All language subtitles for Mare_fuori_s04e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,940 --> 00:00:10,540 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 2 00:00:33,210 --> 00:00:35,350 Mamma, mi racconti che ti hanno combinato? 3 00:00:35,710 --> 00:00:37,686 Tu sei scemo che ti ha piccito questo cosiddetto rosso? 4 00:00:37,710 --> 00:00:38,750 Sei piccola? 5 00:00:40,370 --> 00:00:42,290 Fu il cupe che la tray di mamma! 6 00:00:42,490 --> 00:00:44,490 Ma non ho fatto nullaED se non va Trish! 7 00:00:44,990 --> 00:00:46,030 Ma va bene, poche Trish. 8 00:00:46,110 --> 00:00:48,690 Ma sta tutto指 soffito! 9 00:00:54,370 --> 00:00:55,370 Mamma! 10 00:00:55,670 --> 00:00:56,670 Mamma, siamo tornati! 11 00:00:58,650 --> 00:01:00,690 Ma chi lo sta sballando lì? 12 00:01:01,350 --> 00:01:02,570 No, aspetta, ma chi? Un domani. 13 00:01:02,950 --> 00:01:04,030 14 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 Ma cosa fa? 15 00:01:16,240 --> 00:01:18,500 Che ci sono facili nella mamma così? 16 00:01:44,520 --> 00:01:46,070 E non fu magari una curta. 17 00:01:49,480 --> 00:01:51,110 Tu la fava da bello come un frate, o no? 18 00:01:52,690 --> 00:01:53,690 E poi che? 19 00:01:55,010 --> 00:01:56,110 A te le curte ti piacciono? 20 00:01:57,490 --> 00:01:59,110 Però se non muovere non ci canta. 21 00:02:25,460 --> 00:02:26,460 Buongiorno. 22 00:02:27,780 --> 00:02:29,200 Che cos'è quel sorrisetto ebete? 23 00:02:31,380 --> 00:02:33,136 Non fare quella faccia, ho una buona notizia. 24 00:02:33,160 --> 00:02:34,160 E meno male. 25 00:02:34,600 --> 00:02:36,280 Ho parlato con il giudice di sorveglianza. 26 00:02:37,000 --> 00:02:38,560 Pino ai requisiti per l'articolo 21. 27 00:02:39,480 --> 00:02:40,720 Parli tu con quelli del canile? 28 00:02:43,060 --> 00:02:46,980 Credi veramente che Pino meriti un'altra possibilità? 29 00:02:48,660 --> 00:02:51,500 O vuoi solo fare un sacchiotto felice? 30 00:03:30,640 --> 00:03:32,170 Ma che è stata? 31 00:03:32,670 --> 00:03:33,810 C'è stato un omicidio. 32 00:03:37,900 --> 00:03:38,900 Ehi, stai bene? 33 00:03:43,380 --> 00:03:44,380 Chi? 34 00:03:45,560 --> 00:03:47,180 Chi è morto? 35 00:03:47,860 --> 00:03:48,900 Salvatore Ricci. 36 00:04:08,020 --> 00:04:09,020 Amo. 37 00:04:30,890 --> 00:04:32,310 Tu ci rossa dal sicurmo. 38 00:05:03,450 --> 00:05:04,450 Ehi. 39 00:05:17,260 --> 00:05:18,260 Dove voglio far chiare? 40 00:05:58,110 --> 00:06:01,390 Non c'è nessun sistema più sistemato. 41 00:06:01,670 --> 00:06:03,110 Cosa pensi che è meglio? 42 00:06:03,530 --> 00:06:05,530 Tenere fiero o vendere la rossa? 43 00:06:05,870 --> 00:06:07,110 Vado a massacrarciolare. 44 00:06:08,050 --> 00:06:09,210 Sono un omicidio. 45 00:06:09,430 --> 00:06:12,330 Non c'è nessuna cosa più che la chiamare frate. 46 00:06:12,950 --> 00:06:14,710 Non ti preoccupi più. 47 00:06:15,310 --> 00:06:17,030 Ci sto male fuori. 48 00:06:17,370 --> 00:06:18,990 Ci sto male fuori. 49 00:06:19,070 --> 00:06:20,330 Ci sto male fuori. 50 00:06:20,670 --> 00:06:22,590 Cosa vuoi fare sotto il cielo? 51 00:06:22,670 --> 00:06:24,410 Ci sto male fuori. 52 00:06:24,710 --> 00:06:26,230 Ci sto male fuori. 53 00:06:26,470 --> 00:06:27,590 Ci sto male fuori. 54 00:06:27,591 --> 00:06:30,010 Non ti preoccupi più. 55 00:06:30,090 --> 00:06:31,850 Ci sto male fuori. 56 00:06:31,890 --> 00:06:33,570 Ci sto male fuori. 57 00:06:33,750 --> 00:06:35,210 Ci sto male fuori. 58 00:06:39,370 --> 00:06:41,440 Vivono da ricchi e muoiono da animali. 59 00:06:42,440 --> 00:06:44,600 Ricci hanno perso la guerra, ma almeno è finita. 60 00:06:45,670 --> 00:06:47,040 Io non sarei così ottimista. 61 00:06:48,540 --> 00:06:50,940 Qualcun altro si riorganizzerà contro i disalvi. 62 00:06:51,700 --> 00:06:53,440 E noi dobbiamo tutelare Carmine Rosso. 63 00:06:56,750 --> 00:06:59,820 Io ripenserei alla faccenda del trasferimento sotto copertura. 64 00:06:59,980 --> 00:07:02,220 Quello che abbiamo utilizzato per lui è Nina. 65 00:07:03,520 --> 00:07:04,520 Infatti. 66 00:07:05,580 --> 00:07:07,300 Guarda come è finita. 67 00:07:11,420 --> 00:07:12,920 Direttrice, c'è Rosa. 68 00:07:21,500 --> 00:07:22,500 Vavene al Carmine. 69 00:07:33,340 --> 00:07:34,340 Che sta succedendo? Viene. 70 00:07:40,450 --> 00:07:41,450 71 00:07:46,780 --> 00:07:46,940 Siete pronti? Siediti. 72 00:07:46,941 --> 00:07:48,160 Rosa. 73 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 74 00:08:01,080 --> 00:08:04,400 Rosa, ti abbiamo fatto chiamare perché tuo padre è morto. 75 00:08:13,310 --> 00:08:14,310 No. 76 00:08:19,160 --> 00:08:20,160 No. 77 00:08:24,440 --> 00:08:25,440 No. 78 00:08:35,150 --> 00:08:37,150 Come è successo? 79 00:08:39,480 --> 00:08:40,630 No. 80 00:08:40,631 --> 00:08:42,270 Hanno scelto la notte. 81 00:08:48,190 --> 00:08:49,190 No. 82 00:08:51,290 --> 00:08:53,530 L'hanno scelto tutto quanto. 83 00:08:58,770 --> 00:09:01,230 Sono rimasto soli. 84 00:09:13,390 --> 00:09:15,990 Il mio padre faceva che morisse e sapeva che la figlia incontrava. 85 00:09:16,790 --> 00:09:18,330 Ma che non era un scemo. 86 00:09:18,790 --> 00:09:20,250 Perciò faceva tutto questo. 87 00:09:21,030 --> 00:09:22,130 Poi va bene la strada. 88 00:09:22,510 --> 00:09:24,290 Voi non sapete proprio niente, papà. 89 00:09:24,990 --> 00:09:25,990 Niente. 90 00:09:26,950 --> 00:09:28,770 Tengo bisogno di tuo papà. 91 00:09:34,870 --> 00:09:35,870 Non è possibile. 92 00:09:37,730 --> 00:09:40,330 Hanno disposto l'autoposia e ci fanno sapere il rumerale. 93 00:09:42,830 --> 00:09:43,830 L'autoposia? 94 00:09:45,280 --> 00:09:46,650 E io non so c'è niente. 95 00:09:48,730 --> 00:09:50,650 Rosa, è più complicato di quello che pensi. 96 00:09:51,690 --> 00:09:54,650 C'è di mezzo un omicidio in più, tu sei minorenna e quindi... 97 00:09:56,830 --> 00:09:58,350 Ma la vittima è mio padre, però. 98 00:10:05,270 --> 00:10:06,550 Lo mandavo, prego. 99 00:10:08,790 --> 00:10:10,050 Tengo bisogno di papà. 100 00:10:11,570 --> 00:10:14,270 Lo prego, lo mandavo a migliori, per favore. 101 00:11:17,010 --> 00:11:18,320 Tutto a posto. 102 00:11:18,520 --> 00:11:19,740 Chieste a gioventù. 103 00:11:19,920 --> 00:11:22,780 Qualsiasi danno fate, si può sempre aggiustare. 104 00:11:23,600 --> 00:11:24,600 E dipende. 105 00:11:26,200 --> 00:11:28,140 Non sembra s'appare questa cosa, dottor. 106 00:11:29,260 --> 00:11:30,300 Si è stata fortunata. 107 00:11:30,700 --> 00:11:31,960 Beh, questo lo puoi dire forte. 108 00:11:32,980 --> 00:11:34,500 La trasfusione è stata provvidenziale. 109 00:11:36,160 --> 00:11:37,360 Domani ti firmo le demissioni. 110 00:11:46,110 --> 00:11:47,210 C'è l'avvocato per voi. 111 00:11:47,530 --> 00:11:48,630 Lo faccio entrare, va bene? 112 00:11:50,630 --> 00:11:51,110 Sì. 113 00:11:51,590 --> 00:11:52,590 Prego. 114 00:12:14,130 --> 00:12:15,410 Tiene il suo somma che è venuto? 115 00:12:19,670 --> 00:12:21,390 Guardo, tu sei un ragazzo intelligente. 116 00:12:23,050 --> 00:12:25,850 E sai benissimo che tutti e due veniamo da un sistema dove gli ordini non si discutano. 117 00:12:25,851 --> 00:12:26,890 118 00:12:30,520 --> 00:12:33,160 Ma che da un'amante ci sia il tuo salvatore che comanda? Non lo so. 119 00:12:36,140 --> 00:12:37,180 Dimelo tu. 120 00:12:38,760 --> 00:12:39,760 121 00:12:43,340 --> 00:12:44,580 Lo comanda serve una sorta. 122 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 E solo tu lo siano. 123 00:12:47,920 --> 00:12:50,800 Eh, ma io sono fedele ai ricci. 124 00:12:50,801 --> 00:12:53,320 E i soldi sono una questione di Rosa, come poteva suo padre. 125 00:12:57,190 --> 00:12:58,190 Ce n'ammo a Sparter. 126 00:12:59,910 --> 00:13:01,210 Se non coppate, fanno dei campi. 127 00:13:04,180 --> 00:13:05,470 E tu parlano con Rosa. 128 00:13:06,150 --> 00:13:07,430 E io faccio quello che dice lei. 129 00:13:14,080 --> 00:13:15,320 Forse non mi hai spiegato. 130 00:13:16,600 --> 00:13:17,860 Rosa è sorona. 131 00:13:17,861 --> 00:13:21,760 E questo non ha da sapere chi aveva carombe ropate. 132 00:13:22,120 --> 00:13:24,040 Tu invece non sei nessuna. 133 00:13:24,760 --> 00:13:25,840 E come fai quello che dici? 134 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 Cosa direi con me? Rosa. 135 00:14:19,650 --> 00:14:20,090 .. 136 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 Mi dispiace. 137 00:14:32,760 --> 00:14:34,920 Avete vinto di salvo. 138 00:14:36,280 --> 00:14:38,540 Ma a me ti starà benissimo a bagno. 139 00:14:41,060 --> 00:14:42,260 Ma dalle vuoi andare in cella? 140 00:15:01,320 --> 00:15:02,320 Ma avete visto? 141 00:15:06,740 --> 00:15:07,940 Stai tranquilli? 142 00:15:09,220 --> 00:15:10,660 Oh, dove l'abbè? 143 00:15:11,400 --> 00:15:12,400 Non si è avvantato. 144 00:15:14,720 --> 00:15:17,400 Prima di andare, le attrici devono darci una mano con il magistrato. 145 00:15:19,520 --> 00:15:20,520 Avevi ragione. 146 00:15:21,520 --> 00:15:23,060 Tu e Rosa dovete lasciare Napoli. 147 00:15:23,660 --> 00:15:24,660 Mi paghi l'ufficio. 148 00:15:36,980 --> 00:15:40,060 Beh, oh... Vedrei che questa volta il comandante vince. 149 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 Ci commettiamo. 150 00:15:44,340 --> 00:15:44,960 Ci commettiamo? Ci commettiamo. 151 00:15:44,980 --> 00:15:46,020 152 00:15:57,140 --> 00:15:58,800 Ragazzi, vi potete avvicinare un attimo. 153 00:16:00,140 --> 00:16:01,780 Ho detto, vi potete avvicinare un attimo. 154 00:16:01,900 --> 00:16:02,900 Grazie. 155 00:16:12,550 --> 00:16:15,130 Niente, io vorrei da parte vostra un po' di collaborazione. 156 00:16:19,310 --> 00:16:20,810 Rosa... Dovete starle vicini. 157 00:16:22,490 --> 00:16:22,710 Perché? 158 00:16:22,810 --> 00:16:23,810 Che è successo? 159 00:16:24,620 --> 00:16:26,990 È successo qualcosa di molto grave, ma... 160 00:16:26,991 --> 00:16:31,350 questo non è né il momento, né il luogo per potervi raccontare... È nasciso il padre. 161 00:16:35,850 --> 00:16:37,811 Don Salvatore... Che è? Don Salvatore. 162 00:16:38,990 --> 00:16:39,850 .. 163 00:16:39,851 --> 00:16:40,851 Dov'è sputtato? 164 00:16:42,650 --> 00:16:43,650 Chi è stato? 165 00:16:44,950 --> 00:16:45,950 Chi è stato, mio? 166 00:16:48,270 --> 00:16:50,990 Mi stiamo accadendo, magari, a chi è più forte. 167 00:16:50,991 --> 00:16:53,991 Mentre là fuori c'era una terra sotto i piedi... Cioè, chi è stato? 168 00:16:54,150 --> 00:16:55,210 Chi andrà a essere stato? Mi lo. 169 00:16:55,370 --> 00:16:55,570 .. 170 00:16:55,571 --> 00:16:56,571 È stato affamigliato? 171 00:16:56,670 --> 00:16:57,310 Oh, me me! 172 00:16:57,430 --> 00:16:58,430 Sitto, piccola! 173 00:16:58,510 --> 00:16:59,570 Non ti metterà niente! 174 00:17:00,030 --> 00:17:02,110 Buona volta, riesci a non ti metterà niente! 175 00:17:05,390 --> 00:17:06,390 Rosa, non stai buona. 176 00:17:06,770 --> 00:17:08,230 La compagna è nata, non stai buona. 177 00:17:10,410 --> 00:17:11,410 E non puoi parlare. 178 00:17:14,340 --> 00:17:15,870 Come sicuro non puoi parlare. 179 00:17:20,520 --> 00:17:22,760 Cioè, se c'è qualcuno di voi che veramente andava bene... 180 00:17:23,240 --> 00:17:24,240 parlateci voi. 181 00:17:24,540 --> 00:17:27,280 E facciatela capire che non c'è niente con tutta questa storia. 182 00:17:30,900 --> 00:17:31,900 Ma cosa facci? 183 00:17:31,960 --> 00:17:32,960 Ma cosa facci? 184 00:17:33,300 --> 00:17:33,820 Ma cosa facci? 185 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 Ma cosa facci? 186 00:17:35,300 --> 00:17:36,300 Ma cosa facci? 187 00:17:36,380 --> 00:17:37,380 Non vado qua! 188 00:17:37,700 --> 00:17:38,440 Mannaccio bucchi! 189 00:17:38,700 --> 00:17:39,240 Oh, guardami! 190 00:17:39,340 --> 00:17:40,340 Ma cosa facci? 191 00:17:40,480 --> 00:17:40,900 Come è? 192 00:17:40,901 --> 00:17:41,901 Mi dovete calmare! 193 00:17:42,700 --> 00:17:43,700 Oh! 194 00:17:44,320 --> 00:17:45,800 Mi dovete calmare, capite? 195 00:17:46,340 --> 00:17:46,920 L'hai capito? 196 00:17:47,000 --> 00:17:47,500 L'hai capito? 197 00:17:47,520 --> 00:17:49,120 L'hai capito, tu ti devi calmare. 198 00:17:49,880 --> 00:17:50,760 Io non voglio stronzate. 199 00:17:50,820 --> 00:17:52,400 C'è una vostra amica che sta soffrendo. 200 00:17:52,580 --> 00:17:53,580 Non voglio stronzate. 201 00:17:53,980 --> 00:17:54,400 Hai capito? 202 00:17:54,920 --> 00:17:55,680 Io non voglio stronzate. 203 00:17:55,700 --> 00:17:56,220 L'hai capito? 204 00:17:56,300 --> 00:17:56,680 Io non voglio stronzate. 205 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 Tu hai capito? 206 00:17:58,840 --> 00:18:00,040 La calore è lontana per tutti. 207 00:18:00,340 --> 00:18:01,340 Io non voglio stronzate. 208 00:18:01,800 --> 00:18:02,800 Dai, forza! 209 00:18:03,160 --> 00:18:04,160 Non voglio stronzate. 210 00:18:04,240 --> 00:18:05,240 Non voglio stronzate! 211 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 Non voglio stronzate. 212 00:18:13,180 --> 00:18:14,180 Io? 213 00:18:14,820 --> 00:18:16,880 Mi dispiace perché l'è che è successo. 214 00:18:17,520 --> 00:18:18,600 Però io ti sto guardando. 215 00:18:19,480 --> 00:18:20,656 Te ne stai facendo una malattia. 216 00:18:20,680 --> 00:18:22,640 Tu non c'hai niente con questa roba con tua madre. 217 00:18:22,780 --> 00:18:24,040 Io non c'ho niente con questa roba con mia madre. 218 00:18:24,060 --> 00:18:25,656 Non c'ho niente con questa roba con mia madre. 219 00:18:25,680 --> 00:18:31,870 E tu non hai niente con questa roba con mia madre. 220 00:18:31,871 --> 00:18:35,650 Ma tu non hai niente con questa roba con mia madre. 221 00:18:35,730 --> 00:18:36,730 Ma cosa ti ha scolto? 222 00:18:37,220 --> 00:18:38,220 Io non voglio stronzate. 223 00:18:39,050 --> 00:18:40,270 Tua madre non si renderà mai. 224 00:18:40,470 --> 00:18:40,970 Io sono buona. 225 00:18:41,210 --> 00:18:42,690 E poi chi ma già rende lì? Ti ho ragione. 226 00:18:43,390 --> 00:18:44,390 227 00:18:46,510 --> 00:18:48,690 Però io lo so che significa abbandonare chi ti ammitta. 228 00:18:50,150 --> 00:18:51,670 Io sto ancora parlando di conseguenza. 229 00:19:04,110 --> 00:19:05,110 Ciao. 230 00:19:07,560 --> 00:19:08,560 Mi capisci quando parlo? 231 00:19:13,710 --> 00:19:15,310 Qua dentro dicono che sei pazza. 232 00:19:20,620 --> 00:19:22,580 Ma io non gli credo. 233 00:19:23,900 --> 00:19:28,700 Le cose alla fine sono sempre il contrario di quello che sembra. 234 00:19:30,220 --> 00:19:31,220 Rosa per esempio. 235 00:19:32,860 --> 00:19:34,100 Adesso sta male per suo padre. 236 00:19:38,300 --> 00:19:39,660 Ma la verità lo sai qual è? 237 00:19:42,800 --> 00:19:45,320 È che certi padri meglio non avvirli. 238 00:19:48,360 --> 00:19:50,190 Io senza il mio... 239 00:19:54,200 --> 00:19:55,630 non sarei finito qui. 240 00:19:58,050 --> 00:20:00,230 Tu una famiglia latina. 241 00:20:06,440 --> 00:20:07,440 Mio padre non benvenuto. 242 00:20:10,860 --> 00:20:12,820 Ti chiamo mia madre tutti i giorni. 243 00:20:15,630 --> 00:20:17,230 Pensavo di essere sbagliato io. 244 00:20:18,190 --> 00:20:19,330 Di non capire la sore. 245 00:20:22,330 --> 00:20:24,230 Di essere io la causa del problema. 246 00:20:24,470 --> 00:20:25,470 E che... 247 00:20:31,180 --> 00:20:32,180 No. 248 00:21:03,480 --> 00:21:04,480 Non ti fai male. 249 00:21:05,420 --> 00:21:06,420 Non ti fai niente. 250 00:21:17,850 --> 00:21:19,870 Ehi be', come stai oggi? Non bene. 251 00:21:21,390 --> 00:21:22,410 252 00:21:23,890 --> 00:21:25,570 Non vuole parlare neanche con Carmine. 253 00:21:27,210 --> 00:21:28,210 Non vuoi raggiungerla? 254 00:21:28,490 --> 00:21:29,510 La trovo mai lì. 255 00:21:31,790 --> 00:21:33,450 Io ho avuto una giornataccia, però... 256 00:21:34,135 --> 00:21:35,610 una buona notizia la tengo. 257 00:21:37,600 --> 00:21:39,450 La direttrice ha tenuto il permesso... 258 00:21:41,810 --> 00:21:44,510 di mandarti a lavorare. 259 00:21:46,170 --> 00:21:47,410 Ho chiamato il canino. 260 00:21:49,690 --> 00:21:50,690 Cominci domani. 261 00:21:51,750 --> 00:21:52,750 Ma che stai dicendo? Piano. 262 00:21:54,910 --> 00:21:55,910 263 00:21:56,470 --> 00:21:57,510 Bello, bello, bello! 264 00:21:57,511 --> 00:21:58,690 Ho detto piano! 265 00:21:59,850 --> 00:22:01,770 Ma quala direttrice, bello? 266 00:22:01,890 --> 00:22:02,830 È tutto merito tu. 267 00:22:02,831 --> 00:22:04,290 Hai visto come ci parlavamo? Con meno boss. 268 00:22:04,470 --> 00:22:05,470 269 00:22:05,770 --> 00:22:07,090 Con meno boss ci parlavamo. 270 00:22:07,091 --> 00:22:09,670 Bravo, a qui ci si tratterebbe il femmelo stronzo con mais. 271 00:22:10,930 --> 00:22:11,730 Oh bravo! 272 00:22:11,850 --> 00:22:13,070 Tengo un amore in carriera. 273 00:22:13,250 --> 00:22:14,266 Rimane la caffetta di qua. 274 00:22:14,290 --> 00:22:15,290 Che farei? 275 00:22:15,570 --> 00:22:17,450 Vado a fare il lavoro dei miei sogni, dai sopra. 276 00:22:18,160 --> 00:22:20,090 Vado a prendermi cura dei cani abbandonati. 277 00:22:22,650 --> 00:22:23,050 Bravo. 278 00:22:23,610 --> 00:22:24,610 Sono felice. 279 00:22:25,615 --> 00:22:28,570 Oh, prometto che la fuori pensi prima di agire. 280 00:22:29,230 --> 00:22:30,070 Normal che ci pensi. 281 00:22:30,090 --> 00:22:31,090 Non sono scempio. 282 00:22:31,230 --> 00:22:32,230 Conti fino a dieci? 283 00:22:34,230 --> 00:22:35,330 Parole, vino, pazzo. 284 00:22:36,570 --> 00:22:38,970 Eglia mia è fermuta spiolinata, Cobra. 285 00:22:43,040 --> 00:22:44,760 Come hai fatto a fare una figlia così bella? 286 00:22:44,860 --> 00:22:45,860 Non lo so, talento. 287 00:22:46,020 --> 00:22:46,420 Basta! 288 00:22:46,740 --> 00:22:49,000 Come hai fatto? 289 00:22:49,001 --> 00:22:50,841 Chiamo il canile e ti faccio il licenziale, sa? 290 00:22:52,880 --> 00:22:54,080 Eh, bravo, vattene. 291 00:23:14,780 --> 00:23:15,780 Mimmo. 292 00:23:16,100 --> 00:23:16,400 Com'è andato? 293 00:23:16,540 --> 00:23:17,540 Che fai circa? 294 00:23:17,790 --> 00:23:20,060 Tua madre domani pomeriggia di passare a prendere. 295 00:23:20,640 --> 00:23:21,860 Vole stare un po' con te. 296 00:23:23,120 --> 00:23:24,840 E il giudice subito ha concesso il permesso. 297 00:23:25,640 --> 00:23:26,720 Ah, era com'è andato? 298 00:23:27,720 --> 00:23:28,200 Hai visto? 299 00:23:28,680 --> 00:23:29,720 Non sei spuntato di te. 300 00:23:31,860 --> 00:23:32,860 Grazie. 301 00:23:33,060 --> 00:23:34,260 Grazie, era com'è andato. 302 00:23:37,220 --> 00:23:38,220 Ma raccomando... 303 00:23:38,380 --> 00:23:39,380 Non farlo pentire. 304 00:23:39,840 --> 00:23:41,560 No, no, non ci penso proprio com'è andato. 305 00:23:42,060 --> 00:23:43,280 Mova marata è un'occasione. 306 00:23:43,880 --> 00:23:45,280 Voglio giudicare che non la spreca. 307 00:24:09,120 --> 00:24:11,960 Allora ragazzi, adesso formiamo le coppie. 308 00:24:12,760 --> 00:24:15,040 Oggi facciamo la master chef delle pizze. 309 00:24:15,200 --> 00:24:16,640 Io e Mattarelli facciamo i giudici. 310 00:24:16,940 --> 00:24:18,540 Voi dovete fare solo una cosa. 311 00:24:18,840 --> 00:24:21,820 Dovete fare la pizza più buona del mondo. 312 00:24:22,760 --> 00:24:26,220 Io ti consiglierei di fare coppia con la ragazza nuova... 313 00:24:26,720 --> 00:24:27,160 Mattarelli. 314 00:24:27,680 --> 00:24:28,120 Benvenuti. 315 00:24:28,380 --> 00:24:29,640 Manco per il cazzo. 316 00:24:30,550 --> 00:24:31,720 Numero uno, modere termini. 317 00:24:32,940 --> 00:24:34,700 E secondo, vai a fare quello che ti ha detto. 318 00:24:35,740 --> 00:24:36,940 Mi ha rotto le palle questa. 319 00:24:37,480 --> 00:24:39,200 Dovrebbe stare in manicomio, non in carcere. 320 00:24:40,320 --> 00:24:42,560 Senti Giulia, tu qua dentro fai quello che diciamo noi. 321 00:24:43,180 --> 00:24:46,100 E se non ti sta bene, vai dalla direttrice e glielo vai a spiegare. 322 00:24:46,101 --> 00:24:47,101 È chiaro. 323 00:24:49,080 --> 00:24:51,440 Ma tu sei proprio un anzalla, non vuoi camminare? 324 00:24:51,960 --> 00:24:53,100 No, questa è scena propria. 325 00:25:02,080 --> 00:25:03,280 Vieni con me, vieni. 326 00:25:07,830 --> 00:25:09,970 Allora... Tutte e due da oggi lavorate insieme. 327 00:25:10,290 --> 00:25:11,650 Ti ha benedizionata la direttrice. 328 00:25:15,330 --> 00:25:16,710 Ma quant'è casa nuova che questo? 329 00:25:17,030 --> 00:25:18,470 Poi quando stavi vicinando a me? 330 00:25:22,470 --> 00:25:22,950 Ehi. 331 00:25:23,470 --> 00:25:24,470 Buono, basta due, va? Guarda. 332 00:25:28,650 --> 00:25:29,650 333 00:25:30,840 --> 00:25:33,230 Se ci volete richiudere un passo codicita, eh? Grazie Luigi. 334 00:25:57,110 --> 00:25:58,110 Grazie. 335 00:25:59,250 --> 00:26:00,250 336 00:26:00,590 --> 00:26:01,900 Sei bello e buono. 337 00:26:07,870 --> 00:26:10,270 Mamma mucca, a te sta la finica! 338 00:26:17,800 --> 00:26:22,140 Ciao Luigi, siamo gli assistenti sociali. 339 00:26:22,800 --> 00:26:24,700 Tu e tuo fratello dovete venire con noi. 340 00:26:31,420 --> 00:26:32,800 Andiamo a prendere le vostre cose. 341 00:26:49,320 --> 00:26:50,320 Credo che non parli più. 342 00:26:53,260 --> 00:26:54,260 Mi ero toccata. 343 00:27:04,510 --> 00:27:06,050 Ascolto un attimo. 344 00:27:06,690 --> 00:27:08,450 Ti arriva il sole oscuro innanzi all 'occhio. 345 00:27:11,150 --> 00:27:12,750 Mamma, non vieni giusto, poi sì. 346 00:27:14,290 --> 00:27:15,730 Ti parli, guarda, faccia realtà. 347 00:27:15,790 --> 00:27:16,950 Sto guardando, faccia realtà. 348 00:27:18,450 --> 00:27:19,450 E siamo io e te. 349 00:27:19,710 --> 00:27:20,710 Ti stai sbagliando. 350 00:27:26,290 --> 00:27:27,350 Quale fosse la verità? 351 00:27:35,150 --> 00:27:37,010 La verità che hai fatto a Ciro, fratello... 352 00:27:38,370 --> 00:27:39,370 è mamma te. 353 00:27:39,950 --> 00:27:40,950 A Cisa, papà. 354 00:27:42,610 --> 00:27:45,450 Ma io e te insieme... che senza te ne siamo. 355 00:27:47,500 --> 00:27:49,450 Io e te insieme facciamo finire questa guerra. 356 00:27:51,390 --> 00:27:52,510 Ecco che senza te ne siamo. 357 00:27:57,850 --> 00:28:00,230 Lo dico solo perché non c'è la testa dei vingitori. 358 00:28:00,231 --> 00:28:07,600 Ce l'hai fatta e non me li vengono a mamma te. 359 00:28:07,720 --> 00:28:09,540 Giustamente venite pure funerali, no? 360 00:28:11,220 --> 00:28:14,060 Chi è stata appizzata l'è quella a me. 361 00:28:27,030 --> 00:28:28,030 Rosa. 362 00:29:30,100 --> 00:29:32,300 Mi hanno chiamato. 363 00:29:32,900 --> 00:29:35,900 Il funerale di tuo padre è stato disposto per aggi stesso. 364 00:29:39,000 --> 00:29:41,700 Se vuoi andare a salutarlo, posso accompagnarti io. 365 00:30:19,510 --> 00:30:21,270 Sarà una cerimonia intima. 366 00:30:22,150 --> 00:30:24,690 Non è stato fatto nessun annuncio per questioni di sicurezza. 367 00:30:27,010 --> 00:30:28,150 Ci sarà il tuo avvocato. 368 00:30:31,430 --> 00:30:34,930 Neanche il suo funerale merita il saluto di chi lo ama. 369 00:30:38,660 --> 00:30:40,440 So come ti senti. 370 00:30:42,280 --> 00:30:44,580 Io ho perso una sorella e me l'hanno ammazzata davanti. 371 00:30:46,600 --> 00:30:47,600 Come si chiamava? Elena. 372 00:30:53,050 --> 00:30:54,050 373 00:31:01,120 --> 00:31:03,660 Spero che il suo funerale non erava te solo. 374 00:31:14,290 --> 00:31:15,570 Volevo te far fare una chiamata. 375 00:31:18,250 --> 00:31:19,010 Ma no, non me. 376 00:31:19,011 --> 00:31:20,011 Sì. 377 00:31:21,150 --> 00:31:22,150 Anzi, una sorella. 378 00:31:44,570 --> 00:31:45,270 Carmela. 379 00:31:45,410 --> 00:31:46,410 Rho. 380 00:31:46,650 --> 00:31:47,950 All'esimpo c'è il funerale. 381 00:31:48,810 --> 00:31:49,810 Va bene. 382 00:31:51,170 --> 00:31:52,170 Ci vediamo là. 383 00:31:52,930 --> 00:31:53,930 Ti aspetto. 384 00:32:02,450 --> 00:32:03,450 Era Rosa. 385 00:32:05,150 --> 00:32:06,510 Sa che hanno funerato e ropato. 386 00:32:08,370 --> 00:32:09,630 Sempre una sorella. 387 00:32:11,190 --> 00:32:12,190 Maglioni puri. 388 00:32:45,935 --> 00:32:48,230 Cazzo ci va qua, Conte? 389 00:32:48,690 --> 00:32:51,050 Carmela stava con lui quando l'avete chiamata. 390 00:32:51,370 --> 00:32:53,770 Avere due persone gare vicine è meglio che perneone, giusto? 391 00:32:54,850 --> 00:32:57,430 Comunque gli agenti di polizia hanno assicurato che i 392 00:32:57,431 --> 00:32:58,750 ricci hanno ottenuto l 'autorizzazione della questura. 393 00:33:01,390 --> 00:33:05,750 Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome. 394 00:33:06,430 --> 00:33:11,570 Venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo, così in terra. 395 00:33:12,210 --> 00:33:14,950 Tacci oggi il nostro pane, poteviare. 396 00:33:15,310 --> 00:33:16,950 Rimetti a noi i nostri debiti. 397 00:33:17,440 --> 00:33:18,650 Come anche noi li rimettiamo a noi. 398 00:33:27,310 --> 00:33:27,610 399 00:33:28,110 --> 00:33:29,110 Bye. 400 00:34:15,700 --> 00:34:16,960 Sì, ma ora non mi pare il caso. 401 00:35:19,300 --> 00:35:21,381 Ciao, ma... Come sto contendo che sei qua? 402 00:35:22,280 --> 00:35:24,540 Ia mia, veri me fa un bresso. 403 00:35:26,360 --> 00:35:27,360 Va bene. 404 00:35:50,180 --> 00:35:51,500 Ma, per favore, potiamo parlare? 405 00:35:52,760 --> 00:35:54,380 Ti juro, sto cagnando un sacco di cose. 406 00:35:56,900 --> 00:35:57,900 Io sono cagnato. 407 00:36:02,190 --> 00:36:03,650 Non sai che ho fatto tutto per te. 408 00:36:04,650 --> 00:36:05,650 Poi mi fa perdonare. 409 00:36:08,010 --> 00:36:09,550 Io voglio solo tornare a casa. 410 00:36:12,350 --> 00:36:14,830 Io voglio essere con te, voglio essere che è fra te e me. 411 00:36:17,410 --> 00:36:19,530 Mi manca stare con la mia famiglia, ma... 412 00:36:30,670 --> 00:36:31,770 Io sono venuta perché... 413 00:36:35,500 --> 00:36:37,380 perché mi hanno pagato per chiedere un permesso. 414 00:36:41,940 --> 00:36:43,060 Non so perché. 415 00:36:45,440 --> 00:36:46,760 Veramente non mi interessa manca. 416 00:36:54,130 --> 00:36:56,130 Solo che per prima volta si fa qualcosa. 417 00:37:01,900 --> 00:37:03,620 Almeno mai ho dovuto sfrattare per morosità. 418 00:37:07,340 --> 00:37:09,960 Se la signora papà ancora può essere che ci rivediamo. 419 00:37:10,840 --> 00:37:11,340 Esci! 420 00:37:11,720 --> 00:37:12,720 Mamma mia! 421 00:37:18,440 --> 00:37:19,520 Mamma, per favore. 422 00:37:20,720 --> 00:37:21,720 Per favore, mamma mia. 423 00:37:35,310 --> 00:37:36,510 Oh, omi, sai? 424 00:37:37,530 --> 00:37:38,530 Ma chi sei tu? 425 00:37:39,010 --> 00:37:40,110 Non te preoccupare. 426 00:37:40,490 --> 00:37:42,506 Non ti metti a paura, i suoi mani non sono andati avanti, sai? Vamo presto. 427 00:37:42,530 --> 00:37:45,230 428 00:37:48,780 --> 00:37:49,780 Stai tranquilla. 429 00:38:05,420 --> 00:38:06,420 Masa. 430 00:38:17,180 --> 00:38:18,180 Come stai? Non lo so. 431 00:38:20,760 --> 00:38:21,760 432 00:38:22,700 --> 00:38:24,040 Tutto cosa con mia prima. 433 00:38:27,500 --> 00:38:28,500 È pieno. 434 00:38:28,965 --> 00:38:30,380 È guardia. 435 00:38:33,080 --> 00:38:34,080 Tu. 436 00:38:35,840 --> 00:38:38,820 Mamma mia, quando mi è morto il papà, tutto cos'è diverso. 437 00:38:40,390 --> 00:38:41,390 Tutto cosa. 438 00:38:50,200 --> 00:38:51,200 Lo so. 439 00:39:08,790 --> 00:39:10,470 E tu vado lì, scoppi, a buttare una tavola. 440 00:39:10,750 --> 00:39:11,750 Ciao, c'è male. 441 00:39:12,770 --> 00:39:14,670 Oh, trada ma carnala, mi sciare. 442 00:39:15,825 --> 00:39:17,050 Come vado a stare insieme? 443 00:39:18,010 --> 00:39:19,230 Adonde ne sei mai avuto? 444 00:39:19,850 --> 00:39:20,850 Siamo stati a casa. 445 00:39:21,030 --> 00:39:22,030 E tu? Ciao, Vida. 446 00:39:23,410 --> 00:39:24,410 447 00:39:25,530 --> 00:39:26,530 Mi sei mancato? 448 00:39:29,890 --> 00:39:30,890 Allora? 449 00:39:30,950 --> 00:39:31,950 Cosa dici? 450 00:39:32,250 --> 00:39:33,490 Ti posso, ti posso. 451 00:39:34,230 --> 00:39:34,610 Tu? 452 00:39:34,990 --> 00:39:35,430 Come stai? In mannazzo. 453 00:39:35,630 --> 00:39:36,630 454 00:39:41,180 --> 00:39:42,420 Il fratello non capisce niente. 455 00:39:43,540 --> 00:39:44,700 Cosa c'è un paio con Eduardo? 456 00:39:50,140 --> 00:39:51,220 La città che mi ha beccato. 457 00:39:52,000 --> 00:39:55,860 Non ti preoccupo. 458 00:39:56,280 --> 00:39:57,280 Dai, venite qua. 459 00:39:57,720 --> 00:39:59,120 Faccio vedere la vostra stanza. 460 00:40:00,300 --> 00:40:02,240 Qui sulla destra. 461 00:40:02,780 --> 00:40:03,780 Ecco qua. 462 00:40:04,160 --> 00:40:05,260 Qui è dove dormirete. 463 00:40:05,980 --> 00:40:07,140 Questo è il vostro letto. 464 00:40:07,860 --> 00:40:10,040 Cosa importante, domani sveglia alle 7. 465 00:40:10,220 --> 00:40:12,220 Si fa colazione tutti insieme e poi si va a scuola. 466 00:40:12,500 --> 00:40:13,580 A che ora sei c'è? 467 00:40:13,740 --> 00:40:15,300 Alle 8, giù in sala comune. 468 00:40:16,200 --> 00:40:18,100 Mettetevi comodi, ci vediamo dopo. 469 00:40:23,070 --> 00:40:24,070 Ma che ci faccio? 470 00:40:24,150 --> 00:40:25,150 Ci metto bene in casa. 471 00:40:25,190 --> 00:40:26,430 Ma chi ha chiamato il servizio? Non credo. 472 00:40:26,470 --> 00:40:28,550 Poi non vediamo bene. 473 00:40:28,730 --> 00:40:31,210 Ma se ci scusiamo, sono fuiti. 474 00:40:32,110 --> 00:40:33,390 E mamma, chi ci pensa? 475 00:40:33,765 --> 00:40:37,150 E se è grosso, può fare quello che vuole. 476 00:40:37,850 --> 00:40:38,350 Non so. 477 00:40:38,655 --> 00:40:41,010 Non so se è peggio stare da te o da esso. 478 00:40:41,130 --> 00:40:42,130 Ma che facciamo? 479 00:40:42,430 --> 00:40:44,330 Tu, senza me, da Ciro. 480 00:40:45,410 --> 00:40:46,810 Ma che cazzo ha fatto questo? 481 00:40:54,680 --> 00:40:55,881 Sei sicuro di quello che dico? 482 00:40:56,770 --> 00:40:57,771 E guarda, non fischio più. 483 00:40:57,795 --> 00:40:59,595 Vi so sempre sicuro di quello che dico, Milos. 484 00:41:00,630 --> 00:41:01,910 Con Salvatore non si fidava più. 485 00:41:04,290 --> 00:41:05,430 A me lo parlo troppo strano. 486 00:41:05,690 --> 00:41:06,690 Non riesco a capire. 487 00:41:06,730 --> 00:41:07,930 A me non lo fai capire. 488 00:41:08,610 --> 00:41:09,690 Io ce potrei dare una rosa. 489 00:41:10,110 --> 00:41:12,570 E se mai ci scontra con le dorsi, non tengo poc'ora l'uffo. 490 00:41:13,290 --> 00:41:14,470 Sto da corto. 491 00:41:17,750 --> 00:41:18,750 E tu, che fai? 492 00:41:21,250 --> 00:41:22,850 Mamma, dove vi è il tuo posto che mi va? 493 00:41:24,910 --> 00:41:26,351 Io non vado a guardare il tuo posto. 494 00:41:26,530 --> 00:41:27,530 Ma dove vai tu? 495 00:41:28,010 --> 00:41:29,690 In una vita buona, a guardare il tuo posto. 496 00:41:30,350 --> 00:41:31,350 Ma dove sei andato? 497 00:41:32,770 --> 00:41:34,110 Lui mi ha sfidato, frate. 498 00:41:35,270 --> 00:41:37,270 Vorrei che mi metti a guardare il tuo posto, che ti venga a guardare il tuo posto. 499 00:41:37,271 --> 00:41:38,271 Ma che cazzo. 500 00:41:38,430 --> 00:41:39,790 .. 501 00:41:39,791 --> 00:41:41,650 Oh, basta. 502 00:41:46,220 --> 00:41:47,220 Vai, a te. 503 00:41:47,930 --> 00:41:49,190 Tu, senza me, sei morto. 504 00:41:49,930 --> 00:41:50,930 Vai. 505 00:42:02,070 --> 00:42:03,070 Ma che stai facendo? 506 00:42:03,570 --> 00:42:04,570 Non ce l'ho mai. 507 00:42:06,150 --> 00:42:08,510 Ma non ti è bastato a fare le ruotrici oggi? 508 00:42:08,790 --> 00:42:10,150 Basta a fare le puttelle, le le. 509 00:42:10,590 --> 00:42:12,170 Mi sono ridotto la tua sacca. 510 00:42:12,450 --> 00:42:15,430 Sto venendo, non mi faccio mai che le cattico le schissutze. 511 00:42:15,690 --> 00:42:18,090 Ma questa è la casa famiglia che ti aspettavo, gran puttella. 512 00:42:18,230 --> 00:42:19,290 Come ve lo fai? 513 00:42:19,570 --> 00:42:21,090 Se tu la fai a mia amica. 514 00:42:21,610 --> 00:42:22,610 Punto. 515 00:42:24,770 --> 00:42:26,750 Più tozzano che non ce l'hai mai. 516 00:42:29,650 --> 00:42:30,650 Ehi, amica. 517 00:43:29,190 --> 00:43:30,190 Ehi, amica. 518 00:43:35,720 --> 00:43:35,720 Stranzi. 519 00:43:35,840 --> 00:43:36,840 520 00:43:38,560 --> 00:43:41,740 Mi avete abbandonato come un cane, stranzi. 521 00:43:42,340 --> 00:43:44,420 Guarda le chiudine di te. 522 00:43:44,760 --> 00:43:45,800 Stai davanti a me. 523 00:43:46,300 --> 00:43:47,480 Tu non dovevi lasciarmi. 524 00:43:49,380 --> 00:43:50,440 Venti là. 525 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 Ti chiedo. 526 00:43:52,700 --> 00:43:53,740 Bastardo! 527 00:43:58,900 --> 00:44:01,960 Ti ha sentito questa pausella? 528 00:44:02,340 --> 00:44:03,340 E la muri? 529 00:44:03,620 --> 00:44:04,620 La muri? Tu? Scusami. 530 00:44:05,100 --> 00:44:06,100 Scusami di qua. 531 00:44:09,410 --> 00:44:10,430 Vincine, scusa. 532 00:44:11,510 --> 00:44:13,030 533 00:44:13,350 --> 00:44:15,430 534 00:44:18,750 --> 00:44:20,670 Aiutami, ti prego. 535 00:44:21,830 --> 00:44:22,830 Ti prego. 536 00:44:24,490 --> 00:44:27,990 Voglio prendere una dose in piazza. 537 00:44:29,230 --> 00:44:31,310 Dai, Jenny ti conosce. 538 00:44:32,050 --> 00:44:35,690 Mi dice che sei appena tornato e prima o poi lo paghi. 539 00:44:36,290 --> 00:44:40,950 Ti hai ragione frata, ma... tu non dici neanche un'anima. 540 00:44:41,330 --> 00:44:42,230 Non dici un'anima! 541 00:44:42,250 --> 00:44:42,950 Non dici un'anima! 542 00:44:43,170 --> 00:44:44,170 Non mi lasciate! 543 00:44:45,430 --> 00:44:46,430 No! 544 00:44:48,650 --> 00:44:49,650 No! 545 00:44:50,330 --> 00:44:51,330 Non dici un'anima! 546 00:44:57,250 --> 00:45:00,230 Andiamo, adesso un po' ci pensiamo a te. 547 00:45:07,080 --> 00:45:08,080 Cosa hai a te di pensare? 548 00:45:09,770 --> 00:45:11,560 Se vuoi tornare a casa, ti faccio portare. 549 00:45:16,080 --> 00:45:17,080 Mimmo! 550 00:45:17,300 --> 00:45:18,300 Non sei contento? 551 00:45:19,490 --> 00:45:22,040 Grazie a te la famiglia è tutta e non lo sento mai pagato. 552 00:45:23,020 --> 00:45:24,240 Sono bene qua con voi, donna. 553 00:45:28,330 --> 00:45:32,981 Sei l'unico che mi può aiutare con il figlio, ma... Carmina è una capa sua. 554 00:45:33,860 --> 00:45:35,101 Sì, e nessuno ci fa che niente. 555 00:45:36,520 --> 00:45:37,640 Ma anche voi lo sapete bene. 556 00:45:37,760 --> 00:45:39,420 Lo so, ma io sono piuttosto questo. 557 00:45:41,640 --> 00:45:43,020 Non può morire per Rosarice. 558 00:45:45,960 --> 00:45:46,360 Che? 559 00:45:46,860 --> 00:45:47,860 Ti fa rire? 560 00:45:49,060 --> 00:45:50,060 No. 561 00:45:51,120 --> 00:45:53,000 Che sapete, stavo pensando che la vita è strana. 562 00:45:54,060 --> 00:45:55,500 Io ho anche una madre che mi schifo. 563 00:45:56,540 --> 00:45:59,441 E voi tenete un figlio che... Che? 564 00:46:03,280 --> 00:46:06,220 Ho detto che non ti abbiamo parlato ancora a parlare. 565 00:46:06,960 --> 00:46:08,360 E allora è meglio che non parliamo. 566 00:46:09,560 --> 00:46:10,560 E poi che? 567 00:46:12,540 --> 00:46:13,540 Ehi! 568 00:46:14,680 --> 00:46:15,120 Mimmo! 569 00:46:15,560 --> 00:46:17,520 Mi ero che ho detto che oggi ci stiamo, ma rimane. 570 00:46:19,040 --> 00:46:20,040 Ho saputo che... 571 00:46:20,960 --> 00:46:23,281 Voi dite sempre che il vostro figlio non lo ascolta, donna. 572 00:46:24,160 --> 00:46:26,000 Ma voi vi siete mai fatto tutte le domande? 573 00:46:27,480 --> 00:46:30,360 Ho saputo perché preferisci parlare con il comandante invece che con voi. 574 00:46:31,140 --> 00:46:32,140 Dice. 575 00:46:32,180 --> 00:46:33,500 Perché questo lo sento veramente. 576 00:46:34,280 --> 00:46:36,220 Lo sento veramente quello che Carmina vuole. 577 00:46:36,780 --> 00:46:37,780 E che vuole? 578 00:46:37,840 --> 00:46:39,160 Se non vuole è a Napoli, donna. 579 00:46:39,830 --> 00:46:41,320 E il comandante c'era una mano. 580 00:46:42,120 --> 00:46:43,836 Se non vuole è con Rosa e si porta pure al futuro. 581 00:46:43,860 --> 00:46:46,260 Così puoi sparire una volta per tutto dalla vostra influenza. 582 00:46:58,830 --> 00:46:59,830 T'ha posto. 583 00:47:00,930 --> 00:47:04,050 Rimane la sera a dare una lezione a una 584 00:47:04,051 --> 00:47:05,051 grande capo di cazzo che non si fia fatto sui. 585 00:47:06,370 --> 00:47:07,490 No, no, vi spiego a voi. 586 00:47:09,130 --> 00:47:10,130 Ehi! 587 00:47:11,110 --> 00:47:12,110 No! 588 00:47:13,310 --> 00:47:15,270 Venne con voi una persona fidata. 589 00:47:17,750 --> 00:47:18,750 Tanto buono. 590 00:47:18,810 --> 00:47:20,450 No, no, non mi potete chiedere questo. 591 00:47:22,490 --> 00:47:23,490 E ora? 592 00:47:24,370 --> 00:47:27,710 Dire che a casa vuoi diventare l'ultimo dei problemi che hai? Ancora. 593 00:47:29,510 --> 00:47:30,510 594 00:48:01,700 --> 00:48:03,060 Buon compleanno, amore mio. 595 00:48:04,180 --> 00:48:05,821 Allora, come ti senti con un anno in più? 596 00:48:05,920 --> 00:48:07,920 Mi sentirei meglio se oggi non andassi a scuola. 597 00:48:08,260 --> 00:48:10,460 Hai il compito di italiano, non puoi saltare. 598 00:48:10,820 --> 00:48:12,320 C'hai ragione, mamma, eh? 599 00:48:13,120 --> 00:48:15,840 Tu vai a scuola e noi andiamo a comprarti un regalo. 600 00:48:16,280 --> 00:48:18,800 Ma almeno mi ricerco voi a festeggiare stasera. 601 00:48:20,360 --> 00:48:22,200 Ehm, vorrei andare a Luna Park. 602 00:48:24,200 --> 00:48:25,200 Andiamo a Luna Park. 603 00:48:40,940 --> 00:48:43,710 Ma no, sono così emozionato che sembra il mio primo giorno di lavoro. 604 00:48:43,711 --> 00:48:44,190 Eh? 605 00:48:44,430 --> 00:48:46,870 Sai tranquillo, che c'è che fai tu che canna che hai perso? 606 00:48:48,830 --> 00:48:50,050 Ma raccomandami, eh? Ma raccomando. 607 00:48:51,190 --> 00:48:52,190 608 00:48:55,160 --> 00:48:55,560 Allora? 609 00:48:56,080 --> 00:48:56,440 Che dici? 610 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 Sei pronto? 611 00:48:58,325 --> 00:48:59,380 Oh, ma che c'è a fare? 612 00:49:00,395 --> 00:49:02,756 Pino, tu ce l'hai lavato in testa, è questo che mi preoccupa. 613 00:49:02,780 --> 00:49:03,780 Ha ragione, Kubra. 614 00:49:04,040 --> 00:49:05,721 Tu ti fai una volta cammino, bruci Napoli. 615 00:49:06,480 --> 00:49:08,220 Oh, ma chi l'era Pino pazzi? 616 00:49:08,400 --> 00:49:09,440 Non so Pino sagge. 617 00:49:10,080 --> 00:49:12,760 E prima di fare qualsiasi cosa, conti fino ai 10. 618 00:49:14,310 --> 00:49:15,520 Come vuole la mia donna? Oh no, beh. 619 00:49:16,640 --> 00:49:17,200 620 00:49:17,540 --> 00:49:18,540 E si va bene, va, va. 621 00:49:18,580 --> 00:49:19,580 Buon lavoro. 622 00:49:49,970 --> 00:49:50,970 Pino, giusto! 623 00:49:51,430 --> 00:49:52,550 Fiamma, ti faccio dei gatti. 624 00:49:56,110 --> 00:49:58,110 Oh, sai, sono poco contento di faticare gatti. 625 00:49:58,630 --> 00:50:01,430 No, l'importante è che non fanno troppo bordelli. 626 00:50:01,650 --> 00:50:04,430 Hanno stato chiusi a zitti e se bevono troppo ci cassano cazzo. 627 00:50:05,570 --> 00:50:06,270 Avete preoccupato. 628 00:50:06,330 --> 00:50:07,890 Adesso voi ci pensate a zio Pino? Zio Pino. 629 00:50:08,170 --> 00:50:09,170 630 00:50:09,970 --> 00:50:12,410 Ho visto che uno è qui e si prende la ciotola. 631 00:50:12,570 --> 00:50:15,090 E la ciotola la mette a 10-20 cm da cazzo. 632 00:50:15,170 --> 00:50:16,170 Poi passi io e c'ho due. 633 00:50:19,700 --> 00:50:21,741 Scusi, ma cos'e' una bagna se non non mai ci arriva? 634 00:50:22,340 --> 00:50:23,410 E' la stava bene. 635 00:50:23,870 --> 00:50:24,870 Hanno capito chi comanda. 636 00:50:25,350 --> 00:50:26,350 O cazzo che va. 637 00:50:26,630 --> 00:50:27,630 Non mai. 638 00:50:29,930 --> 00:50:31,030 Capito, non ti sabbo. 639 00:50:31,390 --> 00:50:33,246 Tiene qualche problema perché qua funziona così. 640 00:50:33,270 --> 00:50:34,270 Io comando e tu esi. 641 00:50:36,490 --> 00:50:37,490 Forza! 642 00:51:53,560 --> 00:51:54,560 Come stai? 643 00:51:55,950 --> 00:51:57,960 Mi dispiace troppo a Salvatore. 644 00:51:59,090 --> 00:52:00,480 Tu ci parla da robpe me. 645 00:52:02,120 --> 00:52:03,120 Cosa hai detto? 646 00:52:03,610 --> 00:52:05,360 Era preoccupato per te. 647 00:52:06,540 --> 00:52:07,980 Delle persone che ti stanno intorno. 648 00:52:13,600 --> 00:52:14,660 Carmina ti salva? Non solo. 649 00:52:15,180 --> 00:52:16,180 650 00:52:17,220 --> 00:52:18,220 Lui parlava anche... 651 00:52:23,245 --> 00:52:24,520 parlava anche di Eduardo. 652 00:52:26,060 --> 00:52:27,060 Non si fidava più. 653 00:52:28,925 --> 00:52:29,925 Ma che stai dicendo? 654 00:52:31,870 --> 00:52:34,140 Tu padre non è riuscito a dirmi tutto. 655 00:52:36,460 --> 00:52:37,501 Forse... ma che la saggia? Cucciolo. 656 00:52:46,180 --> 00:52:47,180 .. 657 00:52:48,000 --> 00:52:49,880 madre... stai cercando la tua carriera? 658 00:52:50,720 --> 00:52:52,560 Rosa, io te lo giuro che te lo dice una verità. 659 00:52:55,520 --> 00:52:57,040 Eduardo... io lo so anche io. 660 00:52:58,100 --> 00:53:00,460 E tu non ti hai proprio permettere dubbi d 'ambulance. 661 00:53:01,505 --> 00:53:03,560 Scusi, non ti volevo mancare di rispetto. 662 00:53:04,505 --> 00:53:06,560 Pensavo che fosse solo giusto informarti. 663 00:53:13,510 --> 00:53:14,510 Bravo. 664 00:53:15,370 --> 00:53:16,370 Bravo, Cucciolo. 665 00:53:18,110 --> 00:53:19,110 Però, ma come le dite? 666 00:53:20,390 --> 00:53:22,310 Sti stronzate, non mi vieni a dicere più. 667 00:53:24,050 --> 00:53:25,050 Ok? Hello. 668 00:53:51,230 --> 00:53:52,230 669 00:53:53,210 --> 00:53:53,550 Hey. 670 00:53:53,710 --> 00:53:54,710 Come stai? Dapposto. 671 00:53:55,290 --> 00:53:55,890 672 00:53:56,270 --> 00:54:00,070 Allora, ho affolto il rassunto del testo che mi hai chiesto. 673 00:54:01,090 --> 00:54:02,270 Allora fai sul serio? 674 00:54:02,271 --> 00:54:03,271 E c'è? Lo vediamo. 675 00:54:04,570 --> 00:54:05,570 676 00:54:09,860 --> 00:54:10,860 Questo cos'è? 677 00:54:11,520 --> 00:54:12,520 E sei tu, no? 678 00:54:13,835 --> 00:54:19,380 Sì, ma lo so che sono io, dico... 679 00:54:19,580 --> 00:54:20,620 magari non è il caso. 680 00:54:22,580 --> 00:54:24,340 No, che ti credi che ci sto provando con te? 681 00:54:26,565 --> 00:54:28,620 Io l'ho fatto perché ti stimo. 682 00:54:29,600 --> 00:54:30,760 Simi, simi, cosa simi? Non lo so. 683 00:54:31,440 --> 00:54:32,440 684 00:54:32,820 --> 00:54:34,240 Sei una ragazza forte. 685 00:54:35,400 --> 00:54:37,600 Hai perso tua madre e continui ad andare avanti da sola. 686 00:54:39,780 --> 00:54:40,780 Per forza. 687 00:54:41,520 --> 00:54:42,520 Non l'abbiamo scelta. 688 00:54:45,500 --> 00:54:46,940 A me pensare mia madre fa male. 689 00:54:49,140 --> 00:54:52,220 Lei è morto per darmi un futuro e io l'ho agitato in luce a secca a dente. 690 00:54:55,640 --> 00:54:57,140 Per questo stai studiando, no? 691 00:54:58,500 --> 00:54:59,680 La renderebbe felice. 692 00:55:02,940 --> 00:55:03,940 Guarda. 693 00:55:05,480 --> 00:55:07,060 Il disegno me lo prendo, però. 694 00:55:07,580 --> 00:55:08,580 Se posso. 695 00:55:09,420 --> 00:55:10,420 Sì? 696 00:55:10,460 --> 00:55:11,460 Ti piace? Sì, guarda. 697 00:55:11,520 --> 00:55:12,520 698 00:55:12,720 --> 00:55:14,500 Uguale, senza gli occhiali. 699 00:55:15,040 --> 00:55:16,040 Sei bravo. 700 00:55:17,300 --> 00:55:18,480 Sono bravo, sono bravo. 701 00:55:19,220 --> 00:55:20,360 Eh, facciuro bravo, però. 702 00:55:20,420 --> 00:55:21,600 Eh, era un male. 703 00:55:23,700 --> 00:55:25,240 Dai, fammi vedere questo reassumito. 704 00:55:25,340 --> 00:55:26,620 Eh, guarda che l'ho fatto, eh. 705 00:55:27,640 --> 00:55:28,900 Devo dire, l'hai fatto davvero. 706 00:55:30,305 --> 00:55:32,000 Avevo i miei dubbi, però. 707 00:55:35,740 --> 00:55:36,740 Bene. 708 00:55:50,230 --> 00:55:51,230 Vino! 709 00:55:52,590 --> 00:55:55,210 Per oggi ha farnuto, l'hanno vinto a pigliare. 710 00:56:04,680 --> 00:56:05,680 Ci vorrei arrivare. 711 00:56:43,310 --> 00:56:46,010 La passione che ha per i vidi, il telefono che gli abbiamo comprato, 712 00:56:46,130 --> 00:56:47,370 secondo me è il migliore. 713 00:56:48,070 --> 00:56:49,950 Sono sicura che sarà contentissimo. 714 00:56:51,750 --> 00:56:52,750 Tu invece, come stai? Bene. 715 00:56:53,630 --> 00:56:54,050 716 00:56:54,530 --> 00:56:58,570 Forse ho trovato lavoro con una società di import-export con il Brasile. 717 00:56:58,890 --> 00:56:59,890 Domani ho il colloquio. 718 00:57:00,710 --> 00:57:00,850 Sì? 719 00:57:00,851 --> 00:57:00,890 Sì. 720 00:57:01,190 --> 00:57:02,190 Sono contento. 721 00:57:03,430 --> 00:57:04,430 E te invece? 722 00:57:04,470 --> 00:57:06,590 Come procede il rapporto a distanza con Paola? 723 00:57:07,850 --> 00:57:09,010 Non ci sentiamo più. 724 00:57:09,770 --> 00:57:11,250 Mamma, dai ci segui a me gli accosci. 725 00:57:13,430 --> 00:57:14,430 Ehi! 726 00:57:16,670 --> 00:57:18,570 È troppo bello, papà, grazie. 727 00:57:24,500 --> 00:57:26,180 Perché non vieni a dormire da noi stasera? 728 00:57:27,500 --> 00:57:29,560 Stasera no, domattina mi devo alzare presto. 729 00:57:30,280 --> 00:57:31,420 Perché non vieni tanto a me? 730 00:57:32,420 --> 00:57:36,560 Così mamma, dove meriti più, va più concentrata alla puntata di capo. 731 00:57:37,400 --> 00:57:38,400 Posso andare, mamma? 732 00:57:38,720 --> 00:57:39,820 È il tuo compleanno. 733 00:57:40,180 --> 00:57:41,540 Ogni tuo desiderio è un ordine. 734 00:57:42,300 --> 00:57:44,380 Allora, avrei anche un altro desiderio. 735 00:58:39,770 --> 00:58:40,770 Come stai? Bene. 736 00:58:41,450 --> 00:58:42,450 Apposto. 737 00:58:43,990 --> 00:58:44,990 738 00:58:45,110 --> 00:58:46,150 Però devi ragionare tu. 739 00:58:46,530 --> 00:58:48,690 Non è facile la fatica sotto quello bastardo romano. 740 00:58:49,130 --> 00:58:50,130 Che hai combinato? Io niente. 741 00:58:50,910 --> 00:58:51,670 742 00:58:51,920 --> 00:58:53,930 Oppure se la stai a casa a capo per come trattare? 743 00:58:54,550 --> 00:58:55,730 Niente, sei sicura? Sono sicuro. 744 00:58:57,870 --> 00:58:58,870 745 00:58:59,130 --> 00:59:00,930 Come faccio a cadere se faccio sempre a bordo. 746 00:59:04,680 --> 00:59:05,970 Voi, dottore, è tutto bene? 747 00:59:06,190 --> 00:59:07,190 Non avete studiato? 748 00:59:08,850 --> 00:59:09,850 Sì. 749 00:59:09,890 --> 00:59:10,890 È tutto a posto. 750 00:59:11,190 --> 00:59:12,830 La noia, tutto il giorno sui libri. 751 00:59:13,370 --> 00:59:14,370 Ti hai sentita sola? 752 00:59:14,730 --> 00:59:15,730 Ti sono mancata? 753 00:59:19,090 --> 00:59:20,090 Sì. 754 00:59:32,960 --> 00:59:34,080 Ma dove stai? 755 00:59:35,800 --> 00:59:39,580 Volevo sapere perché una donna ci ha costretto a buttare la pressa alla noia. 756 00:59:40,170 --> 00:59:41,380 Per crescere. 757 00:59:41,560 --> 00:59:44,040 Andare a capire cosa succederebbe un po' di cazzo di salvo. 758 00:59:44,560 --> 00:59:46,160 Ma se posso sapere chi è stato cercando? 759 00:59:46,520 --> 00:59:46,620 No, no! 760 00:59:47,400 --> 00:59:48,680 Perché non sai che stai a casa? 761 00:59:49,500 --> 00:59:50,880 Qui ha detto il tuo comandante. 762 00:59:50,900 --> 00:59:51,900 Perché non lo savi? 763 00:59:52,270 --> 00:59:54,700 Ti hai fatto una botta così da ripetere un po' che la notte è lì. 764 00:59:54,701 --> 00:59:55,880 Ah, no! 765 00:59:59,360 --> 01:00:02,140 Ora stiamo a dire qualcosa di meraviglioso. 766 01:00:03,720 --> 01:00:05,640 E' tutto a posto. 767 01:00:06,540 --> 01:00:07,680 Ehi, giovani, no? 768 01:00:24,155 --> 01:00:25,990 Voi, non ti raccomando però, tre minuti. 769 01:00:36,580 --> 01:00:37,580 Non ti raccomando tu? 770 01:00:38,120 --> 01:00:39,120 E c'è la verità? 771 01:00:44,820 --> 01:00:45,820 Ti ho già parlato. 772 01:00:58,110 --> 01:01:01,480 Quando partiamo con una cosa che vogliamo bene, pensiamo che è colpa nostra. 773 01:01:09,060 --> 01:01:10,060 Ma non è così. 774 01:01:12,840 --> 01:01:14,420 Poi dopo un po' di tempo passa. 775 01:01:16,220 --> 01:01:18,100 E invece non lo faccio passare. 776 01:01:19,980 --> 01:01:20,980 Perché è solo loro. 777 01:01:21,620 --> 01:01:23,620 E' l'unica cosa che mi fa sentire vicino al papà. 778 01:01:24,300 --> 01:01:26,260 E tu pensi che a parte lo voleva che fosse con te? 779 01:01:30,170 --> 01:01:31,170 Tant'è? 780 01:01:37,240 --> 01:01:38,240 E te? 781 01:01:38,360 --> 01:01:39,580 Non potremmo stare qui? 782 01:01:41,520 --> 01:01:43,020 Lo sango io e lo sango tu. 783 01:01:44,440 --> 01:01:45,440 Non so come si chiama. 784 01:01:45,660 --> 01:01:46,780 Lo sango io e lo sango tu. 785 01:01:47,260 --> 01:01:49,120 E' andato tutto sul bordello, però sai? 786 01:01:51,020 --> 01:01:52,020 Allora dimentico. 787 01:01:52,980 --> 01:01:54,520 Che vuoi veramente? 788 01:01:54,920 --> 01:01:56,460 Ancora tu che vuoi veramente. 789 01:01:57,360 --> 01:01:59,100 Proprio tutto quello che sto passando. 790 01:01:59,480 --> 01:02:01,876 Proprio che oggi ho perso tutte le cose e tu mi continui a parlare di amore. 791 01:02:01,900 --> 01:02:03,220 No, non sto parlando di amore. 792 01:02:04,400 --> 01:02:05,920 Sto parlando di... Ah, sì? 793 01:02:06,020 --> 01:02:07,340 Sì, e ancora non mi hai risposto. 794 01:02:07,700 --> 01:02:09,140 Non mi pare che stai parlando di me. 795 01:02:10,220 --> 01:02:11,220 Tu stai parlando di noi. 796 01:02:11,520 --> 01:02:12,520 È diverso. 797 01:02:14,320 --> 01:02:18,100 Io sa che c'è solo un modo per scordarmi tutto questo doloro. 798 01:02:22,660 --> 01:02:23,860 E che io non sento più niente. 799 01:02:27,540 --> 01:02:28,860 E non sento più bene. 800 01:02:32,600 --> 01:02:33,600 E te. 801 01:02:35,280 --> 01:02:36,280 Nottunimo futuro. 802 01:03:11,120 --> 01:03:12,120 Grazie. 803 01:03:17,480 --> 01:03:18,640 Buonanotte, amore. 804 01:03:18,780 --> 01:03:19,460 Ciao, mamma. 805 01:03:19,780 --> 01:03:20,980 Fai il bravo, eh? Notte. 806 01:03:22,880 --> 01:03:23,880 807 01:04:20,770 --> 01:04:21,830 Oh, guarda! 808 01:04:59,420 --> 01:05:02,500 Ok, prendi il sacco. 809 01:05:02,700 --> 01:05:03,700 Sì. 810 01:05:03,940 --> 01:05:04,940 Sì. 811 01:05:05,980 --> 01:05:06,980 Ma tu non torna a casa? 812 01:05:07,540 --> 01:05:09,980 Dice al comandante che si deve fare cazzi su. 813 01:05:10,840 --> 01:05:13,320 Non pensi che c'è la famiglia sui pacchi lì e là. 814 01:05:13,460 --> 01:05:15,100 Così non rossiamo che batti i miei figli. 815 01:05:16,680 --> 01:05:17,680 La ricorda a strada. 816 01:05:17,860 --> 01:05:18,860 Va, cammini, va! 817 01:05:37,540 --> 01:05:39,380 Oh, pare che c***o che te ne ghii, eh? 818 01:05:39,420 --> 01:05:39,840 Ma che mi fai? 819 01:05:39,920 --> 01:05:41,000 Non ce l'hai mai divertito? 820 01:05:41,920 --> 01:05:42,920 Oh, bella lena! 821 01:05:42,980 --> 01:05:43,540 Oh, figlio! 822 01:05:43,541 --> 01:05:44,620 Oh, no! 823 01:05:46,860 --> 01:05:47,800 No, no, no, no, no! 824 01:05:47,860 --> 01:05:48,480 Ma che c***o fai? 825 01:05:48,560 --> 01:05:49,776 Non erano questi figli, capite? 826 01:05:49,800 --> 01:05:50,200 Non erano questi figli! Assegna il suo. 827 01:05:50,520 --> 01:05:51,380 .. 828 01:05:51,381 --> 01:05:52,381 Vieni qui, vieni. 829 01:05:53,300 --> 01:05:55,240 No, basta, levoci a mano a quello, str***o! 830 01:05:55,260 --> 01:05:57,140 Oh, come questo, me la ci mai chiamati, la vita! 831 01:05:57,820 --> 01:05:58,660 Vieni qui, vieni. 832 01:05:58,780 --> 01:06:00,340 Che te c'è una bella cosa con te, vieni. 833 01:06:00,640 --> 01:06:02,240 No, levoci a mano a quello, str***o! Sino fai. 834 01:06:03,000 --> 01:06:04,000 .. 835 01:06:06,060 --> 01:06:07,780 Stai fermo o sennò fai pence. 836 01:06:07,920 --> 01:06:08,920 E pence, cos'è? Basta. 837 01:06:09,060 --> 01:06:09,460 .. 838 01:06:09,461 --> 01:06:11,820 Andiamo a morire. 839 01:06:12,040 --> 01:06:13,040 Vado via stasera. 840 01:06:13,680 --> 01:06:21,680 A me ne passa nulla, prima ne vediamo l 'ultima. 841 01:06:25,140 --> 01:06:26,540 Stop. 842 01:06:33,300 --> 01:06:34,300 Basta. 843 01:06:35,660 --> 01:06:36,660 Basta. 844 01:06:38,120 --> 01:06:39,420 Basta. 845 01:06:43,010 --> 01:06:44,090 Basta. 846 01:07:36,340 --> 01:07:38,360 Sottotitoli creati dalla comunità Amara .org 56102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.