Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:05,000
L'arrivo.
2
00:00:30,900 --> 00:00:33,820
Ma state accorti che finisce a basci.
3
00:00:37,090 --> 00:00:38,090
Cà!
4
00:00:42,220 --> 00:00:43,220
No, quando arrivano?
5
00:00:43,380 --> 00:00:45,600
E no, arrivano, stai cucinando.
6
00:00:49,490 --> 00:00:50,490
T'ha posto? T'ha posto.
7
00:00:50,520 --> 00:00:51,520
8
00:00:52,590 --> 00:00:54,060
Aspetta, sto scrivendo.
9
00:00:54,300 --> 00:00:55,300
Magari? Ancora, cà.
10
00:00:55,800 --> 00:00:56,800
Ia! Guardi.
11
00:00:57,060 --> 00:00:57,600
Buongiorno.
12
00:00:57,940 --> 00:00:59,540
13
00:01:00,020 --> 00:01:01,020
Oh, che bello!
14
00:01:02,720 --> 00:01:03,260
Uè!
15
00:01:03,620 --> 00:01:05,400
Adesso per noi, ciao, caissimo.
16
00:01:05,920 --> 00:01:07,040
Mi rispetti da davanti.
17
00:01:07,200 --> 00:01:08,200
Ciao, vince.
18
00:01:09,340 --> 00:01:10,460
Andiamo a giocare a pallone?
19
00:01:10,815 --> 00:01:12,840
Carmino, devo fare un servizio per tuo
padre.
20
00:01:13,780 --> 00:01:15,600
E mi vuole che andiamo a giocare a
pallone?
21
00:01:15,920 --> 00:01:16,920
Magari?
22
00:01:20,040 --> 00:01:22,360
E vai, solo cinque minuti.
23
00:01:22,640 --> 00:01:22,960
Grazie, va.
24
00:01:23,240 --> 00:01:24,240
Grazie, va.
25
00:01:24,340 --> 00:01:26,960
Andiamo a giocare a pallone.
26
00:01:26,961 --> 00:01:28,001
Ia, prendi questo pallone.
27
00:01:28,260 --> 00:01:28,460
Magari.
28
00:01:28,940 --> 00:01:30,296
Tu, Vixi, stai passando via tutto.
29
00:01:30,320 --> 00:01:31,940
Magari, Vixi, vieni a farmi.
30
00:01:32,250 --> 00:01:33,650
Ia, Vixi, che bello questo che hai.
31
00:01:33,960 --> 00:01:34,960
Voi lo fai? Mh, muovere.
32
00:01:35,740 --> 00:01:36,740
33
00:01:37,520 --> 00:01:38,680
Vai, piccolo, ti salvo.
34
00:01:38,780 --> 00:01:40,140
Fammi vedere cosa stai facendo,
eh.
35
00:01:44,160 --> 00:01:45,020
Passate, Vico! Ciao.
36
00:01:45,021 --> 00:01:46,021
Buongiorno.
37
00:01:56,460 --> 00:01:57,460
Buongiorno.
38
00:01:58,160 --> 00:01:58,600
Ah, vabbè.
39
00:01:58,780 --> 00:01:59,780
Buongiorno.
40
00:02:00,480 --> 00:02:00,920
Beppe.
41
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
42
00:02:03,280 --> 00:02:04,280
Hai visto il comandante?
43
00:02:04,720 --> 00:02:05,400
Buongiorno, Beppe.
44
00:02:05,460 --> 00:02:06,460
Buongiorno, Carmine.
45
00:02:07,220 --> 00:02:08,060
Buongiorno, Beppe.
46
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
Hai visto il comandante?
47
00:02:09,220 --> 00:02:10,220
No, sto arrivando adesso.
48
00:02:10,280 --> 00:02:12,160
Se non ci sta avrà avuto
qualche incompensa, no? Certo.
49
00:02:12,420 --> 00:02:13,420
50
00:02:13,820 --> 00:02:14,820
Ti ne novità?
51
00:02:15,480 --> 00:02:16,480
No.
52
00:02:16,540 --> 00:02:18,856
La direttrice dovrebbe sentire il
magistrato fra oggi e domani.
53
00:02:18,880 --> 00:02:19,240
Ok.
54
00:02:19,680 --> 00:02:21,160
Io voglio che Rosa venga con me,
però.
55
00:02:21,720 --> 00:02:23,020
Per te ancora non hanno deciso.
56
00:02:24,500 --> 00:02:25,780
Per lei la situazione è diversa.
57
00:02:25,860 --> 00:02:26,936
È ancora più difficile, no?
58
00:02:26,960 --> 00:02:29,176
Ma che deve essere diversa e difficile se
ha deciso di cambiare?
59
00:02:29,200 --> 00:02:30,236
Perché non può venire con me?
60
00:02:30,260 --> 00:02:31,320
Devi convincere me?
61
00:02:32,820 --> 00:02:33,820
No.
62
00:02:34,420 --> 00:02:34,760
Va bene.
63
00:02:35,280 --> 00:02:36,596
Chieda al comandante quando venga.
64
00:02:36,620 --> 00:02:37,280
Parlo di comanda.
65
00:02:37,420 --> 00:02:38,240
Ma no, Carmine.
66
00:02:38,360 --> 00:02:39,800
Quando ti cimenti sei proprio bravo.
67
00:03:55,530 --> 00:03:57,350
Ma... hai visto il libro
di storia? Non lo trovo.
68
00:03:57,430 --> 00:03:58,890
69
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Che hai?
70
00:04:13,180 --> 00:04:13,960
Ma... Che hai?
71
00:04:14,040 --> 00:04:15,040
Che hai?
72
00:04:15,200 --> 00:04:18,100
Che hai?
73
00:04:18,101 --> 00:04:19,160
Vatti!
74
00:04:19,480 --> 00:04:20,480
Muoviti! Consuelo.
75
00:04:24,140 --> 00:04:25,140
76
00:04:25,740 --> 00:04:26,740
Cosa hanno fatto?
77
00:04:34,340 --> 00:04:35,740
Ti ha metto da
questa? Parla, ma.
78
00:04:39,980 --> 00:04:41,580
..
79
00:04:42,130 --> 00:04:43,130
Parla.
80
00:04:44,600 --> 00:04:45,920
Dove sta tuo marito?
81
00:04:47,320 --> 00:04:48,320
Dove sta?
82
00:04:49,040 --> 00:04:50,980
Che non muovi così, parla.
83
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
E la lascia sola.
84
00:04:55,680 --> 00:05:01,760
Perché non protegge la sua famiglia invece
di rompere il cazzo di altri.
85
00:05:04,280 --> 00:05:05,800
Così dicevano.
86
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
Ma ci sono.
87
00:05:11,440 --> 00:05:12,440
Ci sono.
88
00:05:15,940 --> 00:05:17,040
Consuoi, Carmine.
89
00:05:17,780 --> 00:05:18,780
Che è stata?
90
00:05:19,640 --> 00:05:20,880
Dove sta tuo marito?
91
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
Dove sta?
92
00:05:25,080 --> 00:05:26,780
Carmine, vieni vicino a me.
93
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
No!
94
00:05:47,920 --> 00:05:50,280
Dove sta tuo marito?
95
00:05:50,281 --> 00:05:51,660
Dove sta tuo marito?
96
00:05:53,640 --> 00:05:55,100
Dove sta tuo marito?
97
00:06:11,780 --> 00:06:13,780
Bello, Osimene, bello.
98
00:06:15,300 --> 00:06:16,340
Che c'è, stai stando qua?
99
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Stai triste?
100
00:06:22,290 --> 00:06:27,150
Bello pettinato, profumato, sistemato.
101
00:06:28,250 --> 00:06:29,250
Come siete?
102
00:06:30,730 --> 00:06:32,030
Andate, Osimene.
103
00:06:37,810 --> 00:06:38,570
Ehi!
104
00:06:38,571 --> 00:06:39,571
Buongiorno!
105
00:06:40,850 --> 00:06:41,970
Buongiorno, cazzo!
106
00:06:42,990 --> 00:06:44,790
C'era tu a mangiare i cani qui.
107
00:06:46,230 --> 00:06:47,510
Quando mangi, non dici di te.
108
00:06:48,975 --> 00:06:50,990
Senti, i cani non mangiarono due volte.
109
00:06:51,290 --> 00:06:52,290
Stavano mangiati.
110
00:06:53,830 --> 00:06:55,350
Forse non mi sono spiegato.
111
00:06:56,030 --> 00:06:57,690
Cago in maniglia.
112
00:06:57,890 --> 00:07:00,370
E se non ti sta bene, le varie cazze si
vengono, è chiaro.
113
00:07:00,630 --> 00:07:02,786
Questi cani già stanno andando da questi
capi, chi ne è merda?
114
00:07:02,810 --> 00:07:04,690
I capi stanno andando da chi ne è merda?
115
00:07:05,010 --> 00:07:06,050
E a pulizzi!
116
00:07:06,490 --> 00:07:07,650
Tutti e quattro!
117
00:07:08,490 --> 00:07:09,490
Forza!
118
00:08:00,450 --> 00:08:04,160
Se in questo momento non hai voglia di
parlare, va bene.
119
00:08:04,860 --> 00:08:05,860
Lo capisco.
120
00:08:07,120 --> 00:08:08,160
Però te lo devo domandare.
121
00:08:10,860 --> 00:08:12,860
Perché l'unico modo che abbiamo per
aiutarti...
122
00:08:14,500 --> 00:08:15,980
è andarle a prendere a uno a uno.
123
00:08:17,740 --> 00:08:19,120
Hai detto che erano tre ragazzi.
124
00:08:22,820 --> 00:08:23,980
Non ricordo niente.
125
00:08:26,540 --> 00:08:29,960
Mi hanno presa incappocciata e voltata
dentro un furgone.
126
00:08:31,270 --> 00:08:32,280
Un furgone nero.
127
00:08:36,450 --> 00:08:39,210
Chiedi a lui chi erano, che magari li
conosci.
128
00:08:39,910 --> 00:08:41,030
Tutti i suoi bravi ragazzi.
129
00:08:42,370 --> 00:08:43,730
Spacciatori, assassini.
130
00:08:46,610 --> 00:08:48,810
Quelli a cui hai dedicato la vita.
131
00:08:54,620 --> 00:08:55,620
Va bene così.
132
00:08:55,820 --> 00:08:56,820
Grazie.
133
00:09:02,390 --> 00:09:03,440
Pietro, dov'è mio figlio?
134
00:09:03,760 --> 00:09:04,280
Pietro!
135
00:09:04,580 --> 00:09:05,580
Pietro!
136
00:09:10,770 --> 00:09:11,770
Mamma! Andiamo di là.
137
00:09:17,770 --> 00:09:18,770
Devi riposare.
138
00:09:18,810 --> 00:09:20,490
139
00:09:32,840 --> 00:09:35,020
E ora che ha fuggato una sigaretta?
140
00:09:52,100 --> 00:09:53,100
Non.
141
00:09:55,460 --> 00:09:56,720
Sto cercando di smettere.
142
00:09:58,460 --> 00:10:00,180
E ci sei riuscito?
143
00:10:00,920 --> 00:10:02,720
Manca più cazzo.
144
00:10:05,300 --> 00:10:07,140
No, Massimi, Massimi.
145
00:10:08,520 --> 00:10:10,620
Non so che non è facile, ma dobbiamo avere
pazienza.
146
00:10:12,400 --> 00:10:14,840
Tu lo sai, nei casi di
omicidio, i primi due giorni,
147
00:10:14,841 --> 00:10:16,400
i tre, sono fondamentali
per prendere l'assassino.
148
00:10:18,040 --> 00:10:22,360
Ma nei casi di violenza, il tramo può
bloccare la vittima per un sacco di tempo.
149
00:10:23,480 --> 00:10:24,840
Non le dobbiamo mettere pressione.
150
00:10:26,290 --> 00:10:27,780
Facciamola parlare con una psicologa.
151
00:10:29,120 --> 00:10:30,780
Io ne conosco una molto brava.
152
00:10:32,640 --> 00:10:33,640
Grazie.
153
00:10:35,000 --> 00:10:37,760
Però, Robbe, mi raccomando, massima
discrezione.
154
00:10:43,840 --> 00:10:44,960
Ma tu che idee ti sei fatto?
155
00:10:46,920 --> 00:10:49,600
Effettivamente ci potrebbe essere un
collegamento con l'IPM.
156
00:10:51,680 --> 00:10:52,720
Una vendetta?
157
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
È qualcosa che
hai fatto? Non lo so.
158
00:10:58,300 --> 00:10:59,860
159
00:11:01,240 --> 00:11:02,960
Sai solo che voglio rendere in mano
meglio.
160
00:11:04,480 --> 00:11:05,480
Li prendiamo.
161
00:11:06,180 --> 00:11:08,060
Su questo non ci sono dubbi.
162
00:11:09,060 --> 00:11:10,200
Ma li prendiamo noi.
163
00:11:12,320 --> 00:11:13,320
Massimi.
164
00:11:15,480 --> 00:11:16,580
Non fa stronzate.
165
00:11:33,880 --> 00:11:34,880
Adesso com'è?
166
00:11:35,020 --> 00:11:35,840
Abbastanza bene.
167
00:11:35,940 --> 00:11:36,520
Sei ripreso? Sì, sì, sì.
168
00:11:36,560 --> 00:11:37,560
Sono con te.
169
00:11:37,720 --> 00:11:38,280
170
00:11:38,440 --> 00:11:39,500
Eccolo qua, comandante.
171
00:11:40,620 --> 00:11:42,860
Ho chiamato mille volte, si può sapere
dove hai finito.
172
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
La direttrice ci sta?
173
00:11:44,200 --> 00:11:45,640
In ufficio, perché che è successo?
174
00:11:45,780 --> 00:11:47,440
Peppe, in domanda ti ha fatto.
175
00:11:47,660 --> 00:11:48,240
Ci sta o no?
176
00:11:48,460 --> 00:11:49,740
Massima, in ufficio, te lo dico.
177
00:11:50,580 --> 00:11:51,660
Ma si può sapere
che tieni? Amico.
178
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
..
179
00:11:53,400 --> 00:11:54,100
Com'è andata?
180
00:11:54,180 --> 00:11:55,180
Tutto a posto?
181
00:11:56,240 --> 00:11:57,280
Ma tu non è buono?
182
00:11:59,140 --> 00:12:00,240
No, non è andata.
183
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
Massimo!
184
00:12:06,020 --> 00:12:06,460
Massimo!
185
00:12:06,461 --> 00:12:12,150
Com'è andata a casa?
186
00:12:13,410 --> 00:12:14,790
Tutto a posto, mezzo.
187
00:12:15,710 --> 00:12:16,790
Tutto a posto.
188
00:13:31,920 --> 00:13:32,920
Grazie.
189
00:13:56,550 --> 00:13:59,790
Caro Gianni, devo ancora imparare a vivere
senza di te.
190
00:14:00,270 --> 00:14:03,350
Mi sono tappata agli occhi e le orecchie
per andare avanti.
191
00:14:03,990 --> 00:14:05,550
Per non sentire il tuo richiamo.
192
00:14:06,390 --> 00:14:07,610
E la tua ex ragazza?
193
00:14:07,990 --> 00:14:10,430
Potrassi farci una bella canzoncina delle
tue.
194
00:14:10,610 --> 00:14:12,270
Peccato solo che ti ha lasciato.
195
00:14:12,490 --> 00:14:14,030
Sembravate fatti l'uno per l'altro!
196
00:14:14,430 --> 00:14:14,710
Ma che cazzo!
197
00:14:14,711 --> 00:14:15,870
Ma che cazzo!
198
00:14:24,730 --> 00:14:25,410
Lasciatelo!
199
00:14:25,550 --> 00:14:26,590
Non lo sta a fare!
200
00:14:27,870 --> 00:14:29,530
Ma fa culo!
201
00:14:38,270 --> 00:14:39,270
Massimo!
202
00:14:40,110 --> 00:14:41,350
Ma che hai stuputo?
203
00:14:41,730 --> 00:14:42,730
Ma tu guardassi il dono!
204
00:14:43,050 --> 00:14:43,730
Massimo!
205
00:14:43,731 --> 00:14:44,731
Ma che cazzo!
206
00:14:46,750 --> 00:14:47,150
Basta!
207
00:14:47,450 --> 00:14:47,810
Basta!
208
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
Ma che cazzo hai stuputo?
209
00:14:51,330 --> 00:14:52,330
Nessuno va!
210
00:14:52,690 --> 00:14:54,050
Qua ci ha preso!
211
00:14:55,110 --> 00:14:57,190
Non si può fare nulla più, non si deve
andare avanti.
212
00:15:13,910 --> 00:15:15,010
Io la porto.
213
00:15:15,210 --> 00:15:16,410
Voto, ho chiamato cento volte.
214
00:15:17,130 --> 00:15:18,470
Quello che vi dico rimarrà a noi.
215
00:15:19,030 --> 00:15:20,210
Che altro è successo?
216
00:15:23,010 --> 00:15:24,930
Consuelo stanotte sta per entrare a casa.
217
00:15:26,830 --> 00:15:27,870
Tre ragazzi hanno credito.
218
00:15:29,070 --> 00:15:30,410
L'hanno caricato in macchina.
219
00:15:35,470 --> 00:15:36,470
Cazzo.
220
00:15:38,390 --> 00:15:41,670
Massimo, vai a casa veramente,
non devi stare qua.
221
00:15:41,910 --> 00:15:42,910
Ho la compagnia.
222
00:15:43,410 --> 00:15:44,410
Sì.
223
00:15:44,610 --> 00:15:45,610
È inutile.
224
00:15:46,410 --> 00:15:47,710
Consuelo non mi parla.
225
00:15:48,870 --> 00:15:49,930
Dice che è colpa a me.
226
00:15:51,150 --> 00:15:52,910
Che criminali come quelli l'ho sempre
difesi.
227
00:15:52,970 --> 00:15:53,970
Sto scomvolto.
228
00:15:54,090 --> 00:15:55,090
L'ha sempre pensato.
229
00:15:55,830 --> 00:15:57,370
E adesso forse lo penso anch'io.
230
00:16:01,310 --> 00:16:03,230
Per qualsiasi cosa noi siamo qua.
231
00:16:07,050 --> 00:16:10,170
L'amicomia in polizia mi ha promesso la
massima discrezione.
232
00:16:12,070 --> 00:16:13,070
Scusate.
233
00:16:14,490 --> 00:16:15,850
C'è un problema in sala comune.
234
00:16:15,851 --> 00:16:21,150
La mutante, cioè la nuova arrivata,
ha aggredito Giulia.
235
00:16:25,420 --> 00:16:26,420
Massimo!
236
00:16:34,570 --> 00:16:35,010
Ehi!
237
00:16:35,011 --> 00:16:35,450
Allora?
238
00:16:35,730 --> 00:16:36,770
Tutti in cella, forza!
239
00:16:37,110 --> 00:16:37,850
Non avete capito?
240
00:16:38,030 --> 00:16:39,030
No!
241
00:16:39,930 --> 00:16:41,366
Sto passare dovete mandarle in manicona.
242
00:16:41,390 --> 00:16:42,390
Pete, stai zitto tu.
243
00:16:42,530 --> 00:16:43,530
No, ferma!
244
00:16:44,390 --> 00:16:45,910
E quello che tu ci hai scassato,
cazzo.
245
00:16:45,970 --> 00:16:46,190
Massimo.
246
00:16:46,191 --> 00:16:46,910
Buonissimi, chi siamo.
247
00:16:46,930 --> 00:16:47,930
Buono parlare, no? Massimo.
248
00:16:48,030 --> 00:16:49,030
Basta.
249
00:16:49,230 --> 00:16:50,550
Oggi cosa andrà a pagna?
250
00:16:51,170 --> 00:16:52,170
Hai capito?
251
00:16:54,230 --> 00:16:56,070
In isolamento, forza.
252
00:16:56,370 --> 00:16:57,370
Beppe! Pensaci tu.
253
00:16:57,550 --> 00:16:58,550
254
00:17:00,310 --> 00:17:02,030
Un po' ammarratata in un cazzo.
255
00:17:02,150 --> 00:17:03,070
Muoto mananzi.
256
00:17:03,170 --> 00:17:03,770
Avete sentito?
257
00:17:04,150 --> 00:17:05,150
Forza, muovesi!
258
00:17:05,190 --> 00:17:06,270
Ma da lei, pensi a femmela.
259
00:17:06,610 --> 00:17:07,090
Damunce!
260
00:17:07,610 --> 00:17:08,610
Damunce!
261
00:17:08,750 --> 00:17:09,350
Damunce!
262
00:17:09,540 --> 00:17:10,970
Pensaci tu, Beppe!
263
00:17:11,510 --> 00:17:13,290
Beppe, pensaci tu!
264
00:17:14,370 --> 00:17:15,730
Beppe, pensaci tu!
265
00:17:15,790 --> 00:17:16,790
E basta!
266
00:17:17,750 --> 00:17:18,930
Ma che cazzo andà a pagna?
267
00:18:02,530 --> 00:18:05,070
Il mondo è un cazzo.
268
00:18:06,095 --> 00:18:07,990
La città è un cazzo.
269
00:18:09,190 --> 00:18:11,810
Ci sono dei amici che fanno quello che è
buono.
270
00:18:12,470 --> 00:18:14,130
Nessuno vede niente.
271
00:18:15,170 --> 00:18:16,690
Nessuno sape niente.
272
00:18:20,190 --> 00:18:23,270
Con quella, non ci sento.
273
00:18:26,300 --> 00:18:27,630
E ora guardo la boccia sua.
274
00:18:55,490 --> 00:18:56,490
Massimo.
275
00:18:59,230 --> 00:19:01,010
Massimo, io ti capisco, credimi.
276
00:19:03,510 --> 00:19:05,330
Però devi cercare di stare calmo.
277
00:19:06,910 --> 00:19:07,910
Ho controllato.
278
00:19:08,530 --> 00:19:10,190
Dei nostri stava fuori soltanto un immo.
279
00:19:11,450 --> 00:19:14,410
Ne ho parlato con la madre e ci ho
confermato che stava con lei ieri notte.
280
00:19:17,550 --> 00:19:19,010
Sono quindici anni questo cadinta.
281
00:19:21,410 --> 00:19:22,410
N'ha condanna.
282
00:19:26,030 --> 00:19:27,930
E non ha mai fatto male a nessuno.
283
00:19:29,250 --> 00:19:31,130
Sai quando c'è Visti e Pino?
284
00:19:32,190 --> 00:19:33,270
E Mim?
285
00:19:34,570 --> 00:19:36,250
Carmina e Duarda?
286
00:19:39,410 --> 00:19:40,930
Oggi riuscirà a vivere per loro.
287
00:19:48,490 --> 00:19:49,590
Teni per ragione tu.
288
00:19:53,300 --> 00:19:54,560
È inutile combatterci.
289
00:19:55,960 --> 00:19:56,960
Tanto non cagna.
290
00:19:58,520 --> 00:19:59,740
Vedrai che li prendono.
291
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
Vedrai.
292
00:20:02,380 --> 00:20:04,240
Mi sono convinto di che ci andate in
salvo.
293
00:20:04,780 --> 00:20:06,700
Basta ori, Carmina.
294
00:20:07,140 --> 00:20:08,140
Massimo.
295
00:20:08,180 --> 00:20:09,460
Anche se fosse non hai le prove.
296
00:20:11,200 --> 00:20:11,920
Non fare cazzate.
297
00:20:11,980 --> 00:20:12,980
Quelle gente è un merda.
298
00:20:13,860 --> 00:20:14,300
Sofì.
299
00:20:14,740 --> 00:20:16,260
Gli ha fatto questa cosa da papà.
300
00:20:17,040 --> 00:20:19,400
E se non ci arriva la polizia,
ci arrivia.
301
00:20:25,470 --> 00:20:26,470
Stai attento.
302
00:20:59,800 --> 00:21:00,800
Massimo.
303
00:21:01,540 --> 00:21:02,580
Mi sono andato a chiamare.
304
00:21:05,080 --> 00:21:06,080
Ma mi dati il tu?
305
00:21:09,700 --> 00:21:11,320
E perché ne siamo
rimasta così? E scordate la.
306
00:21:12,600 --> 00:21:13,700
307
00:21:15,230 --> 00:21:16,230
Tu non sai niente?
308
00:21:17,780 --> 00:21:18,780
E cosa?
309
00:21:18,940 --> 00:21:20,800
E quello che è successo stanno da mia
moglie.
310
00:21:22,720 --> 00:21:23,460
E perché che è
successo? Forse non c'è.
311
00:21:23,680 --> 00:21:25,240
312
00:21:26,180 --> 00:21:27,480
Tua mamma non ha detto niente.
313
00:21:28,940 --> 00:21:30,380
A chi ci manno a fare queste cose?
314
00:21:30,640 --> 00:21:31,640
I conosci?
315
00:21:33,685 --> 00:21:35,085
Comanda, ma hai che stato parlando?
316
00:21:38,570 --> 00:21:40,450
Hanno violentato mia moglie.
317
00:21:45,690 --> 00:21:46,890
No, comanda, non so niente.
318
00:21:49,790 --> 00:21:51,150
E allora domanda a Ancela.
319
00:21:51,730 --> 00:21:53,630
Perché stai in parlatore che ti aspetta.
320
00:21:54,730 --> 00:21:57,510
E guarda che ha saputo che è buono da
trovare i suoi preferiti.
321
00:22:06,040 --> 00:22:07,140
Lo sa che erano veramente.
322
00:22:09,260 --> 00:22:10,560
Ma perché non foste capace?
323
00:22:11,680 --> 00:22:13,920
Non pensi che non lo staccia tutti i morti
che hai fatto?
324
00:22:14,820 --> 00:22:16,300
Ma perché non sai che è un tempo di
guerra?
325
00:22:16,320 --> 00:22:17,960
La mia moglie muore sempre con la corona.
326
00:22:18,520 --> 00:22:20,680
E l'accedono prima tu, se no, l'accedono
loro a te.
327
00:22:20,850 --> 00:22:21,860
E parlamma sempre questo.
328
00:22:23,080 --> 00:22:24,560
Guerra, guerra, soldato.
329
00:22:24,820 --> 00:22:27,560
E quella moglie alla comandante non ha
niente da spartare.
330
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
E manca qui.
331
00:22:30,780 --> 00:22:32,980
Quindi dopo un giorno l'accedono e non l
'hai mai fatto.
332
00:22:35,830 --> 00:22:36,880
E l'hai già fatto.
333
00:22:37,640 --> 00:22:38,640
L'hai già pensato.
334
00:22:40,630 --> 00:22:43,350
Ti piace questa tesi con la corona se non
potessi trattare il futuro?
335
00:22:49,800 --> 00:22:51,970
Tu sei fatta mettere in capo che sono
stata io.
336
00:22:52,230 --> 00:22:53,810
Una violenza in coppia di una femmina.
337
00:22:54,230 --> 00:22:55,910
Ti fai trattare proprio come un burattino.
338
00:23:04,600 --> 00:23:06,410
Questa è una linea.
339
00:23:07,610 --> 00:23:08,786
Ecco, faccio quello che voglio.
340
00:23:08,810 --> 00:23:10,570
La terra mia, la legge mia.
341
00:23:11,870 --> 00:23:12,870
Volate là.
342
00:23:13,570 --> 00:23:14,790
C'è questo uomo che non fa nulla.
343
00:23:14,791 --> 00:23:16,470
E questo uomo che non fa nulla.
344
00:23:16,471 --> 00:23:18,210
Questa linea non l'ho mai passata.
345
00:23:18,630 --> 00:23:21,350
Bara di che mamma te l'ha fatta per tutti.
346
00:23:24,870 --> 00:23:26,090
Ehi, è stato per te.
347
00:23:54,660 --> 00:23:56,701
Ma... ma... Secondo
me non è stato.
348
00:23:58,305 --> 00:24:00,020
Un bel solito ti hai fatto via per cura.
349
00:24:00,140 --> 00:24:01,580
Com'andai a credere che non è stato?
350
00:24:01,920 --> 00:24:04,000
Carmine, sono strunzo.
351
00:24:06,880 --> 00:24:08,000
L'ho be' portato io?
352
00:24:10,920 --> 00:24:11,920
Sì.
353
00:24:27,360 --> 00:24:28,360
Ma io che ne so?
354
00:24:29,460 --> 00:24:31,180
Io stavo a casa mia
madre, lo sapete? Lo so.
355
00:24:31,940 --> 00:24:32,940
356
00:24:34,520 --> 00:24:36,840
Allora che fai a riuscire a chiamare?
357
00:24:37,200 --> 00:24:38,720
Tu non hai a riuscire a niente.
358
00:24:40,080 --> 00:24:41,200
Tiene la bocca a te.
359
00:24:42,160 --> 00:24:43,900
E non dirà a nessuno quello che ti ho
detto.
360
00:24:44,860 --> 00:24:45,860
Ma a nessuno, però.
361
00:24:46,700 --> 00:24:47,700
Ho capito.
362
00:24:48,160 --> 00:24:49,360
Ora teni i tre occhi aperti.
363
00:24:49,780 --> 00:24:51,660
E ascoltare tutto quello che si dice qua
dentro.
364
00:24:54,230 --> 00:24:56,440
Perché prima o poi chi fa si cosa parla.
365
00:24:56,780 --> 00:24:58,420
S'è andato già, s'è andato a fare questo.
366
00:24:59,560 --> 00:25:01,420
E se è divertito cambia il loro
comandante.
367
00:25:03,760 --> 00:25:05,360
Secondo me vi è sbagliato il comandante.
368
00:25:05,520 --> 00:25:07,400
Non può essere stato nessuno che sta qua
dentro.
369
00:25:07,540 --> 00:25:08,540
Lo so.
370
00:25:09,820 --> 00:25:12,860
Magari qualcuno di voi che ci permette,
se parla di qualcuno che sta fuori,
371
00:25:14,100 --> 00:25:16,980
tu ascolta e viene a riferirmi.
372
00:25:18,740 --> 00:25:20,840
Sospetti, una parola troppa, qualsiasi
cosa.
373
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
Ci siamo capiti? Ho capito.
374
00:25:23,640 --> 00:25:24,660
375
00:25:27,240 --> 00:25:30,400
Mimmo, non ti ho sentito.
376
00:25:31,910 --> 00:25:33,160
Ho capito com'è andato.
377
00:25:35,640 --> 00:25:36,640
Bravo.
378
00:25:39,100 --> 00:25:40,100
Ma va.
379
00:25:40,860 --> 00:25:41,860
Grazie.
380
00:26:35,890 --> 00:26:37,010
Ciao.
381
00:27:33,930 --> 00:27:34,930
Possiamo? Allora.
382
00:27:50,380 --> 00:27:51,380
383
00:27:52,220 --> 00:27:53,600
Ho parlato con il magistrato.
384
00:27:56,300 --> 00:27:57,540
E hai espresso parere positivo.
385
00:28:05,400 --> 00:28:07,440
Che vuoi ricercare parere positivo,
direttore?
386
00:28:07,680 --> 00:28:08,680
Quando ti è piaciuto? Calma.
387
00:28:09,180 --> 00:28:10,180
388
00:28:10,500 --> 00:28:13,820
Ci sono ancora un sacco
di pratiche burocratiche
389
00:28:13,821 --> 00:28:14,821
da svolgere, soprattutto
per il futuro, però...
390
00:28:15,680 --> 00:28:16,680
l'iter è avviato.
391
00:28:24,450 --> 00:28:26,230
Però ci sono tante cose che sono
importanti.
392
00:28:29,090 --> 00:28:30,090
Che c'è? Rosa.
393
00:28:30,370 --> 00:28:31,370
394
00:28:32,900 --> 00:28:34,260
Sarei parlato nella casa
famiglia? Non vi salvo.
395
00:28:34,310 --> 00:28:35,310
T'allarga.
396
00:28:35,750 --> 00:28:36,230
397
00:28:36,330 --> 00:28:37,170
No, non me so allarga.
398
00:28:37,210 --> 00:28:39,610
Ne accadino nemmeno vaga fino a quando
Rosa non viene con me.
399
00:28:40,250 --> 00:28:42,150
Senti, ascoltami bene.
400
00:28:42,151 --> 00:28:43,490
Ma tu adesso pensa a te?
401
00:28:43,710 --> 00:28:44,490
Pensa alla bambina?
402
00:28:44,690 --> 00:28:47,010
Vi ci pensa la creatura, ma la
richiesta l 'hai fatta o no? Eh, Carmine.
403
00:28:47,370 --> 00:28:48,610
Carmine che cosa?
404
00:28:48,670 --> 00:28:50,030
L'hai fatta o no questa
richiesta? È stata fatta.
405
00:28:50,130 --> 00:28:51,130
È stata fatta.
406
00:28:51,270 --> 00:28:52,270
407
00:28:57,540 --> 00:28:58,540
Scusate, direttore.
408
00:29:00,760 --> 00:29:01,760
Grazie.
409
00:29:02,860 --> 00:29:03,860
Prego.
410
00:29:06,180 --> 00:29:07,200
Ma il comandante?
411
00:29:07,940 --> 00:29:08,940
Non ci sta?
412
00:29:09,340 --> 00:29:10,340
Lo voleva ringraziare?
413
00:29:11,260 --> 00:29:12,520
Per adesso non è il momento.
414
00:29:14,900 --> 00:29:15,900
Andiamo.
415
00:29:25,860 --> 00:29:26,860
Chiudo? Chiudi, chiudi.
416
00:29:26,920 --> 00:29:29,300
Oh oh.
417
00:29:57,190 --> 00:29:58,190
418
00:29:59,170 --> 00:29:59,790
Ti lavate in mano? Certo.
419
00:29:59,990 --> 00:30:00,990
Brava.
420
00:30:04,880 --> 00:30:05,880
421
00:30:06,080 --> 00:30:07,080
Vincenze, puoi andare.
422
00:30:07,380 --> 00:30:08,660
In una piafra ne ho quattro ore.
423
00:30:09,430 --> 00:30:10,950
Scusa, perché non può restare con noi?
424
00:30:11,180 --> 00:30:13,420
Eh, mi devo riposare un po'.
425
00:30:13,421 --> 00:30:15,320
Mi hai fatto cuore da questa quel pallone.
426
00:30:15,920 --> 00:30:17,020
Di quanti costi hai fatto?
427
00:30:17,260 --> 00:30:18,260
Vieni, Vincenze dormi.
428
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
Vieni.
429
00:30:22,220 --> 00:30:23,220
Vado io.
430
00:30:26,830 --> 00:30:27,830
E poi chi è?
431
00:30:28,530 --> 00:30:29,550
Ti piace proprio lui?
432
00:30:31,210 --> 00:30:32,210
No.
433
00:30:32,910 --> 00:30:33,910
Gabriele è di salvo.
434
00:30:37,570 --> 00:30:39,050
Se noi, che volete?
435
00:30:39,410 --> 00:30:40,410
Deve seguirci in caserma.
436
00:30:41,670 --> 00:30:42,670
Perché?
437
00:30:42,890 --> 00:30:45,310
Non mi costringa a mettere le manette
davanti a suo figlio.
438
00:30:55,860 --> 00:30:56,860
Chiamo l'avvocato.
439
00:31:01,050 --> 00:31:02,090
Comportate buoni,
capite? Carmine.
440
00:31:12,160 --> 00:31:13,160
441
00:31:13,280 --> 00:31:14,280
Cà.
442
00:31:16,510 --> 00:31:17,510
Stai tranquillo.
443
00:31:18,410 --> 00:31:19,230
Lo ve lo portano,
papà? Vieni, spavori.
444
00:31:19,430 --> 00:31:20,430
Vieni, spavori.
445
00:31:20,470 --> 00:31:21,470
Vieni.
446
00:31:21,570 --> 00:31:22,570
Vieni, mamma.
447
00:31:27,480 --> 00:31:28,480
Mangia.
448
00:31:29,660 --> 00:31:30,660
449
00:31:45,880 --> 00:31:46,920
Peppe, mi serve un attimo.
450
00:31:46,960 --> 00:31:48,430
Sto salendo dalla direttoria scelta.
451
00:31:55,200 --> 00:31:56,200
Peppe, ti prego.
452
00:32:05,290 --> 00:32:07,470
Il magistrato m'ha dato l'occhia per
uscire da qua.
453
00:32:09,770 --> 00:32:11,290
C'ho ancora un po' di tempo.
454
00:32:13,130 --> 00:32:14,330
Però ormai è stata qui.
455
00:32:15,310 --> 00:32:16,310
E' il che ha fatto.
456
00:32:17,450 --> 00:32:18,450
Questo è stato chiaro.
457
00:32:19,730 --> 00:32:22,210
E tu ti aspetta che non si crede?
458
00:32:24,170 --> 00:32:26,770
Ti aspetta che non venga che la cattina
stiamo a tendere l'occhio?
459
00:32:29,795 --> 00:32:31,690
È che stiamo a tendere l'occhio.
460
00:32:32,490 --> 00:32:34,550
C'è quella che senti, non è quella che ti
dice.
461
00:32:36,030 --> 00:32:38,570
C'è quella che fa, non è quella che ti fa
vedere a me.
462
00:32:40,410 --> 00:32:41,790
C'è quella che senti solo.
463
00:32:41,990 --> 00:32:43,170
C'è quella che stai a pizze.
464
00:32:43,770 --> 00:32:44,930
C'è quella che senti tradita.
465
00:32:45,050 --> 00:32:45,390
Basta?
466
00:32:45,630 --> 00:32:46,630
No.
467
00:32:48,510 --> 00:32:49,510
Ma dove è?
468
00:32:51,210 --> 00:32:53,170
Ha direttoria che è supermessa per te.
469
00:32:58,290 --> 00:33:00,310
Ovviamente c'è con un po' più di tempo.
470
00:33:03,810 --> 00:33:04,910
Però ti aspetta.
471
00:33:07,610 --> 00:33:09,370
E non importa quanto tempo ti aspetta.
472
00:33:16,390 --> 00:33:17,850
Il futuro sta parlando a 19 anni.
473
00:33:32,700 --> 00:33:33,740
Rosa, aspetta.
474
00:33:40,320 --> 00:33:41,540
Come sta la direttrice?
475
00:33:48,240 --> 00:33:49,240
Come sta Rosa?
476
00:33:53,420 --> 00:33:56,180
Abbiamo avviato le procedure per mandarti
in casa famiglia.
477
00:33:58,260 --> 00:34:00,300
Io non posso mai andare a casa famiglia.
478
00:34:00,900 --> 00:34:02,060
Forse non ti è chiaro.
479
00:34:02,280 --> 00:34:03,660
Non sei tu a decidere dove stare.
480
00:34:03,900 --> 00:34:04,900
È il magistrato.
481
00:34:05,240 --> 00:34:06,660
Dormire tra un po' uscirà.
482
00:34:08,360 --> 00:34:09,360
Ehi, Cagiofa.
483
00:34:12,970 --> 00:34:13,970
Io sono Rosa Ricci.
484
00:34:15,870 --> 00:34:18,190
E Carmina Di Salvo con me non ha già detto
niente.
485
00:34:19,470 --> 00:34:19,910
Senti.
486
00:34:20,430 --> 00:34:22,270
Quello che ti avevamo detto te l'abbiamo
detto.
487
00:34:22,610 --> 00:34:23,610
È tutto.
488
00:34:23,670 --> 00:34:26,030
Siamo andati a casa famiglia per farci
succedere la guerra.
489
00:34:26,430 --> 00:34:27,990
Rosa, attenta a quello che dici.
490
00:34:28,050 --> 00:34:29,090
E voi a quello che facete.
491
00:34:29,470 --> 00:34:30,530
Ma dai, portali in cella.
492
00:34:31,210 --> 00:34:32,210
Andate a casa famiglia.
493
00:34:32,950 --> 00:34:35,086
Tanto vuoi che ci raccogliano e vengono a
casa famiglia.
494
00:34:35,110 --> 00:34:36,410
E' pronto che sei stronzato.
495
00:34:36,550 --> 00:34:37,550
Vai, ah!
496
00:34:37,670 --> 00:34:38,850
Cosa dite con il magistrato?
497
00:34:39,490 --> 00:34:39,930
Ah!
498
00:34:40,130 --> 00:34:47,520
Dai che c'è il massimo.
499
00:34:47,760 --> 00:34:48,760
Vuole stare dentro? Meglio così.
500
00:34:49,040 --> 00:34:50,040
501
00:34:50,740 --> 00:34:52,080
La criminale è di meno in giro.
502
00:35:04,580 --> 00:35:04,800
Kubra.
503
00:35:05,320 --> 00:35:07,760
Dai, ma non te ne dici che stai andando a
studiare?
504
00:35:09,120 --> 00:35:11,040
Ma come fai a stare rinocciata con un
passiletto?
505
00:35:11,750 --> 00:35:13,920
Vabbè, magari la prossima volta vengo con
te.
506
00:35:14,180 --> 00:35:14,640
Il candile.
507
00:35:14,900 --> 00:35:15,900
Vuoi venire? Le nuve.
508
00:35:16,100 --> 00:35:17,780
Ehi, vieni pure Kubra.
509
00:35:17,920 --> 00:35:18,240
Come?
510
00:35:18,260 --> 00:35:19,980
Ci portiamo pure comandante alla
direttrice.
511
00:35:20,500 --> 00:35:21,060
Come hai visto?
512
00:35:21,210 --> 00:35:22,300
Cosa sto facendo? Mi raccomando.
513
00:35:23,020 --> 00:35:24,140
Credo in te.
514
00:35:24,420 --> 00:35:25,040
515
00:35:25,380 --> 00:35:26,380
Stai tranquillo.
516
00:35:32,340 --> 00:35:35,640
Meglio, ma se stai così buono il candile,
chi ti fa fargli a faticare?
517
00:35:37,640 --> 00:35:38,760
Meglio ha pensato al futuro.
518
00:35:39,820 --> 00:35:42,180
Cosa ha fatto la vita di un successo in
posto?
519
00:35:42,620 --> 00:35:43,620
Come te?
520
00:35:43,960 --> 00:35:44,960
Ma che simpatico.
521
00:35:51,450 --> 00:35:52,450
Meglio.
522
00:35:53,870 --> 00:35:54,870
Un po' di campo lì.
523
00:35:55,070 --> 00:35:55,950
Ma raccomando.
524
00:35:55,951 --> 00:35:56,951
Ma come? Buongiorno.
525
00:36:09,300 --> 00:36:10,300
Buongiorno.
526
00:36:10,560 --> 00:36:11,560
527
00:36:11,920 --> 00:36:13,200
Ragazzi, mettete i gremi qui.
528
00:36:38,010 --> 00:36:40,320
Stavai urnata da un giorno e stai vicino a
te.
529
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Cosa hai perso a lei?
530
00:36:46,910 --> 00:36:48,620
Forse ti intimidisco.
531
00:36:55,800 --> 00:36:57,500
Comunque tieno proprio gli occhi buoni.
532
00:36:58,150 --> 00:36:59,580
Papà faceva buono a essere fidete.
533
00:37:07,670 --> 00:37:09,460
Mi sarebbe piaciuto conoscerlo meglio.
534
00:37:11,660 --> 00:37:13,260
Non ci vederà ancora, ma non ci sta più.
535
00:37:15,230 --> 00:37:17,740
Tu ricordati di tutte le cose belle che
avete fatto a Sim.
536
00:37:19,360 --> 00:37:21,060
Così te la porti sempre a presso.
537
00:37:23,860 --> 00:37:24,860
E tuo padre?
538
00:37:27,680 --> 00:37:29,640
Parla così perché volesse, non ci sta più.
539
00:37:34,840 --> 00:37:39,860
Il mio padre... Il mio
padre appariva e spariva.
540
00:37:40,240 --> 00:37:41,300
Come un fantasma.
541
00:37:59,100 --> 00:38:01,360
Sì, ma questo ci ha parlato?
542
00:38:06,770 --> 00:38:09,710
La questione dell'Edward è che già non
abbiamo parlato.
543
00:38:10,230 --> 00:38:12,630
Tra frate e sore esiste una piccola.
544
00:38:13,045 --> 00:38:15,250
Io ti voglio che tu urni la tua città con
il frate.
545
00:38:19,750 --> 00:38:21,030
E tu ne hai capito così?
546
00:38:21,865 --> 00:38:22,730
Sto sempre vicino a tu.
547
00:38:22,731 --> 00:38:23,731
Guarda.
548
00:38:24,370 --> 00:38:25,370
Te l'ho detto.
549
00:38:25,930 --> 00:38:27,550
Noi un padre non lo abbiamo mai avuso.
550
00:38:29,590 --> 00:38:36,030
Io ho fatto e faccio quello che posso,
ma... Raffaele magari proprio quello cerca.
551
00:38:39,030 --> 00:38:40,490
Secondo me sei un po' concedoso.
552
00:38:41,530 --> 00:38:42,530
Di che cosa?
553
00:38:43,430 --> 00:38:44,970
Da schizzo a chi non si è preferito.
554
00:38:47,690 --> 00:38:48,690
Ma va, va.
555
00:39:03,920 --> 00:39:04,920
Guarda.
556
00:39:06,310 --> 00:39:07,310
Ti voglio bene.
557
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
Guarda, guarda.
558
00:39:09,760 --> 00:39:10,760
Guarda.
559
00:39:13,400 --> 00:39:14,400
Guarda.
560
00:39:17,090 --> 00:39:18,830
Facciamo le cose con amore.
561
00:39:19,530 --> 00:39:20,550
La ricolturazione ci peròca.
562
00:39:20,551 --> 00:39:21,590
L'amore è con manupire.
563
00:39:22,500 --> 00:39:23,550
Ci vuole forza.
564
00:39:30,820 --> 00:39:31,820
Grazie, Tony.
565
00:39:33,060 --> 00:39:34,060
Passo il piatto.
566
00:39:36,120 --> 00:39:37,120
Stasera non mi piace.
567
00:39:38,040 --> 00:39:39,680
Sono spettato di qualcuno.
568
00:39:41,620 --> 00:39:42,620
Vincenzo Morra.
569
00:39:43,960 --> 00:39:45,200
L'avevo detto di vostro marito.
570
00:39:48,970 --> 00:39:50,171
Perdonatemi, è un uomo fidato.
571
00:39:51,160 --> 00:39:54,220
La sono dovuta parlare a
telefono, sapevo solo che
572
00:39:54,221 --> 00:39:55,800
stavo pari, che stava a
disse che ci aveva andato.
573
00:40:00,470 --> 00:40:02,190
L'ha mai risolvera questa situazione.
574
00:40:05,390 --> 00:40:07,070
I miei rispetti per il vostro marito.
575
00:40:41,660 --> 00:40:42,940
A Ciro l'ha già lasciato a casa.
576
00:40:43,160 --> 00:40:45,160
Ma manca assai, e pure tu.
577
00:40:45,440 --> 00:40:46,440
Anche tu.
578
00:40:47,940 --> 00:40:48,940
E Rosa?
579
00:40:50,060 --> 00:40:51,860
È convinto che tu stai di salvo a Ciro
Ropato.
580
00:40:53,800 --> 00:40:55,440
Secondo me si sta lontano da Carmine.
581
00:40:57,100 --> 00:40:58,100
Te l'ha detto?
582
00:40:58,380 --> 00:40:59,980
No, non sa vero.
583
00:41:00,380 --> 00:41:01,660
Lo sono è chiuso a un pazzacato.
584
00:41:02,260 --> 00:41:03,500
Ho tempo a aprire il saccuccio.
585
00:41:04,700 --> 00:41:05,700
Ma cosa?
586
00:41:06,810 --> 00:41:09,380
Ti lo stai usando per fare
un giro di Rubicolo? Bene.
587
00:41:10,920 --> 00:41:11,920
588
00:41:12,460 --> 00:41:13,460
E l'avvocato?
589
00:41:14,740 --> 00:41:16,220
L'avvocato ancora non si è visto.
590
00:41:17,260 --> 00:41:18,260
Mi serve il tempo.
591
00:41:18,860 --> 00:41:20,500
Ma chi l'entende a palla mi va nì contro.
592
00:41:25,240 --> 00:41:27,720
Ma quando è che ti riusci a massare un po'
tranquilli?
593
00:41:29,680 --> 00:41:32,240
Lo sa che a te dobbiamo risolvere le
ricce.
594
00:41:32,241 --> 00:41:35,960
Ma così ci accattiamo da Napoli?
595
00:41:36,260 --> 00:41:38,000
Non mi racconti che ha nessuno?
596
00:41:42,850 --> 00:41:43,930
Non so anche chi è il re.
597
00:41:46,410 --> 00:41:47,970
E il re te ne ha bisogno di una regina.
598
00:42:51,800 --> 00:42:54,780
Continuare a tenerle in isolamento non ha
alcun senso.
599
00:42:55,380 --> 00:42:56,740
Qua si prende bene con cardio.
600
00:42:57,200 --> 00:42:58,820
C'è un rapporto, è qualcosa.
601
00:43:00,760 --> 00:43:02,060
La difeso pure con Giulia.
602
00:43:02,460 --> 00:43:03,800
Alla difeso?
603
00:43:04,380 --> 00:43:07,380
Ma se l'ha caricata come un toro
impazzito, un altro po' la strangolava.
604
00:43:08,220 --> 00:43:09,860
Questa è l'altro pezzo del discorso,
però.
605
00:43:12,100 --> 00:43:13,540
Quindi fammi capire.
606
00:43:14,220 --> 00:43:15,220
I discorsi sono due.
607
00:43:16,140 --> 00:43:16,540
No.
608
00:43:17,140 --> 00:43:18,260
Lei ha bisogno solo di cure.
609
00:43:18,300 --> 00:43:19,300
Basta.
610
00:43:20,180 --> 00:43:21,180
Non lo so.
611
00:43:22,040 --> 00:43:24,380
A me non sembra che gli altri siano così
tanto meglio.
612
00:43:26,680 --> 00:43:28,180
Ma quanto ti diverte fare la cinecat?
613
00:43:28,181 --> 00:43:29,181
Eh?
614
00:43:30,620 --> 00:43:31,620
E te?
615
00:43:32,520 --> 00:43:34,200
Fare loro il sacchiotto dei
bimbi perduti? Non è persa.
616
00:43:36,600 --> 00:43:38,400
617
00:43:39,120 --> 00:43:40,600
Deve stare in una struttura adeguata.
618
00:43:41,740 --> 00:43:43,960
Ha bisogno di un trattamento sanitario
obbligatorio.
619
00:43:44,800 --> 00:43:48,040
Anche se a tutti fa comodo
scaricarla qua dentro,
620
00:43:48,041 --> 00:43:49,400
qualcuno si deve prendere
la responsabilità di dirlo.
621
00:43:50,245 --> 00:43:51,860
Fammi capire, scusami, allora cubra.
622
00:43:52,860 --> 00:43:56,501
L'ha quasi ucciso la madre, avrebbe
bisogno anche lei di un bel TSO, no?
623
00:43:57,550 --> 00:44:00,020
Non è stato di dare la risposta.
624
00:44:04,310 --> 00:44:07,230
Comunque, fidati, la muta sta bene dove
sta.
625
00:44:11,350 --> 00:44:12,510
E grazie a tante.
626
00:44:16,390 --> 00:44:18,030
Ma che intenzione ha la
rossa secondo te? Mi non lo so.
627
00:44:19,730 --> 00:44:20,730
628
00:44:22,370 --> 00:44:26,330
Però è molto probabile che mi stia usando
solo per rifare in gelosina a cammino.
629
00:44:26,910 --> 00:44:30,830
Certo, ma dopo la morte di uno san Vadoro,
tu stava prendendo i chiumi.
630
00:44:31,090 --> 00:44:32,090
Tu che pensi fa?
631
00:44:33,430 --> 00:44:36,090
Io sono solo contento che si fidava di me.
632
00:44:37,350 --> 00:44:39,810
Però c'è la verità, sono poco preoccupato.
633
00:44:42,030 --> 00:44:45,750
Le rete dei ricci che stanno cercando un
gol sono tutti in paura.
634
00:44:48,170 --> 00:44:51,090
Ma che le fin quando si tratta di
proteggere lo sai, non ci sono problemi.
635
00:44:51,130 --> 00:44:52,130
Ma tu che le fa?
636
00:44:53,390 --> 00:44:54,690
Lo senti anche a nessuno?
637
00:44:55,330 --> 00:44:56,830
E botto al fianco?
638
00:45:00,050 --> 00:45:01,050
E se pure altro?
639
00:45:01,970 --> 00:45:03,810
Cosa vuoi dire?
640
00:45:04,270 --> 00:45:05,550
Non sai tenere lontano
la film? Eh, voglio.
641
00:45:06,310 --> 00:45:07,310
..
642
00:45:08,290 --> 00:45:09,290
che la rossa riccia.
643
00:45:10,190 --> 00:45:11,190
Io la bollo subito.
644
00:45:34,240 --> 00:45:35,820
Ginevra, tesoro, aspettami!
645
00:45:36,660 --> 00:45:37,660
Ginevra!
646
00:45:38,720 --> 00:45:40,120
Ginevra, ne troviamo un altro!
647
00:45:40,240 --> 00:45:41,240
Dai, Ginevra!
648
00:45:50,080 --> 00:45:51,080
Ma che ci succede?
649
00:45:52,730 --> 00:45:54,500
La ragazzina lo vogliamo anche.
650
00:45:55,880 --> 00:45:57,520
Ma è pericoloso, non è data lì.
651
00:45:59,020 --> 00:45:59,380
Ossimen...
652
00:45:59,800 --> 00:46:01,620
Ossimen è uno dei cani più buoni al mondo.
653
00:46:02,680 --> 00:46:03,680
E tu sei inuscente.
654
00:46:03,740 --> 00:46:05,820
Perché si è trovato pure un padrone e tu
un celerale.
655
00:46:05,900 --> 00:46:06,900
Ma ma che c'è a me?
656
00:46:07,700 --> 00:46:08,560
E' mannato quello.
657
00:46:08,680 --> 00:46:11,420
Ma come ti permetti?
658
00:46:11,485 --> 00:46:14,480
Ti pensi che c'era il magnaccio,
fai la tua carezza e diventi una spertega?
659
00:46:14,980 --> 00:46:16,240
Ci stanno delle regole.
660
00:46:16,480 --> 00:46:18,520
Nella canna come ci mettono una ragazzina
non cioto?
661
00:46:19,460 --> 00:46:20,900
Non ti spieghi quale sono le regole.
662
00:46:21,100 --> 00:46:23,280
Dicendo 50 euro un mese per tenere chiuso
il cadino.
663
00:46:23,600 --> 00:46:24,851
Tu pensi solo a buschere i soldi.
664
00:46:24,875 --> 00:46:26,800
Questa è l'unica regola che ti interessa
frato.
665
00:46:28,160 --> 00:46:29,160
Poi non si sveglia.
666
00:46:29,920 --> 00:46:32,820
Ma se si accosti e si sveglia come si
finirà in gabbia come Ossimen?
667
00:46:34,020 --> 00:46:35,720
Ma ti fai i cazzi tu.
668
00:46:36,320 --> 00:46:40,180
E non ci metto niente a fare la telefonata
e a ricercare cosa fai sull'occasino.
669
00:47:30,210 --> 00:47:31,210
Comanda.
670
00:47:34,530 --> 00:47:35,530
Ti posso?
671
00:47:42,520 --> 00:47:43,520
Che c'è?
672
00:47:44,065 --> 00:47:45,540
C'ho parlato con Rosa prima.
673
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
Ho detto qualcosa.
674
00:47:49,600 --> 00:47:50,820
Che vuole rimanere qua dentro.
675
00:47:52,300 --> 00:47:54,000
Come vuole rimanere qua?
676
00:47:55,180 --> 00:47:55,500
E voi?
677
00:47:55,880 --> 00:47:57,040
Ci ha detto niente?
678
00:47:58,840 --> 00:47:59,840
Non è comido mica.
679
00:48:00,400 --> 00:48:01,600
Che senso è nel comido vostro?
680
00:48:01,660 --> 00:48:03,180
Voi avevate detto che mi aiutavate.
681
00:48:04,400 --> 00:48:05,400
No?
682
00:48:05,440 --> 00:48:06,960
E si vede che Rosa ha cambiato d'idea.
683
00:48:09,100 --> 00:48:11,320
Che con un disalto non vuole più avere in
te che fare.
684
00:48:13,420 --> 00:48:14,420
Ma chi si?
685
00:48:16,180 --> 00:48:17,900
Ma il suo comandante dell'IPM o no?
686
00:48:19,420 --> 00:48:22,000
Sei parlando con me e mia mamma,
Massimo!
687
00:48:28,070 --> 00:48:29,070
Erano padri per me.
688
00:48:29,310 --> 00:48:32,910
Ma dove stavi,
689
00:48:42,710 --> 00:48:43,710
Vincenzo?
690
00:48:44,830 --> 00:48:46,790
Ha regnato fatica, ca'.
691
00:48:46,791 --> 00:48:47,791
Ma è un'importante.
692
00:48:47,850 --> 00:48:49,150
Pia' dopo, sta rindo come una.
693
00:48:50,030 --> 00:48:51,950
Chi era l'uomo con cui parlavi
qualche giorno fa? Ma chi, ca'.
694
00:48:52,770 --> 00:48:54,810
695
00:48:55,870 --> 00:48:56,870
Ho sentito?
696
00:48:58,330 --> 00:48:59,390
Stiamo sparando in fuoco.
697
00:49:02,270 --> 00:49:09,230
No, ma... era spazio.
698
00:49:38,330 --> 00:49:39,330
Vincenzo.
699
00:49:42,800 --> 00:49:43,060
Vincenzo.
700
00:49:43,820 --> 00:49:45,020
Vincenzo, svegliati, Vincenzo.
701
00:49:53,310 --> 00:49:53,830
Vincenzo.
702
00:49:53,831 --> 00:49:54,966
Vincenzo, un'altra partita, guarda.
703
00:49:54,990 --> 00:49:56,270
Ho portato il pallone, Vincenzo.
704
00:49:57,270 --> 00:49:58,350
Vincenzo, guarda, riprendi.
705
00:49:58,950 --> 00:50:00,370
Mi ha spiegato.
706
00:50:13,260 --> 00:50:14,260
No, Massimo!
707
00:50:15,500 --> 00:50:16,500
Non ti preoccupare.
708
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
Non ti preoccupare.
709
00:50:19,500 --> 00:50:20,980
Tu lo volevi bene, Vincenzo.
710
00:50:21,800 --> 00:50:22,800
Io sì.
711
00:50:23,080 --> 00:50:24,820
Io sì, lo volevo bene, Vincenzo.
712
00:50:25,780 --> 00:50:26,780
Ca'.
713
00:50:26,980 --> 00:50:27,980
Ca'.
714
00:51:08,230 --> 00:51:09,440
Andiamo avanti.
715
00:51:10,620 --> 00:51:11,620
Ad oggi sei quasi.
716
00:51:12,200 --> 00:51:13,200
Ho lasciato casa.
717
00:51:13,460 --> 00:51:14,460
Torno qui.
718
00:51:19,920 --> 00:51:20,960
Voglio stare con voi.
719
00:51:23,580 --> 00:51:26,400
Nessuno mi farà del male, mai più.
720
00:51:47,760 --> 00:51:48,760
Scusa.
721
00:51:55,950 --> 00:51:58,190
Non sono riuscito a proteggerti.
722
00:52:02,800 --> 00:52:05,360
Non sono riuscito a proteggere la mamma e
il mio figlio.
723
00:52:11,960 --> 00:52:12,960
Consiglio.
724
00:52:14,560 --> 00:52:15,860
Io non voglio la tua vita.
725
00:52:16,920 --> 00:52:17,920
Non la voglio.
726
00:52:41,730 --> 00:52:42,730
Dai, che fai? Oh, cucciolo.
727
00:52:45,490 --> 00:52:46,490
728
00:52:47,230 --> 00:52:50,370
Amico tuo, quello è
buono o buono? Massimo.
729
00:52:50,870 --> 00:52:51,870
730
00:52:52,830 --> 00:52:55,750
Ha cercato di fuggire a casa e si è
struzzata di cagate.
731
00:52:56,765 --> 00:52:59,010
Ha finito a perdere 250 euro al mese.
732
00:53:01,800 --> 00:53:02,800
Oh, Massimo.
733
00:53:10,680 --> 00:53:13,080
E meno della città, pure la medica,
ci vuole che la facciamo.
734
00:53:17,570 --> 00:53:19,370
Oh, Marutto, cazzo.
735
00:53:19,790 --> 00:53:22,070
Non vieni più.
736
00:54:32,900 --> 00:54:35,840
Oh, ma chi sta a cimba fa il luogo a me?
737
00:54:37,180 --> 00:54:39,220
Questo è una protessa, è mortinato un
canino.
738
00:54:39,780 --> 00:54:40,960
Ma quale protessa?
739
00:54:41,000 --> 00:54:42,500
Tu si fa, tu vuoi morire?
740
00:54:43,380 --> 00:54:44,380
Ah, chi sei?
741
00:54:44,540 --> 00:54:45,540
Scusa, ma chi sei?
742
00:54:48,100 --> 00:54:53,380
Non mi fai farlo.
743
00:54:56,700 --> 00:54:57,240
Non mi fai farlo.
744
00:54:57,241 --> 00:54:58,520
Ma secondo te, è normale?
745
00:54:59,040 --> 00:55:00,280
Ti metto i cammini?
746
00:55:01,120 --> 00:55:02,240
Non mi fai farlo.
747
00:55:02,620 --> 00:55:03,620
Lo sa.
748
00:55:04,940 --> 00:55:06,120
Non mi fai farlo.
749
00:55:06,240 --> 00:55:09,060
Secondo te, non è possibile che tu stai
qui per una protesta.
750
00:55:10,500 --> 00:55:11,500
Non mi fai farlo.
751
00:55:11,580 --> 00:55:12,180
Non mi fai farlo.
752
00:55:12,181 --> 00:55:14,381
Ma come ci fai a cuocere in un sangue che
non welcomedi?
753
00:55:14,940 --> 00:55:17,400
E' giusto che fai una Senioria così?
754
00:55:17,600 --> 00:55:18,860
È giusto secondo te?
755
00:55:20,260 --> 00:55:21,300
Non è giusto? È giusto.
756
00:55:21,301 --> 00:55:22,301
Non fai farlo.
757
00:55:22,980 --> 00:55:25,160
758
00:55:25,340 --> 00:55:26,600
E' il tuo ragazzo.
759
00:55:27,100 --> 00:55:32,380
Non fai farlo, non m'ho più dieci anni.
760
00:55:34,700 --> 00:55:35,980
Non mi fai farlo.
761
00:55:36,500 --> 00:55:37,780
Non mi fai farlo.
762
00:55:38,120 --> 00:55:39,120
Non mi fai farlo.
763
00:55:39,360 --> 00:55:42,160
Non mi fai farlo.
764
00:55:43,020 --> 00:55:44,100
Non è giusto.
765
00:55:44,520 --> 00:55:47,040
Non è giusto e non è giusto.
766
00:55:51,370 --> 00:55:53,170
Facciamo apprezzare che il forno è già
acceso.
767
00:55:53,850 --> 00:55:56,326
Le femmine fanno la pizza che è patata,
i maschi fanno la marinara.
768
00:55:56,350 --> 00:55:56,690
Forza!
769
00:55:57,150 --> 00:55:58,150
Silvia!
770
00:55:58,925 --> 00:56:00,845
Si va a aggiungere la sasiccia in lo
cadenco, eh?
771
00:56:00,910 --> 00:56:01,910
Ti piacesse, eh?
772
00:56:02,710 --> 00:56:04,910
Ciao Leo, sai qual'è la differenza tra te
e la sasiccia?
773
00:56:05,210 --> 00:56:05,610
Qual'è? Nessuno.
774
00:56:05,770 --> 00:56:06,170
775
00:56:06,350 --> 00:56:07,190
Entrambe per i tuoi cari.
776
00:56:07,210 --> 00:56:07,670
I tuoi cari.
777
00:56:07,810 --> 00:56:08,810
E forza!
778
00:56:13,260 --> 00:56:14,700
Paga più un marrone.
779
00:56:16,000 --> 00:56:17,000
Vieni con me, vieni.
780
00:56:17,080 --> 00:56:19,280
Facciamo di nuovo coppia.
781
00:56:53,160 --> 00:56:54,160
Ha già parlato.
782
00:56:58,440 --> 00:57:00,020
Io sono l'ultima rimasta ridice.
783
00:57:01,760 --> 00:57:04,040
Eppure tu con gli uomini hanno già
combattuto.
784
00:57:06,090 --> 00:57:07,340
Perché è morto con me pure.
785
00:57:15,850 --> 00:57:17,490
Ma posso fidere a te?
786
00:57:20,970 --> 00:57:22,110
Mi morisse per te, Rosa.
787
00:57:34,680 --> 00:57:37,540
No, no, no.
51256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.