,030 Sembravate fatti l'uno per l'altro! 196 00:14:14,430 --> 00:14:14,710 Ma che cazzo! 197 00:14:14,711 --> 00:14:15,870 Ma che cazzo! 198 00:14:24,730 --> 00:14:25,410 Lasciatelo! 199 00:14:25,550 --> 00:14:26,590 Non lo sta a fare! 200 00:14:27,870 --> 00:14:29,530 Ma fa culo! 201 00:14:38,270 --> 00:14:39,270 Massimo! 202 00:14:40,110 --> 00:14:41,350 Ma che hai stuputo? 203 00:14:41,730 --> 00:14:42,730 Ma tu guardassi il dono! 204 00:14:43,050 --> 00:14:43,730 Massimo! 205 00:14:43,731 --> 00:14:44,731 Ma che cazzo! 206 00:14:46,750 --> 00:14:47,150 Basta! 207 00:14:47,450 --> 00:14:47,810 Basta! 208 00:14:48,470 --> 00:14:49,470 Ma che cazzo hai stuputo? 209 00:14:51,330 --> 00:14:52,330 Nessuno va! 210 00:14:52,690 --> 00:14:54,050 Qua ci ha preso! 211 00:14:55,110 --> 00:14:57,190 Non si può fare nulla più, non si deve andare avanti. 212 00:15:13,910 --> 00:15:15,010 Io la porto. 213 00:15:15,210 --> 00:15:16,410 Voto, ho chiamato cento volte. 214 00:15:17,130 --> 00:15:18,470 Quello che vi dico rimarrà a noi. 215 00:15:19,030 --> 00:15:20,210 Che altro è successo? 216 00:15:23,010 --> 00:15:24,930 Consuelo stanotte sta per entrare a casa. 217 00:15:26,830 --> 00:15:27,870 Tre ragazzi hanno credito. 218 00:15:29,070 --> 00:15:30,410 L'hanno caricato in macchina. 219 00:15:35,470 --> 00:15:36,470 Cazzo. 220 00:15:38,390 --> 00:15:41,670 Massimo, vai a casa veramente, non devi stare qua. 221 00:15:41,910 --> 00:15:42,910 Ho la compagnia. 222 00:15:43,410 --> 00:15:44,410 Sì. 223 00:15:44,610 --> 00:15:45,610 È inutile. 224 00:15:46,410 --> 00:15:47,710 Consuelo non mi parla. 225 00:15:48,870 --> 00:15:49,930 Dice che è colpa a me. 226 00:15:51,150 --> 00:15:52,910 Che criminali come quelli l'ho sempre difesi. 227 00:15:52,970 --> 00:15:53,970 Sto scomvolto. 228 00:15:54,090 --> 00:15:55,090 L'ha sempre pensato. 229 00:15:55,830 --> 00:15:57,370 E adesso forse lo penso anch'io. 230 00:16:01,310 --> 00:16:03,230 Per qualsiasi cosa noi siamo qua. 231 00:16:07,050 --> 00:16:10,170 L'amicomia in polizia mi ha promesso la massima discrezione. 232 00:16:12,070 --> 00:16:13,070 Scusate. 233 00:16:14,490 --> 00:16:15,850 C'è un problema in sala comune. 234 00:16:15,851 --> 00:16:21,150 La mutante, cioè la nuova arrivata, ha aggredito Giulia. 235 00:16:25,420 --> 00:16:26,420 Massimo! 236 00:16:34,570 --> 00:16:35,010 Ehi! 237 00:16:35,011 --> 00:16:35,450 Allora? 238 00:16:35,730 --> 00:16:36,770 Tutti in cella, forza! 239 00:16:37,110 --> 00:16:37,850 Non avete capito? 240 00:16:38,030 --> 00:16:39,030 No! 241 00:16:39,930 --> 00:16:41,366 Sto passare dovete mandarle in manicona. 242 00:16:41,390 --> 00:16:42,390 Pete, stai zitto tu. 243 00:16:42,530 --> 00:16:43,530 No, ferma! 244 00:16:44,390 --> 00:16:45,910 E quello che tu ci hai scassato, cazzo. 245 00:16:45,970 --> 00:16:46,190 Massimo. 246 00:16:46,191 --> 00:16:46,910 Buonissimi, chi siamo. 247 00:16:46,930 --> 00:16:47,930 Buono parlare, no? Massimo. 248 00:16:48,030 --> 00:16:49,030 Basta. 249 00:16:49,230 --> 00:16:50,550 Oggi cosa andrà a pagna? 250 00:16:51,170 --> 00:16:52,170 Hai capito? 251 00:16:54,230 --> 00:16:56,070 In isolamento, forza. 252 00:16:56,370 --> 00:16:57,370 Beppe! Pensaci tu. 253 00:16:57,550 --> 00:16:58,550 254 00:17:00,310 --> 00:17:02,030 Un po' ammarratata in un cazzo. 255 00:17:02,150 --> 00:17:03,070 Muoto mananzi. 256 00:17:03,170 --> 00:17:03,770 Avete sentito? 257 00:17:04,150 --> 00:17:05,150 Forza, muovesi! 258 00:17:05,190 --> 00:17:06,270 Ma da lei, pensi a femmela. 259 00:17:06,610 --> 00:17:07,090 Damunce! 260 00:17:07,610 --> 00:17:08,610 Damunce! 261 00:17:08,750 --> 00:17:09,350 Damunce! 262 00:17:09,540 --> 00:17:10,970 Pensaci tu, Beppe! 263 00:17:11,510 --> 00:17:13,290 Beppe, pensaci tu! 264 00:17:14,370 --> 00:17:15,730 Beppe, pensaci tu! 265 00:17:15,790 --> 00:17:16,790 E basta! 266 00:17:17,750 --> 00:17:18,930 Ma che cazzo andà a pagna? 267 00:18:02,530 --> 00:18:05,070 Il mondo è un cazzo. 268 00:18:06,095 --> 00:18:07,990 La città è un cazzo. 269 00:18:09,190 --> 00:18:11,810 Ci sono dei amici che fanno quello che è buono. 270 00:18:12,470 --> 00:18:14,130 Nessuno vede niente. 271 00:18:15,170 --> 00:18:16,690 Nessuno sape niente. 272 00:18:20,190 --> 00:18:23,270 Con quella, non ci sento. 273 00:18:26,300 --> 00:18:27,630 E ora guardo la boccia sua. 274 00:18:55,490 --> 00:18:56,490 Massimo. 275 00:18:59,230 --> 00:19:01,010 Massimo, io ti capisco, credimi. 276 00:19:03,510 --> 00:19:05,330 Però devi cercare di stare calmo. 277 00:19:06,910 --> 00:19:07,910 Ho controllato. 278 00:19:08,530 --> 00:19:10,190 Dei nostri stava fuori soltanto un immo. 279 00:19:11,450 --> 00:19:14,410 Ne ho parlato con la madre e ci ho confermato che stava con lei ieri notte. 280 00:19:17,550 --> 00:19:19,010 Sono quindici anni questo cadinta. 281 00:19:21,410 --> 00:19:22,410 N'ha condanna. 282 00:19:26,030 --> 00:19:27,930 E non ha mai fatto male a nessuno. 283 00:19:29,250 --> 00:19:31,130 Sai quando c'è Visti e Pino? 284 00:19:32,190 --> 00:19:33,270 E Mim? 285 00:19:34,570 --> 00:19:36,250 Carmina e Duarda? 286 00:19:39,410 --> 00:19:40,930 Oggi riuscirà a vivere per loro. 287 00:19:48,490 --> 00:19:49,590 Teni per ragione tu. 288 00:19:53,300 --> 00:19:54,560 È inutile combatterci. 289 00:19:55,960 --> 00:19:56,960 Tanto non cagna. 290 00:19:58,520 --> 00:19:59,740 Vedrai che li prendono. 291 00:20:00,940 --> 00:20:01,940 Vedrai. 292 00:20:02,380 --> 00:20:04,240 Mi sono convinto di che ci andate in salvo. 293 00:20:04,780 --> 00:20:06,700 Basta ori, Carmina. 294 00:20:07,140 --> 00:20:08,140 Massimo. 295 00:20:08,180 --> 00:20:09,460 Anche se fosse non hai le prove. 296 00:20:11,200 --> 00:20:11,920 Non fare cazzate. 297 00:20:11,980 --> 00:20:12,980 Quelle gente è un merda. 298 00:20:13,860 --> 00:20:14,300 Sofì. 299 00:20:14,740 --> 00:20:16,260 Gli ha fatto questa cosa da papà. 300 00:20:17,040 --> 00:20:19,400 E se non ci arriva la polizia, ci arrivia. 301 00:20:25,470 --> 00:20:26,470 Stai attento. 302 00:20:59,800 --> 00:21:00,800 Massimo. 303 00:21:01,540 --> 00:21:02,580 Mi sono andato a chiamare. 304 00:21:05,080 --> 00:21:06,080 Ma mi dati il tu? 305 00:21:09,700 --> 00:21:11,320 E perché ne siamo rimasta così? E scordate la. 306 00:21:12,600 --> 00:21:13,700 307 00:21:15,230 --> 00:21:16,230 Tu non sai niente? 308 00:21:17,780 --> 00:21:18,780 E cosa? 309 00:21:18,940 --> 00:21:20,800 E quello che è successo stanno da mia moglie. 310 00:21:22,720 --> 00:21:23,460 E perché che è successo? Forse non c'è. 311 00:21:23,680 --> 00:21:25,240 312 00:21:26,180 --> 00:21:27,480 Tua mamma non ha detto niente. 313 00:21:28,940 --> 00:21:30,380 A chi ci manno a fare queste cose? 314 00:21:30,640 --> 00:21:31,640 I conosci? 315 00:21:33,685 --> 00:21:35,085 Comanda, ma hai che stato parlando? 316 00:21:38,570 --> 00:21:40,450 Hanno violentato mia moglie. 317 00:21:45,690 --> 00:21:46,890 No, comanda, non so niente. 318 00:21:49,790 --> 00:21:51,150 E allora domanda a Ancela. 319 00:21:51,730 --> 00:21:53,630 Perché stai in parlatore che ti aspetta. 320 00:21:54,730 --> 00:21:57,510 E guarda che ha saputo che è buono da trovare i suoi preferiti. 321 00:22:06,040 --> 00:22:07,140 Lo sa che erano veramente. 322 00:22:09,260 --> 00:22:10,560 Ma perché non foste capace? 323 00:22:11,680 --> 00:22:13,920 Non pensi che non lo staccia tutti i morti che hai fatto? 324 00:22:14,820 --> 00:22:16,300 Ma perché non sai che è un tempo di guerra? 325 00:22:16,320 --> 00:22:17,960 La mia moglie muore sempre con la corona. 326 00:22:18,520 --> 00:22:20,680 E l'accedono prima tu, se no, l'accedono loro a te. 327 00:22:20,850 --> 00:22:21,860 E parlamma sempre questo. 328 00:22:23,080 --> 00:22:24,560 Guerra, guerra, soldato. 329 00:22:24,820 --> 00:22:27,560 E quella moglie alla comandante non ha niente da spartare. 330 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 E manca qui. 331 00:22:30,780 --> 00:22:32,980 Quindi dopo un giorno l'accedono e non l 'hai mai fatto. 332 00:22:35,830 --> 00:22:36,880 E l'hai già fatto. 333 00:22:37,640 --> 00:22:38,640 L'hai già pensato. 334 00:22:40,630 --> 00:22:43,350 Ti piace questa tesi con la corona se non potessi trattare il futuro? 335 00:22:49,800 --> 00:22:51,970 Tu sei fatta mettere in capo che sono stata io. 336 00:22:52,230 --> 00:22:53,810 Una violenza in coppia di una femmina. 337 00:22:54,230 --> 00:22:55,910 Ti fai trattare proprio come un burattino. 338 00:23:04,600 --> 00:23:06,410 Questa è una linea. 339 00:23:07,610 --> 00:23:08,786 Ecco, faccio quello che voglio. 340 00:23:08,810 --> 00:23:10,570 La terra mia, la legge mia. 341 00:23:11,870 --> 00:23:12,870 Volate là. 342 00:23:13,570 --> 00:23:14,790 C'è questo uomo che non fa nulla. 343 00:23:14,791 --> 00:23:16,470 E questo uomo che non fa nulla. 344 00:23:16,471 --> 00:23:18,210 Questa linea non l'ho mai passata. 345 00:23:18,630 --> 00:23:21,350 Bara di che mamma te l'ha fatta per tutti. 346 00:23:24,870 --> 00:23:26,090 Ehi, è stato per te. 347 00:23:54,660 --> 00:23:56,701 Ma... ma... Secondo me non è stato. 348 00:23:58,305 --> 00:24:00,020 Un bel solito ti hai fatto via per cura. 349 00:24:00,140 --> 00:24:01,580 Com'andai a credere che non è stato? 350 00:24:01,920 --> 00:24:04,000 Carmine, sono strunzo. 351 00:24:06,880 --> 00:24:08,000 L'ho be' portato io? 352 00:24:10,920 --> 00:24:11,920 Sì. 353 00:24:27,360 --> 00:24:28,360 Ma io che ne so? 354 00:24:29,460 --> 00:24:31,180 Io stavo a casa mia madre, lo sapete? Lo so. 355 00:24:31,940 --> 00:24:32,940 356 00:24:34,520 --> 00:24:36,840 Allora che fai a riuscire a chiamare? 357 00:24:37,200 --> 00:24:38,720 Tu non hai a riuscire a niente. 358 00:24:40,080 --> 00:24:41,200 Tiene la bocca a te. 359 00:24:42,160 --> 00:24:43,900 E non dirà a nessuno quello che ti ho detto. 360 00:24:44,860 --> 00:24:45,860 Ma a nessuno, però. 361 00:24:46,700 --> 00:24:47,700 Ho capito. 362 00:24:48,160 --> 00:24:49,360 Ora teni i tre occhi aperti. 363 00:24:49,780 --> 00:24:51,660 E ascoltare tutto quello che si dice qua dentro. 364 00:24:54,230 --> 00:24:56,440 Perché prima o poi chi fa si cosa parla. 365 00:24:56,780 --> 00:24:58,420 S'è andato già, s'è andato a fare questo. 366 00:24:59,560 --> 00:25:01,420 E se è divertito cambia il loro comandante. 367 00:25:03,760 --> 00:25:05,360 Secondo me vi è sbagliato il comandante. 368 00:25:05,520 --> 00:25:07,400 Non può essere stato nessuno che sta qua dentro. 369 00:25:07,540 --> 00:25:08,540 Lo so. 370 00:25:09,820 --> 00:25:12,860 Magari qualcuno di voi che ci permette, se parla di qualcuno che sta fuori, 371 00:25:14,100 --> 00:25:16,980 tu ascolta e viene a riferirmi. 372 00:25:18,740 --> 00:25:20,840 Sospetti, una parola troppa, qualsiasi cosa. 373 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 Ci siamo capiti? Ho capito. 374 00:25:23,640 --> 00:25:24,660 375 00:25:27,240 --> 00:25:30,400 Mimmo, non ti ho sentito. 376 00:25:31,910 --> 00:25:33,160 Ho capito com'è andato. 377 00:25:35,640 --> 00:25:36,640 Bravo. 378 00:25:39,100 --> 00:25:40,100 Ma va. 379 00:25:40,860 --> 00:25:41,860 Grazie. 380 00:26:35,890 --> 00:26:37,010 Ciao. 381 00:27:33,930 --> 00:27:34,930 Possiamo? Allora. 382 00:27:50,380 --> 00:27:51,380 383 00:27:52,220 --> 00:27:53,600 Ho parlato con il magistrato. 384 00:27:56,300 --> 00:27:57,540 E hai espresso parere positivo. 385 00:28:05,400 --> 00:28:07,440 Che vuoi ricercare parere positivo, direttore? 386 00:28:07,680 --> 00:28:08,680 Quando ti è piaciuto? Calma. 387 00:28:09,180 --> 00:28:10,180 388 00:28:10,500 --> 00:28:13,820 Ci sono ancora un sacco di pratiche burocratiche 389 00:28:13,821 --> 00:28:14,821 da svolgere, soprattutto per il futuro, però... 390 00:28:15,680 --> 00:28:16,680 l'iter è avviato. 391 00:28:24,450 --> 00:28:26,230 Però ci sono tante cose che sono importanti. 392 00:28:29,090 --> 00:28:30,090 Che c'è? Rosa. 393 00:28:30,370 --> 00:28:31,370 394 00:28:32,900 --> 00:28:34,260 Sarei parlato nella casa famiglia? Non vi salvo. 395 00:28:34,310 --> 00:28:35,310 T'allarga. 396 00:28:35,750 --> 00:28:36,230 397 00:28:36,330 --> 00:28:37,170 No, non me so allarga. 398 00:28:37,210 --> 00:28:39,610 Ne accadino nemmeno vaga fino a quando Rosa non viene con me. 399 00:28:40,250 --> 00:28:42,150 Senti, ascoltami bene. 400 00:28:42,151 --> 00:28:43,490 Ma tu adesso pensa a te? 401 00:28:43,710 --> 00:28:44,490 Pensa alla bambina? 402 00:28:44,690 --> 00:28:47,010 Vi ci pensa la creatura, ma la richiesta l 'hai fatta o no? Eh, Carmine. 403 00:28:47,370 --> 00:28:48,610 Carmine che cosa? 404 00:28:48,670 --> 00:28:50,030 L'hai fatta o no questa richiesta? È stata fatta. 405 00:28:50,130 --> 00:28:51,130 È stata fatta. 406 00:28:51,270 --> 00:28:52,270 407 00:28:57,540 --> 00:28:58,540 Scusate, direttore. 408 00:29:00,760 --> 00:29:01,760 Grazie. 409 00:29:02,860 --> 00:29:03,860 Prego. 410 00:29:06,180 --> 00:29:07,200 Ma il comandante? 411 00:29:07,940 --> 00:29:08,940 Non ci sta? 412 00:29:09,340 --> 00:29:10,340 Lo voleva ringraziare? 413 00:29:11,260 --> 00:29:12,520 Per adesso non è il momento. 414 00:29:14,900 --> 00:29:15,900 Andiamo. 415 00:29:25,860 --> 00:29:26,860 Chiudo? Chiudi, chiudi. 416 00:29:26,920 --> 00:29:29,300 Oh oh. 417 00:29:57,190 --> 00:29:58,190 418 00:29:59,170 --> 00:29:59,790 Ti lavate in mano? Certo. 419 00:29:59,990 --> 00:30:00,990 Brava. 420 00:30:04,880 --> 00:30:05,880 421 00:30:06,080 --> 00:30:07,080 Vincenze, puoi andare. 422 00:30:07,380 --> 00:30:08,660 In una piafra ne ho quattro ore. 423 00:30:09,430 --> 00:30:10,950 Scusa, perché non può restare con noi? 424 00:30:11,180 --> 00:30:13,420 Eh, mi devo riposare un po'. 425 00:30:13,421 --> 00:30:15,320 Mi hai fatto cuore da questa quel pallone. 426 00:30:15,920 --> 00:30:17,020 Di quanti costi hai fatto? 427 00:30:17,260 --> 00:30:18,260 Vieni, Vincenze dormi. 428 00:30:18,520 --> 00:30:19,520 Vieni. 429 00:30:22,220 --> 00:30:23,220 Vado io. 430 00:30:26,830 --> 00:30:27,830 E poi chi è? 431 00:30:28,530 --> 00:30:29,550 Ti piace proprio lui? 432 00:30:31,210 --> 00:30:32,210 No. 433 00:30:32,910 --> 00:30:33,910 Gabriele è di salvo. 434 00:30:37,570 --> 00:30:39,050 Se noi, che volete? 435 00:30:39,410 --> 00:30:40,410 Deve seguirci in caserma. 436 00:30:41,670 --> 00:30:42,670 Perché? 437 00:30:42,890 --> 00:30:45,310 Non mi costringa a mettere le manette davanti a suo figlio. 438 00:30:55,860 --> 00:30:56,860 Chiamo l'avvocato. 439 00:31:01,050 --> 00:31:02,090 Comportate buoni, capite? Carmine. 440 00:31:12,160 --> 00:31:13,160 441 00:31:13,280 --> 00:31:14,280 Cà. 442 00:31:16,510 --> 00:31:17,510 Stai tranquillo. 443 00:31:18,410 --> 00:31:19,230 Lo ve lo portano, papà? Vieni, spavori. 444 00:31:19,430 --> 00:31:20,430 Vieni, spavori. 445 00:31:20,470 --> 00:31:21,470 Vieni. 446 00:31:21,570 --> 00:31:22,570 Vieni, mamma. 447 00:31:27,480 --> 00:31:28,480 Mangia. 448 00:31:29,660 --> 00:31:30,660 449 00:31:45,880 --> 00:31:46,920 Peppe, mi serve un attimo. 450 00:31:46,960 --> 00:31:48,430 Sto salendo dalla direttoria scelta. 451 00:31:55,200 --> 00:31:56,200 Peppe, ti prego. 452 00:32:05,290 --> 00:32:07,470 Il magistrato m'ha dato l'occhia per uscire da qua. 453 00:32:09,770 --> 00:32:11,290 C'ho ancora un po' di tempo. 454 00:32:13,130 --> 00:32:14,330 Però ormai è stata qui. 455 00:32:15,310 --> 00:32:16,310 E' il che ha fatto. 456 00:32:17,450 --> 00:32:18,450 Questo è stato chiaro. 457 00:32:19,730 --> 00:32:22,210 E tu ti aspetta che non si crede? 458 00:32:24,170 --> 00:32:26,770 Ti aspetta che non venga che la cattina stiamo a tendere l'occhio? 459 00:32:29,795 --> 00:32:31,690 È che stiamo a tendere l'occhio. 460 00:32:32,490 --> 00:32:34,550 C'è quella che senti, non è quella che ti dice. 461 00:32:36,030 --> 00:32:38,570 C'è quella che fa, non è quella che ti fa vedere a me. 462 00:32:40,410 --> 00:32:41,790 C'è quella che senti solo. 463 00:32:41,990 --> 00:32:43,170 C'è quella che stai a pizze. 464 00:32:43,770 --> 00:32:44,930 C'è quella che senti tradita. 465 00:32:45,050 --> 00:32:45,390 Basta? 466 00:32:45,630 --> 00:32:46,630 No. 467 00:32:48,510 --> 00:32:49,510 Ma dove è? 468 00:32:51,210 --> 00:32:53,170 Ha direttoria che è supermessa per te. 469 00:32:58,290 --> 00:33:00,310 Ovviamente c'è con un po' più di tempo. 470 00:33:03,810 --> 00:33:04,910 Però ti aspetta. 471 00:33:07,610 --> 00:33:09,370 E non importa quanto tempo ti aspetta. 472 00:33:16,390 --> 00:33:17,850 Il futuro sta parlando a 19 anni. 473 00:33:32,700 --> 00:33:33,740 Rosa, aspetta. 474 00:33:40,320 --> 00:33:41,540 Come sta la direttrice? 475 00:33:48,240 --> 00:33:49,240 Come sta Rosa? 476 00:33:53,420 --> 00:33:56,180 Abbiamo avviato le procedure per mandarti in casa famiglia. 477 00:33:58,260 --> 00:34:00,300 Io non posso mai andare a casa famiglia. 478 00:34:00,900 --> 00:34:02,060 Forse non ti è chiaro. 479 00:34:02,280 --> 00:34:03,660 Non sei tu a decidere dove stare. 480 00:34:03,900 --> 00:34:04,900 È il magistrato. 481 00:34:05,240 --> 00:34:06,660 Dormire tra un po' uscirà. 482 00:34:08,360 --> 00:34:09,360 Ehi, Cagiofa. 483 00:34:12,970 --> 00:34:13,970 Io sono Rosa Ricci. 484 00:34:15,870 --> 00:34:18,190 E Carmina Di Salvo con me non ha già detto niente. 485 00:34:19,470 --> 00:34:19,910 Senti. 486 00:34:20,430 --> 00:34:22,270 Quello che ti avevamo detto te l'abbiamo detto. 487 00:34:22,610 --> 00:34:23,610 È tutto. 488 00:34:23,670 --> 00:34:26,030 Siamo andati a casa famiglia per farci succedere la guerra. 489 00:34:26,430 --> 00:34:27,990 Rosa, attenta a quello che dici. 490 00:34:28,050 --> 00:34:29,090 E voi a quello che facete. 491 00:34:29,470 --> 00:34:30,530 Ma dai, portali in cella. 492 00:34:31,210 --> 00:34:32,210 Andate a casa famiglia. 493 00:34:32,950 --> 00:34:35,086 Tanto vuoi che ci raccogliano e vengono a casa famiglia. 494 00:34:35,110 --> 00:34:36,410 E' pronto che sei stronzato. 495 00:34:36,550 --> 00:34:37,550 Vai, ah! 496 00:34:37,670 --> 00:34:38,850 Cosa dite con il magistrato? 497 00:34:39,490 --> 00:34:39,930 Ah! 498 00:34:40,130 --> 00:34:47,520 Dai che c'è il massimo. 499 00:34:47,760 --> 00:34:48,760 Vuole stare dentro? Meglio così. 500 00:34:49,040 --> 00:34:50,040 501 00:34:50,740 --> 00:34:52,080 La criminale è di meno in giro. 502 00:35:04,580 --> 00:35:04,800 Kubra. 503 00:35:05,320 --> 00:35:07,760 Dai, ma non te ne dici che stai andando a studiare? 504 00:35:09,120 --> 00:35:11,040 Ma come fai a stare rinocciata con un passiletto? 505 00:35:11,750 --> 00:35:13,920 Vabbè, magari la prossima volta vengo con te. 506 00:35:14,180 --> 00:35:14,640 Il candile. 507 00:35:14,900 --> 00:35:15,900 Vuoi venire? Le nuve. 508 00:35:16,100 --> 00:35:17,780 Ehi, vieni pure Kubra. 509 00:35:17,920 --> 00:35:18,240 Come? 510 00:35:18,260 --> 00:35:19,980 Ci portiamo pure comandante alla direttrice. 511 00:35:20,500 --> 00:35:21,060 Come hai visto? 512 00:35:21,210 --> 00:35:22,300 Cosa sto facendo? Mi raccomando. 513 00:35:23,020 --> 00:35:24,140 Credo in te. 514 00:35:24,420 --> 00:35:25,040 515 00:35:25,380 --> 00:35:26,380 Stai tranquillo. 516 00:35:32,340 --> 00:35:35,640 Meglio, ma se stai così buono il candile, chi ti fa fargli a faticare? 517 00:35:37,640 --> 00:35:38,760 Meglio ha pensato al futuro. 518 00:35:39,820 --> 00:35:42,180 Cosa ha fatto la vita di un successo in posto? 519 00:35:42,620 --> 00:35:43,620 Come te? 520 00:35:43,960 --> 00:35:44,960 Ma che simpatico. 521 00:35:51,450 --> 00:35:52,450 Meglio. 522 00:35:53,870 --> 00:35:54,870 Un po' di campo lì. 523 00:35:55,070 --> 00:35:55,950 Ma raccomando. 524 00:35:55,951 --> 00:35:56,951 Ma come? Buongiorno. 525 00:36:09,300 --> 00:36:10,300 Buongiorno. 526 00:36:10,560 --> 00:36:11,560 527 00:36:11,920 --> 00:36:13,200 Ragazzi, mettete i gremi qui. 528 00:36:38,010 --> 00:36:40,320 Stavai urnata da un giorno e stai vicino a te. 529 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Cosa hai perso a lei? 530 00:36:46,910 --> 00:36:48,620 Forse ti intimidisco. 531 00:36:55,800 --> 00:36:57,500 Comunque tieno proprio gli occhi buoni. 532 00:36:58,150 --> 00:36:59,580 Papà faceva buono a essere fidete. 533 00:37:07,670 --> 00:37:09,460 Mi sarebbe piaciuto conoscerlo meglio. 534 00:37:11,660 --> 00:37:13,260 Non ci vederà ancora, ma non ci sta più. 535 00:37:15,230 --> 00:37:17,740 Tu ricordati di tutte le cose belle che avete fatto a Sim. 536 00:37:19,360 --> 00:37:21,060 Così te la porti sempre a presso. 537 00:37:23,860 --> 00:37:24,860 E tuo padre? 538 00:37:27,680 --> 00:37:29,640 Parla così perché volesse, non ci sta più. 539 00:37:34,840 --> 00:37:39,860 Il mio padre... Il mio padre appariva e spariva. 540 00:37:40,240 --> 00:37:41,300 Come un fantasma. 541 00:37:59,100 --> 00:38:01,360 Sì, ma questo ci ha parlato? 542 00:38:06,770 --> 00:38:09,710 La questione dell'Edward è che già non abbiamo parlato. 543 00:38:10,230 --> 00:38:12,630 Tra frate e sore esiste una piccola. 544 00:38:13,045 --> 00:38:15,250 Io ti voglio che tu urni la tua città con il frate. 545 00:38:19,750 --> 00:38:21,030 E tu ne hai capito così? 546 00:38:21,865 --> 00:38:22,730 Sto sempre vicino a tu. 547 00:38:22,731 --> 00:38:23,731 Guarda. 548 00:38:24,370 --> 00:38:25,370 Te l'ho detto. 549 00:38:25,930 --> 00:38:27,550 Noi un padre non lo abbiamo mai avuso. 550 00:38:29,590 --> 00:38:36,030 Io ho fatto e faccio quello che posso, ma... Raffaele magari proprio quello cerca. 551 00:38:39,030 --> 00:38:40,490 Secondo me sei un po' concedoso. 552 00:38:41,530 --> 00:38:42,530 Di che cosa? 553 00:38:43,430 --> 00:38:44,970 Da schizzo a chi non si è preferito. 554 00:38:47,690 --> 00:38:48,690 Ma va, va. 555 00:39:03,920 --> 00:39:04,920 Guarda. 556 00:39:06,310 --> 00:39:07,310 Ti voglio bene. 557 00:39:08,200 --> 00:39:09,200 Guarda, guarda. 558 00:39:09,760 --> 00:39:10,760 Guarda. 559 00:39:13,400 --> 00:39:14,400 Guarda. 560 00:39:17,090 --> 00:39:18,830 Facciamo le cose con amore. 561 00:39:19,530 --> 00:39:20,550 La ricolturazione ci peròca. 562 00:39:20,551 --> 00:39:21,590 L'amore è con manupire. 563 00:39:22,500 --> 00:39:23,550 Ci vuole forza. 564 00:39:30,820 --> 00:39:31,820 Grazie, Tony. 565 00:39:33,060 --> 00:39:34,060 Passo il piatto. 566 00:39:36,120 --> 00:39:37,120 Stasera non mi piace. 567 00:39:38,040 --> 00:39:39,680 Sono spettato di qualcuno. 568 00:39:41,620 --> 00:39:42,620 Vincenzo Morra. 569 00:39:43,960 --> 00:39:45,200 L'avevo detto di vostro marito. 570 00:39:48,970 --> 00:39:50,171 Perdonatemi, è un uomo fidato. 571 00:39:51,160 --> 00:39:54,220 La sono dovuta parlare a telefono, sapevo solo che 572 00:39:54,221 --> 00:39:55,800 stavo pari, che stava a disse che ci aveva andato. 573 00:40:00,470 --> 00:40:02,190 L'ha mai risolvera questa situazione. 574 00:40:05,390 --> 00:40:07,070 I miei rispetti per il vostro marito. 575 00:40:41,660 --> 00:40:42,940 A Ciro l'ha già lasciato a casa. 576 00:40:43,160 --> 00:40:45,160 Ma manca assai, e pure tu. 577 00:40:45,440 --> 00:40:46,440 Anche tu. 578 00:40:47,940 --> 00:40:48,940 E Rosa? 579 00:40:50,060 --> 00:40:51,860 È convinto che tu stai di salvo a Ciro Ropato. 580 00:40:53,800 --> 00:40:55,440 Secondo me si sta lontano da Carmine. 581 00:40:57,100 --> 00:40:58,100 Te l'ha detto? 582 00:40:58,380 --> 00:40:59,980 No, non sa vero. 583 00:41:00,380 --> 00:41:01,660 Lo sono è chiuso a un pazzacato. 584 00:41:02,260 --> 00:41:03,500 Ho tempo a aprire il saccuccio. 585 00:41:04,700 --> 00:41:05,700 Ma cosa? 586 00:41:06,810 --> 00:41:09,380 Ti lo stai usando per fare un giro di Rubicolo? Bene. 587 00:41:10,920 --> 00:41:11,920 588 00:41:12,460 --> 00:41:13,460 E l'avvocato? 589 00:41:14,740 --> 00:41:16,220 L'avvocato ancora non si è visto. 590 00:41:17,260 --> 00:41:18,260 Mi serve il tempo. 591 00:41:18,860 --> 00:41:20,500 Ma chi l'entende a palla mi va nì contro. 592 00:41:25,240 --> 00:41:27,720 Ma quando è che ti riusci a massare un po' tranquilli? 593 00:41:29,680 --> 00:41:32,240 Lo sa che a te dobbiamo risolvere le ricce. 594 00:41:32,241 --> 00:41:35,960 Ma così ci accattiamo da Napoli? 595 00:41:36,260 --> 00:41:38,000 Non mi racconti che ha nessuno? 596 00:41:42,850 --> 00:41:43,930 Non so anche chi è il re. 597 00:41:46,410 --> 00:41:47,970 E il re te ne ha bisogno di una regina. 598 00:42:51,800 --> 00:42:54,780 Continuare a tenerle in isolamento non ha alcun senso. 599 00:42:55,380 --> 00:42:56,740 Qua si prende bene con cardio. 600 00:42:57,200 --> 00:42:58,820 C'è un rapporto, è qualcosa. 601 00:43:00,760 --> 00:43:02,060 La difeso pure con Giulia. 602 00:43:02,460 --> 00:43:03,800 Alla difeso? 603 00:43:04,380 --> 00:43:07,380 Ma se l'ha caricata come un toro impazzito, un altro po' la strangolava. 604 00:43:08,220 --> 00:43:09,860 Questa è l'altro pezzo del discorso, però. 605 00:43:12,100 --> 00:43:13,540 Quindi fammi capire. 606 00:43:14,220 --> 00:43:15,220 I discorsi sono due. 607 00:43:16,140 --> 00:43:16,540 No. 608 00:43:17,140 --> 00:43:18,260 Lei ha bisogno solo di cure. 609 00:43:18,300 --> 00:43:19,300 Basta. 610 00:43:20,180 --> 00:43:21,180 Non lo so. 611 00:43:22,040 --> 00:43:24,380 A me non sembra che gli altri siano così tanto meglio. 612 00:43:26,680 --> 00:43:28,180 Ma quanto ti diverte fare la cinecat? 613 00:43:28,181 --> 00:43:29,181 Eh? 614 00:43:30,620 --> 00:43:31,620 E te? 615 00:43:32,520 --> 00:43:34,200 Fare loro il sacchiotto dei bimbi perduti? Non è persa. 616 00:43:36,600 --> 00:43:38,400 617 00:43:39,120 --> 00:43:40,600 Deve stare in una struttura adeguata. 618 00:43:41,740 --> 00:43:43,960 Ha bisogno di un trattamento sanitario obbligatorio. 619 00:43:44,800 --> 00:43:48,040 Anche se a tutti fa comodo scaricarla qua dentro, 620 00:43:48,041 --> 00:43:49,400 qualcuno si deve prendere la responsabilità di dirlo. 621 00:43:50,245 --> 00:43:51,860 Fammi capire, scusami, allora cubra. 622 00:43:52,860 --> 00:43:56,501 L'ha quasi ucciso la madre, avrebbe bisogno anche lei di un bel TSO, no? 623 00:43:57,550 --> 00:44:00,020 Non è stato di dare la risposta. 624 00:44:04,310 --> 00:44:07,230 Comunque, fidati, la muta sta bene dove sta. 625 00:44:11,350 --> 00:44:12,510 E grazie a tante. 626 00:44:16,390 --> 00:44:18,030 Ma che intenzione ha la rossa secondo te? Mi non lo so. 627 00:44:19,730 --> 00:44:20,730 628 00:44:22,370 --> 00:44:26,330 Però è molto probabile che mi stia usando solo per rifare in gelosina a cammino. 629 00:44:26,910 --> 00:44:30,830 Certo, ma dopo la morte di uno san Vadoro, tu stava prendendo i chiumi. 630 00:44:31,090 --> 00:44:32,090 Tu che pensi fa? 631 00:44:33,430 --> 00:44:36,090 Io sono solo contento che si fidava di me. 632 00:44:37,350 --> 00:44:39,810 Però c'è la verità, sono poco preoccupato. 633 00:44:42,030 --> 00:44:45,750 Le rete dei ricci che stanno cercando un gol sono tutti in paura. 634 00:44:48,170 --> 00:44:51,090 Ma che le fin quando si tratta di proteggere lo sai, non ci sono problemi. 635 00:44:51,130 --> 00:44:52,130 Ma tu che le fa? 636 00:44:53,390 --> 00:44:54,690 Lo senti anche a nessuno? 637 00:44:55,330 --> 00:44:56,830 E botto al fianco? 638 00:45:00,050 --> 00:45:01,050 E se pure altro? 639 00:45:01,970 --> 00:45:03,810 Cosa vuoi dire? 640 00:45:04,270 --> 00:45:05,550 Non sai tenere lontano la film? Eh, voglio. 641 00:45:06,310 --> 00:45:07,310 .. 642 00:45:08,290 --> 00:45:09,290 che la rossa riccia. 643 00:45:10,190 --> 00:45:11,190 Io la bollo subito. 644 00:45:34,240 --> 00:45:35,820 Ginevra, tesoro, aspettami! 645 00:45:36,660 --> 00:45:37,660 Ginevra! 646 00:45:38,720 --> 00:45:40,120 Ginevra, ne troviamo un altro! 647 00:45:40,240 --> 00:45:41,240 Dai, Ginevra! 648 00:45:50,080 --> 00:45:51,080 Ma che ci succede? 649 00:45:52,730 --> 00:45:54,500 La ragazzina lo vogliamo anche. 650 00:45:55,880 --> 00:45:57,520 Ma è pericoloso, non è data lì. 651 00:45:59,020 --> 00:45:59,380 Ossimen... 652 00:45:59,800 --> 00:46:01,620 Ossimen è uno dei cani più buoni al mondo. 653 00:46:02,680 --> 00:46:03,680 E tu sei inuscente. 654 00:46:03,740 --> 00:46:05,820 Perché si è trovato pure un padrone e tu un celerale. 655 00:46:05,900 --> 00:46:06,900 Ma ma che c'è a me? 656 00:46:07,700 --> 00:46:08,560 E' mannato quello. 657 00:46:08,680 --> 00:46:11,420 Ma come ti permetti? 658 00:46:11,485 --> 00:46:14,480 Ti pensi che c'era il magnaccio, fai la tua carezza e diventi una spertega? 659 00:46:14,980 --> 00:46:16,240 Ci stanno delle regole. 660 00:46:16,480 --> 00:46:18,520 Nella canna come ci mettono una ragazzina non cioto? 661 00:46:19,460 --> 00:46:20,900 Non ti spieghi quale sono le regole. 662 00:46:21,100 --> 00:46:23,280 Dicendo 50 euro un mese per tenere chiuso il cadino. 663 00:46:23,600 --> 00:46:24,851 Tu pensi solo a buschere i soldi. 664 00:46:24,875 --> 00:46:26,800 Questa è l'unica regola che ti interessa frato. 665 00:46:28,160 --> 00:46:29,160 Poi non si sveglia. 666 00:46:29,920 --> 00:46:32,820 Ma se si accosti e si sveglia come si finirà in gabbia come Ossimen? 667 00:46:34,020 --> 00:46:35,720 Ma ti fai i cazzi tu. 668 00:46:36,320 --> 00:46:40,180 E non ci metto niente a fare la telefonata e a ricercare cosa fai sull'occasino. 669 00:47:30,210 --> 00:47:31,210 Comanda. 670 00:47:34,530 --> 00:47:35,530 Ti posso? 671 00:47:42,520 --> 00:47:43,520 Che c'è? 672 00:47:44,065 --> 00:47:45,540 C'ho parlato con Rosa prima. 673 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Ho detto qualcosa. 674 00:47:49,600 --> 00:47:50,820 Che vuole rimanere qua dentro. 675 00:47:52,300 --> 00:47:54,000 Come vuole rimanere qua? 676 00:47:55,180 --> 00:47:55,500 E voi? 677 00:47:55,880 --> 00:47:57,040 Ci ha detto niente? 678 00:47:58,840 --> 00:47:59,840 Non è comido mica. 679 00:48:00,400 --> 00:48:01,600 Che senso è nel comido vostro? 680 00:48:01,660 --> 00:48:03,180 Voi avevate detto che mi aiutavate. 681 00:48:04,400 --> 00:48:05,400 No? 682 00:48:05,440 --> 00:48:06,960 E si vede che Rosa ha cambiato d'idea. 683 00:48:09,100 --> 00:48:11,320 Che con un disalto non vuole più avere in te che fare. 684 00:48:13,420 --> 00:48:14,420 Ma chi si? 685 00:48:16,180 --> 00:48:17,900 Ma il suo comandante dell'IPM o no? 686 00:48:19,420 --> 00:48:22,000 Sei parlando con me e mia mamma, Massimo! 687 00:48:28,070 --> 00:48:29,070 Erano padri per me. 688 00:48:29,310 --> 00:48:32,910 Ma dove stavi, 689 00:48:42,710 --> 00:48:43,710 Vincenzo? 690 00:48:44,830 --> 00:48:46,790 Ha regnato fatica, ca'. 691 00:48:46,791 --> 00:48:47,791 Ma è un'importante. 692 00:48:47,850 --> 00:48:49,150 Pia' dopo, sta rindo come una. 693 00:48:50,030 --> 00:48:51,950 Chi era l'uomo con cui parlavi qualche giorno fa? Ma chi, ca'. 694 00:48:52,770 --> 00:48:54,810 695 00:48:55,870 --> 00:48:56,870 Ho sentito? 696 00:48:58,330 --> 00:48:59,390 Stiamo sparando in fuoco. 697 00:49:02,270 --> 00:49:09,230 No, ma... era spazio. 698 00:49:38,330 --> 00:49:39,330 Vincenzo. 699 00:49:42,800 --> 00:49:43,060 Vincenzo. 700 00:49:43,820 --> 00:49:45,020 Vincenzo, svegliati, Vincenzo. 701 00:49:53,310 --> 00:49:53,830 Vincenzo. 702 00:49:53,831 --> 00:49:54,966 Vincenzo, un'altra partita, guarda. 703 00:49:54,990 --> 00:49:56,270 Ho portato il pallone, Vincenzo. 704 00:49:57,270 --> 00:49:58,350 Vincenzo, guarda, riprendi. 705 00:49:58,950 --> 00:50:00,370 Mi ha spiegato. 706 00:50:13,260 --> 00:50:14,260 No, Massimo! 707 00:50:15,500 --> 00:50:16,500 Non ti preoccupare. 708 00:50:17,000 --> 00:50:18,000 Non ti preoccupare. 709 00:50:19,500 --> 00:50:20,980 Tu lo volevi bene, Vincenzo. 710 00:50:21,800 --> 00:50:22,800 Io sì. 711 00:50:23,080 --> 00:50:24,820 Io sì, lo volevo bene, Vincenzo. 712 00:50:25,780 --> 00:50:26,780 Ca'. 713 00:50:26,980 --> 00:50:27,980 Ca'. 714 00:51:08,230 --> 00:51:09,440 Andiamo avanti. 715 00:51:10,620 --> 00:51:11,620 Ad oggi sei quasi. 716 00:51:12,200 --> 00:51:13,200 Ho lasciato casa. 717 00:51:13,460 --> 00:51:14,460 Torno qui. 718 00:51:19,920 --> 00:51:20,960 Voglio stare con voi. 719 00:51:23,580 --> 00:51:26,400 Nessuno mi farà del male, mai più. 720 00:51:47,760 --> 00:51:48,760 Scusa. 721 00:51:55,950 --> 00:51:58,190 Non sono riuscito a proteggerti. 722 00:52:02,800 --> 00:52:05,360 Non sono riuscito a proteggere la mamma e il mio figlio. 723 00:52:11,960 --> 00:52:12,960 Consiglio. 724 00:52:14,560 --> 00:52:15,860 Io non voglio la tua vita. 725 00:52:16,920 --> 00:52:17,920 Non la voglio. 726 00:52:41,730 --> 00:52:42,730 Dai, che fai? Oh, cucciolo. 727 00:52:45,490 --> 00:52:46,490 728 00:52:47,230 --> 00:52:50,370 Amico tuo, quello è buono o buono? Massimo. 729 00:52:50,870 --> 00:52:51,870 730 00:52:52,830 --> 00:52:55,750 Ha cercato di fuggire a casa e si è struzzata di cagate. 731 00:52:56,765 --> 00:52:59,010 Ha finito a perdere 250 euro al mese. 732 00:53:01,800 --> 00:53:02,800 Oh, Massimo. 733 00:53:10,680 --> 00:53:13,080 E meno della città, pure la medica, ci vuole che la facciamo. 734 00:53:17,570 --> 00:53:19,370 Oh, Marutto, cazzo. 735 00:53:19,790 --> 00:53:22,070 Non vieni più. 736 00:54:32,900 --> 00:54:35,840 Oh, ma chi sta a cimba fa il luogo a me? 737 00:54:37,180 --> 00:54:39,220 Questo è una protessa, è mortinato un canino. 738 00:54:39,780 --> 00:54:40,960 Ma quale protessa? 739 00:54:41,000 --> 00:54:42,500 Tu si fa, tu vuoi morire? 740 00:54:43,380 --> 00:54:44,380 Ah, chi sei? 741 00:54:44,540 --> 00:54:45,540 Scusa, ma chi sei? 742 00:54:48,100 --> 00:54:53,380 Non mi fai farlo. 743 00:54:56,700 --> 00:54:57,240 Non mi fai farlo. 744 00:54:57,241 --> 00:54:58,520 Ma secondo te, è normale? 745 00:54:59,040 --> 00:55:00,280 Ti metto i cammini? 746 00:55:01,120 --> 00:55:02,240 Non mi fai farlo. 747 00:55:02,620 --> 00:55:03,620 Lo sa. 748 00:55:04,940 --> 00:55:06,120 Non mi fai farlo. 749 00:55:06,240 --> 00:55:09,060 Secondo te, non è possibile che tu stai qui per una protesta. 750 00:55:10,500 --> 00:55:11,500 Non mi fai farlo. 751 00:55:11,580 --> 00:55:12,180 Non mi fai farlo. 752 00:55:12,181 --> 00:55:14,381 Ma come ci fai a cuocere in un sangue che non welcomedi? 753 00:55:14,940 --> 00:55:17,400 E' giusto che fai una Senioria così? 754 00:55:17,600 --> 00:55:18,860 È giusto secondo te? 755 00:55:20,260 --> 00:55:21,300 Non è giusto? È giusto. 756 00:55:21,301 --> 00:55:22,301 Non fai farlo. 757 00:55:22,980 --> 00:55:25,160 758 00:55:25,340 --> 00:55:26,600 E' il tuo ragazzo. 759 00:55:27,100 --> 00:55:32,380 Non fai farlo, non m'ho più dieci anni. 760 00:55:34,700 --> 00:55:35,980 Non mi fai farlo. 761 00:55:36,500 --> 00:55:37,780 Non mi fai farlo. 762 00:55:38,120 --> 00:55:39,120 Non mi fai farlo. 763 00:55:39,360 --> 00:55:42,160 Non mi fai farlo. 764 00:55:43,020 --> 00:55:44,100 Non è giusto. 765 00:55:44,520 --> 00:55:47,040 Non è giusto e non è giusto. 766 00:55:51,370 --> 00:55:53,170 Facciamo apprezzare che il forno è già acceso. 767 00:55:53,850 --> 00:55:56,326 Le femmine fanno la pizza che è patata, i maschi fanno la marinara. 768 00:55:56,350 --> 00:55:56,690 Forza! 769 00:55:57,150 --> 00:55:58,150 Silvia! 770 00:55:58,925 --> 00:56:00,845 Si va a aggiungere la sasiccia in lo cadenco, eh? 771 00:56:00,910 --> 00:56:01,910 Ti piacesse, eh? 772 00:56:02,710 --> 00:56:04,910 Ciao Leo, sai qual'è la differenza tra te e la sasiccia? 773 00:56:05,210 --> 00:56:05,610 Qual'è? Nessuno. 774 00:56:05,770 --> 00:56:06,170 775 00:56:06,350 --> 00:56:07,190 Entrambe per i tuoi cari. 776 00:56:07,210 --> 00:56:07,670 I tuoi cari. 777 00:56:07,810 --> 00:56:08,810 E forza! 778 00:56:13,260 --> 00:56:14,700 Paga più un marrone. 779 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 Vieni con me, vieni. 780 00:56:17,080 --> 00:56:19,280 Facciamo di nuovo coppia. 781 00:56:53,160 --> 00:56:54,160 Ha già parlato. 782 00:56:58,440 --> 00:57:00,020 Io sono l'ultima rimasta ridice. 783 00:57:01,760 --> 00:57:04,040 Eppure tu con gli uomini hanno già combattuto. 784 00:57:06,090 --> 00:57:07,340 Perché è morto con me pure. 785 00:57:15,850 --> 00:57:17,490 Ma posso fidere a te? 786 00:57:20,970 --> 00:57:22,110 Mi morisse per te, Rosa. 787 00:57:34,680 --> 00:57:37,540 No, no, no. 51256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.