Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:10,540
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
2
00:00:33,210 --> 00:00:35,350
Mamma, mi racconti che ti hanno combinato?
3
00:00:35,710 --> 00:00:37,686
Tu sei scemo che ti ha piccito questo
cosiddetto rosso?
4
00:00:37,710 --> 00:00:38,750
Sei piccola?
5
00:00:40,370 --> 00:00:42,290
Fu il cupe che la tray di mamma!
6
00:00:42,490 --> 00:00:44,490
Ma non ho fatto nullaED se non va Trish!
7
00:00:44,990 --> 00:00:46,030
Ma va bene, poche Trish.
8
00:00:46,110 --> 00:00:48,690
Ma sta tutto指 soffito!
9
00:00:54,370 --> 00:00:55,370
Mamma!
10
00:00:55,670 --> 00:00:56,670
Mamma, siamo tornati!
11
00:00:58,650 --> 00:01:00,690
Ma chi lo sta sballando lì?
12
00:01:01,350 --> 00:01:02,570
No, aspetta, ma chi? Un domani.
13
00:01:02,950 --> 00:01:04,030
14
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Ma cosa fa?
15
00:01:16,240 --> 00:01:18,500
Che ci sono facili nella mamma così?
16
00:01:44,520 --> 00:01:46,070
E non fu magari una curta.
17
00:01:49,480 --> 00:01:51,110
Tu la fava da bello come un frate,
o no?
18
00:01:52,690 --> 00:01:53,690
E poi che?
19
00:01:55,010 --> 00:01:56,110
A te le curte ti piacciono?
20
00:01:57,490 --> 00:01:59,110
Però se non muovere non ci canta.
21
00:02:25,460 --> 00:02:26,460
Buongiorno.
22
00:02:27,780 --> 00:02:29,200
Che cos'è quel sorrisetto ebete?
23
00:02:31,380 --> 00:02:33,136
Non fare quella faccia, ho una buona
notizia.
24
00:02:33,160 --> 00:02:34,160
E meno male.
25
00:02:34,600 --> 00:02:36,280
Ho parlato con il giudice di sorveglianza.
26
00:02:37,000 --> 00:02:38,560
Pino ai requisiti per l'articolo 21.
27
00:02:39,480 --> 00:02:40,720
Parli tu con quelli del canile?
28
00:02:43,060 --> 00:02:46,980
Credi veramente che Pino meriti un'altra
possibilità?
29
00:02:48,660 --> 00:02:51,500
O vuoi solo fare un sacchiotto felice?
30
00:03:30,640 --> 00:03:32,170
Ma che è stata?
31
00:03:32,670 --> 00:03:33,810
C'è stato un omicidio.
32
00:03:37,900 --> 00:03:38,900
Ehi, stai bene?
33
00:03:43,380 --> 00:03:44,380
Chi?
34
00:03:45,560 --> 00:03:47,180
Chi è morto?
35
00:03:47,860 --> 00:03:48,900
Salvatore Ricci.
36
00:04:08,020 --> 00:04:09,020
Amo.
37
00:04:30,890 --> 00:04:32,310
Tu ci rossa dal sicurmo.
38
00:05:03,450 --> 00:05:04,450
Ehi.
39
00:05:17,260 --> 00:05:18,260
Dove voglio far chiare?
40
00:05:58,110 --> 00:06:01,390
Non c'è nessun sistema più sistemato.
41
00:06:01,670 --> 00:06:03,110
Cosa pensi che è meglio?
42
00:06:03,530 --> 00:06:05,530
Tenere fiero o vendere la rossa?
43
00:06:05,870 --> 00:06:07,110
Vado a massacrarciolare.
44
00:06:08,050 --> 00:06:09,210
Sono un omicidio.
45
00:06:09,430 --> 00:06:12,330
Non c'è nessuna cosa più che la chiamare
frate.
46
00:06:12,950 --> 00:06:14,710
Non ti preoccupi più.
47
00:06:15,310 --> 00:06:17,030
Ci sto male fuori.
48
00:06:17,370 --> 00:06:18,990
Ci sto male fuori.
49
00:06:19,070 --> 00:06:20,330
Ci sto male fuori.
50
00:06:20,670 --> 00:06:22,590
Cosa vuoi fare sotto il cielo?
51
00:06:22,670 --> 00:06:24,410
Ci sto male fuori.
52
00:06:24,710 --> 00:06:26,230
Ci sto male fuori.
53
00:06:26,470 --> 00:06:27,590
Ci sto male fuori.
54
00:06:27,591 --> 00:06:30,010
Non ti preoccupi più.
55
00:06:30,090 --> 00:06:31,850
Ci sto male fuori.
56
00:06:31,890 --> 00:06:33,570
Ci sto male fuori.
57
00:06:33,750 --> 00:06:35,210
Ci sto male fuori.
58
00:06:39,370 --> 00:06:41,440
Vivono da ricchi e muoiono da animali.
59
00:06:42,440 --> 00:06:44,600
Ricci hanno perso la guerra, ma almeno è
finita.
60
00:06:45,670 --> 00:06:47,040
Io non sarei così ottimista.
61
00:06:48,540 --> 00:06:50,940
Qualcun altro si riorganizzerà contro i
disalvi.
62
00:06:51,700 --> 00:06:53,440
E noi dobbiamo tutelare Carmine Rosso.
63
00:06:56,750 --> 00:06:59,820
Io ripenserei alla faccenda del
trasferimento sotto copertura.
64
00:06:59,980 --> 00:07:02,220
Quello che abbiamo utilizzato per lui è
Nina.
65
00:07:03,520 --> 00:07:04,520
Infatti.
66
00:07:05,580 --> 00:07:07,300
Guarda come è finita.
67
00:07:11,420 --> 00:07:12,920
Direttrice, c'è Rosa.
68
00:07:21,500 --> 00:07:22,500
Vavene al Carmine.
69
00:07:33,340 --> 00:07:34,340
Che sta succedendo? Viene.
70
00:07:40,450 --> 00:07:41,450
71
00:07:46,780 --> 00:07:46,940
Siete pronti? Siediti.
72
00:07:46,941 --> 00:07:48,160
Rosa.
73
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
74
00:08:01,080 --> 00:08:04,400
Rosa, ti abbiamo fatto chiamare perché tuo
padre è morto.
75
00:08:13,310 --> 00:08:14,310
No.
76
00:08:19,160 --> 00:08:20,160
No.
77
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
No.
78
00:08:35,150 --> 00:08:37,150
Come è successo?
79
00:08:39,480 --> 00:08:40,630
No.
80
00:08:40,631 --> 00:08:42,270
Hanno scelto la notte.
81
00:08:48,190 --> 00:08:49,190
No.
82
00:08:51,290 --> 00:08:53,530
L'hanno scelto tutto quanto.
83
00:08:58,770 --> 00:09:01,230
Sono rimasto soli.
84
00:09:13,390 --> 00:09:15,990
Il mio padre faceva che morisse e sapeva
che la figlia incontrava.
85
00:09:16,790 --> 00:09:18,330
Ma che non era un scemo.
86
00:09:18,790 --> 00:09:20,250
Perciò faceva tutto questo.
87
00:09:21,030 --> 00:09:22,130
Poi va bene la strada.
88
00:09:22,510 --> 00:09:24,290
Voi non sapete proprio niente,
papà.
89
00:09:24,990 --> 00:09:25,990
Niente.
90
00:09:26,950 --> 00:09:28,770
Tengo bisogno di tuo papà.
91
00:09:34,870 --> 00:09:35,870
Non è possibile.
92
00:09:37,730 --> 00:09:40,330
Hanno disposto l'autoposia e ci fanno
sapere il rumerale.
93
00:09:42,830 --> 00:09:43,830
L'autoposia?
94
00:09:45,280 --> 00:09:46,650
E io non so c'è niente.
95
00:09:48,730 --> 00:09:50,650
Rosa, è più complicato di quello che
pensi.
96
00:09:51,690 --> 00:09:54,650
C'è di mezzo un omicidio in più,
tu sei minorenna e quindi...
97
00:09:56,830 --> 00:09:58,350
Ma la vittima è mio padre, però.
98
00:10:05,270 --> 00:10:06,550
Lo mandavo, prego.
99
00:10:08,790 --> 00:10:10,050
Tengo bisogno di papà.
100
00:10:11,570 --> 00:10:14,270
Lo prego, lo mandavo a migliori,
per favore.
101
00:11:17,010 --> 00:11:18,320
Tutto a posto.
102
00:11:18,520 --> 00:11:19,740
Chieste a gioventù.
103
00:11:19,920 --> 00:11:22,780
Qualsiasi danno fate, si può sempre
aggiustare.
104
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
E dipende.
105
00:11:26,200 --> 00:11:28,140
Non sembra s'appare questa cosa,
dottor.
106
00:11:29,260 --> 00:11:30,300
Si è stata fortunata.
107
00:11:30,700 --> 00:11:31,960
Beh, questo lo puoi dire forte.
108
00:11:32,980 --> 00:11:34,500
La trasfusione è stata provvidenziale.
109
00:11:36,160 --> 00:11:37,360
Domani ti firmo le demissioni.
110
00:11:46,110 --> 00:11:47,210
C'è l'avvocato per voi.
111
00:11:47,530 --> 00:11:48,630
Lo faccio entrare, va bene?
112
00:11:50,630 --> 00:11:51,110
Sì.
113
00:11:51,590 --> 00:11:52,590
Prego.
114
00:12:14,130 --> 00:12:15,410
Tiene il suo somma che è venuto?
115
00:12:19,670 --> 00:12:21,390
Guardo, tu sei un ragazzo intelligente.
116
00:12:23,050 --> 00:12:25,850
E sai benissimo che tutti e due veniamo da
un sistema dove gli ordini non si discutano.
117
00:12:25,851 --> 00:12:26,890
118
00:12:30,520 --> 00:12:33,160
Ma che da un'amante ci sia il tuo
salvatore che comanda? Non lo so.
119
00:12:36,140 --> 00:12:37,180
Dimelo tu.
120
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
121
00:12:43,340 --> 00:12:44,580
Lo comanda serve una sorta.
122
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
E solo tu lo siano.
123
00:12:47,920 --> 00:12:50,800
Eh, ma io sono fedele ai ricci.
124
00:12:50,801 --> 00:12:53,320
E i soldi sono una questione di Rosa,
come poteva suo padre.
125
00:12:57,190 --> 00:12:58,190
Ce n'ammo a Sparter.
126
00:12:59,910 --> 00:13:01,210
Se non coppate, fanno dei campi.
127
00:13:04,180 --> 00:13:05,470
E tu parlano con Rosa.
128
00:13:06,150 --> 00:13:07,430
E io faccio quello che dice lei.
129
00:13:14,080 --> 00:13:15,320
Forse non mi hai spiegato.
130
00:13:16,600 --> 00:13:17,860
Rosa è sorona.
131
00:13:17,861 --> 00:13:21,760
E questo non ha da sapere chi aveva
carombe ropate.
132
00:13:22,120 --> 00:13:24,040
Tu invece non sei nessuna.
133
00:13:24,760 --> 00:13:25,840
E come fai quello che dici?
134
00:13:25,880 --> 00:13:26,880
Cosa direi con me? Rosa.
135
00:14:19,650 --> 00:14:20,090
..
136
00:14:20,340 --> 00:14:21,340
Mi dispiace.
137
00:14:32,760 --> 00:14:34,920
Avete vinto di salvo.
138
00:14:36,280 --> 00:14:38,540
Ma a me ti starà benissimo a bagno.
139
00:14:41,060 --> 00:14:42,260
Ma dalle vuoi andare in cella?
140
00:15:01,320 --> 00:15:02,320
Ma avete visto?
141
00:15:06,740 --> 00:15:07,940
Stai tranquilli?
142
00:15:09,220 --> 00:15:10,660
Oh, dove l'abbè?
143
00:15:11,400 --> 00:15:12,400
Non si è avvantato.
144
00:15:14,720 --> 00:15:17,400
Prima di andare, le attrici devono darci
una mano con il magistrato.
145
00:15:19,520 --> 00:15:20,520
Avevi ragione.
146
00:15:21,520 --> 00:15:23,060
Tu e Rosa dovete lasciare Napoli.
147
00:15:23,660 --> 00:15:24,660
Mi paghi l'ufficio.
148
00:15:36,980 --> 00:15:40,060
Beh, oh... Vedrei che questa
volta il comandante vince.
149
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
Ci commettiamo.
150
00:15:44,340 --> 00:15:44,960
Ci commettiamo? Ci commettiamo.
151
00:15:44,980 --> 00:15:46,020
152
00:15:57,140 --> 00:15:58,800
Ragazzi, vi potete avvicinare un attimo.
153
00:16:00,140 --> 00:16:01,780
Ho detto, vi potete avvicinare un attimo.
154
00:16:01,900 --> 00:16:02,900
Grazie.
155
00:16:12,550 --> 00:16:15,130
Niente, io vorrei da parte vostra un po'
di collaborazione.
156
00:16:19,310 --> 00:16:20,810
Rosa... Dovete starle vicini.
157
00:16:22,490 --> 00:16:22,710
Perché?
158
00:16:22,810 --> 00:16:23,810
Che è successo?
159
00:16:24,620 --> 00:16:26,990
È successo qualcosa di molto grave,
ma...
160
00:16:26,991 --> 00:16:31,350
questo non è né il momento, né il luogo per
potervi raccontare... È nasciso il padre.
161
00:16:35,850 --> 00:16:37,811
Don Salvatore...
Che è? Don Salvatore.
162
00:16:38,990 --> 00:16:39,850
..
163
00:16:39,851 --> 00:16:40,851
Dov'è sputtato?
164
00:16:42,650 --> 00:16:43,650
Chi è stato?
165
00:16:44,950 --> 00:16:45,950
Chi è stato, mio?
166
00:16:48,270 --> 00:16:50,990
Mi stiamo accadendo, magari, a chi è più
forte.
167
00:16:50,991 --> 00:16:53,991
Mentre là fuori c'era una terra
sotto i piedi... Cioè, chi è stato?
168
00:16:54,150 --> 00:16:55,210
Chi andrà a essere stato? Mi lo.
169
00:16:55,370 --> 00:16:55,570
..
170
00:16:55,571 --> 00:16:56,571
È stato affamigliato?
171
00:16:56,670 --> 00:16:57,310
Oh, me me!
172
00:16:57,430 --> 00:16:58,430
Sitto, piccola!
173
00:16:58,510 --> 00:16:59,570
Non ti metterà niente!
174
00:17:00,030 --> 00:17:02,110
Buona volta, riesci a non ti metterà
niente!
175
00:17:05,390 --> 00:17:06,390
Rosa, non stai buona.
176
00:17:06,770 --> 00:17:08,230
La compagna è nata, non stai buona.
177
00:17:10,410 --> 00:17:11,410
E non puoi parlare.
178
00:17:14,340 --> 00:17:15,870
Come sicuro non puoi parlare.
179
00:17:20,520 --> 00:17:22,760
Cioè, se c'è qualcuno di voi che veramente
andava bene...
180
00:17:23,240 --> 00:17:24,240
parlateci voi.
181
00:17:24,540 --> 00:17:27,280
E facciatela capire che non c'è niente con
tutta questa storia.
182
00:17:30,900 --> 00:17:31,900
Ma cosa facci?
183
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
Ma cosa facci?
184
00:17:33,300 --> 00:17:33,820
Ma cosa facci?
185
00:17:34,220 --> 00:17:35,220
Ma cosa facci?
186
00:17:35,300 --> 00:17:36,300
Ma cosa facci?
187
00:17:36,380 --> 00:17:37,380
Non vado qua!
188
00:17:37,700 --> 00:17:38,440
Mannaccio bucchi!
189
00:17:38,700 --> 00:17:39,240
Oh, guardami!
190
00:17:39,340 --> 00:17:40,340
Ma cosa facci?
191
00:17:40,480 --> 00:17:40,900
Come è?
192
00:17:40,901 --> 00:17:41,901
Mi dovete calmare!
193
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
Oh!
194
00:17:44,320 --> 00:17:45,800
Mi dovete calmare, capite?
195
00:17:46,340 --> 00:17:46,920
L'hai capito?
196
00:17:47,000 --> 00:17:47,500
L'hai capito?
197
00:17:47,520 --> 00:17:49,120
L'hai capito, tu ti devi calmare.
198
00:17:49,880 --> 00:17:50,760
Io non voglio stronzate.
199
00:17:50,820 --> 00:17:52,400
C'è una vostra amica che sta soffrendo.
200
00:17:52,580 --> 00:17:53,580
Non voglio stronzate.
201
00:17:53,980 --> 00:17:54,400
Hai capito?
202
00:17:54,920 --> 00:17:55,680
Io non voglio stronzate.
203
00:17:55,700 --> 00:17:56,220
L'hai capito?
204
00:17:56,300 --> 00:17:56,680
Io non voglio stronzate.
205
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
Tu hai capito?
206
00:17:58,840 --> 00:18:00,040
La calore è lontana per tutti.
207
00:18:00,340 --> 00:18:01,340
Io non voglio stronzate.
208
00:18:01,800 --> 00:18:02,800
Dai, forza!
209
00:18:03,160 --> 00:18:04,160
Non voglio stronzate.
210
00:18:04,240 --> 00:18:05,240
Non voglio stronzate!
211
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
Non voglio stronzate.
212
00:18:13,180 --> 00:18:14,180
Io?
213
00:18:14,820 --> 00:18:16,880
Mi dispiace perché l'è che è successo.
214
00:18:17,520 --> 00:18:18,600
Però io ti sto guardando.
215
00:18:19,480 --> 00:18:20,656
Te ne stai facendo una malattia.
216
00:18:20,680 --> 00:18:22,640
Tu non c'hai niente con questa roba con
tua madre.
217
00:18:22,780 --> 00:18:24,040
Io non c'ho niente con questa roba con mia
madre.
218
00:18:24,060 --> 00:18:25,656
Non c'ho niente con questa roba con mia
madre.
219
00:18:25,680 --> 00:18:31,870
E tu non hai niente con questa roba con
mia madre.
220
00:18:31,871 --> 00:18:35,650
Ma tu non hai niente con questa roba con
mia madre.
221
00:18:35,730 --> 00:18:36,730
Ma cosa ti ha scolto?
222
00:18:37,220 --> 00:18:38,220
Io non voglio stronzate.
223
00:18:39,050 --> 00:18:40,270
Tua madre non si renderà mai.
224
00:18:40,470 --> 00:18:40,970
Io sono buona.
225
00:18:41,210 --> 00:18:42,690
E poi chi ma già
rende lì? Ti ho ragione.
226
00:18:43,390 --> 00:18:44,390
227
00:18:46,510 --> 00:18:48,690
Però io lo so che significa abbandonare
chi ti ammitta.
228
00:18:50,150 --> 00:18:51,670
Io sto ancora parlando di conseguenza.
229
00:19:04,110 --> 00:19:05,110
Ciao.
230
00:19:07,560 --> 00:19:08,560
Mi capisci quando parlo?
231
00:19:13,710 --> 00:19:15,310
Qua dentro dicono che sei pazza.
232
00:19:20,620 --> 00:19:22,580
Ma io non gli credo.
233
00:19:23,900 --> 00:19:28,700
Le cose alla fine sono sempre il contrario
di quello che sembra.
234
00:19:30,220 --> 00:19:31,220
Rosa per esempio.
235
00:19:32,860 --> 00:19:34,100
Adesso sta male per suo padre.
236
00:19:38,300 --> 00:19:39,660
Ma la verità lo sai qual è?
237
00:19:42,800 --> 00:19:45,320
È che certi padri meglio non avvirli.
238
00:19:48,360 --> 00:19:50,190
Io senza il mio...
239
00:19:54,200 --> 00:19:55,630
non sarei finito qui.
240
00:19:58,050 --> 00:20:00,230
Tu una famiglia latina.
241
00:20:06,440 --> 00:20:07,440
Mio padre non benvenuto.
242
00:20:10,860 --> 00:20:12,820
Ti chiamo mia madre tutti i giorni.
243
00:20:15,630 --> 00:20:17,230
Pensavo di essere sbagliato io.
244
00:20:18,190 --> 00:20:19,330
Di non capire la sore.
245
00:20:22,330 --> 00:20:24,230
Di essere io la causa del problema.
246
00:20:24,470 --> 00:20:25,470
E che...
247
00:20:31,180 --> 00:20:32,180
No.
248
00:21:03,480 --> 00:21:04,480
Non ti fai male.
249
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
Non ti fai niente.
250
00:21:17,850 --> 00:21:19,870
Ehi be', come stai
oggi? Non bene.
251
00:21:21,390 --> 00:21:22,410
252
00:21:23,890 --> 00:21:25,570
Non vuole parlare neanche con Carmine.
253
00:21:27,210 --> 00:21:28,210
Non vuoi raggiungerla?
254
00:21:28,490 --> 00:21:29,510
La trovo mai lì.
255
00:21:31,790 --> 00:21:33,450
Io ho avuto una giornataccia, però...
256
00:21:34,135 --> 00:21:35,610
una buona notizia la tengo.
257
00:21:37,600 --> 00:21:39,450
La direttrice ha tenuto il permesso...
258
00:21:41,810 --> 00:21:44,510
di mandarti a lavorare.
259
00:21:46,170 --> 00:21:47,410
Ho chiamato il canino.
260
00:21:49,690 --> 00:21:50,690
Cominci domani.
261
00:21:51,750 --> 00:21:52,750
Ma che stai dicendo? Piano.
262
00:21:54,910 --> 00:21:55,910
263
00:21:56,470 --> 00:21:57,510
Bello, bello, bello!
264
00:21:57,511 --> 00:21:58,690
Ho detto piano!
265
00:21:59,850 --> 00:22:01,770
Ma quala direttrice, bello?
266
00:22:01,890 --> 00:22:02,830
È tutto merito tu.
267
00:22:02,831 --> 00:22:04,290
Hai visto come ci
parlavamo? Con meno boss.
268
00:22:04,470 --> 00:22:05,470
269
00:22:05,770 --> 00:22:07,090
Con meno boss ci parlavamo.
270
00:22:07,091 --> 00:22:09,670
Bravo, a qui ci si tratterebbe il femmelo
stronzo con mais.
271
00:22:10,930 --> 00:22:11,730
Oh bravo!
272
00:22:11,850 --> 00:22:13,070
Tengo un amore in carriera.
273
00:22:13,250 --> 00:22:14,266
Rimane la caffetta di qua.
274
00:22:14,290 --> 00:22:15,290
Che farei?
275
00:22:15,570 --> 00:22:17,450
Vado a fare il lavoro dei miei sogni,
dai sopra.
276
00:22:18,160 --> 00:22:20,090
Vado a prendermi cura dei cani
abbandonati.
277
00:22:22,650 --> 00:22:23,050
Bravo.
278
00:22:23,610 --> 00:22:24,610
Sono felice.
279
00:22:25,615 --> 00:22:28,570
Oh, prometto che la fuori pensi prima di
agire.
280
00:22:29,230 --> 00:22:30,070
Normal che ci pensi.
281
00:22:30,090 --> 00:22:31,090
Non sono scempio.
282
00:22:31,230 --> 00:22:32,230
Conti fino a dieci?
283
00:22:34,230 --> 00:22:35,330
Parole, vino, pazzo.
284
00:22:36,570 --> 00:22:38,970
Eglia mia è fermuta spiolinata,
Cobra.
285
00:22:43,040 --> 00:22:44,760
Come hai fatto a fare una figlia così
bella?
286
00:22:44,860 --> 00:22:45,860
Non lo so, talento.
287
00:22:46,020 --> 00:22:46,420
Basta!
288
00:22:46,740 --> 00:22:49,000
Come hai fatto?
289
00:22:49,001 --> 00:22:50,841
Chiamo il canile e ti faccio il
licenziale, sa?
290
00:22:52,880 --> 00:22:54,080
Eh, bravo, vattene.
291
00:23:14,780 --> 00:23:15,780
Mimmo.
292
00:23:16,100 --> 00:23:16,400
Com'è andato?
293
00:23:16,540 --> 00:23:17,540
Che fai circa?
294
00:23:17,790 --> 00:23:20,060
Tua madre domani pomeriggia di passare a
prendere.
295
00:23:20,640 --> 00:23:21,860
Vole stare un po' con te.
296
00:23:23,120 --> 00:23:24,840
E il giudice subito ha concesso il
permesso.
297
00:23:25,640 --> 00:23:26,720
Ah, era com'è andato?
298
00:23:27,720 --> 00:23:28,200
Hai visto?
299
00:23:28,680 --> 00:23:29,720
Non sei spuntato di te.
300
00:23:31,860 --> 00:23:32,860
Grazie.
301
00:23:33,060 --> 00:23:34,260
Grazie, era com'è andato.
302
00:23:37,220 --> 00:23:38,220
Ma raccomando...
303
00:23:38,380 --> 00:23:39,380
Non farlo pentire.
304
00:23:39,840 --> 00:23:41,560
No, no, non ci penso proprio com'è andato.
305
00:23:42,060 --> 00:23:43,280
Mova marata è un'occasione.
306
00:23:43,880 --> 00:23:45,280
Voglio giudicare che non la spreca.
307
00:24:09,120 --> 00:24:11,960
Allora ragazzi, adesso formiamo le coppie.
308
00:24:12,760 --> 00:24:15,040
Oggi facciamo la master chef delle pizze.
309
00:24:15,200 --> 00:24:16,640
Io e Mattarelli facciamo i giudici.
310
00:24:16,940 --> 00:24:18,540
Voi dovete fare solo una cosa.
311
00:24:18,840 --> 00:24:21,820
Dovete fare la pizza più buona del mondo.
312
00:24:22,760 --> 00:24:26,220
Io ti consiglierei di fare coppia con la
ragazza nuova...
313
00:24:26,720 --> 00:24:27,160
Mattarelli.
314
00:24:27,680 --> 00:24:28,120
Benvenuti.
315
00:24:28,380 --> 00:24:29,640
Manco per il cazzo.
316
00:24:30,550 --> 00:24:31,720
Numero uno, modere termini.
317
00:24:32,940 --> 00:24:34,700
E secondo, vai a fare quello che ti ha
detto.
318
00:24:35,740 --> 00:24:36,940
Mi ha rotto le palle questa.
319
00:24:37,480 --> 00:24:39,200
Dovrebbe stare in manicomio, non in
carcere.
320
00:24:40,320 --> 00:24:42,560
Senti Giulia, tu qua dentro fai quello che
diciamo noi.
321
00:24:43,180 --> 00:24:46,100
E se non ti sta bene, vai dalla direttrice
e glielo vai a spiegare.
322
00:24:46,101 --> 00:24:47,101
È chiaro.
323
00:24:49,080 --> 00:24:51,440
Ma tu sei proprio un anzalla, non vuoi
camminare?
324
00:24:51,960 --> 00:24:53,100
No, questa è scena propria.
325
00:25:02,080 --> 00:25:03,280
Vieni con me, vieni.
326
00:25:07,830 --> 00:25:09,970
Allora... Tutte e due da
oggi lavorate insieme.
327
00:25:10,290 --> 00:25:11,650
Ti ha benedizionata la direttrice.
328
00:25:15,330 --> 00:25:16,710
Ma quant'è casa nuova che questo?
329
00:25:17,030 --> 00:25:18,470
Poi quando stavi vicinando a me?
330
00:25:22,470 --> 00:25:22,950
Ehi.
331
00:25:23,470 --> 00:25:24,470
Buono, basta due, va? Guarda.
332
00:25:28,650 --> 00:25:29,650
333
00:25:30,840 --> 00:25:33,230
Se ci volete richiudere un
passo codicita, eh? Grazie Luigi.
334
00:25:57,110 --> 00:25:58,110
Grazie.
335
00:25:59,250 --> 00:26:00,250
336
00:26:00,590 --> 00:26:01,900
Sei bello e buono.
337
00:26:07,870 --> 00:26:10,270
Mamma mucca, a te sta la finica!
338
00:26:17,800 --> 00:26:22,140
Ciao Luigi, siamo gli assistenti sociali.
339
00:26:22,800 --> 00:26:24,700
Tu e tuo fratello dovete venire con noi.
340
00:26:31,420 --> 00:26:32,800
Andiamo a prendere le vostre cose.
341
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
Credo che non parli più.
342
00:26:53,260 --> 00:26:54,260
Mi ero toccata.
343
00:27:04,510 --> 00:27:06,050
Ascolto un attimo.
344
00:27:06,690 --> 00:27:08,450
Ti arriva il sole oscuro innanzi all
'occhio.
345
00:27:11,150 --> 00:27:12,750
Mamma, non vieni giusto, poi sì.
346
00:27:14,290 --> 00:27:15,730
Ti parli, guarda, faccia realtà.
347
00:27:15,790 --> 00:27:16,950
Sto guardando, faccia realtà.
348
00:27:18,450 --> 00:27:19,450
E siamo io e te.
349
00:27:19,710 --> 00:27:20,710
Ti stai sbagliando.
350
00:27:26,290 --> 00:27:27,350
Quale fosse la verità?
351
00:27:35,150 --> 00:27:37,010
La verità che hai fatto a Ciro,
fratello...
352
00:27:38,370 --> 00:27:39,370
è mamma te.
353
00:27:39,950 --> 00:27:40,950
A Cisa, papà.
354
00:27:42,610 --> 00:27:45,450
Ma io e te insieme...
che senza te ne siamo.
355
00:27:47,500 --> 00:27:49,450
Io e te insieme facciamo finire questa
guerra.
356
00:27:51,390 --> 00:27:52,510
Ecco che senza te ne siamo.
357
00:27:57,850 --> 00:28:00,230
Lo dico solo perché non c'è la testa dei
vingitori.
358
00:28:00,231 --> 00:28:07,600
Ce l'hai fatta e non me li vengono a mamma
te.
359
00:28:07,720 --> 00:28:09,540
Giustamente venite pure funerali,
no?
360
00:28:11,220 --> 00:28:14,060
Chi è stata appizzata l'è quella a me.
361
00:28:27,030 --> 00:28:28,030
Rosa.
362
00:29:30,100 --> 00:29:32,300
Mi hanno chiamato.
363
00:29:32,900 --> 00:29:35,900
Il funerale di tuo padre è stato disposto
per aggi stesso.
364
00:29:39,000 --> 00:29:41,700
Se vuoi andare a salutarlo, posso
accompagnarti io.
365
00:30:19,510 --> 00:30:21,270
Sarà una cerimonia intima.
366
00:30:22,150 --> 00:30:24,690
Non è stato fatto nessun annuncio per
questioni di sicurezza.
367
00:30:27,010 --> 00:30:28,150
Ci sarà il tuo avvocato.
368
00:30:31,430 --> 00:30:34,930
Neanche il suo funerale merita il saluto
di chi lo ama.
369
00:30:38,660 --> 00:30:40,440
So come ti senti.
370
00:30:42,280 --> 00:30:44,580
Io ho perso una sorella e me l'hanno
ammazzata davanti.
371
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
Come si chiamava? Elena.
372
00:30:53,050 --> 00:30:54,050
373
00:31:01,120 --> 00:31:03,660
Spero che il suo funerale non erava te
solo.
374
00:31:14,290 --> 00:31:15,570
Volevo te far fare una chiamata.
375
00:31:18,250 --> 00:31:19,010
Ma no, non me.
376
00:31:19,011 --> 00:31:20,011
Sì.
377
00:31:21,150 --> 00:31:22,150
Anzi, una sorella.
378
00:31:44,570 --> 00:31:45,270
Carmela.
379
00:31:45,410 --> 00:31:46,410
Rho.
380
00:31:46,650 --> 00:31:47,950
All'esimpo c'è il funerale.
381
00:31:48,810 --> 00:31:49,810
Va bene.
382
00:31:51,170 --> 00:31:52,170
Ci vediamo là.
383
00:31:52,930 --> 00:31:53,930
Ti aspetto.
384
00:32:02,450 --> 00:32:03,450
Era Rosa.
385
00:32:05,150 --> 00:32:06,510
Sa che hanno funerato e ropato.
386
00:32:08,370 --> 00:32:09,630
Sempre una sorella.
387
00:32:11,190 --> 00:32:12,190
Maglioni puri.
388
00:32:45,935 --> 00:32:48,230
Cazzo ci va qua, Conte?
389
00:32:48,690 --> 00:32:51,050
Carmela stava con lui quando l'avete
chiamata.
390
00:32:51,370 --> 00:32:53,770
Avere due persone gare vicine è meglio che
perneone, giusto?
391
00:32:54,850 --> 00:32:57,430
Comunque gli agenti di
polizia hanno assicurato che i
392
00:32:57,431 --> 00:32:58,750
ricci hanno ottenuto l
'autorizzazione della questura.
393
00:33:01,390 --> 00:33:05,750
Padre nostro, che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome.
394
00:33:06,430 --> 00:33:11,570
Venga il tuo regno, sia fatta la tua
volontà, come in cielo, così in terra.
395
00:33:12,210 --> 00:33:14,950
Tacci oggi il nostro pane, poteviare.
396
00:33:15,310 --> 00:33:16,950
Rimetti a noi i nostri debiti.
397
00:33:17,440 --> 00:33:18,650
Come anche noi
li rimettiamo a noi.
398
00:33:27,310 --> 00:33:27,610
399
00:33:28,110 --> 00:33:29,110
Bye.
400
00:34:15,700 --> 00:34:16,960
Sì, ma ora non mi pare il caso.
401
00:35:19,300 --> 00:35:21,381
Ciao, ma... Come sto
contendo che sei qua?
402
00:35:22,280 --> 00:35:24,540
Ia mia, veri me fa un bresso.
403
00:35:26,360 --> 00:35:27,360
Va bene.
404
00:35:50,180 --> 00:35:51,500
Ma, per favore, potiamo parlare?
405
00:35:52,760 --> 00:35:54,380
Ti juro, sto cagnando un sacco di cose.
406
00:35:56,900 --> 00:35:57,900
Io sono cagnato.
407
00:36:02,190 --> 00:36:03,650
Non sai che ho fatto tutto per te.
408
00:36:04,650 --> 00:36:05,650
Poi mi fa perdonare.
409
00:36:08,010 --> 00:36:09,550
Io voglio solo tornare a casa.
410
00:36:12,350 --> 00:36:14,830
Io voglio essere con te, voglio essere che
è fra te e me.
411
00:36:17,410 --> 00:36:19,530
Mi manca stare con la mia famiglia,
ma...
412
00:36:30,670 --> 00:36:31,770
Io sono venuta perché...
413
00:36:35,500 --> 00:36:37,380
perché mi hanno pagato per chiedere un
permesso.
414
00:36:41,940 --> 00:36:43,060
Non so perché.
415
00:36:45,440 --> 00:36:46,760
Veramente non mi interessa manca.
416
00:36:54,130 --> 00:36:56,130
Solo che per prima volta si fa qualcosa.
417
00:37:01,900 --> 00:37:03,620
Almeno mai ho dovuto sfrattare per
morosità.
418
00:37:07,340 --> 00:37:09,960
Se la signora papà ancora può essere che
ci rivediamo.
419
00:37:10,840 --> 00:37:11,340
Esci!
420
00:37:11,720 --> 00:37:12,720
Mamma mia!
421
00:37:18,440 --> 00:37:19,520
Mamma, per favore.
422
00:37:20,720 --> 00:37:21,720
Per favore, mamma mia.
423
00:37:35,310 --> 00:37:36,510
Oh, omi, sai?
424
00:37:37,530 --> 00:37:38,530
Ma chi sei tu?
425
00:37:39,010 --> 00:37:40,110
Non te preoccupare.
426
00:37:40,490 --> 00:37:42,506
Non ti metti a paura, i suoi mani non
sono andati avanti, sai? Vamo presto.
427
00:37:42,530 --> 00:37:45,230
428
00:37:48,780 --> 00:37:49,780
Stai tranquilla.
429
00:38:05,420 --> 00:38:06,420
Masa.
430
00:38:17,180 --> 00:38:18,180
Come stai? Non lo so.
431
00:38:20,760 --> 00:38:21,760
432
00:38:22,700 --> 00:38:24,040
Tutto cosa con mia prima.
433
00:38:27,500 --> 00:38:28,500
È pieno.
434
00:38:28,965 --> 00:38:30,380
È guardia.
435
00:38:33,080 --> 00:38:34,080
Tu.
436
00:38:35,840 --> 00:38:38,820
Mamma mia, quando mi è morto il papà,
tutto cos'è diverso.
437
00:38:40,390 --> 00:38:41,390
Tutto cosa.
438
00:38:50,200 --> 00:38:51,200
Lo so.
439
00:39:08,790 --> 00:39:10,470
E tu vado lì, scoppi, a buttare una
tavola.
440
00:39:10,750 --> 00:39:11,750
Ciao, c'è male.
441
00:39:12,770 --> 00:39:14,670
Oh, trada ma carnala, mi sciare.
442
00:39:15,825 --> 00:39:17,050
Come vado a stare insieme?
443
00:39:18,010 --> 00:39:19,230
Adonde ne sei mai avuto?
444
00:39:19,850 --> 00:39:20,850
Siamo stati a casa.
445
00:39:21,030 --> 00:39:22,030
E tu? Ciao, Vida.
446
00:39:23,410 --> 00:39:24,410
447
00:39:25,530 --> 00:39:26,530
Mi sei mancato?
448
00:39:29,890 --> 00:39:30,890
Allora?
449
00:39:30,950 --> 00:39:31,950
Cosa dici?
450
00:39:32,250 --> 00:39:33,490
Ti posso, ti posso.
451
00:39:34,230 --> 00:39:34,610
Tu?
452
00:39:34,990 --> 00:39:35,430
Come stai? In mannazzo.
453
00:39:35,630 --> 00:39:36,630
454
00:39:41,180 --> 00:39:42,420
Il fratello non capisce niente.
455
00:39:43,540 --> 00:39:44,700
Cosa c'è un paio con Eduardo?
456
00:39:50,140 --> 00:39:51,220
La città che mi ha beccato.
457
00:39:52,000 --> 00:39:55,860
Non ti preoccupo.
458
00:39:56,280 --> 00:39:57,280
Dai, venite qua.
459
00:39:57,720 --> 00:39:59,120
Faccio vedere la vostra stanza.
460
00:40:00,300 --> 00:40:02,240
Qui sulla destra.
461
00:40:02,780 --> 00:40:03,780
Ecco qua.
462
00:40:04,160 --> 00:40:05,260
Qui è dove dormirete.
463
00:40:05,980 --> 00:40:07,140
Questo è il vostro letto.
464
00:40:07,860 --> 00:40:10,040
Cosa importante, domani sveglia alle 7.
465
00:40:10,220 --> 00:40:12,220
Si fa colazione tutti insieme e poi si va
a scuola.
466
00:40:12,500 --> 00:40:13,580
A che ora sei c'è?
467
00:40:13,740 --> 00:40:15,300
Alle 8, giù in sala comune.
468
00:40:16,200 --> 00:40:18,100
Mettetevi comodi, ci vediamo dopo.
469
00:40:23,070 --> 00:40:24,070
Ma che ci faccio?
470
00:40:24,150 --> 00:40:25,150
Ci metto bene in casa.
471
00:40:25,190 --> 00:40:26,430
Ma chi ha chiamato
il servizio? Non credo.
472
00:40:26,470 --> 00:40:28,550
Poi non vediamo bene.
473
00:40:28,730 --> 00:40:31,210
Ma se ci scusiamo, sono fuiti.
474
00:40:32,110 --> 00:40:33,390
E mamma, chi ci pensa?
475
00:40:33,765 --> 00:40:37,150
E se è grosso, può fare quello che vuole.
476
00:40:37,850 --> 00:40:38,350
Non so.
477
00:40:38,655 --> 00:40:41,010
Non so se è peggio stare da te o da esso.
478
00:40:41,130 --> 00:40:42,130
Ma che facciamo?
479
00:40:42,430 --> 00:40:44,330
Tu, senza me, da Ciro.
480
00:40:45,410 --> 00:40:46,810
Ma che cazzo ha fatto questo?
481
00:40:54,680 --> 00:40:55,881
Sei sicuro di quello che dico?
482
00:40:56,770 --> 00:40:57,771
E guarda, non fischio più.
483
00:40:57,795 --> 00:40:59,595
Vi so sempre sicuro di quello che dico,
Milos.
484
00:41:00,630 --> 00:41:01,910
Con Salvatore non si fidava più.
485
00:41:04,290 --> 00:41:05,430
A me lo parlo troppo strano.
486
00:41:05,690 --> 00:41:06,690
Non riesco a capire.
487
00:41:06,730 --> 00:41:07,930
A me non lo fai capire.
488
00:41:08,610 --> 00:41:09,690
Io ce potrei dare una rosa.
489
00:41:10,110 --> 00:41:12,570
E se mai ci scontra con le dorsi,
non tengo poc'ora l'uffo.
490
00:41:13,290 --> 00:41:14,470
Sto da corto.
491
00:41:17,750 --> 00:41:18,750
E tu, che fai?
492
00:41:21,250 --> 00:41:22,850
Mamma, dove vi è il tuo posto che mi va?
493
00:41:24,910 --> 00:41:26,351
Io non vado a guardare il tuo posto.
494
00:41:26,530 --> 00:41:27,530
Ma dove vai tu?
495
00:41:28,010 --> 00:41:29,690
In una vita buona, a guardare il tuo
posto.
496
00:41:30,350 --> 00:41:31,350
Ma dove sei andato?
497
00:41:32,770 --> 00:41:34,110
Lui mi ha sfidato, frate.
498
00:41:35,270 --> 00:41:37,270
Vorrei che mi metti a guardare il tuo
posto, che ti venga a guardare il tuo posto.
499
00:41:37,271 --> 00:41:38,271
Ma che cazzo.
500
00:41:38,430 --> 00:41:39,790
..
501
00:41:39,791 --> 00:41:41,650
Oh, basta.
502
00:41:46,220 --> 00:41:47,220
Vai, a te.
503
00:41:47,930 --> 00:41:49,190
Tu, senza me, sei morto.
504
00:41:49,930 --> 00:41:50,930
Vai.
505
00:42:02,070 --> 00:42:03,070
Ma che stai facendo?
506
00:42:03,570 --> 00:42:04,570
Non ce l'ho mai.
507
00:42:06,150 --> 00:42:08,510
Ma non ti è bastato a fare le ruotrici
oggi?
508
00:42:08,790 --> 00:42:10,150
Basta a fare le puttelle, le le.
509
00:42:10,590 --> 00:42:12,170
Mi sono ridotto la tua sacca.
510
00:42:12,450 --> 00:42:15,430
Sto venendo, non mi faccio mai che le
cattico le schissutze.
511
00:42:15,690 --> 00:42:18,090
Ma questa è la casa famiglia che ti
aspettavo, gran puttella.
512
00:42:18,230 --> 00:42:19,290
Come ve lo fai?
513
00:42:19,570 --> 00:42:21,090
Se tu la fai a mia amica.
514
00:42:21,610 --> 00:42:22,610
Punto.
515
00:42:24,770 --> 00:42:26,750
Più tozzano che non ce l'hai mai.
516
00:42:29,650 --> 00:42:30,650
Ehi, amica.
517
00:43:29,190 --> 00:43:30,190
Ehi, amica.
518
00:43:35,720 --> 00:43:35,720
Stranzi.
519
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
520
00:43:38,560 --> 00:43:41,740
Mi avete abbandonato come un cane,
stranzi.
521
00:43:42,340 --> 00:43:44,420
Guarda le chiudine di te.
522
00:43:44,760 --> 00:43:45,800
Stai davanti a me.
523
00:43:46,300 --> 00:43:47,480
Tu non dovevi lasciarmi.
524
00:43:49,380 --> 00:43:50,440
Venti là.
525
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
Ti chiedo.
526
00:43:52,700 --> 00:43:53,740
Bastardo!
527
00:43:58,900 --> 00:44:01,960
Ti ha sentito questa pausella?
528
00:44:02,340 --> 00:44:03,340
E la muri?
529
00:44:03,620 --> 00:44:04,620
La muri? Tu? Scusami.
530
00:44:05,100 --> 00:44:06,100
Scusami di qua.
531
00:44:09,410 --> 00:44:10,430
Vincine, scusa.
532
00:44:11,510 --> 00:44:13,030
533
00:44:13,350 --> 00:44:15,430
534
00:44:18,750 --> 00:44:20,670
Aiutami, ti prego.
535
00:44:21,830 --> 00:44:22,830
Ti prego.
536
00:44:24,490 --> 00:44:27,990
Voglio prendere una dose in piazza.
537
00:44:29,230 --> 00:44:31,310
Dai, Jenny ti conosce.
538
00:44:32,050 --> 00:44:35,690
Mi dice che sei appena tornato e prima o
poi lo paghi.
539
00:44:36,290 --> 00:44:40,950
Ti hai ragione frata, ma... tu
non dici neanche un'anima.
540
00:44:41,330 --> 00:44:42,230
Non dici un'anima!
541
00:44:42,250 --> 00:44:42,950
Non dici un'anima!
542
00:44:43,170 --> 00:44:44,170
Non mi lasciate!
543
00:44:45,430 --> 00:44:46,430
No!
544
00:44:48,650 --> 00:44:49,650
No!
545
00:44:50,330 --> 00:44:51,330
Non dici un'anima!
546
00:44:57,250 --> 00:45:00,230
Andiamo, adesso un po' ci pensiamo a te.
547
00:45:07,080 --> 00:45:08,080
Cosa hai a te di pensare?
548
00:45:09,770 --> 00:45:11,560
Se vuoi tornare a casa, ti faccio portare.
549
00:45:16,080 --> 00:45:17,080
Mimmo!
550
00:45:17,300 --> 00:45:18,300
Non sei contento?
551
00:45:19,490 --> 00:45:22,040
Grazie a te la famiglia è tutta e non lo
sento mai pagato.
552
00:45:23,020 --> 00:45:24,240
Sono bene qua con voi, donna.
553
00:45:28,330 --> 00:45:32,981
Sei l'unico che mi può aiutare con il
figlio, ma... Carmina è una capa sua.
554
00:45:33,860 --> 00:45:35,101
Sì, e nessuno ci fa che niente.
555
00:45:36,520 --> 00:45:37,640
Ma anche voi lo sapete bene.
556
00:45:37,760 --> 00:45:39,420
Lo so, ma io sono piuttosto questo.
557
00:45:41,640 --> 00:45:43,020
Non può morire per Rosarice.
558
00:45:45,960 --> 00:45:46,360
Che?
559
00:45:46,860 --> 00:45:47,860
Ti fa rire?
560
00:45:49,060 --> 00:45:50,060
No.
561
00:45:51,120 --> 00:45:53,000
Che sapete, stavo pensando che la vita è
strana.
562
00:45:54,060 --> 00:45:55,500
Io ho anche una madre che mi schifo.
563
00:45:56,540 --> 00:45:59,441
E voi tenete un
figlio che... Che?
564
00:46:03,280 --> 00:46:06,220
Ho detto che non ti abbiamo parlato ancora
a parlare.
565
00:46:06,960 --> 00:46:08,360
E allora è meglio che non parliamo.
566
00:46:09,560 --> 00:46:10,560
E poi che?
567
00:46:12,540 --> 00:46:13,540
Ehi!
568
00:46:14,680 --> 00:46:15,120
Mimmo!
569
00:46:15,560 --> 00:46:17,520
Mi ero che ho detto che oggi ci stiamo,
ma rimane.
570
00:46:19,040 --> 00:46:20,040
Ho saputo che...
571
00:46:20,960 --> 00:46:23,281
Voi dite sempre che il vostro figlio non
lo ascolta, donna.
572
00:46:24,160 --> 00:46:26,000
Ma voi vi siete mai fatto tutte le
domande?
573
00:46:27,480 --> 00:46:30,360
Ho saputo perché preferisci parlare con il
comandante invece che con voi.
574
00:46:31,140 --> 00:46:32,140
Dice.
575
00:46:32,180 --> 00:46:33,500
Perché questo lo sento veramente.
576
00:46:34,280 --> 00:46:36,220
Lo sento veramente quello che Carmina
vuole.
577
00:46:36,780 --> 00:46:37,780
E che vuole?
578
00:46:37,840 --> 00:46:39,160
Se non vuole è a Napoli, donna.
579
00:46:39,830 --> 00:46:41,320
E il comandante c'era una mano.
580
00:46:42,120 --> 00:46:43,836
Se non vuole è con Rosa e si porta pure al
futuro.
581
00:46:43,860 --> 00:46:46,260
Così puoi sparire una volta per tutto
dalla vostra influenza.
582
00:46:58,830 --> 00:46:59,830
T'ha posto.
583
00:47:00,930 --> 00:47:04,050
Rimane la sera a
dare una lezione a una
584
00:47:04,051 --> 00:47:05,051
grande capo di cazzo
che non si fia fatto sui.
585
00:47:06,370 --> 00:47:07,490
No, no, vi spiego a voi.
586
00:47:09,130 --> 00:47:10,130
Ehi!
587
00:47:11,110 --> 00:47:12,110
No!
588
00:47:13,310 --> 00:47:15,270
Venne con voi una persona fidata.
589
00:47:17,750 --> 00:47:18,750
Tanto buono.
590
00:47:18,810 --> 00:47:20,450
No, no, non mi potete chiedere questo.
591
00:47:22,490 --> 00:47:23,490
E ora?
592
00:47:24,370 --> 00:47:27,710
Dire che a casa vuoi diventare
l'ultimo dei problemi che hai? Ancora.
593
00:47:29,510 --> 00:47:30,510
594
00:48:01,700 --> 00:48:03,060
Buon compleanno, amore mio.
595
00:48:04,180 --> 00:48:05,821
Allora, come ti senti con un anno in più?
596
00:48:05,920 --> 00:48:07,920
Mi sentirei meglio se oggi non andassi a
scuola.
597
00:48:08,260 --> 00:48:10,460
Hai il compito di italiano, non puoi
saltare.
598
00:48:10,820 --> 00:48:12,320
C'hai ragione, mamma, eh?
599
00:48:13,120 --> 00:48:15,840
Tu vai a scuola e noi andiamo a comprarti
un regalo.
600
00:48:16,280 --> 00:48:18,800
Ma almeno mi ricerco voi a festeggiare
stasera.
601
00:48:20,360 --> 00:48:22,200
Ehm, vorrei andare a Luna Park.
602
00:48:24,200 --> 00:48:25,200
Andiamo a Luna Park.
603
00:48:40,940 --> 00:48:43,710
Ma no, sono così emozionato che sembra il
mio primo giorno di lavoro.
604
00:48:43,711 --> 00:48:44,190
Eh?
605
00:48:44,430 --> 00:48:46,870
Sai tranquillo, che c'è che fai tu che
canna che hai perso?
606
00:48:48,830 --> 00:48:50,050
Ma raccomandami,
eh? Ma raccomando.
607
00:48:51,190 --> 00:48:52,190
608
00:48:55,160 --> 00:48:55,560
Allora?
609
00:48:56,080 --> 00:48:56,440
Che dici?
610
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
Sei pronto?
611
00:48:58,325 --> 00:48:59,380
Oh, ma che c'è a fare?
612
00:49:00,395 --> 00:49:02,756
Pino, tu ce l'hai lavato in testa,
è questo che mi preoccupa.
613
00:49:02,780 --> 00:49:03,780
Ha ragione, Kubra.
614
00:49:04,040 --> 00:49:05,721
Tu ti fai una volta cammino, bruci Napoli.
615
00:49:06,480 --> 00:49:08,220
Oh, ma chi l'era Pino pazzi?
616
00:49:08,400 --> 00:49:09,440
Non so Pino sagge.
617
00:49:10,080 --> 00:49:12,760
E prima di fare qualsiasi cosa,
conti fino ai 10.
618
00:49:14,310 --> 00:49:15,520
Come vuole la mia
donna? Oh no, beh.
619
00:49:16,640 --> 00:49:17,200
620
00:49:17,540 --> 00:49:18,540
E si va bene, va, va.
621
00:49:18,580 --> 00:49:19,580
Buon lavoro.
622
00:49:49,970 --> 00:49:50,970
Pino, giusto!
623
00:49:51,430 --> 00:49:52,550
Fiamma, ti faccio dei gatti.
624
00:49:56,110 --> 00:49:58,110
Oh, sai, sono poco contento di faticare
gatti.
625
00:49:58,630 --> 00:50:01,430
No, l'importante è che non fanno troppo
bordelli.
626
00:50:01,650 --> 00:50:04,430
Hanno stato chiusi a zitti e se bevono
troppo ci cassano cazzo.
627
00:50:05,570 --> 00:50:06,270
Avete preoccupato.
628
00:50:06,330 --> 00:50:07,890
Adesso voi ci pensate
a zio Pino? Zio Pino.
629
00:50:08,170 --> 00:50:09,170
630
00:50:09,970 --> 00:50:12,410
Ho visto che uno è qui e si prende la
ciotola.
631
00:50:12,570 --> 00:50:15,090
E la ciotola la mette a 10-20 cm da cazzo.
632
00:50:15,170 --> 00:50:16,170
Poi passi io e c'ho due.
633
00:50:19,700 --> 00:50:21,741
Scusi, ma cos'e' una bagna se non non mai
ci arriva?
634
00:50:22,340 --> 00:50:23,410
E' la stava bene.
635
00:50:23,870 --> 00:50:24,870
Hanno capito chi comanda.
636
00:50:25,350 --> 00:50:26,350
O cazzo che va.
637
00:50:26,630 --> 00:50:27,630
Non mai.
638
00:50:29,930 --> 00:50:31,030
Capito, non ti sabbo.
639
00:50:31,390 --> 00:50:33,246
Tiene qualche problema perché qua funziona
così.
640
00:50:33,270 --> 00:50:34,270
Io comando e tu esi.
641
00:50:36,490 --> 00:50:37,490
Forza!
642
00:51:53,560 --> 00:51:54,560
Come stai?
643
00:51:55,950 --> 00:51:57,960
Mi dispiace troppo a Salvatore.
644
00:51:59,090 --> 00:52:00,480
Tu ci parla da robpe me.
645
00:52:02,120 --> 00:52:03,120
Cosa hai detto?
646
00:52:03,610 --> 00:52:05,360
Era preoccupato per te.
647
00:52:06,540 --> 00:52:07,980
Delle persone che ti stanno intorno.
648
00:52:13,600 --> 00:52:14,660
Carmina ti salva? Non solo.
649
00:52:15,180 --> 00:52:16,180
650
00:52:17,220 --> 00:52:18,220
Lui parlava anche...
651
00:52:23,245 --> 00:52:24,520
parlava anche di Eduardo.
652
00:52:26,060 --> 00:52:27,060
Non si fidava più.
653
00:52:28,925 --> 00:52:29,925
Ma che stai dicendo?
654
00:52:31,870 --> 00:52:34,140
Tu padre non è riuscito a dirmi tutto.
655
00:52:36,460 --> 00:52:37,501
Forse... ma che la
saggia? Cucciolo.
656
00:52:46,180 --> 00:52:47,180
..
657
00:52:48,000 --> 00:52:49,880
madre... stai cercando
la tua carriera?
658
00:52:50,720 --> 00:52:52,560
Rosa, io te lo giuro che te lo dice una
verità.
659
00:52:55,520 --> 00:52:57,040
Eduardo... io lo so anche io.
660
00:52:58,100 --> 00:53:00,460
E tu non ti hai proprio permettere dubbi d
'ambulance.
661
00:53:01,505 --> 00:53:03,560
Scusi, non ti volevo mancare di rispetto.
662
00:53:04,505 --> 00:53:06,560
Pensavo che fosse solo giusto informarti.
663
00:53:13,510 --> 00:53:14,510
Bravo.
664
00:53:15,370 --> 00:53:16,370
Bravo, Cucciolo.
665
00:53:18,110 --> 00:53:19,110
Però, ma come le dite?
666
00:53:20,390 --> 00:53:22,310
Sti stronzate, non mi vieni a dicere più.
667
00:53:24,050 --> 00:53:25,050
Ok? Hello.
668
00:53:51,230 --> 00:53:52,230
669
00:53:53,210 --> 00:53:53,550
Hey.
670
00:53:53,710 --> 00:53:54,710
Come stai? Dapposto.
671
00:53:55,290 --> 00:53:55,890
672
00:53:56,270 --> 00:54:00,070
Allora, ho affolto il rassunto del testo
che mi hai chiesto.
673
00:54:01,090 --> 00:54:02,270
Allora fai sul serio?
674
00:54:02,271 --> 00:54:03,271
E c'è? Lo vediamo.
675
00:54:04,570 --> 00:54:05,570
676
00:54:09,860 --> 00:54:10,860
Questo cos'è?
677
00:54:11,520 --> 00:54:12,520
E sei tu, no?
678
00:54:13,835 --> 00:54:19,380
Sì, ma lo so che sono io, dico...
679
00:54:19,580 --> 00:54:20,620
magari non è il caso.
680
00:54:22,580 --> 00:54:24,340
No, che ti credi che ci sto provando con
te?
681
00:54:26,565 --> 00:54:28,620
Io l'ho fatto perché ti stimo.
682
00:54:29,600 --> 00:54:30,760
Simi, simi, cosa
simi? Non lo so.
683
00:54:31,440 --> 00:54:32,440
684
00:54:32,820 --> 00:54:34,240
Sei una ragazza forte.
685
00:54:35,400 --> 00:54:37,600
Hai perso tua madre e continui ad andare
avanti da sola.
686
00:54:39,780 --> 00:54:40,780
Per forza.
687
00:54:41,520 --> 00:54:42,520
Non l'abbiamo scelta.
688
00:54:45,500 --> 00:54:46,940
A me pensare mia madre fa male.
689
00:54:49,140 --> 00:54:52,220
Lei è morto per darmi un futuro e io l'ho
agitato in luce a secca a dente.
690
00:54:55,640 --> 00:54:57,140
Per questo stai studiando, no?
691
00:54:58,500 --> 00:54:59,680
La renderebbe felice.
692
00:55:02,940 --> 00:55:03,940
Guarda.
693
00:55:05,480 --> 00:55:07,060
Il disegno me lo prendo, però.
694
00:55:07,580 --> 00:55:08,580
Se posso.
695
00:55:09,420 --> 00:55:10,420
Sì?
696
00:55:10,460 --> 00:55:11,460
Ti piace? Sì, guarda.
697
00:55:11,520 --> 00:55:12,520
698
00:55:12,720 --> 00:55:14,500
Uguale, senza gli occhiali.
699
00:55:15,040 --> 00:55:16,040
Sei bravo.
700
00:55:17,300 --> 00:55:18,480
Sono bravo, sono bravo.
701
00:55:19,220 --> 00:55:20,360
Eh, facciuro bravo, però.
702
00:55:20,420 --> 00:55:21,600
Eh, era un male.
703
00:55:23,700 --> 00:55:25,240
Dai, fammi vedere questo reassumito.
704
00:55:25,340 --> 00:55:26,620
Eh, guarda che l'ho fatto, eh.
705
00:55:27,640 --> 00:55:28,900
Devo dire, l'hai fatto davvero.
706
00:55:30,305 --> 00:55:32,000
Avevo i miei dubbi, però.
707
00:55:35,740 --> 00:55:36,740
Bene.
708
00:55:50,230 --> 00:55:51,230
Vino!
709
00:55:52,590 --> 00:55:55,210
Per oggi ha farnuto, l'hanno vinto a
pigliare.
710
00:56:04,680 --> 00:56:05,680
Ci vorrei arrivare.
711
00:56:43,310 --> 00:56:46,010
La passione che ha per i vidi,
il telefono che gli abbiamo comprato,
712
00:56:46,130 --> 00:56:47,370
secondo me è il migliore.
713
00:56:48,070 --> 00:56:49,950
Sono sicura che sarà contentissimo.
714
00:56:51,750 --> 00:56:52,750
Tu invece, come stai? Bene.
715
00:56:53,630 --> 00:56:54,050
716
00:56:54,530 --> 00:56:58,570
Forse ho trovato lavoro con una società di
import-export con il Brasile.
717
00:56:58,890 --> 00:56:59,890
Domani ho il colloquio.
718
00:57:00,710 --> 00:57:00,850
Sì?
719
00:57:00,851 --> 00:57:00,890
Sì.
720
00:57:01,190 --> 00:57:02,190
Sono contento.
721
00:57:03,430 --> 00:57:04,430
E te invece?
722
00:57:04,470 --> 00:57:06,590
Come procede il rapporto a distanza con
Paola?
723
00:57:07,850 --> 00:57:09,010
Non ci sentiamo più.
724
00:57:09,770 --> 00:57:11,250
Mamma, dai ci segui a me gli accosci.
725
00:57:13,430 --> 00:57:14,430
Ehi!
726
00:57:16,670 --> 00:57:18,570
È troppo bello, papà, grazie.
727
00:57:24,500 --> 00:57:26,180
Perché non vieni a dormire da noi stasera?
728
00:57:27,500 --> 00:57:29,560
Stasera no, domattina mi devo alzare
presto.
729
00:57:30,280 --> 00:57:31,420
Perché non vieni tanto a me?
730
00:57:32,420 --> 00:57:36,560
Così mamma, dove meriti più, va più
concentrata alla puntata di capo.
731
00:57:37,400 --> 00:57:38,400
Posso andare, mamma?
732
00:57:38,720 --> 00:57:39,820
È il tuo compleanno.
733
00:57:40,180 --> 00:57:41,540
Ogni tuo desiderio è un ordine.
734
00:57:42,300 --> 00:57:44,380
Allora, avrei anche un altro desiderio.
735
00:58:39,770 --> 00:58:40,770
Come stai? Bene.
736
00:58:41,450 --> 00:58:42,450
Apposto.
737
00:58:43,990 --> 00:58:44,990
738
00:58:45,110 --> 00:58:46,150
Però devi ragionare tu.
739
00:58:46,530 --> 00:58:48,690
Non è facile la fatica sotto quello
bastardo romano.
740
00:58:49,130 --> 00:58:50,130
Che hai combinato? Io niente.
741
00:58:50,910 --> 00:58:51,670
742
00:58:51,920 --> 00:58:53,930
Oppure se la stai a casa a capo per come
trattare?
743
00:58:54,550 --> 00:58:55,730
Niente, sei sicura? Sono sicuro.
744
00:58:57,870 --> 00:58:58,870
745
00:58:59,130 --> 00:59:00,930
Come faccio a cadere se faccio sempre a
bordo.
746
00:59:04,680 --> 00:59:05,970
Voi, dottore, è tutto bene?
747
00:59:06,190 --> 00:59:07,190
Non avete studiato?
748
00:59:08,850 --> 00:59:09,850
Sì.
749
00:59:09,890 --> 00:59:10,890
È tutto a posto.
750
00:59:11,190 --> 00:59:12,830
La noia, tutto il giorno sui libri.
751
00:59:13,370 --> 00:59:14,370
Ti hai sentita sola?
752
00:59:14,730 --> 00:59:15,730
Ti sono mancata?
753
00:59:19,090 --> 00:59:20,090
Sì.
754
00:59:32,960 --> 00:59:34,080
Ma dove stai?
755
00:59:35,800 --> 00:59:39,580
Volevo sapere perché una donna ci ha
costretto a buttare la pressa alla noia.
756
00:59:40,170 --> 00:59:41,380
Per crescere.
757
00:59:41,560 --> 00:59:44,040
Andare a capire cosa succederebbe un po'
di cazzo di salvo.
758
00:59:44,560 --> 00:59:46,160
Ma se posso sapere chi è stato cercando?
759
00:59:46,520 --> 00:59:46,620
No, no!
760
00:59:47,400 --> 00:59:48,680
Perché non sai che stai a casa?
761
00:59:49,500 --> 00:59:50,880
Qui ha detto il tuo comandante.
762
00:59:50,900 --> 00:59:51,900
Perché non lo savi?
763
00:59:52,270 --> 00:59:54,700
Ti hai fatto una botta così da ripetere un
po' che la notte è lì.
764
00:59:54,701 --> 00:59:55,880
Ah, no!
765
00:59:59,360 --> 01:00:02,140
Ora stiamo a dire qualcosa di
meraviglioso.
766
01:00:03,720 --> 01:00:05,640
E' tutto a posto.
767
01:00:06,540 --> 01:00:07,680
Ehi, giovani, no?
768
01:00:24,155 --> 01:00:25,990
Voi, non ti raccomando però, tre minuti.
769
01:00:36,580 --> 01:00:37,580
Non ti raccomando tu?
770
01:00:38,120 --> 01:00:39,120
E c'è la verità?
771
01:00:44,820 --> 01:00:45,820
Ti ho già parlato.
772
01:00:58,110 --> 01:01:01,480
Quando partiamo con una cosa che vogliamo
bene, pensiamo che è colpa nostra.
773
01:01:09,060 --> 01:01:10,060
Ma non è così.
774
01:01:12,840 --> 01:01:14,420
Poi dopo un po' di tempo passa.
775
01:01:16,220 --> 01:01:18,100
E invece non lo faccio passare.
776
01:01:19,980 --> 01:01:20,980
Perché è solo loro.
777
01:01:21,620 --> 01:01:23,620
E' l'unica cosa che mi fa sentire vicino
al papà.
778
01:01:24,300 --> 01:01:26,260
E tu pensi che a parte lo voleva che fosse
con te?
779
01:01:30,170 --> 01:01:31,170
Tant'è?
780
01:01:37,240 --> 01:01:38,240
E te?
781
01:01:38,360 --> 01:01:39,580
Non potremmo stare qui?
782
01:01:41,520 --> 01:01:43,020
Lo sango io e lo sango tu.
783
01:01:44,440 --> 01:01:45,440
Non so come si chiama.
784
01:01:45,660 --> 01:01:46,780
Lo sango io e lo sango tu.
785
01:01:47,260 --> 01:01:49,120
E' andato tutto sul bordello, però sai?
786
01:01:51,020 --> 01:01:52,020
Allora dimentico.
787
01:01:52,980 --> 01:01:54,520
Che vuoi veramente?
788
01:01:54,920 --> 01:01:56,460
Ancora tu che vuoi veramente.
789
01:01:57,360 --> 01:01:59,100
Proprio tutto quello che sto passando.
790
01:01:59,480 --> 01:02:01,876
Proprio che oggi ho perso tutte le cose e
tu mi continui a parlare di amore.
791
01:02:01,900 --> 01:02:03,220
No, non sto parlando di amore.
792
01:02:04,400 --> 01:02:05,920
Sto parlando di... Ah, sì?
793
01:02:06,020 --> 01:02:07,340
Sì, e ancora non mi hai risposto.
794
01:02:07,700 --> 01:02:09,140
Non mi pare che stai parlando di me.
795
01:02:10,220 --> 01:02:11,220
Tu stai parlando di noi.
796
01:02:11,520 --> 01:02:12,520
È diverso.
797
01:02:14,320 --> 01:02:18,100
Io sa che c'è solo un modo per scordarmi
tutto questo doloro.
798
01:02:22,660 --> 01:02:23,860
E che io non sento più niente.
799
01:02:27,540 --> 01:02:28,860
E non sento più bene.
800
01:02:32,600 --> 01:02:33,600
E te.
801
01:02:35,280 --> 01:02:36,280
Nottunimo futuro.
802
01:03:11,120 --> 01:03:12,120
Grazie.
803
01:03:17,480 --> 01:03:18,640
Buonanotte, amore.
804
01:03:18,780 --> 01:03:19,460
Ciao, mamma.
805
01:03:19,780 --> 01:03:20,980
Fai il bravo, eh? Notte.
806
01:03:22,880 --> 01:03:23,880
807
01:04:20,770 --> 01:04:21,830
Oh, guarda!
808
01:04:59,420 --> 01:05:02,500
Ok, prendi il sacco.
809
01:05:02,700 --> 01:05:03,700
Sì.
810
01:05:03,940 --> 01:05:04,940
Sì.
811
01:05:05,980 --> 01:05:06,980
Ma tu non torna a casa?
812
01:05:07,540 --> 01:05:09,980
Dice al comandante che si deve fare cazzi
su.
813
01:05:10,840 --> 01:05:13,320
Non pensi che c'è la famiglia sui pacchi
lì e là.
814
01:05:13,460 --> 01:05:15,100
Così non rossiamo che batti i miei figli.
815
01:05:16,680 --> 01:05:17,680
La ricorda a strada.
816
01:05:17,860 --> 01:05:18,860
Va, cammini, va!
817
01:05:37,540 --> 01:05:39,380
Oh, pare che c***o che te ne ghii,
eh?
818
01:05:39,420 --> 01:05:39,840
Ma che mi fai?
819
01:05:39,920 --> 01:05:41,000
Non ce l'hai mai divertito?
820
01:05:41,920 --> 01:05:42,920
Oh, bella lena!
821
01:05:42,980 --> 01:05:43,540
Oh, figlio!
822
01:05:43,541 --> 01:05:44,620
Oh, no!
823
01:05:46,860 --> 01:05:47,800
No, no, no, no, no!
824
01:05:47,860 --> 01:05:48,480
Ma che c***o fai?
825
01:05:48,560 --> 01:05:49,776
Non erano questi figli, capite?
826
01:05:49,800 --> 01:05:50,200
Non erano questi
figli! Assegna il suo.
827
01:05:50,520 --> 01:05:51,380
..
828
01:05:51,381 --> 01:05:52,381
Vieni qui, vieni.
829
01:05:53,300 --> 01:05:55,240
No, basta, levoci a mano a quello,
str***o!
830
01:05:55,260 --> 01:05:57,140
Oh, come questo, me la ci mai chiamati,
la vita!
831
01:05:57,820 --> 01:05:58,660
Vieni qui, vieni.
832
01:05:58,780 --> 01:06:00,340
Che te c'è una bella cosa con te,
vieni.
833
01:06:00,640 --> 01:06:02,240
No, levoci a mano a
quello, str***o! Sino fai.
834
01:06:03,000 --> 01:06:04,000
..
835
01:06:06,060 --> 01:06:07,780
Stai fermo o sennò fai pence.
836
01:06:07,920 --> 01:06:08,920
E pence, cos'è? Basta.
837
01:06:09,060 --> 01:06:09,460
..
838
01:06:09,461 --> 01:06:11,820
Andiamo a morire.
839
01:06:12,040 --> 01:06:13,040
Vado via stasera.
840
01:06:13,680 --> 01:06:21,680
A me ne passa nulla, prima ne vediamo l
'ultima.
841
01:06:25,140 --> 01:06:26,540
Stop.
842
01:06:33,300 --> 01:06:34,300
Basta.
843
01:06:35,660 --> 01:06:36,660
Basta.
844
01:06:38,120 --> 01:06:39,420
Basta.
845
01:06:43,010 --> 01:06:44,090
Basta.
846
01:07:36,340 --> 01:07:38,360
Sottotitoli creati dalla comunità Amara
.org
56102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.