Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,030
[Dinner Mate]
2
00:00:28,690 --> 00:00:34,830
[Dinner Mate]
3
00:00:42,170 --> 00:00:43,170
No.
4
00:00:58,490 --> 00:00:59,720
I've got beautiful dolls here!
5
00:01:56,380 --> 00:02:00,080
You look normal today.
I meant your outfit and hair.
6
00:02:02,180 --> 00:02:03,490
I'm usually a normal guy.
7
00:02:06,250 --> 00:02:08,789
But how did you know that his song
was going to top the charts?
8
00:02:12,060 --> 00:02:13,100
I didn't know.
9
00:02:14,660 --> 00:02:16,160
-Really?
-Yes.
10
00:02:17,670 --> 00:02:19,600
Then, this is all a coincidence?
11
00:02:23,310 --> 00:02:25,040
Well, you can say that.
12
00:02:26,680 --> 00:02:30,010
You don't think we're meant to be
or something like that, right?
13
00:02:34,280 --> 00:02:36,280
No. Never.
14
00:02:38,990 --> 00:02:41,690
Exactly, my point.
That must never be the case.
15
00:02:43,829 --> 00:02:45,630
Shall we get going?
16
00:02:46,360 --> 00:02:47,430
Go where?
17
00:02:50,530 --> 00:02:53,200
The savory flavor and soft texture
of sea urchins wrap your tongue.
18
00:02:53,270 --> 00:02:56,300
You can literally taste
the ocean with them.
19
00:02:57,470 --> 00:02:59,410
That's what you said.
20
00:03:00,610 --> 00:03:01,640
Right.
21
00:03:02,540 --> 00:03:05,410
So they get sea urchins from Jeju
by air parcel post on the day
22
00:03:05,480 --> 00:03:07,050
the fishermen get them, so they're fresh.
23
00:03:07,120 --> 00:03:08,350
It's May, so they're in season too.
24
00:03:08,420 --> 00:03:10,950
So did you want to meet up here
because I like sea urchins?
25
00:03:15,890 --> 00:03:19,430
Well, no. That's not the reason. No.
26
00:03:20,930 --> 00:03:22,960
-Then, why here?
-What?
27
00:03:24,400 --> 00:03:26,740
I wanted to eat sea urchins.
28
00:03:27,040 --> 00:03:28,300
I like sea urchins too.
29
00:03:28,370 --> 00:03:30,740
Sae urchin sashimi, salad, and bibimbap.
You just name it.
30
00:03:30,810 --> 00:03:32,640
I see. Okay.
31
00:03:32,710 --> 00:03:34,710
But I don't feel like getting
sea urchins today.
32
00:03:35,110 --> 00:03:37,550
But I'm craving sea urchins.
So let's go inside.
33
00:03:37,610 --> 00:03:39,280
But I'm paying for the meal today.
34
00:03:40,350 --> 00:03:41,550
At times like this,
35
00:03:41,620 --> 00:03:45,220
normal people would consider the palate
of the person they are treating.
36
00:03:46,290 --> 00:03:49,860
But I'm abnormal,
so I treat them to a meal I like.
37
00:03:50,290 --> 00:03:52,230
-Come with me.
-What?
38
00:03:53,400 --> 00:03:54,430
Wait.
39
00:03:58,630 --> 00:04:01,200
-Hurry.
-Okay.
40
00:04:02,940 --> 00:04:05,540
-You can only get wild fish here.
-It's really good. Try it!
41
00:04:07,140 --> 00:04:08,480
I'll give you a good price.
42
00:04:12,580 --> 00:04:14,780
You said you owed me a lot,
so you're treating me to a meal.
43
00:04:15,620 --> 00:04:16,790
I'm buying you a meal.
44
00:04:17,220 --> 00:04:19,959
You said you were sorry
for putting a hole in my head,
45
00:04:20,420 --> 00:04:22,490
turning me into a countryside granny,
and making me pay.
46
00:04:23,190 --> 00:04:26,360
That's why I'm treating you
to a delicious rice bowl.
47
00:04:28,760 --> 00:04:30,470
You wanted to repay me.
48
00:04:30,530 --> 00:04:33,200
I wanted to repay you in a small way.
49
00:04:34,940 --> 00:04:36,070
"In a small way"?
50
00:04:38,310 --> 00:04:40,640
All right. Fine. I'll try this rice bowl.
51
00:04:42,409 --> 00:04:44,110
-Choose.
-Just get me anything.
52
00:04:45,550 --> 00:04:46,680
I'll choose it for you.
53
00:04:48,180 --> 00:04:50,320
Extra large tuna mayonnaise
rice bowl for me.
54
00:04:50,390 --> 00:04:52,590
-And he will get...
-Regular grilled pork belly rice bowl.
55
00:04:52,650 --> 00:04:53,790
Okay.
56
00:04:54,960 --> 00:04:56,390
You picked a good one.
57
00:04:57,260 --> 00:04:59,330
This better be good. Okay?
58
00:04:59,690 --> 00:05:01,300
Don't you dare say it's good.
59
00:05:01,360 --> 00:05:03,300
[Tiger Rice Bowl]
60
00:05:03,630 --> 00:05:06,770
Isn't Kim Hae-kyong really handsome?
61
00:05:07,940 --> 00:05:09,370
He's too perfect.
62
00:05:10,540 --> 00:05:13,440
He has to be lacking in some ways,
but he's not at all.
63
00:05:13,510 --> 00:05:14,680
I was totally surprised too.
64
00:05:14,880 --> 00:05:16,880
I thought he was an actor
other departments cast.
65
00:05:16,950 --> 00:05:19,080
You'd see guys who look like him
at Gangnam Station.
66
00:05:22,420 --> 00:05:23,750
Which part of Gangnam Station?
67
00:05:24,820 --> 00:05:26,720
-In middle school...
-Find out where Do-hee is
68
00:05:26,790 --> 00:05:28,890
and see if she's meeting up
with Kim Hae-kyong.
69
00:05:28,960 --> 00:05:30,530
Report to me as soon as you find out.
70
00:05:30,590 --> 00:05:32,330
I was a middle schooler when I was...
71
00:05:32,390 --> 00:05:34,630
All right. Dismissed. Get back to work.
72
00:05:34,700 --> 00:05:36,360
Work. Get back to work.
73
00:05:40,600 --> 00:05:42,770
What? Why are you dragging me?
74
00:05:43,070 --> 00:05:44,870
Please use your words.
75
00:05:45,710 --> 00:05:48,580
This is so infuriating.
Why are you so perfect?
76
00:05:48,640 --> 00:05:50,480
You don't need to be this perfect.
77
00:05:51,810 --> 00:05:53,010
Which part of Gangnam Station?
78
00:05:53,080 --> 00:05:54,650
I don't know. Around Exit Six?
79
00:05:54,880 --> 00:05:56,320
-Why?
-I doubt that.
80
00:05:56,380 --> 00:05:58,590
-Okay. Get back to work.
-This is odd.
81
00:06:05,890 --> 00:06:08,960
What? That piece of trash.
82
00:06:13,640 --> 00:06:16,810
So she made a huge scene at his cafe.
83
00:06:19,170 --> 00:06:20,610
Keep an eye on Do-hee.
84
00:06:20,680 --> 00:06:23,250
Tell me right away
if you think something is off with her.
85
00:06:23,980 --> 00:06:24,980
Okay.
86
00:06:29,380 --> 00:06:30,690
That fool.
87
00:06:34,290 --> 00:06:38,060
What if she just loses it
just like the time when Jae-hyuk left her?
88
00:06:39,960 --> 00:06:42,900
Where on earth did she go, though?
89
00:07:09,420 --> 00:07:10,430
Me?
90
00:07:12,030 --> 00:07:12,990
Okay?
91
00:07:20,800 --> 00:07:21,800
Hello.
92
00:07:54,170 --> 00:07:56,440
What do you think?
Isn't this a fancy view?
93
00:07:56,640 --> 00:07:57,840
Fancy, my foot.
94
00:07:58,170 --> 00:07:59,740
I've seen the night view of Seoul before.
95
00:08:02,280 --> 00:08:03,880
I don't buy it.
96
00:08:07,850 --> 00:08:08,880
Here.
97
00:08:10,050 --> 00:08:11,020
Thanks.
98
00:08:14,260 --> 00:08:15,220
All right.
99
00:08:16,160 --> 00:08:18,560
I guess you like eating
rice bowls outdoors.
100
00:08:20,630 --> 00:08:23,160
Well, you know, I eat like a European.
101
00:08:25,170 --> 00:08:27,100
People in Europe don't eat rice in a bowl.
102
00:08:29,200 --> 00:08:31,870
Then, should I say
my style belongs to Noryangjin?
103
00:08:34,940 --> 00:08:36,679
Anyway, how did you find this place?
104
00:08:40,250 --> 00:08:41,480
Isn't it obvious?
105
00:08:41,780 --> 00:08:43,490
Someone took me here once.
106
00:08:44,120 --> 00:08:45,190
Who did?
107
00:08:45,250 --> 00:08:48,090
Come on. You sure have a lot of questions.
108
00:08:48,390 --> 00:08:50,130
Eat before it gets cold.
109
00:08:51,690 --> 00:08:52,690
Okay.
110
00:09:03,200 --> 00:09:04,740
[Ah-yeong]
111
00:09:04,810 --> 00:09:07,740
[You left a long time ago.
I still haven't heard anything from you.]
112
00:09:07,810 --> 00:09:09,140
[Will you keep ignoring me?]
113
00:09:09,280 --> 00:09:11,210
[You witch. Do you have a death wish?]
114
00:09:13,280 --> 00:09:15,280
[So you're not going
to get back to me at all?]
115
00:09:15,550 --> 00:09:16,580
[Hey!]
116
00:09:19,450 --> 00:09:21,820
[Where are you? Ms. Nam is going berserk.]
117
00:09:22,020 --> 00:09:24,430
[Dr. Kim Hae-kyong came to the office.]
118
00:09:24,490 --> 00:09:25,830
[Did you even meet with him?]
119
00:09:26,330 --> 00:09:29,730
[Failed to meet Kim Hae-kyong.]
120
00:09:36,070 --> 00:09:37,610
[Failed to meet Kim Hae-kyong.]
121
00:09:42,210 --> 00:09:43,340
[Assistant Producer Kim Jeong-hwan]
122
00:09:43,410 --> 00:09:44,480
[Where are you?]
123
00:09:44,650 --> 00:09:46,150
[Ms. Nam is looking for you.]
124
00:09:46,210 --> 00:09:47,920
[She's even scolding me.]
125
00:09:48,820 --> 00:09:49,850
[Producer Woo!]
126
00:09:53,190 --> 00:09:55,660
[I'm on a date with a granny.]
127
00:09:57,160 --> 00:09:58,690
[I'm on a date with a granny.]
128
00:10:01,360 --> 00:10:02,960
Did you hear from Producer Woo?
129
00:10:04,030 --> 00:10:07,970
Well, she said she couldn't meet
with Kim Hae-kyong.
130
00:10:08,740 --> 00:10:10,840
She said she's on a date.
131
00:10:11,140 --> 00:10:14,340
That crazy witch.
So she's not even going to do her job?
132
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
With whom?
133
00:10:16,710 --> 00:10:18,110
With a granny.
134
00:10:18,410 --> 00:10:19,550
With a granny?
135
00:10:19,650 --> 00:10:20,820
With a granny?
136
00:10:23,350 --> 00:10:25,020
Gosh, she's gone mad.
137
00:10:31,390 --> 00:10:33,160
Look at the moon once
138
00:10:33,730 --> 00:10:35,160
and have a spoonful of the food.
139
00:10:36,930 --> 00:10:40,200
Since there are no stars, look at the view
140
00:10:40,270 --> 00:10:41,500
and have a spoonful.
141
00:10:46,370 --> 00:10:47,510
How is it?
142
00:10:49,240 --> 00:10:50,310
Isn't it good?
143
00:10:51,050 --> 00:10:52,010
What?
144
00:10:52,950 --> 00:10:54,120
Not really.
145
00:10:55,680 --> 00:10:58,950
That's a lie. You already finished yours.
146
00:10:59,690 --> 00:11:00,960
He didn't give me much.
147
00:11:02,560 --> 00:11:04,160
Is yours good?
148
00:11:04,230 --> 00:11:08,160
No. Do not covet someone else's rice bowl.
149
00:11:10,000 --> 00:11:11,430
Who are you talking to? Me?
150
00:11:11,500 --> 00:11:13,200
Yes, you.
151
00:11:25,280 --> 00:11:29,750
Hey. Isn't that a shooting star?
Look over there. It's falling.
152
00:11:29,820 --> 00:11:30,950
-A shooting star?
-Over there.
153
00:11:31,050 --> 00:11:32,250
I should make a wish.
154
00:11:32,320 --> 00:11:33,620
Sure. My gosh.
155
00:11:35,590 --> 00:11:39,730
-Please allow me to cast that jerk
-I've never seen shooting stars
156
00:11:39,790 --> 00:11:43,030
-in Seoul.
-and continue to film my show.
157
00:11:50,970 --> 00:11:52,770
Oh, that was an airplane.
158
00:11:53,370 --> 00:11:55,380
It was an airplane. I was wrong.
It was an airplane.
159
00:11:56,210 --> 00:11:57,750
There can't be
any shooting stars in Seoul.
160
00:11:58,280 --> 00:11:59,310
Gosh.
161
00:12:04,050 --> 00:12:05,250
Seriously?
162
00:12:06,520 --> 00:12:08,590
-What?
-That's mine.
163
00:12:08,660 --> 00:12:09,620
What?
164
00:12:09,690 --> 00:12:11,260
Give it back. Come on.
165
00:12:11,330 --> 00:12:12,790
I finished it.
166
00:12:15,630 --> 00:12:17,100
It wasn't much, to begin with.
167
00:12:17,600 --> 00:12:19,470
Did you starve for days?
168
00:12:20,700 --> 00:12:21,740
Unbelievable.
169
00:12:21,800 --> 00:12:23,470
[Stew Restaurant]
170
00:12:24,740 --> 00:12:26,570
[Boneless chicken feet, beer can chicken]
171
00:12:30,750 --> 00:12:31,950
You said to look forward to this.
172
00:12:32,050 --> 00:12:34,150
What am I supposed to
look forward to here?
173
00:12:34,220 --> 00:12:35,780
That's everyone's initial reaction.
174
00:12:35,850 --> 00:12:38,020
Do some people come back here?
175
00:12:39,220 --> 00:12:40,420
Cut it out.
176
00:12:44,960 --> 00:12:47,600
Can I tell you how the interior design
177
00:12:47,660 --> 00:12:50,970
and the cleanliness of a restaurant
correlate to the taste of the food?
178
00:12:51,030 --> 00:12:52,370
-No.
-But I must tell you.
179
00:12:52,430 --> 00:12:53,940
Talk about it when sea urchins are served.
180
00:12:54,540 --> 00:12:55,640
Sea urchins?
181
00:12:57,610 --> 00:12:59,210
But don't they serve stew here?
182
00:12:59,270 --> 00:13:01,110
The owner is from Jeju Island.
183
00:13:01,480 --> 00:13:03,680
It's a seasonal dish
she only serves to regulars.
184
00:13:03,750 --> 00:13:04,850
I see.
185
00:13:05,510 --> 00:13:07,250
You said you weren't craving
sea urchins earlier.
186
00:13:07,320 --> 00:13:09,020
Someone told me
that he was craving sea urchins.
187
00:13:11,590 --> 00:13:12,750
Thanks.
188
00:13:19,360 --> 00:13:22,330
-Dig in.
-Let me try it, then.
189
00:13:38,280 --> 00:13:41,080
Go ahead and tell me
how the interior design
190
00:13:41,150 --> 00:13:44,690
and cleanliness of a restaurant
correlate to the taste of the food.
191
00:13:45,120 --> 00:13:46,320
You told me not to do it.
192
00:13:46,490 --> 00:13:47,860
But you said you must discuss it.
193
00:13:47,920 --> 00:13:50,120
-Next time.
-There's a next time?
194
00:13:51,490 --> 00:13:52,530
What?
195
00:13:58,100 --> 00:14:00,440
It was a joke. Don't look so surprised.
196
00:14:01,440 --> 00:14:03,200
Eat up. You like sea urchins.
197
00:14:03,270 --> 00:14:04,270
Okay.
198
00:14:12,250 --> 00:14:13,350
It's nice.
199
00:14:13,410 --> 00:14:16,020
Did that man bring you here too?
200
00:14:20,720 --> 00:14:21,860
Rice bowl on the rooftop.
201
00:14:21,920 --> 00:14:24,090
[An economical date
for job-seeking couples.]
202
00:14:24,160 --> 00:14:25,230
[A regular stew restaurant.]
203
00:14:25,290 --> 00:14:27,700
[A comfortable spot to have drinks
for long-term couples.]
204
00:14:28,060 --> 00:14:29,760
Both of these places
happen to be in Noryangjin.
205
00:14:29,830 --> 00:14:32,270
[It's the perfect place
to save time and go on dates.]
206
00:14:32,330 --> 00:14:35,640
This proves that both of you
were living around Noryangjin.
207
00:14:37,570 --> 00:14:40,070
But seeing how you came back
with a man you're not close to,
208
00:14:40,140 --> 00:14:42,810
it means that it's just part of your past
that has no influence over you.
209
00:14:43,080 --> 00:14:44,110
Therefore,
210
00:14:45,280 --> 00:14:47,150
I can conclude you came here with a man
211
00:14:47,350 --> 00:14:49,420
you dated before your ex-boyfriend
or a guy before that man.
212
00:14:51,490 --> 00:14:52,720
Who on earth are you?
213
00:14:55,690 --> 00:14:58,290
-I'm Sherlock.
-Come on.
214
00:14:59,960 --> 00:15:01,360
Everyone can make that assumption
215
00:15:01,430 --> 00:15:03,430
as long as they are educated
and observant like me.
216
00:15:10,740 --> 00:15:11,770
You're right.
217
00:15:12,610 --> 00:15:14,780
It was the guy I dated
before my ex-boyfriend.
218
00:15:15,040 --> 00:15:16,540
And he was my first love.
219
00:15:17,250 --> 00:15:19,580
We were both preparing ourselves
to get jobs
220
00:15:19,810 --> 00:15:21,480
and promised to get married.
221
00:15:22,380 --> 00:15:23,890
We loved each other.
222
00:15:24,350 --> 00:15:25,820
We loved each other,
223
00:15:27,760 --> 00:15:30,260
but he broke up with me
the day before he went abroad to study.
224
00:15:31,630 --> 00:15:33,590
It was a one-line text message.
225
00:15:34,800 --> 00:15:36,060
"I'm going abroad."
226
00:15:41,740 --> 00:15:43,470
We dated for six years,
227
00:15:44,640 --> 00:15:46,810
but it only took that one sentence
to break up.
228
00:16:08,900 --> 00:16:11,070
[The Best Rice Bowl]
229
00:16:17,310 --> 00:16:18,770
Two bowls of tuna mayonnaise.
230
00:16:18,840 --> 00:16:20,610
-Sure.
-Thanks.
231
00:16:45,970 --> 00:16:47,270
[Gosh, this looks great.]
232
00:16:47,800 --> 00:16:50,940
[-Here. Open up.
-No, I don't want it.]
233
00:16:51,040 --> 00:16:52,540
[-Try it.
-I want to have mine.]
234
00:17:12,790 --> 00:17:13,900
Isn't it good?
235
00:17:50,300 --> 00:17:51,870
He left me.
236
00:17:53,900 --> 00:17:57,510
And I got over him to the point
where I can bring a stranger here.
237
00:17:58,310 --> 00:18:01,880
But five years later, another man left me.
238
00:18:03,410 --> 00:18:05,110
I guess you have a nasty personality.
239
00:18:08,080 --> 00:18:09,450
Come on.
240
00:18:10,120 --> 00:18:12,790
Everyone's first love story
is like a fairytale.
241
00:18:12,850 --> 00:18:14,890
But only mine is a cruel story.
242
00:18:15,460 --> 00:18:17,790
People say no one is destined
to be miserable. So does it mean
243
00:18:18,030 --> 00:18:19,760
I happen to be the victim by chance?
244
00:18:23,330 --> 00:18:25,700
My first love story was a cruel story too.
245
00:18:29,170 --> 00:18:32,210
I guess both of us were randomly picked
to be miserable.
246
00:18:34,980 --> 00:18:36,240
Jerk.
247
00:18:37,880 --> 00:18:40,680
Oh, no. I wasn't talking to you.
I was cursing out to misery
248
00:18:41,320 --> 00:18:43,120
for randomly picking us.
249
00:18:43,820 --> 00:18:44,920
I see.
250
00:18:50,690 --> 00:18:51,890
Jerk.
251
00:18:53,790 --> 00:18:56,300
I was talking about my first love.
252
00:18:56,460 --> 00:18:58,430
Our conversation reminded me of him.
253
00:18:58,870 --> 00:19:00,070
I see.
254
00:19:04,470 --> 00:19:07,010
-Well...
[-Hey, it's been so long.]
255
00:19:07,210 --> 00:19:08,340
[Come on in.]
256
00:19:08,610 --> 00:19:09,910
[You've been well, right?]
257
00:19:23,520 --> 00:19:25,230
[How long has it been?]
258
00:19:26,060 --> 00:19:28,130
Well, about 5 years. It's been 5 years.
259
00:19:28,360 --> 00:19:29,400
Already?
260
00:19:30,160 --> 00:19:31,970
I heard that you went abroad to study.
261
00:19:32,530 --> 00:19:33,800
Did you come alone?
262
00:19:34,040 --> 00:19:35,100
Yes.
263
00:19:35,970 --> 00:19:38,610
I was craving your seasonal dish.
264
00:19:40,170 --> 00:19:42,440
Right. Do-hee was here too.
265
00:19:42,840 --> 00:19:44,050
She sat over there.
266
00:19:48,450 --> 00:19:49,880
You've been well, right?
267
00:20:02,800 --> 00:20:03,960
Do you know him?
268
00:20:05,670 --> 00:20:06,670
No.
269
00:20:07,370 --> 00:20:09,640
I'll... I'll get the check.
270
00:20:10,240 --> 00:20:12,340
So suddenly?
271
00:20:14,880 --> 00:20:16,680
It's 10:20 p.m.
272
00:20:16,740 --> 00:20:19,250
It's the perfect time to go home.
273
00:20:19,850 --> 00:20:22,520
You go ahead. I'll take care of the check.
274
00:20:23,050 --> 00:20:24,090
Sure.
275
00:20:53,780 --> 00:20:54,850
Ma'am.
276
00:20:55,580 --> 00:20:58,890
I wasn't going to, and I know I shouldn't,
277
00:20:58,950 --> 00:21:00,550
but can I run a tab for today's meal?
278
00:21:00,620 --> 00:21:02,420
No way, you should never do that.
279
00:21:02,490 --> 00:21:05,960
Right? I shouldn't.
But please excuse me for today.
280
00:21:06,360 --> 00:21:07,700
Sure, no problem.
281
00:21:08,730 --> 00:21:11,030
-Thank you.
-Where's your man from Jeju?
282
00:21:11,300 --> 00:21:12,500
Who was that?
283
00:21:12,570 --> 00:21:16,170
The man from Jeju ran away
to the arms of another girl.
284
00:21:16,740 --> 00:21:17,810
And that man...
285
00:21:19,110 --> 00:21:22,640
He's just a granny with a concussion.
286
00:21:22,710 --> 00:21:25,410
-"A granny"?
-Yes. A granny.
287
00:21:27,550 --> 00:21:29,380
Thanks for the food.
I'll be back soon to pay my tab.
288
00:21:31,350 --> 00:21:33,390
[No Running Tabs]
289
00:21:33,450 --> 00:21:36,090
[2N BOX Producer Woo Do-hee]
290
00:21:39,190 --> 00:21:40,390
[Do-hee was here too.]
291
00:21:45,970 --> 00:21:47,540
She left 10 minutes ago.
292
00:21:48,900 --> 00:21:51,440
-You didn't bump into her?
-No.
293
00:21:53,270 --> 00:21:56,680
Oh, right. About her tab.
294
00:21:57,340 --> 00:21:58,550
Will this cover it all?
295
00:21:59,610 --> 00:22:02,120
-I'll take this instead.
-Do as you please.
296
00:22:02,580 --> 00:22:03,580
See you.
297
00:22:17,330 --> 00:22:20,670
I feel much better now that
I've repaid you for what I owed.
298
00:22:22,440 --> 00:22:23,400
Okay.
299
00:22:23,970 --> 00:22:27,440
I thought I'd never see you again.
300
00:22:28,510 --> 00:22:31,480
I thought it'd be a miracle
to see you again.
301
00:22:34,110 --> 00:22:37,080
To be honest, I was surprised.
302
00:22:39,090 --> 00:22:40,620
I was able to freely talk about
303
00:22:41,660 --> 00:22:43,560
what was on my mind today.
304
00:22:46,590 --> 00:22:49,730
I'm pretty talented when it comes
to making that happen.
305
00:22:51,600 --> 00:22:54,470
Since we're at it...
306
00:22:59,540 --> 00:23:01,940
Do you think we can...
307
00:23:12,290 --> 00:23:13,590
Let's never see each other again.
308
00:23:17,220 --> 00:23:19,890
Let's end the weird relationship here.
309
00:23:28,300 --> 00:23:29,270
Okay.
310
00:23:30,270 --> 00:23:31,340
It ends here.
311
00:23:34,410 --> 00:23:35,410
Bye.
312
00:23:41,120 --> 00:23:42,350
Go home safely.
313
00:23:45,790 --> 00:23:47,290
And beware of having a concussion.
314
00:23:48,160 --> 00:23:49,520
Look who's talking.
315
00:23:50,820 --> 00:23:55,030
The flower prints
really looked good on you.
316
00:23:58,100 --> 00:23:59,100
Bye!
317
00:25:08,740 --> 00:25:11,940
Darn it. Goodness,
I must be out of my mind.
318
00:25:18,380 --> 00:25:22,020
Woo Do-hee, what is wrong with you?
Why that clock...
319
00:25:27,650 --> 00:25:30,390
[Yesterday, we had an incident
of Tae Jin-ah's "She Comes and Goes"]
320
00:25:30,460 --> 00:25:32,990
[placing number one on music charts.]
321
00:25:33,390 --> 00:25:35,500
[It was a prank pulled by
a British hacker]
322
00:25:35,560 --> 00:25:37,600
[who lost his girlfriend
to a K-pop idol star.]
323
00:25:37,830 --> 00:25:40,430
[But I bet it was a fantastic miracle
to Tae Jin-ah.]
324
00:25:41,200 --> 00:25:43,300
[Now, his song is back in its
original rank.]
325
00:25:43,370 --> 00:25:45,070
Miracles are great
because they only happen once.
326
00:25:45,140 --> 00:25:47,640
[But he'll be a record holder
of the Guinness World Records]
327
00:25:47,710 --> 00:25:50,010
[as the song placed number one
in the shortest amount of time.]
328
00:25:50,310 --> 00:25:52,380
[One miracle led to another miracle.]
329
00:25:52,580 --> 00:25:53,750
[Here's our next song.]
330
00:26:08,430 --> 00:26:10,630
I know I shouldn't be late.
331
00:26:12,330 --> 00:26:15,640
But I was feeling ill, and I woke up late.
332
00:26:15,700 --> 00:26:17,770
Look at you dressed in rags.
333
00:26:18,270 --> 00:26:20,440
-You drank last night, right?
-No, I didn't.
334
00:26:20,910 --> 00:26:21,980
I...
335
00:26:23,180 --> 00:26:24,950
Only a little.
336
00:26:28,780 --> 00:26:31,790
You pitiful wench. Gosh, you unlucky brat.
337
00:26:32,520 --> 00:26:33,750
Things must've been hard for you.
338
00:26:34,920 --> 00:26:36,290
What's going on?
339
00:26:40,160 --> 00:26:42,860
Well... Yes. It's been hard.
340
00:26:43,230 --> 00:26:44,260
Goodness.
341
00:26:48,200 --> 00:26:49,200
It's okay.
342
00:26:49,700 --> 00:26:51,340
-Ah-yeong.
-Yes, I know.
343
00:26:58,110 --> 00:27:00,510
Why did you tell her that?
It's embarrassing.
344
00:27:02,820 --> 00:27:04,280
That saved you today,
345
00:27:04,350 --> 00:27:06,050
and she would've found out someday anyway.
346
00:27:07,190 --> 00:27:08,190
Whatever.
347
00:27:08,790 --> 00:27:10,260
You're welcome, you ungrateful brat.
348
00:27:11,360 --> 00:27:12,630
Who's the granny?
349
00:27:14,090 --> 00:27:15,130
What?
350
00:27:15,730 --> 00:27:18,900
He's just a guy I met by chance.
351
00:27:19,530 --> 00:27:20,670
"By chance"?
352
00:27:21,130 --> 00:27:22,640
Is he your new man?
353
00:27:23,070 --> 00:27:25,170
New man, my foot.
354
00:27:27,470 --> 00:27:30,510
I wish I could date
a guy like Kim Hae-kyong.
355
00:27:30,780 --> 00:27:33,250
Gosh, that Kim Hae-kyong.
356
00:27:33,310 --> 00:27:36,620
He's like a character from a comic book.
He's such a hunk.
357
00:27:38,050 --> 00:27:40,550
His voice is sweet as well.
358
00:27:42,220 --> 00:27:47,090
I'm going to shatter him
into pieces today.
359
00:27:49,100 --> 00:27:51,160
Get rid of your eye boogers first.
360
00:27:53,330 --> 00:27:54,940
Bring it on!
361
00:27:58,370 --> 00:27:59,770
He's dead meat.
362
00:28:00,840 --> 00:28:02,980
[Medical Chart]
363
00:28:03,080 --> 00:28:04,180
This patient.
364
00:28:05,280 --> 00:28:06,550
Did you do the phone interview?
365
00:28:07,950 --> 00:28:11,320
Yes. I've even checked the official notes
from her doctor.
366
00:28:12,520 --> 00:28:15,320
What's wrong? Do you know her?
367
00:28:17,390 --> 00:28:18,260
No.
368
00:28:18,330 --> 00:28:19,590
[Depression has gotten worse
due to her guilt of the breakup.]
369
00:28:19,660 --> 00:28:21,830
[You're so used to being left alone.]
370
00:28:23,760 --> 00:28:24,970
-No-eul.
-I'm going.
371
00:28:25,470 --> 00:28:26,770
Don't call me anymore.
372
00:29:19,920 --> 00:29:23,360
The guy at 10 o'clock. He owns
five buildings on the jokbal street.
373
00:29:23,690 --> 00:29:24,930
He signed up yesterday.
374
00:29:25,560 --> 00:29:26,960
For 3 or 6 months?
375
00:29:27,030 --> 00:29:29,160
None. He signed up
for a yearly membership.
376
00:29:29,500 --> 00:29:32,730
He paid in a single payment
and refused to get a discount.
377
00:29:36,800 --> 00:29:38,510
He's being too obvious.
378
00:29:39,240 --> 00:29:40,340
I know.
379
00:29:50,950 --> 00:29:52,520
Are you free this evening?
380
00:29:53,790 --> 00:29:54,960
Let's have dinner.
381
00:29:56,990 --> 00:29:58,660
I'll come in handy as an acquaintance.
382
00:29:58,730 --> 00:30:00,190
I'm close to this building's owner too.
383
00:30:02,330 --> 00:30:04,870
I'm sorry. I have plans.
384
00:30:05,270 --> 00:30:06,300
Bye.
385
00:30:12,140 --> 00:30:13,470
Well...
386
00:30:15,040 --> 00:30:17,740
I am free for lunch.
387
00:30:19,850 --> 00:30:21,110
I'll see you out front later.
388
00:30:37,960 --> 00:30:39,330
Hey, where are you going?
389
00:30:39,670 --> 00:30:41,770
Oh, I'm after someone.
390
00:30:41,840 --> 00:30:42,900
Who?
391
00:30:43,070 --> 00:30:45,640
There's this sociopath psychiatrist
392
00:30:45,710 --> 00:30:47,870
who conceals himself from the public.
393
00:30:48,040 --> 00:30:50,880
Gosh, sounds like he's in trouble today.
394
00:30:51,610 --> 00:30:52,680
Oh, right.
395
00:30:54,110 --> 00:30:55,150
Here.
396
00:30:56,320 --> 00:30:58,890
-What's this?
-A restaurant voucher.
397
00:30:59,120 --> 00:31:02,060
Gosh, you should've given me
this yesterday.
398
00:31:02,120 --> 00:31:04,060
If you gave this to me yesterday,
399
00:31:04,120 --> 00:31:05,730
I wouldn't have had cup rice or run a tab.
400
00:31:05,960 --> 00:31:07,290
What a way to say thank you.
401
00:31:08,100 --> 00:31:11,570
Big Johnson, you twisted piece of trash.
402
00:31:11,800 --> 00:31:13,300
Why didn't he hack the system today?
403
00:31:13,370 --> 00:31:14,570
What are you talking about?
404
00:31:14,630 --> 00:31:16,640
Oh, never mind.
405
00:31:16,870 --> 00:31:18,310
Thanks, I appreciate it.
406
00:31:18,740 --> 00:31:21,010
Sure. I hope you get
that man you're after too.
407
00:31:21,340 --> 00:31:22,880
Don't worry.
408
00:31:23,080 --> 00:31:28,010
I'm going to catch him for sure today.
409
00:31:29,250 --> 00:31:32,020
One, two. I'm leaving.
410
00:31:35,760 --> 00:31:37,420
How do you feel? Is it uncomfortable?
411
00:31:37,490 --> 00:31:38,690
No, I'm good.
412
00:31:38,760 --> 00:31:41,560
-Should I change?
-You look five years younger.
413
00:31:41,830 --> 00:31:43,560
It takes a real man to wear pink.
414
00:31:46,270 --> 00:31:48,140
We've made some changes. Please check.
415
00:31:48,400 --> 00:31:50,600
Oh, right. Did something happen
to that crazy producer?
416
00:31:50,670 --> 00:31:52,240
She went out looking mad like a bull.
417
00:31:52,440 --> 00:31:54,040
She's under a command.
418
00:31:54,210 --> 00:31:56,310
"A command"? What kind?
419
00:31:56,580 --> 00:31:58,010
A command to cast Kim Hae-kyong.
420
00:31:58,510 --> 00:31:59,650
"Kim Hae-kyong"?
421
00:32:00,110 --> 00:32:01,650
[Relax Psychiatric Clinic]
422
00:32:13,290 --> 00:32:14,360
[A boyfriend?]
423
00:32:14,690 --> 00:32:15,730
Yes.
424
00:32:16,900 --> 00:32:18,370
I have a girlfriend too.
425
00:32:18,430 --> 00:32:20,100
I bet you do.
426
00:32:20,170 --> 00:32:21,670
With that face and that body,
427
00:32:21,740 --> 00:32:24,100
it's a given that guys
would line up behind you.
428
00:32:26,770 --> 00:32:30,180
I'm a man with a big heart.
429
00:32:30,240 --> 00:32:32,550
Let's just meet up when we want
430
00:32:32,610 --> 00:32:35,380
and do what we want.
You know what I'm saying, right?
431
00:32:37,280 --> 00:32:38,750
I have no idea.
432
00:32:38,820 --> 00:32:41,690
Gosh, are you really naive
or are you playing dumb?
433
00:32:45,760 --> 00:32:47,730
I'll see you tomorrow at the office.
434
00:32:49,660 --> 00:32:51,230
"At the office"?
435
00:32:53,300 --> 00:32:54,500
Would you be okay?
436
00:32:55,970 --> 00:32:58,910
We only do refunds at the office.
437
00:33:00,270 --> 00:33:01,270
"Refunds"?
438
00:33:01,680 --> 00:33:05,110
I'll give you a refund,
so shut it and get lost.
439
00:33:07,710 --> 00:33:09,820
I was trying to see
if we could do business,
440
00:33:10,050 --> 00:33:12,250
but I see you play it dirty,
and I can't stand it.
441
00:33:13,790 --> 00:33:15,390
What a waste of money.
442
00:33:45,920 --> 00:33:47,620
[Relax Psychiatric Clinic]
443
00:33:47,690 --> 00:33:49,360
-Is he really not here?
-He's really not here.
444
00:33:49,420 --> 00:33:50,820
-Are you sure?
-I am very sure.
445
00:33:50,890 --> 00:33:52,030
I'm dead serious right now.
446
00:33:52,090 --> 00:33:53,190
I'm also dead serious.
447
00:33:53,260 --> 00:33:55,160
Why look at this punk.
448
00:33:55,330 --> 00:33:58,500
Why look at this punk!
I'm telling you, he's not here.
449
00:33:58,570 --> 00:34:00,170
Okay? He's not here.
450
00:34:00,970 --> 00:34:03,240
Here. Look.
451
00:34:05,870 --> 00:34:06,910
See?
452
00:34:09,510 --> 00:34:11,280
Gosh. Then when will he be back?
453
00:34:11,340 --> 00:34:13,810
I don't know, who knows?
454
00:34:15,080 --> 00:34:16,520
-You're his assistant.
-Right.
455
00:34:16,580 --> 00:34:17,880
You must know his schedule.
456
00:34:17,949 --> 00:34:19,190
You're a producer.
457
00:34:19,590 --> 00:34:20,690
-Yes.
-Then you'd know
458
00:34:20,750 --> 00:34:22,219
that I can't tell you even if I did know.
459
00:34:24,320 --> 00:34:26,790
I really have to meet him.
460
00:34:26,989 --> 00:34:29,659
Can you please tell me where he went?
461
00:34:34,600 --> 00:34:35,800
From now on,
462
00:34:36,800 --> 00:34:37,900
I'm a nurse.
463
00:34:38,909 --> 00:34:42,810
Mr. Nurse, Mr. Assistant, please.
464
00:34:47,250 --> 00:34:48,380
Yes, Dr. Kim.
465
00:34:48,780 --> 00:34:50,380
I'll send it to you via text.
466
00:34:51,320 --> 00:34:53,949
-Okay.
-It's Dr. Kim, right?
467
00:34:54,020 --> 00:34:55,960
-Where is he?
-Well, I don't know.
468
00:34:56,020 --> 00:34:58,430
Plus, I have to get going now.
469
00:34:58,490 --> 00:34:59,530
Why?
470
00:35:01,590 --> 00:35:03,260
[Moon River, 4:30 p.m.]
471
00:35:05,570 --> 00:35:06,770
It's my lunchtime.
472
00:35:10,700 --> 00:35:11,910
Got it.
473
00:35:13,840 --> 00:35:16,440
Mr. Nurse and Mr. Assistant.
474
00:35:16,840 --> 00:35:18,080
Enjoy your lunch.
475
00:35:21,550 --> 00:35:22,550
Enjoy your lunch.
476
00:35:23,020 --> 00:35:24,120
[Relax Psychiatric Clinic]
477
00:35:31,960 --> 00:35:34,160
Okay, let's see.
478
00:35:34,830 --> 00:35:36,530
"Moon River".
479
00:35:38,970 --> 00:35:40,300
[Search Results for Moon River]
480
00:35:43,570 --> 00:35:44,700
[Moon River, 4:30 p.m.]
481
00:35:44,770 --> 00:35:47,540
It's either toward the north or south.
482
00:35:48,780 --> 00:35:50,440
It won't be toward the east coast, right?
483
00:35:51,380 --> 00:35:55,480
Darn it, from where should I start?
484
00:36:05,190 --> 00:36:06,530
Excuse me.
485
00:36:10,060 --> 00:36:11,830
I guess everyone's out for lunch.
486
00:36:16,270 --> 00:36:17,340
Excuse...
487
00:36:22,610 --> 00:36:24,610
Hello? Excuse me.
488
00:36:24,740 --> 00:36:25,850
Hello?
489
00:36:28,180 --> 00:36:30,280
Oh, gosh. Hello.
490
00:36:31,150 --> 00:36:33,190
I don't need insurance.
491
00:36:33,750 --> 00:36:35,490
Oh, I'm not from an insurance company.
492
00:36:35,690 --> 00:36:37,820
I'm here to meet Producer Woo.
Is she here?
493
00:36:37,960 --> 00:36:39,160
Producer Woo?
494
00:36:39,530 --> 00:36:40,730
What time is it now?
495
00:36:40,790 --> 00:36:42,730
I mean, who are you?
496
00:36:43,260 --> 00:36:44,760
Oh, I'm...
497
00:36:45,470 --> 00:36:46,670
I'm back.
498
00:36:55,540 --> 00:36:56,640
What did you say?
499
00:36:58,310 --> 00:37:00,950
I want to get back together with Do-hee.
500
00:37:01,580 --> 00:37:04,320
Hey. Do-hee's seeing someone.
501
00:37:04,380 --> 00:37:05,750
He runs a cafe at Jeju Island.
502
00:37:05,950 --> 00:37:07,050
They're getting married and--
503
00:37:07,120 --> 00:37:08,490
I know they broke up.
504
00:37:13,360 --> 00:37:15,500
You flew to the States,
505
00:37:15,560 --> 00:37:18,330
leaving Do-hee half-dead.
Who are you to get back with her?
506
00:37:20,230 --> 00:37:21,570
First love.
507
00:37:22,540 --> 00:37:23,600
What?
508
00:37:23,670 --> 00:37:25,710
We are each others'
509
00:37:26,270 --> 00:37:27,870
first love.
510
00:37:30,340 --> 00:37:31,540
Producer Woo's first love?
511
00:37:31,850 --> 00:37:33,380
This is big news.
512
00:37:35,010 --> 00:37:36,180
Hey, hey!
513
00:37:36,350 --> 00:37:38,550
-What?
-Get over here. Keep quiet.
514
00:37:41,650 --> 00:37:43,560
Come here. Come.
515
00:37:43,890 --> 00:37:45,290
Get over here.
516
00:37:51,870 --> 00:37:53,830
Hey, you son-of-a-worthless-penny,
piece of trash!
517
00:37:54,400 --> 00:37:55,370
Ah-yeong.
518
00:37:55,440 --> 00:37:56,700
What else is there?
519
00:37:56,900 --> 00:37:57,900
What?
520
00:37:58,100 --> 00:37:59,840
Gosh, I am so frustrated.
521
00:38:00,340 --> 00:38:02,480
I can't think of any curse words
now that I'm old.
522
00:38:02,540 --> 00:38:03,740
Where are you going?
523
00:38:07,780 --> 00:38:09,020
"First love"?
524
00:38:09,080 --> 00:38:11,120
That darn first love who dumped Do-hee
right before leaving
525
00:38:11,180 --> 00:38:13,750
for his secretly planned studies abroad?
526
00:38:14,520 --> 00:38:16,320
What a sweet first love it is indeed!
527
00:38:18,390 --> 00:38:19,390
Ah-yeong.
528
00:38:20,590 --> 00:38:21,630
I realized this
529
00:38:22,530 --> 00:38:24,060
after I left Korea.
530
00:38:24,860 --> 00:38:26,170
I did her wrong.
531
00:38:28,230 --> 00:38:29,700
I'm serious about this.
532
00:38:29,770 --> 00:38:31,570
I endured everything thinking of Do-hee.
533
00:38:32,810 --> 00:38:35,410
I wanted to become
a better man for Do-hee.
534
00:38:38,310 --> 00:38:40,310
Ah-yeong,
535
00:38:40,380 --> 00:38:42,650
I graduated at the top of my class
in medical journalism.
536
00:38:42,720 --> 00:38:44,120
I'm now a real medical journalist.
537
00:38:45,350 --> 00:38:46,450
So what?
538
00:38:48,390 --> 00:38:50,620
Call me whenever you need help.
539
00:38:56,130 --> 00:38:57,600
I don't need your help.
540
00:39:00,430 --> 00:39:01,970
Come on, Ah-yeong.
541
00:39:03,140 --> 00:39:05,910
I'm going to leave this here.
542
00:39:06,810 --> 00:39:08,170
Call me.
543
00:39:11,810 --> 00:39:12,980
I'll come again, Ah-yeong.
544
00:39:15,720 --> 00:39:16,750
Don't come.
545
00:39:20,520 --> 00:39:21,650
Hello.
546
00:39:25,830 --> 00:39:27,260
Goodness, that rascal.
547
00:39:27,330 --> 00:39:28,390
Unbelievable.
548
00:39:28,830 --> 00:39:30,630
Why is Producer Woo's first love
so good-looking?
549
00:39:31,560 --> 00:39:32,530
Good-looking, my foot.
550
00:39:32,600 --> 00:39:34,400
According to my brilliant brain,
551
00:39:34,470 --> 00:39:36,870
-today's event is...
-I should tell Do-hee about this.
552
00:39:36,970 --> 00:39:38,500
Don't you dare tell her.
553
00:39:38,910 --> 00:39:40,710
Especially you, So-ra.
554
00:39:41,670 --> 00:39:42,640
Okay.
555
00:39:42,880 --> 00:39:45,780
You better watch your tongue. I might
pull it out and stick it on your head.
556
00:39:51,350 --> 00:39:53,750
She always scolds me.
557
00:40:01,930 --> 00:40:04,300
[NBC Jung Jae-hyuk]
558
00:41:22,980 --> 00:41:25,680
-I have a reservation under Jung Ji-won.
-Please wait a second.
559
00:41:43,230 --> 00:41:44,260
This way, please.
560
00:42:33,650 --> 00:42:34,680
You're boring.
561
00:42:39,120 --> 00:42:40,250
You don't get jealous,
562
00:42:40,320 --> 00:42:42,390
you don't get mad, and you don't argue.
563
00:42:42,460 --> 00:42:45,260
It's because I try my best
to understand and respect you.
564
00:42:45,320 --> 00:42:47,660
I know. I know that.
565
00:42:48,260 --> 00:42:51,260
I know you respect me,
humor me, and everything,
566
00:42:52,930 --> 00:42:55,500
but I don't feel like you love me.
567
00:42:58,270 --> 00:42:59,240
No-eul.
568
00:43:00,070 --> 00:43:03,210
I love you so much.
How could you not feel it?
569
00:43:04,280 --> 00:43:05,340
I love you.
570
00:43:06,450 --> 00:43:07,780
I love you.
571
00:43:10,450 --> 00:43:13,550
That doesn't make
my heart flutter anymore.
572
00:43:19,260 --> 00:43:21,160
That's the reason why we are breaking up.
573
00:43:42,580 --> 00:43:44,950
You didn't seem to even hear me.
What are you thinking about?
574
00:43:47,290 --> 00:43:48,520
How did you...
575
00:43:49,090 --> 00:43:52,430
I booked a counseling session
under a false name.
576
00:43:54,060 --> 00:43:55,760
I thought you might reject it
if you saw my name.
577
00:43:59,200 --> 00:44:00,300
Are you surprised?
578
00:44:02,770 --> 00:44:03,800
A bit.
579
00:44:03,870 --> 00:44:06,670
Then I guess I can give you
a bit more surprise.
580
00:44:08,980 --> 00:44:12,250
I want to get back together with you.
581
00:44:14,650 --> 00:44:16,120
Let's start dating, Kim Hae-kyong.
582
00:44:23,520 --> 00:44:24,790
What if I was wrong?
583
00:44:24,960 --> 00:44:26,230
Maybe he's at the Gangnam branch.
584
00:44:27,960 --> 00:44:29,430
[Gangbuk? Gangseo? Gangdong? Gangnam?]
585
00:44:31,000 --> 00:44:33,570
Eeny, meeny, miny, moe.
586
00:44:33,630 --> 00:44:35,840
Catch a tiger by the toe.
587
00:44:37,100 --> 00:44:38,140
Gangnam?
588
00:44:40,710 --> 00:44:43,140
All right. Calm down.
589
00:44:43,210 --> 00:44:45,710
This time, I will really go to the branch
the song picks.
590
00:44:47,250 --> 00:44:50,480
In which restaurant is that punk sitting?
591
00:44:50,550 --> 00:44:52,690
Catch a tiger by the toe.
592
00:44:54,790 --> 00:44:56,320
The Gangnam branch.
593
00:44:56,590 --> 00:44:59,430
Of course. Gangnam is the best place
to get counselings.
594
00:44:59,690 --> 00:45:01,390
Okay. Let's pull a U-turn.
595
00:45:09,770 --> 00:45:11,740
[Is the name, Kim Hae-kyong,
on the reservation list?]
596
00:45:12,310 --> 00:45:14,810
Mr. Kim Hae-kyong is
in the Gangbuk branch at the moment.
597
00:45:15,340 --> 00:45:17,440
-Gangbuk?
-Yes.
598
00:45:18,580 --> 00:45:21,210
You idiot, you fool.
599
00:45:21,280 --> 00:45:23,550
It was the Gangbuk branch.
600
00:45:29,960 --> 00:45:31,060
It's been 10 minutes.
601
00:45:31,860 --> 00:45:34,330
Could you please say something?
602
00:45:38,630 --> 00:45:39,730
What's the reason?
603
00:45:41,730 --> 00:45:43,140
You haven't changed.
604
00:45:44,300 --> 00:45:46,170
You asked me the same question
when we broke up.
605
00:45:48,570 --> 00:45:51,040
-You said I was boring.
-I was wrong.
606
00:45:51,280 --> 00:45:53,110
I realized I wasn't bored.
I was feeling comfortable.
607
00:45:53,180 --> 00:45:55,310
You said you couldn't feel
that I loved you.
608
00:45:56,580 --> 00:45:59,650
I was young.
I didn't know what love was then.
609
00:45:59,720 --> 00:46:01,850
You also said
you didn't feel anything anymore.
610
00:46:01,920 --> 00:46:03,520
We dated for eight years.
611
00:46:03,760 --> 00:46:05,420
It was natural I felt that way.
612
00:46:05,490 --> 00:46:06,890
It's normal.
613
00:46:08,090 --> 00:46:09,260
But I misunderstood that.
614
00:46:19,110 --> 00:46:21,340
Could you show me the table
booked under the name Kim Hae-kyong?
615
00:46:21,570 --> 00:46:22,680
Please wait a second.
616
00:46:28,580 --> 00:46:29,620
Let me take you to the table.
617
00:46:29,680 --> 00:46:30,850
-This way, please.
-Thanks.
618
00:46:52,910 --> 00:46:53,870
Right.
619
00:46:57,710 --> 00:46:58,780
[It's Jin No-eul.]
620
00:47:02,150 --> 00:47:03,250
[She's quite pretty.]
621
00:47:10,960 --> 00:47:13,530
I'm Kim Hae-kyong. Who are you?
622
00:47:14,960 --> 00:47:18,900
Are you the psychiatrist,
Dr. Kim Hae-kyong?
623
00:47:19,100 --> 00:47:21,470
Psychiatrist? No, I'm not.
624
00:47:24,000 --> 00:47:25,170
I'm sorry if I bothered you.
625
00:48:14,290 --> 00:48:15,320
Bye.
626
00:48:35,940 --> 00:48:38,480
Dear Doctor Psycho Kim.
627
00:48:38,540 --> 00:48:41,410
Where on earth are you?
628
00:48:45,020 --> 00:48:46,050
I'm hungry.
629
00:48:47,190 --> 00:48:49,220
I didn't get to eat anything today.
630
00:48:50,420 --> 00:48:51,520
Darn it.
631
00:48:56,330 --> 00:48:58,560
Are you seeing anyone?
632
00:49:01,500 --> 00:49:02,500
Are you?
633
00:49:03,270 --> 00:49:04,900
Is that why you aren't answering?
634
00:49:09,780 --> 00:49:10,880
What if I am?
635
00:49:12,450 --> 00:49:13,450
End things with her.
636
00:49:15,210 --> 00:49:18,020
I said end with her. As soon as possible.
637
00:49:24,690 --> 00:49:25,620
And why should I do that?
638
00:49:25,690 --> 00:49:27,660
I don't want you to see other girls.
639
00:49:55,890 --> 00:49:58,460
Goodness. It stinks.
640
00:49:58,560 --> 00:49:59,760
My gosh.
641
00:50:02,260 --> 00:50:04,200
Look at all the mess.
642
00:50:19,140 --> 00:50:20,150
What's your problem?
643
00:50:20,210 --> 00:50:21,550
Your mother's home.
644
00:50:21,850 --> 00:50:23,050
Mom?
645
00:50:24,880 --> 00:50:27,590
Hey. Are you a stalker?
646
00:50:28,150 --> 00:50:29,150
No.
647
00:50:30,020 --> 00:50:32,190
-I'm homeless.
-Then why do you peek into my place?
648
00:50:32,260 --> 00:50:33,130
It's creepy.
649
00:50:33,190 --> 00:50:36,100
I didn't peek into the place.
I overheard it.
650
00:50:36,260 --> 00:50:38,960
I overheard what your mother said
when she bought the drinks earlier.
651
00:50:39,060 --> 00:50:42,300
Exactly. Why would you overhear that?
652
00:50:43,040 --> 00:50:44,540
Because I have ears?
653
00:50:44,740 --> 00:50:46,340
I have good ears.
654
00:50:46,740 --> 00:50:47,940
They are very good.
655
00:50:49,440 --> 00:50:50,540
What can I do about them?
656
00:50:54,650 --> 00:50:55,750
Oh, well.
657
00:51:08,160 --> 00:51:09,230
My goodness.
658
00:51:12,330 --> 00:51:14,070
That's hilarious.
659
00:51:14,530 --> 00:51:15,730
[Daughter]
660
00:51:26,410 --> 00:51:28,480
Hey, darling. Where are you?
661
00:51:28,810 --> 00:51:30,580
At work, of course.
662
00:51:30,780 --> 00:51:33,750
Mom, where are you? It sounds quiet.
663
00:51:34,590 --> 00:51:36,660
I'm at your house.
664
00:51:36,720 --> 00:51:38,390
You didn't change the passcode.
665
00:51:40,960 --> 00:51:42,530
Why are you at my house?
666
00:51:43,260 --> 00:51:45,260
That scumbag...
667
00:51:45,630 --> 00:51:47,200
I mean, your father.
668
00:51:47,370 --> 00:51:49,100
I told you about that wench, right?
669
00:51:49,340 --> 00:51:50,470
[The owner of the cafe.]
670
00:51:50,540 --> 00:51:52,810
[Your father says he loves her.]
671
00:51:52,870 --> 00:51:55,710
[How could he do this to me?]
672
00:51:55,770 --> 00:51:58,680
I married to him when I was 20,
673
00:51:58,740 --> 00:52:00,910
and all I did since
674
00:52:01,350 --> 00:52:03,550
[was all the hard work]
675
00:52:03,620 --> 00:52:05,450
[and managing the ordeals.]
676
00:52:05,520 --> 00:52:08,290
Stop. Mom, stop.
677
00:52:10,090 --> 00:52:12,630
Fine. Hurry back home.
Let's have some soju with me.
678
00:52:12,690 --> 00:52:15,290
I'm working late tonight.
I won't be going home.
679
00:52:15,360 --> 00:52:17,700
Why? I even ordered tangsuyuk.
680
00:52:17,760 --> 00:52:19,160
You have it all.
681
00:52:19,230 --> 00:52:20,430
[Hey, Do-hee--]
682
00:52:24,400 --> 00:52:26,040
That wench is colder
than the Siberian wind.
683
00:52:27,910 --> 00:52:29,610
How does she make video contents
684
00:52:29,680 --> 00:52:31,980
when she doesn't even
understand her own mother?
685
00:52:34,010 --> 00:52:35,580
Darn it.
686
00:52:49,090 --> 00:52:50,200
Thank you.
687
00:52:53,300 --> 00:52:54,470
You're welcome.
688
00:52:56,500 --> 00:52:57,640
Good night.
689
00:53:16,390 --> 00:53:17,520
What is it?
690
00:53:17,690 --> 00:53:18,720
Eat it.
691
00:53:20,390 --> 00:53:22,560
I'm good. You have it all.
692
00:53:22,630 --> 00:53:25,960
I don't eat triangular gimbap.
693
00:53:26,070 --> 00:53:28,430
The rice feels too dry in my mouth.
694
00:53:31,840 --> 00:53:33,210
Let's be patient.
695
00:53:35,340 --> 00:53:37,740
It's rude to use violence
against the elderly.
696
00:53:39,340 --> 00:53:40,880
Be patient.
697
00:53:44,080 --> 00:53:45,650
Where should I go now?
698
00:53:46,090 --> 00:53:48,320
I can't go to the office
because Park Jin-kyu is there.
699
00:53:48,520 --> 00:53:51,190
I can't go to a sauna either
because I've got no clothes to change.
700
00:53:58,730 --> 00:54:00,970
Gosh. Seriously.
701
00:54:01,530 --> 00:54:04,800
You eat it. Just eat it yourself!
702
00:54:23,790 --> 00:54:24,920
Do-hee.
703
00:54:30,460 --> 00:54:33,970
I'm glad I found you. I was worried
I might not be able to see you.
704
00:54:39,240 --> 00:54:40,540
Jung Jae-hyuk?
705
00:54:43,540 --> 00:54:45,280
Please hear me out.
706
00:54:45,340 --> 00:54:46,380
Buzz off.
707
00:54:46,680 --> 00:54:49,210
-Do-hee.
-Shut it. Don't say my name.
708
00:54:49,750 --> 00:54:50,850
Do-hee.
709
00:54:55,820 --> 00:54:58,460
Fine. Tell me. Why did you do that to me?
710
00:54:58,520 --> 00:54:59,890
Why on earth did you do that to me?
711
00:55:02,930 --> 00:55:04,130
Back then,
712
00:55:05,130 --> 00:55:06,830
I thought it was for the best.
713
00:55:06,900 --> 00:55:07,930
"The best"?
714
00:55:09,270 --> 00:55:11,100
Is breaking up over a text for the best?
715
00:55:11,170 --> 00:55:13,340
You should have at least told me
716
00:55:14,110 --> 00:55:15,370
that you were going to study abroad.
717
00:55:16,040 --> 00:55:17,740
You should have at least asked me
718
00:55:18,110 --> 00:55:19,580
if I could wait.
719
00:55:20,810 --> 00:55:22,350
You should have asked me to wait.
720
00:55:24,050 --> 00:55:25,480
I couldn't say that.
721
00:55:25,550 --> 00:55:28,320
No, the word isn't "couldn't".
You didn't do it.
722
00:55:29,150 --> 00:55:30,660
That's just how you are.
723
00:55:31,520 --> 00:55:34,130
You're a scumbag
who has got no respect for others.
724
00:55:41,470 --> 00:55:43,700
How could you not even say
that you're sorry?
725
00:55:44,100 --> 00:55:46,940
"I'm sorry. I made a mistake."
726
00:55:48,240 --> 00:55:50,780
You owe me an apology, you scum.
727
00:55:52,640 --> 00:55:54,210
Okay. If I apologize,
728
00:55:55,310 --> 00:55:56,380
will you accept my apology?
729
00:55:58,480 --> 00:56:01,190
You're still such a selfish dirtbag.
730
00:56:02,420 --> 00:56:04,560
Do-hee, it won't happen again.
731
00:56:04,790 --> 00:56:06,430
I can promise. Okay?
732
00:56:08,290 --> 00:56:10,960
Suit yourself.
It has nothing to do with me.
733
00:56:13,170 --> 00:56:14,200
Do-hee.
734
00:56:15,830 --> 00:56:17,440
Could you please just
give me a second chance?
735
00:56:19,770 --> 00:56:21,810
You left me as you like,
736
00:56:23,180 --> 00:56:25,280
and now you want to come back as you like.
737
00:56:27,550 --> 00:56:30,380
Do you see a sticker that says
"last-minute deal" on my forehead?
738
00:56:31,020 --> 00:56:33,490
Why do you pick me up and then put me back
as if I'm something on sale?
739
00:56:33,550 --> 00:56:35,890
-Do-hee...
-Why do you have to make a fool of me?
740
00:56:35,950 --> 00:56:37,020
I love you.
741
00:56:39,960 --> 00:56:41,560
I love you. I mean it.
742
00:56:47,700 --> 00:56:49,070
I don't want
743
00:56:51,300 --> 00:56:52,700
that love anymore.
744
00:57:55,130 --> 00:57:56,670
Can I have one too?
745
00:58:00,810 --> 00:58:01,870
What?
746
00:58:02,410 --> 00:58:05,310
Obviously, it's your mother.
747
00:58:06,610 --> 00:58:07,980
How did you get in?
748
00:58:08,050 --> 00:58:10,380
I blackmailed Byeong-jin
to tell me the passcode.
749
00:58:14,550 --> 00:58:15,650
It's cold. I like it.
750
00:58:15,790 --> 00:58:17,860
Please don't do this again.
It makes me feel uncomfortable.
751
00:58:19,960 --> 00:58:21,330
I'm sick.
752
00:58:22,390 --> 00:58:25,330
I need to go see a doctor.
Please come with me.
753
00:58:31,470 --> 00:58:32,600
Go by yourself.
754
00:58:36,610 --> 00:58:38,640
I'm a little scared, that's why.
755
00:58:38,710 --> 00:58:40,180
I was very scared too.
756
00:58:42,610 --> 00:58:44,280
When Father passed,
757
00:58:45,950 --> 00:58:47,290
I was very scared.
758
00:58:51,860 --> 00:58:53,230
Where were you then?
759
00:58:56,130 --> 00:58:57,400
Why didn't you come?
760
00:58:58,200 --> 00:58:59,200
Back then, I--
761
00:58:59,260 --> 00:59:01,330
I don't care. Go see the doctor alone.
762
00:59:01,400 --> 00:59:03,700
I hope you feel how it is
763
00:59:03,770 --> 00:59:05,340
to be alone when you're scared.
764
00:59:07,070 --> 00:59:09,070
Even if I'm terminally ill?
765
00:59:19,250 --> 00:59:20,890
Father was also alone
766
00:59:21,920 --> 00:59:23,460
when he was diagnosed with gastric cancer.
767
00:59:26,190 --> 00:59:28,060
He was born brave.
768
00:59:28,730 --> 00:59:30,300
He didn't fear anything.
769
00:59:31,830 --> 00:59:32,930
The day before the surgery,
770
00:59:34,030 --> 00:59:35,900
he held me and cried for three hours.
771
00:59:37,640 --> 00:59:39,070
A grown-up man did that
772
00:59:40,970 --> 00:59:42,170
because he was scared.
773
00:59:45,340 --> 00:59:46,680
He said he was so scared.
774
00:59:51,050 --> 00:59:52,750
His shoulders were heaving with sobs.
775
00:59:58,390 --> 01:00:00,630
I have an appointment.
Please leave when you finish the drink.
776
01:00:01,460 --> 01:00:02,430
Hae-kyong.
777
01:00:03,160 --> 01:00:04,230
Kim Hae-kyong!
778
01:00:33,490 --> 01:00:34,830
[Hae-kyong]
779
01:00:41,630 --> 01:00:42,670
Hey.
780
01:00:43,400 --> 01:00:44,540
I'm in the studio.
781
01:00:45,670 --> 01:00:48,170
Now? I'm in the middle of a shoot.
782
01:00:49,610 --> 01:00:52,040
It's almost over. About 40 minutes?
783
01:00:52,480 --> 01:00:53,410
Okay.
784
01:01:08,290 --> 01:01:09,330
I'm hungry.
785
01:01:18,770 --> 01:01:20,310
[Course meal voucher for 1 person]
786
01:01:26,750 --> 01:01:27,750
Let's go.
787
01:01:46,530 --> 01:01:47,970
It's just one meal.
788
01:01:49,500 --> 01:01:52,000
Let me eat just one meal, will you?
789
01:01:54,410 --> 01:01:55,470
Fine.
790
01:01:56,580 --> 01:01:58,880
I'll have that meal no matter what.
You'll see.
791
01:02:36,210 --> 01:02:37,620
Why won't it open?
792
01:02:40,290 --> 01:02:41,290
Hello.
793
01:02:44,020 --> 01:02:45,120
Give me food.
794
01:02:45,390 --> 01:02:47,690
-Did you make a reservation?
-No.
795
01:02:50,260 --> 01:02:51,330
Here.
796
01:02:52,700 --> 01:02:55,000
I'm sorry, but we don't have
empty tables at the moment.
797
01:02:55,370 --> 01:02:57,200
-What?
-We're very sorry.
798
01:03:02,310 --> 01:03:03,310
Hi.
799
01:03:06,010 --> 01:03:07,010
Excuse me for a second.
800
01:03:10,450 --> 01:03:12,380
Were you seeing cherry blossoms somewhere?
801
01:03:13,790 --> 01:03:17,320
Why are you here?
802
01:03:17,390 --> 01:03:20,390
Well, I have an appointment here.
What about you?
803
01:03:21,090 --> 01:03:22,260
I'm here to eat.
804
01:03:25,230 --> 01:03:26,300
Alone?
805
01:03:27,430 --> 01:03:28,470
Yes, alone.
806
01:03:30,340 --> 01:03:32,400
-Let me take you to your table.
-Thanks.
807
01:03:33,240 --> 01:03:35,270
I'm with someone.
808
01:03:36,270 --> 01:03:38,040
Okay. Please go ahead.
809
01:03:51,590 --> 01:03:52,590
We're sorry.
810
01:04:01,900 --> 01:04:02,930
Okay, then.
811
01:04:38,040 --> 01:04:39,070
Seriously,
812
01:04:39,870 --> 01:04:42,340
why do I have to run into him
when I look horrible?
813
01:04:43,780 --> 01:04:46,280
I have been looking pretty up until then,
but I looked pathetic there.
814
01:04:46,710 --> 01:04:47,680
Darn it.
815
01:04:53,220 --> 01:04:54,490
All right. Good work, guys.
816
01:04:54,550 --> 01:04:57,590
-Good work, everyone.
-Good work.
817
01:04:57,660 --> 01:04:59,760
-Good work, guys.
-Thank you.
818
01:05:00,190 --> 01:05:02,060
I should get going.
I've got to meet someone.
819
01:05:02,630 --> 01:05:04,630
What? Then what about my interview?
820
01:05:05,060 --> 01:05:07,500
-I need to get changed.
-Interview?
821
01:05:08,470 --> 01:05:09,670
What interview?
822
01:05:09,900 --> 01:05:11,570
Come on. I told you.
823
01:05:11,640 --> 01:05:13,840
I said I'm having an interview
with a medical journalist.
824
01:05:18,880 --> 01:05:20,510
-I forgot about it.
-Gosh, you.
825
01:06:28,810 --> 01:06:31,680
[See you another time.
I made a new dinner appointment.]
826
01:06:31,750 --> 01:06:32,950
[Kang Geon-u]
827
01:07:15,260 --> 01:07:17,660
[He'll be a record holder
of the Guinness World Records.]
828
01:07:18,100 --> 01:07:20,130
[One miracle led to another miracle.]
829
01:07:20,300 --> 01:07:21,570
[Here's our next song.]
830
01:07:22,400 --> 01:07:23,770
If I meet him again,
831
01:07:25,140 --> 01:07:29,110
it won't be a miracle anymore.
It will be destiny.
832
01:07:29,270 --> 01:07:30,310
Destiny.
833
01:07:39,320 --> 01:07:40,550
If you don't mind,
834
01:07:42,950 --> 01:07:44,420
would you like to have dinner with me?
57268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.