Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,003 --> 00:00:59,202
- Finn?!
- No sign of any body.
2
00:00:59,203 --> 00:01:01,722
We're going to have to get
the divers in.
3
00:01:01,723 --> 00:01:04,603
Callum, get this crowd secured.
4
00:01:08,163 --> 00:01:11,322
I was going for my morning swim,
spotted the car.
5
00:01:11,323 --> 00:01:15,162
That's Rachel Parker's car.
You sure? Yes.
6
00:01:15,163 --> 00:01:17,602
I'm ringing her now. OK.
7
00:01:17,603 --> 00:01:19,882
Right, back you go. Off you go.
8
00:01:19,883 --> 00:01:21,323
Thank you.
9
00:01:22,683 --> 00:01:26,002
Right, everybody move back, please.
Back you go. Thank you.
10
00:01:26,003 --> 00:01:27,722
Right back behind that line.
11
00:01:27,723 --> 00:01:31,282
It's ringing out. OK. Marlene, you
help Callum get this scene secured.
12
00:01:31,283 --> 00:01:34,282
Back you go...
You keep trying Rachel.
13
00:01:34,283 --> 00:01:36,803
You hear anything,
you let me know, yeah?
14
00:01:38,843 --> 00:01:40,643
Hello, Becca.
15
00:01:42,403 --> 00:01:43,723
It's Rachel's wee girl.
16
00:01:46,923 --> 00:01:48,923
Where's my mum?
17
00:02:07,723 --> 00:02:09,363
Here you go.
18
00:02:15,203 --> 00:02:19,123
So, Becca, when was the last
time you saw your mum?
19
00:02:20,283 --> 00:02:23,002
Last night. At about what time?
20
00:02:23,003 --> 00:02:24,923
Like... 8-ish?
21
00:02:26,763 --> 00:02:30,082
I went to a party at my friend
Sally's house.
22
00:02:30,083 --> 00:02:32,322
And I stayed the night there.
23
00:02:32,323 --> 00:02:35,443
And the last time you saw
your mum...
24
00:02:37,123 --> 00:02:39,443
..how was she? She was normal.
25
00:02:41,763 --> 00:02:44,523
No, no.
No, she wasn't suicidal or anything.
26
00:02:46,243 --> 00:02:47,962
Definitely not.
27
00:02:47,963 --> 00:02:50,002
I'm sorry I had to ask that.
28
00:02:50,003 --> 00:02:52,603
It's just it's important
that we know.
29
00:03:06,803 --> 00:03:09,642
Do we know anything about Rachel's
state of mind?
30
00:03:09,643 --> 00:03:11,642
Everybody said she was on good form.
31
00:03:11,643 --> 00:03:13,083
This is it.
32
00:03:17,963 --> 00:03:19,763
Rachel!
33
00:03:21,883 --> 00:03:24,482
Rachel! No-one's going to answer.
34
00:03:24,483 --> 00:03:26,203
The daughter had a key?
35
00:03:32,643 --> 00:03:34,043
Hello?
36
00:03:37,323 --> 00:03:39,123
Rachel?
37
00:03:42,323 --> 00:03:44,082
Looks like Rachel's moving out.
38
00:03:44,083 --> 00:03:46,123
So, is she in the water?
39
00:03:47,963 --> 00:03:50,763
Or has she done a runner?
40
00:03:58,843 --> 00:04:02,323
I feel like I've caused all of this.
41
00:04:03,443 --> 00:04:04,683
Why?
42
00:04:05,883 --> 00:04:10,682
Before the party, I got into a
really big argument with Mum.
43
00:04:10,683 --> 00:04:14,122
Her partner - Steve -
is from Manchester.
44
00:04:14,123 --> 00:04:16,242
That's Steve Marshall?
45
00:04:16,243 --> 00:04:19,403
He works at the taxi rank too,
right? Yeah.
46
00:04:20,843 --> 00:04:23,922
Mum and him
want to move across the water.
47
00:04:23,923 --> 00:04:27,042
She's had enough of living
in the same town as Dad.
48
00:04:27,043 --> 00:04:28,882
They're divorcing.
49
00:04:28,883 --> 00:04:31,362
They hate each other.
50
00:04:31,363 --> 00:04:35,002
Dad's not even
allowed to come near Mum any more.
51
00:04:35,003 --> 00:04:40,603
Last night, Mum asked me
to choose who I want to live with.
52
00:04:42,043 --> 00:04:44,643
I couldn't. That's tough.
53
00:04:45,963 --> 00:04:48,402
So I just ran out.
54
00:04:48,403 --> 00:04:50,283
Went to a party.
55
00:04:51,963 --> 00:04:57,563
Maybe Mum thought I had chosen to
live here so, she left for England?
56
00:05:17,123 --> 00:05:19,123
What, Rachel's missing?
57
00:05:20,643 --> 00:05:24,282
Is Becca OK?
Yes, she's down at the station.
58
00:05:26,883 --> 00:05:29,322
Jordy, when was the last time
you saw your wife?
59
00:05:29,323 --> 00:05:30,763
Soon-to-be ex-wife.
60
00:05:32,083 --> 00:05:33,642
Months ago.
61
00:05:33,643 --> 00:05:36,683
Is that because of
the non-molestation order?
62
00:05:37,963 --> 00:05:40,642
I'm not allowed within
a 50-metre radius of Rachel,
63
00:05:40,643 --> 00:05:42,042
which is almost impossible
64
00:05:42,043 --> 00:05:44,602
when you share custody in a small
town like this.
65
00:05:44,603 --> 00:05:46,762
And where were you last night?
66
00:05:46,763 --> 00:05:51,802
Wait, you don't think that I'm
involved with Rachel going missing?
67
00:05:51,803 --> 00:05:53,962
Where were you, Jordy?
68
00:05:53,963 --> 00:05:57,802
Here! All night.
Can anyone corroborate this?
69
00:05:57,803 --> 00:06:00,962
Officers,
my night owl days are long gone.
70
00:06:00,963 --> 00:06:02,882
I'm disabled.
71
00:06:02,883 --> 00:06:06,162
I fell off a roof
when Becca was wee.
72
00:06:06,163 --> 00:06:08,242
I haven't worked since.
73
00:06:08,243 --> 00:06:09,842
I'm in bed by half nine.
74
00:06:09,843 --> 00:06:12,522
But no-one can confirm that?
75
00:06:12,523 --> 00:06:14,723
What about Steve Marshall?
76
00:06:16,083 --> 00:06:18,922
Rachel's new boyfriend. He's the one
with the criminal record.
77
00:06:18,923 --> 00:06:20,762
We'll be having a word with him.
78
00:06:20,763 --> 00:06:24,562
In the meantime, you let us know
if you hear from Rachel, yeah?
79
00:06:24,563 --> 00:06:27,082
I'm sure I'll be the first
person that she calls.
80
00:06:27,083 --> 00:06:29,722
Now can I speak to my daughter?
81
00:06:29,723 --> 00:06:31,203
Yeah.
82
00:06:38,483 --> 00:06:43,122
Thank you all for coming. As you
know, we are searching for Rachel.
83
00:06:43,123 --> 00:06:47,842
The main focus is the water, but
we don't want to overlook anything.
84
00:06:47,843 --> 00:06:52,762
Every inch of the surrounding area
needs to be examined.
85
00:06:52,763 --> 00:06:56,602
If you've not been assigned a team,
speak to me directly.
86
00:06:56,603 --> 00:06:59,842
And don't forget also to consult
with me
87
00:06:59,843 --> 00:07:04,123
about the map grid you're
meant to search. OK?
88
00:07:06,483 --> 00:07:08,242
Here we are, gentlemen.
89
00:07:08,243 --> 00:07:10,202
Just help yourselves to
refreshments,
90
00:07:10,203 --> 00:07:12,122
courtesy of the Commodore.
91
00:07:12,123 --> 00:07:14,283
And the same to you!
92
00:07:15,603 --> 00:07:18,282
Huh! Some people really want the
moon on a stick.
93
00:07:18,283 --> 00:07:22,322
What was all that about? She asked
me if there was a vegetarian option.
94
00:07:22,323 --> 00:07:25,002
And then said that I was unhelpful
when I said that
95
00:07:25,003 --> 00:07:27,642
that was a stupid question!
It's tomato. Of course it's veg.
96
00:07:27,643 --> 00:07:29,363
Oh, so you're taking her side?
97
00:07:30,683 --> 00:07:33,522
I am pumping myself with hormones
to have my eggs harvested
98
00:07:33,523 --> 00:07:36,842
so we can have a child, and this is
the thanks I get! Typical!
99
00:07:36,843 --> 00:07:41,202
I was wondering, please,
if, erm, see before I head out,
100
00:07:41,203 --> 00:07:45,282
could I get my flask filled
with your lovely soup?
101
00:07:45,283 --> 00:07:47,802
Of course, Barry. Anything for you.
102
00:07:47,803 --> 00:07:50,803
It is so lovely to be asked nicely.
103
00:08:01,443 --> 00:08:03,402
All right? Jake texted.
104
00:08:03,403 --> 00:08:07,882
He wants ten grand from us
by the end of the week.
105
00:08:07,883 --> 00:08:09,762
I thought this was all sorted.
106
00:08:09,763 --> 00:08:12,642
I watched you delete
the doorbell-cam footage myself!
107
00:08:12,643 --> 00:08:16,482
He's got other evidence that you
were involved in the theft.
108
00:08:16,483 --> 00:08:19,162
What? It's going to be OK.
109
00:08:19,163 --> 00:08:20,642
How?
110
00:08:20,643 --> 00:08:22,642
We could both end up in jail.
111
00:08:22,643 --> 00:08:25,643
The bank's sorting me a loan. OK.
112
00:08:27,283 --> 00:08:29,042
What if Jake wants more?
113
00:08:29,043 --> 00:08:32,242
Well, he just needs this money to
save his parents' farm.
114
00:08:32,243 --> 00:08:33,803
It's a one-time thing.
115
00:08:35,443 --> 00:08:37,202
Hey!
116
00:08:37,203 --> 00:08:38,883
I've got this, all right?
117
00:08:40,363 --> 00:08:42,003
Promise.
118
00:09:03,243 --> 00:09:06,762
Whole town's out. Ah?
Local people never let you down.
119
00:09:06,763 --> 00:09:08,522
Do you want a coffee?
120
00:09:08,523 --> 00:09:11,243
Yeah. And, erm,
one for Al as well, cheers.
121
00:09:17,203 --> 00:09:19,483
Here, where's your wedding ring?
122
00:09:20,923 --> 00:09:25,163
Have you seen she's not wearing
her ring? Well, I... I took it off.
123
00:09:26,363 --> 00:09:28,322
Siobhan doesn't need a grilling, Ma.
124
00:09:28,323 --> 00:09:30,522
It's really not a big deal.
125
00:09:30,523 --> 00:09:32,642
It's no big deal?
126
00:09:32,643 --> 00:09:34,323
Here you go, mucker.
127
00:09:41,363 --> 00:09:44,082
And here was me
thinking we'd turned a corner.
128
00:09:44,083 --> 00:09:45,603
We have.
129
00:09:47,403 --> 00:09:50,722
I guess I wanted to see how Finn
would react if I took my rings off.
130
00:09:50,723 --> 00:09:53,803
But you heard it -
it's no big deal.
131
00:09:56,283 --> 00:09:58,242
Well, give him some time.
132
00:09:58,243 --> 00:09:59,802
He's a man.
133
00:09:59,803 --> 00:10:03,322
Always takes a little longer
to realise what's good for him.
134
00:10:03,323 --> 00:10:05,522
Finn's made it clear.
135
00:10:05,523 --> 00:10:07,162
Our marriage is over.
136
00:10:07,163 --> 00:10:08,803
I have to let it go.
137
00:10:22,723 --> 00:10:24,602
Dive team have found no
trace of Rachel.
138
00:10:24,603 --> 00:10:26,802
What about Steve Marshall?
139
00:10:26,803 --> 00:10:30,362
The boyfriend?
No sign, but he does have a record.
140
00:10:30,363 --> 00:10:34,123
Theft, handling of stolen property
and aggravated assault.
141
00:10:35,683 --> 00:10:37,762
All back in Manchester.
142
00:10:37,763 --> 00:10:39,842
Most recent conviction is
six years ago.
143
00:10:39,843 --> 00:10:43,242
His address is
listed as Walsh's Caravan park.
144
00:10:43,243 --> 00:10:45,163
It's got to be worth a visit.
145
00:11:05,163 --> 00:11:07,442
Steven Marshall?
146
00:11:07,443 --> 00:11:09,363
Hello? Al?
147
00:11:12,563 --> 00:11:16,682
Looks like Steve was getting
ready for the move to England too?
148
00:11:16,683 --> 00:11:20,002
So does this make him
a missing person also or...?
149
00:11:20,003 --> 00:11:23,042
Or a suspect.
I'm going to check inside.
150
00:11:23,043 --> 00:11:26,123
We don't have a warrant. Relax,
Constable.
151
00:11:30,363 --> 00:11:33,043
Take a look on the other side.
152
00:11:38,123 --> 00:11:39,483
Got it.
153
00:11:40,763 --> 00:11:42,363
Good lad.
154
00:11:57,363 --> 00:11:59,443
Steve? Anyone in here?
155
00:12:11,323 --> 00:12:12,843
Hello?
156
00:12:39,483 --> 00:12:40,963
Found anything?
157
00:12:42,803 --> 00:12:45,482
Why would Steve have all this cash?
158
00:12:45,483 --> 00:12:49,083
And has it anything to do with
Rachel's disappearance?
159
00:13:09,683 --> 00:13:12,922
So where does a cab driver
like Steve get all of that money?
160
00:13:12,923 --> 00:13:15,082
We took a look at his financials.
161
00:13:15,083 --> 00:13:17,882
There's no sign of any
suspicious activity,
162
00:13:17,883 --> 00:13:20,562
and he's not been seen in town
since yesterday evening.
163
00:13:20,563 --> 00:13:25,082
We've got a sighting of Rachel's
taxi around 23.00 on Harbour Road
164
00:13:25,083 --> 00:13:26,642
being driven dangerously.
165
00:13:26,643 --> 00:13:29,762
So, we have a rough time at
which the cab went in to the water.
166
00:13:29,763 --> 00:13:33,362
There's no sightings of Rachel or
Steve after that time.
167
00:13:33,363 --> 00:13:36,722
And there's no activity on either
of their mobile phones,
168
00:13:36,723 --> 00:13:38,722
which raises the question,
169
00:13:38,723 --> 00:13:42,162
were they together in the car
when it went into the sea?
170
00:13:42,163 --> 00:13:45,162
Might have something
interesting here.
171
00:13:45,163 --> 00:13:47,482
CCTV from the caravan park.
172
00:13:47,483 --> 00:13:51,722
So I was checking when Steve left
the caravan yesterday.
173
00:13:51,723 --> 00:13:53,603
Look who appears.
174
00:13:55,003 --> 00:13:58,202
Jordy. So much for being home
all evening.
175
00:13:58,203 --> 00:14:02,642
The time code says 18.30,
which is roughly the same time
176
00:14:02,643 --> 00:14:05,283
Rachel spoke to Becca about
moving to England.
177
00:14:07,043 --> 00:14:09,562
Ooh! Jordy just punched Steve.
178
00:14:09,563 --> 00:14:13,282
Let's bring him in and see what he's
got to say about it.
179
00:14:13,283 --> 00:14:15,002
Oh... Hi.
180
00:14:15,003 --> 00:14:16,282
Hi.
181
00:14:16,283 --> 00:14:18,002
Erm, jab time!
182
00:14:18,003 --> 00:14:21,322
Erm, look, a woman's missing,
Nicole.
183
00:14:21,323 --> 00:14:24,202
OK, I've got to keep
my priorities straight.
184
00:14:24,203 --> 00:14:28,122
Right, well,
having my baby isn't a priority?
185
00:14:28,123 --> 00:14:30,002
No, I didn't mean that.
186
00:14:30,003 --> 00:14:32,802
It's just things are really
time sensitive today, so...
187
00:14:32,803 --> 00:14:34,722
Yeah, I am aware!
188
00:14:34,723 --> 00:14:37,282
Look, I'm not going to apologise
for being excited
189
00:14:37,283 --> 00:14:39,842
about this little life that we're
going to create.
190
00:14:39,843 --> 00:14:42,003
I'm not pregnant yet!
191
00:14:43,243 --> 00:14:46,843
There is no baby, so just back off.
192
00:14:50,403 --> 00:14:52,243
Nicole...
193
00:15:08,723 --> 00:15:11,682
Thanks for coming.
I heard your voicemail.
194
00:15:11,683 --> 00:15:14,642
A public appeal
sounds like a good idea.
195
00:15:14,643 --> 00:15:17,442
Would you be in our wee video
with your daddy?
196
00:15:17,443 --> 00:15:19,282
It's for social media.
197
00:15:19,283 --> 00:15:21,723
Asking people to
look for your mummy.
198
00:15:23,043 --> 00:15:25,482
I don't really want to...
Of course she will.
199
00:15:25,483 --> 00:15:27,603
We'll help however we can.
200
00:15:29,683 --> 00:15:33,842
We're worried about you,
so, Rachel, if you're watching,
201
00:15:33,843 --> 00:15:36,723
we just really want you
to come home.
202
00:15:38,123 --> 00:15:40,963
Becca, have you got anything
that you want to add?
203
00:15:43,963 --> 00:15:45,923
I hope you're OK, Mum.
204
00:15:47,283 --> 00:15:48,843
Perfect!
205
00:15:52,923 --> 00:15:54,522
You OK?
206
00:15:54,523 --> 00:15:58,442
Here. Thank you. I can't imagine
what this must all feel like,
207
00:15:58,443 --> 00:16:00,802
but if it's any help,
208
00:16:00,803 --> 00:16:05,202
I do know what it's like to be
caught between two parents. Yeah?
209
00:16:05,203 --> 00:16:08,762
Mum and Dad split
when I was a little older than you.
210
00:16:08,763 --> 00:16:11,842
Did they make you choose
who to live with?
211
00:16:11,843 --> 00:16:13,763
I picked my dad.
212
00:16:15,083 --> 00:16:18,562
How do you know that you've made
the right decision?
213
00:16:18,563 --> 00:16:20,842
Well, from that moment,
214
00:16:20,843 --> 00:16:24,603
it's become really clear that Dad
would do anything for me.
215
00:16:26,803 --> 00:16:28,883
That's great. It definitely is.
216
00:16:30,403 --> 00:16:33,243
And when it's not,
I just play him like a fiddle.
217
00:16:35,843 --> 00:16:37,323
Thank you.
218
00:16:41,483 --> 00:16:45,442
What's happened?
Have you found Rachel?
219
00:16:45,443 --> 00:16:48,483
Jordy, could we have a word with
you at the station, please?
220
00:17:11,243 --> 00:17:14,882
Hey, can you give me two minutes?
I'm on me own, all right?
221
00:17:14,883 --> 00:17:18,522
Everything all right? I was told
something was getting sorted.
222
00:17:18,523 --> 00:17:22,322
And it's not. Looks like you could
do with some help.
223
00:17:22,323 --> 00:17:24,362
Aye. I'm juggling like a maniac
224
00:17:24,363 --> 00:17:26,922
keeping the searchers fed
and watered,
225
00:17:26,923 --> 00:17:29,282
and the locals from getting
restless.
226
00:17:29,283 --> 00:17:30,922
Here...
227
00:17:30,923 --> 00:17:33,242
Have you ever worked in a bar?
228
00:17:33,243 --> 00:17:36,122
A year at the student union
in Belfast. Aye?
229
00:17:36,123 --> 00:17:37,882
We could do with a hand here.
230
00:17:37,883 --> 00:17:42,322
My wife - don't say anything,
but she's being a real tuna melt.
231
00:17:42,323 --> 00:17:43,882
She raged at a guy earlier on
232
00:17:43,883 --> 00:17:46,762
because he was laughing at the name
Camden for a baby.
233
00:17:46,763 --> 00:17:50,723
I mean, usually that kind of thing's
really adorable.
234
00:17:52,243 --> 00:17:54,083
Must be the hormones.
235
00:17:55,603 --> 00:17:59,522
IVF. We're trying for a baby.
Oh, congratulations!
236
00:17:59,523 --> 00:18:02,482
Anyway,
if I phone the student union,
237
00:18:02,483 --> 00:18:05,362
will they give you a glowing
reference? 100%.
238
00:18:05,363 --> 00:18:08,162
Right. Get behind this bar,
let me show you the ropes.
239
00:18:08,163 --> 00:18:10,923
Then we'll go out the back,
fill the tureen with soup.
240
00:18:23,483 --> 00:18:25,482
In the statement you made this
morning,
241
00:18:25,483 --> 00:18:28,602
you claimed you were in your home
all night and didn't leave, correct?
242
00:18:28,603 --> 00:18:30,723
I stayed in, yeah. All night.
243
00:18:32,763 --> 00:18:34,323
Is that you?
244
00:18:38,843 --> 00:18:40,522
Yeah. I...
245
00:18:40,523 --> 00:18:45,042
Steve said that he wanted to help me
and Rachel smooth things over
246
00:18:45,043 --> 00:18:48,042
for Becca's sake. But he wanted
something else?
247
00:18:48,043 --> 00:18:50,402
He told me that they were tying up
some loose ends,
248
00:18:50,403 --> 00:18:53,562
that him and Rachel were
moving to Manchester for good,
249
00:18:53,563 --> 00:18:56,442
and that he expected that Becca
would choose to go with them.
250
00:18:56,443 --> 00:18:58,522
So, you hit him. I lost my temper.
251
00:18:58,523 --> 00:19:00,842
What sort of loose ends?
252
00:19:00,843 --> 00:19:03,003
Renting a house and...
253
00:19:04,523 --> 00:19:06,122
And what, Jordy?
254
00:19:06,123 --> 00:19:09,242
They were going to sell Rachel's cab
to help fund the move.
255
00:19:09,243 --> 00:19:11,082
I'm telling you.
256
00:19:11,083 --> 00:19:13,202
I had nothing to do with that car.
257
00:19:13,203 --> 00:19:15,762
Where did you go after your
altercation with Steve?
258
00:19:15,763 --> 00:19:17,522
Like I said, I was angry.
259
00:19:17,523 --> 00:19:19,882
Did you go and confront Rachel?
260
00:19:19,883 --> 00:19:21,642
Yeah.
261
00:19:21,643 --> 00:19:24,482
So you broke the non-molestation
order.
262
00:19:24,483 --> 00:19:26,202
That's why you misled us earlier.
263
00:19:26,203 --> 00:19:28,842
She called me everything
under the sun.
264
00:19:28,843 --> 00:19:30,922
Horrible, hurtful stuff.
265
00:19:30,923 --> 00:19:34,122
Jordy, do you know where either
Rachel or Steve are?
266
00:19:34,123 --> 00:19:35,802
I have no idea!
267
00:19:35,803 --> 00:19:37,922
Is breaking the 50-metre rule
268
00:19:37,923 --> 00:19:40,723
going to affect the divorce
proceedings, do you think?
269
00:19:54,283 --> 00:19:56,323
Cheers. I'll put it on your tab.
270
00:19:59,883 --> 00:20:03,282
Anything promising coming in after
the public appeal?
271
00:20:03,283 --> 00:20:05,842
People are spotting Rachel
everywhere.
272
00:20:05,843 --> 00:20:07,483
Belfast. Manchester.
273
00:20:08,803 --> 00:20:10,562
On Uranus.
274
00:20:10,563 --> 00:20:12,122
What does that mean?
275
00:20:12,123 --> 00:20:14,722
Well, this is what we find, you see.
Lots of false leads.
276
00:20:14,723 --> 00:20:17,483
She's just been
seen at the bus stop!
277
00:20:19,323 --> 00:20:21,963
And you thought
I was wasting my time.
278
00:20:33,483 --> 00:20:35,802
What is she doing behind my bar?
279
00:20:35,803 --> 00:20:40,522
Ah, Nicole, this is... Tatum?
280
00:20:40,523 --> 00:20:41,843
Taylor.
281
00:20:43,803 --> 00:20:46,322
Look, if everything goes to plan,
282
00:20:46,323 --> 00:20:48,842
we're going to need a lot more
help around here.
283
00:20:48,843 --> 00:20:51,603
This is to make your life easier,
love.
284
00:20:54,363 --> 00:20:56,403
Oh, Clint.
285
00:20:59,243 --> 00:21:03,762
Ah, sure, isn't it lovely to have
a fresh face behind the bar?
286
00:21:06,003 --> 00:21:08,202
And what about this face?
287
00:21:08,203 --> 00:21:10,723
Is this not good enough for you
any more, Barry?
288
00:21:12,923 --> 00:21:14,843
Well?
289
00:21:27,723 --> 00:21:31,283
Rachel's been
missing for almost 18 hours.
290
00:21:32,683 --> 00:21:34,283
Boss!
291
00:21:35,403 --> 00:21:37,282
CSI just dropped this off.
292
00:21:37,283 --> 00:21:39,483
They were all in Rachel's cab.
293
00:21:41,003 --> 00:21:44,842
There was no sign of a break-in,
and the ignition was intact.
294
00:21:44,843 --> 00:21:48,562
Whoever drove it into the harbour
had a key, but it wasn't in the car.
295
00:21:48,563 --> 00:21:52,162
Why would she have all these bags
of identical clothes in her cab?
296
00:21:52,163 --> 00:21:53,962
Counterfeit?
297
00:21:53,963 --> 00:21:56,842
Manchester is one of the main
centres for counterfeit clothing
298
00:21:56,843 --> 00:22:00,082
in Britain.
That's Steve's hometown.
299
00:22:00,083 --> 00:22:02,842
Would explain that wad of cash
we found in his caravan.
300
00:22:02,843 --> 00:22:05,002
Maybe they're in partnership, then?
301
00:22:05,003 --> 00:22:07,963
Let's see if Becca knows
anything about these clothes.
302
00:22:09,403 --> 00:22:10,843
Here, I'll do that.
303
00:22:20,443 --> 00:22:21,923
There she is.
304
00:22:23,123 --> 00:22:24,523
Hi, Becca.
305
00:22:25,723 --> 00:22:27,962
You holding up OK?
306
00:22:27,963 --> 00:22:30,202
We need to ask you something?
307
00:22:30,203 --> 00:22:34,642
Did your mum and Steve run a wee
clothes business on the side?
308
00:22:34,643 --> 00:22:36,202
No.
309
00:22:36,203 --> 00:22:38,802
Why would you think that she did?
310
00:22:38,803 --> 00:22:41,843
We're just doing all
we can to find your mum. Yeah.
311
00:23:04,563 --> 00:23:06,602
I've only time
for a grab-and-go lunch
312
00:23:06,603 --> 00:23:09,642
and all I've heard is how
amazing your soup is.
313
00:23:09,643 --> 00:23:12,442
Oh! Well, it's tomato.
314
00:23:12,443 --> 00:23:15,082
With a wee twist.
Oh? Do tell.
315
00:23:15,083 --> 00:23:16,962
I'm great with secrets...
316
00:23:16,963 --> 00:23:19,762
..as you very well know.
Stop it now!
317
00:23:19,763 --> 00:23:22,042
That was ages ago.
318
00:23:22,043 --> 00:23:23,682
I drizzle chilli oil all over it.
319
00:23:23,683 --> 00:23:25,762
Oh, lucky soup.
320
00:23:27,323 --> 00:23:29,042
Do you want to get out of the way,
please, mate?
321
00:23:29,043 --> 00:23:31,322
Oh, sorry. Let me.
322
00:23:31,323 --> 00:23:32,723
Where do you want it?
323
00:23:35,363 --> 00:23:36,763
Just over there.
324
00:23:40,083 --> 00:23:41,882
What are you doing behind here?
325
00:23:41,883 --> 00:23:43,562
We've got to pay the bills somehow,
326
00:23:43,563 --> 00:23:46,242
since you've been
turned down for that loan.
327
00:23:46,243 --> 00:23:48,962
I got your text. Thanks.
328
00:23:48,963 --> 00:23:51,402
How do them two know each other?
329
00:23:51,403 --> 00:23:53,802
Well, Taylor's Al's daughter.
330
00:23:53,803 --> 00:23:56,882
How did you not know that? They're
in here together all the time.
331
00:23:56,883 --> 00:23:59,402
I don't give Al much thought.
332
00:23:59,403 --> 00:24:02,403
What is wrong with you?
You have a face like a smacked bum.
333
00:24:10,843 --> 00:24:13,162
Are you not afraid of stepping
on someone's toes?
334
00:24:13,163 --> 00:24:14,482
Oh, I was just lending a hand.
335
00:24:14,483 --> 00:24:17,322
And Nicole looked like she needed
a bit of cheering up.
336
00:24:17,323 --> 00:24:19,402
Sounds like a job for her husband.
337
00:24:19,403 --> 00:24:24,642
Och, now. Nobody deserves banter
more than an under-appreciated wife.
338
00:24:24,643 --> 00:24:26,283
Get out of here, you.
339
00:24:45,283 --> 00:24:46,843
Clint, love?
340
00:24:49,523 --> 00:24:50,843
Tell me what's up.
341
00:24:53,323 --> 00:24:54,683
All right.
342
00:24:55,803 --> 00:24:58,922
It's Al.
343
00:24:58,923 --> 00:25:00,522
What about him?
344
00:25:00,523 --> 00:25:04,282
Well, he thinks he's God's gift.
345
00:25:04,283 --> 00:25:05,842
And everyone here agrees.
346
00:25:05,843 --> 00:25:08,683
Och, no! No, they don't
347
00:25:10,603 --> 00:25:13,642
I see the way you were with him.
348
00:25:13,643 --> 00:25:16,322
Are you seriously
doubting my loyalty to you
349
00:25:16,323 --> 00:25:17,882
and our marriage, Mr Dunwoody?
350
00:25:17,883 --> 00:25:20,043
No! No, of course not.
351
00:25:21,203 --> 00:25:22,763
It's Finn.
352
00:25:24,203 --> 00:25:27,123
Ever since Al showed up,
he seems to have forgotten I exist.
353
00:25:29,963 --> 00:25:32,242
Oh, babe.
354
00:25:32,243 --> 00:25:35,443
Oh, I'm so sorry your best friend's
cheating on you.
355
00:26:04,483 --> 00:26:06,282
I heard you got
a job down the Commodore.
356
00:26:06,283 --> 00:26:08,322
Yeah. Easy money.
357
00:26:08,323 --> 00:26:09,802
Or so I thought.
358
00:26:09,803 --> 00:26:12,522
Then I met hurricane Nicole.
359
00:26:12,523 --> 00:26:16,162
Yeah, smile and nod.
That's what I do.
360
00:26:16,163 --> 00:26:17,922
Got no choice.
361
00:26:17,923 --> 00:26:20,162
I really need the cash.
362
00:26:20,163 --> 00:26:22,923
What, like... credit card debt
or something?
363
00:26:24,443 --> 00:26:26,123
Um, yeah, that's right.
364
00:26:28,003 --> 00:26:29,722
I could help.
365
00:26:29,723 --> 00:26:32,242
You know, I've got money.
366
00:26:32,243 --> 00:26:33,922
I'm sure you do.
367
00:26:33,923 --> 00:26:35,162
It's just...
368
00:26:35,163 --> 00:26:37,802
..this isn't pocket change.
369
00:26:37,803 --> 00:26:40,163
It's like... thousands.
370
00:26:43,643 --> 00:26:45,083
But it's cool you offered.
371
00:26:46,243 --> 00:26:47,683
Got to get back.
372
00:26:57,723 --> 00:26:59,403
And there's your drink.
373
00:27:11,203 --> 00:27:13,002
Hey.
374
00:27:13,003 --> 00:27:14,643
You got ID, sir?
375
00:27:16,803 --> 00:27:18,283
It's for you.
376
00:27:26,283 --> 00:27:28,003
Uh, what's happening here?
377
00:27:36,763 --> 00:27:38,482
So why didn't you ask us?
378
00:27:38,483 --> 00:27:40,282
Because it's my money.
379
00:27:40,283 --> 00:27:44,202
Yeah, for your education. Not just
to throw around willy nilly.
380
00:27:44,203 --> 00:27:47,163
Taylor? Why do you need
that sort of cash?
381
00:27:49,443 --> 00:27:52,883
OK, first off, Mr and Mrs O'Hare,
I didn't ask Shay to do this.
382
00:27:53,963 --> 00:27:57,002
I just got in a bit deep
with some debt.
383
00:27:57,003 --> 00:27:59,763
But I've got a job at the Commodore.
I'm on top of it.
384
00:28:01,363 --> 00:28:03,522
OK, well, thanks for your honesty.
385
00:28:03,523 --> 00:28:04,722
Right, young man. No.
386
00:28:04,723 --> 00:28:07,202
Look, what I do with my money is my
business, all right?
387
00:28:07,203 --> 00:28:09,962
Not if you're going to make immature
decisions with it, it's not!
388
00:28:09,963 --> 00:28:12,322
Well, I'm helping a friend out.
389
00:28:12,323 --> 00:28:15,162
You know? And I don't see why I have
to explain myself to either of yous.
390
00:28:15,163 --> 00:28:16,882
It's not like I ever get
a say in anything.
391
00:28:16,883 --> 00:28:19,042
Now, that's not true.
392
00:28:19,043 --> 00:28:21,243
OK, where's your wedding ring?
393
00:28:22,563 --> 00:28:24,322
I should get back to work.
394
00:28:24,323 --> 00:28:27,162
Standing there lecturing me
about maturity.
395
00:28:27,163 --> 00:28:30,003
You know, it'd be great if anyone
would act like an adult. PHONE BUZZES
396
00:28:32,683 --> 00:28:35,042
Yeah?
397
00:28:35,043 --> 00:28:36,523
Yeah, OK. Where and when?
398
00:28:37,763 --> 00:28:39,642
Right, I'm on my way.
399
00:28:39,643 --> 00:28:41,162
What, did they find Rachel?
400
00:28:41,163 --> 00:28:43,883
No, it's her partner, Steve.
We've had a sighting of his van.
401
00:28:47,323 --> 00:28:48,802
I've got to go.
402
00:29:06,483 --> 00:29:08,482
That's Steve's van.
403
00:29:08,483 --> 00:29:09,963
Guys, check the caravan.
404
00:29:12,123 --> 00:29:14,682
Did you know Taylor had money
trouble? What?
405
00:29:14,683 --> 00:29:16,682
Shay wanted to bail her out.
406
00:29:16,683 --> 00:29:18,682
Ah. I'm sorry you got
dragged into that.
407
00:29:18,683 --> 00:29:21,362
I'll sort it out, all right?
I already did.
408
00:29:21,363 --> 00:29:23,803
Wee eejit was talking about giving
her three grand.
409
00:29:25,803 --> 00:29:27,322
Kids, eh?
410
00:29:27,323 --> 00:29:28,683
Yeah.
411
00:29:30,083 --> 00:29:33,082
More counterfeit clothes.
412
00:29:33,083 --> 00:29:35,323
Finn, suspect running
from the caravan!
413
00:29:38,603 --> 00:29:40,922
Hey! Hey, hey, hey.
414
00:29:40,923 --> 00:29:42,962
Rachel?!
415
00:29:42,963 --> 00:29:45,562
I've done nothing wrong!
Where have you been all day?
416
00:29:45,563 --> 00:29:48,282
I was in Manchester, getting to know
my partner Steve's family.
417
00:29:48,283 --> 00:29:50,322
Do you know that the whole town
is looking for you?
418
00:29:50,323 --> 00:29:52,242
We found your car in the sea.
419
00:29:52,243 --> 00:29:54,962
What? I'm selling that this evening.
420
00:29:54,963 --> 00:29:57,282
There was a load of counterfeit
clothing in the boot.
421
00:29:57,283 --> 00:29:58,923
Do you know anything about that?
422
00:30:00,843 --> 00:30:03,602
Right. Rachel Parker, I'm arresting
you for the supplying
423
00:30:03,603 --> 00:30:06,202
of counterfeit goods. You do not
have to say anything,
424
00:30:06,203 --> 00:30:08,482
but it may harm your defence if you
do not mention something
425
00:30:08,483 --> 00:30:10,202
which you later rely on in court.
426
00:30:10,203 --> 00:30:12,443
Anything you do say may be given
in evidence.
427
00:30:27,643 --> 00:30:31,242
Do you have any idea why someone
would wreck your car?
428
00:30:31,243 --> 00:30:34,922
My ex, Jordy.
Out of pure spite.
429
00:30:34,923 --> 00:30:39,203
There was no sign of forced entry.
The ignition wasn't damaged.
430
00:30:40,203 --> 00:30:42,842
Could he have
accessed your car keys?
431
00:30:42,843 --> 00:30:44,882
I had mine with me, but...
432
00:30:44,883 --> 00:30:48,402
..the spare set was in
the key safe at home. Maybe...
433
00:30:48,403 --> 00:30:50,843
..he pressured Becca into opening it
up for him.
434
00:30:51,883 --> 00:30:54,242
Yeah, well, we'll check on that.
435
00:30:54,243 --> 00:30:57,762
When you left for Manchester, why didn't
you tell your daughter you were going away?
436
00:30:57,763 --> 00:30:59,402
It was last minute.
437
00:30:59,403 --> 00:31:02,122
I thought Becca had gone to her
friend Sally's.
438
00:31:02,123 --> 00:31:04,842
Becca's 14 years old.
439
00:31:04,843 --> 00:31:06,403
She's been worried sick.
440
00:31:09,883 --> 00:31:13,322
Steve's van had counterfeit
clothing in the back.
441
00:31:13,323 --> 00:31:16,723
The same counterfeit clothing we
recovered from the boot of your car.
442
00:31:18,203 --> 00:31:21,562
Look, I'm telling you,
I know nothing about any of that.
443
00:31:21,563 --> 00:31:24,202
Jordy'll say anything
to blacken my name.
444
00:31:24,203 --> 00:31:26,963
It was Steve, actually.
445
00:31:28,723 --> 00:31:31,482
Greater Manchester Police
picked him up.
446
00:31:31,483 --> 00:31:35,363
He said that the whole counterfeit
operation was your idea.
447
00:31:37,283 --> 00:31:38,562
Um, what?
448
00:31:38,563 --> 00:31:41,323
Because your divorce is costing
so much.
449
00:31:44,643 --> 00:31:46,522
Steve really said that?
450
00:31:46,523 --> 00:31:51,042
He's also claiming that this money
which we recovered from his caravan
451
00:31:51,043 --> 00:31:55,323
is your illegal earnings and he was
just keeping it safe for you.
452
00:31:56,763 --> 00:31:59,122
Look, none of this was my idea.
453
00:31:59,123 --> 00:32:00,882
I didn't know Steve
had all that cash.
454
00:32:00,883 --> 00:32:03,202
He had me selling my cab
to fund our move.
455
00:32:06,523 --> 00:32:09,282
Am I going to lose
custody of my wee girl?
456
00:32:09,283 --> 00:32:12,923
I suggest you tell us
exactly what's been going on.
457
00:32:27,243 --> 00:32:29,482
We found your mammy,
Becca, and she's alive and well.
458
00:32:29,483 --> 00:32:30,682
Where was she?
459
00:32:30,683 --> 00:32:34,442
Your mum will explain later. The
main thing is she's safe and well.
460
00:32:34,443 --> 00:32:37,082
Claims she'd no idea there were
concerns for her welfare.
461
00:32:37,083 --> 00:32:38,802
Can I see her?
462
00:32:38,803 --> 00:32:41,642
Not just now. She's having a wee
chat down the station.
463
00:32:41,643 --> 00:32:43,243
Has Rachel been arrested?
464
00:32:45,523 --> 00:32:47,322
What for?
465
00:32:47,323 --> 00:32:50,842
It would be inappropriate of me
to say anything else just now.
466
00:32:50,843 --> 00:32:53,842
Well, that's the end of her going
to Manchester anyway.
467
00:32:53,843 --> 00:32:55,562
Jordy...
468
00:32:55,563 --> 00:32:57,682
..did Rachel have any spare
keys for the cab?
469
00:32:57,683 --> 00:32:59,442
She did, aye.
470
00:32:59,443 --> 00:33:01,282
But I have no idea where
she kept them.
471
00:33:01,283 --> 00:33:03,523
But maybe you do, Becca?
472
00:33:06,723 --> 00:33:09,122
Did anybody ask you to fetch them?
473
00:33:09,123 --> 00:33:12,402
Oh, so Rachel pointed
the finger at me, did she?
474
00:33:12,403 --> 00:33:15,322
Right, look, I would never go
anywhere near that cab.
475
00:33:15,323 --> 00:33:17,522
No.
476
00:33:17,523 --> 00:33:19,523
Dad didn't do anything.
477
00:33:22,323 --> 00:33:24,443
So what really happened, Becca?
478
00:33:35,763 --> 00:33:38,802
We just want to talk to her
and get a handle on the facts.
479
00:33:38,803 --> 00:33:42,882
So, we need someone impartial to be
Becca's appropriate adult.
480
00:33:42,883 --> 00:33:45,242
She asked for me? Yep.
481
00:33:45,243 --> 00:33:47,682
Said you were "the only
dead-on person in the whole town."
482
00:33:47,683 --> 00:33:49,883
OK. No problem.
483
00:33:52,803 --> 00:33:55,603
Your dad told us he's given you some
driving lessons.
484
00:34:00,083 --> 00:34:03,483
Becca, we've still got search
teams out looking.
485
00:34:04,643 --> 00:34:08,682
We really need to know how that
car got into the sea.
486
00:34:08,683 --> 00:34:13,643
I was just so angry at Mum making me
choose between her and Dad.
487
00:34:15,083 --> 00:34:17,042
I didn't know what I was going
to do,
488
00:34:17,043 --> 00:34:19,962
but I knew I needed to do something.
489
00:34:19,963 --> 00:34:23,803
So, I slipped out of the party
and I went home.
490
00:34:24,843 --> 00:34:27,882
And your mum was gone by the time
you got back?
491
00:34:27,883 --> 00:34:30,722
I knew she was selling her cab.
492
00:34:30,723 --> 00:34:33,242
So I thought that if I got
rid of her car,
493
00:34:33,243 --> 00:34:35,163
it might buy me some time.
494
00:34:37,883 --> 00:34:41,082
I'm really sorry. I didn't mean
to cause so much hassle.
495
00:34:41,083 --> 00:34:44,202
Driving a car into water is
incredibly dangerous...
496
00:34:44,203 --> 00:34:45,523
I know, I'm sorry.
497
00:34:46,523 --> 00:34:48,962
I just... was so fed up of it all.
498
00:34:48,963 --> 00:34:51,923
All the fighting, the moving away.
Everything.
499
00:34:53,603 --> 00:34:55,163
Could we take a break?
500
00:34:58,243 --> 00:34:59,723
Yeah, sure.
501
00:35:06,203 --> 00:35:07,883
How much trouble am I in?
502
00:35:09,523 --> 00:35:11,362
I don't know.
503
00:35:11,363 --> 00:35:13,562
But it'll be OK.
504
00:35:13,563 --> 00:35:14,883
No-one got hurt.
505
00:35:17,323 --> 00:35:18,843
I've made my choice.
506
00:35:19,843 --> 00:35:21,362
I'm done.
507
00:35:21,363 --> 00:35:22,763
With the two of them.
508
00:35:24,203 --> 00:35:26,523
I don't want to be
their daughter any more.
509
00:35:38,403 --> 00:35:40,442
You didn't say that she'd be here.
510
00:35:40,443 --> 00:35:43,563
I can't be sat here.
I need to go... Dad, it's OK.
511
00:35:59,083 --> 00:36:01,003
Becca wants us both here, so...
512
00:36:04,403 --> 00:36:05,443
Mum...
513
00:36:06,643 --> 00:36:07,923
..I'm really sorry.
514
00:36:09,483 --> 00:36:12,042
It was me who drove your car into
the water.
515
00:36:12,043 --> 00:36:14,122
What?! Becca!
What were you thinking?
516
00:36:14,123 --> 00:36:16,242
That is so irresponsible.
517
00:36:16,243 --> 00:36:19,202
I didn't know it would get
you arrested.
518
00:36:19,203 --> 00:36:20,682
I just...
519
00:36:20,683 --> 00:36:22,323
..couldn't handle
choosing between you.
520
00:36:23,763 --> 00:36:26,802
I never meant to cause you
so much stress.
521
00:36:26,803 --> 00:36:29,083
Well, you did. Both of you.
522
00:36:31,363 --> 00:36:33,563
You're the only family that
I have got.
523
00:36:35,243 --> 00:36:38,043
We haven't been
a family in such a long time.
524
00:36:40,003 --> 00:36:42,122
All I want...
525
00:36:42,123 --> 00:36:43,602
..are parents that love me.
526
00:36:43,603 --> 00:36:45,722
Of course I love you. Me too.
527
00:36:45,723 --> 00:36:47,323
And who put me first.
528
00:36:48,483 --> 00:36:50,442
Above anything.
529
00:36:50,443 --> 00:36:52,923
Including who beats who in some
stupid divorce.
530
00:36:56,003 --> 00:36:58,642
So...
531
00:36:58,643 --> 00:37:01,843
..I've decided that I'm not going
to live with either of you.
532
00:37:03,403 --> 00:37:05,202
I want to go into care.
533
00:37:05,203 --> 00:37:07,682
What?! Not a chance!
534
00:37:07,683 --> 00:37:09,642
OK.
535
00:37:09,643 --> 00:37:11,362
Taylor and I have a suggestion.
536
00:37:11,363 --> 00:37:12,523
Becca...
537
00:37:13,723 --> 00:37:16,723
..you could stay with Sally
and her parents for a while.
538
00:37:18,603 --> 00:37:21,122
Give your mum and dad
a chance to talk.
539
00:37:21,123 --> 00:37:23,803
For you we'll make it work.
540
00:37:26,443 --> 00:37:28,842
OK.
541
00:37:28,843 --> 00:37:30,403
I'll give you two weeks.
542
00:37:37,043 --> 00:37:39,723
OK, thank you.
543
00:37:46,043 --> 00:37:47,963
I'll give you two a minute, OK?
544
00:38:10,043 --> 00:38:12,402
You handled that perfectly.
545
00:38:12,403 --> 00:38:14,642
Let's hope they can sort
themselves out.
546
00:38:14,643 --> 00:38:16,643
Yeah. Hopefully.
547
00:38:17,723 --> 00:38:19,523
Sally's dad's waiting, so...
548
00:38:21,323 --> 00:38:23,602
I'll see you around?
549
00:38:23,603 --> 00:38:25,163
Definitely.
550
00:38:31,003 --> 00:38:32,723
Thanks.
551
00:38:59,243 --> 00:39:01,562
So...
552
00:39:01,563 --> 00:39:03,882
..how did the car
get in the water, then?
553
00:39:03,883 --> 00:39:06,362
Um... I can't answer that.
554
00:39:06,363 --> 00:39:08,882
Always kept in the dark!
555
00:39:08,883 --> 00:39:14,042
And after me forwarding every single
tip-off that my public appeal got.
556
00:39:14,043 --> 00:39:16,842
All 98 of them. Yeah, saw that.
557
00:39:16,843 --> 00:39:19,562
One of which said that Rachel
was in Manchester,
558
00:39:19,563 --> 00:39:23,482
so it seems that I solved
all of this a good few hours ago.
559
00:39:23,483 --> 00:39:26,122
It's a pity no-one listens.
560
00:39:31,163 --> 00:39:34,403
Hey, Siobhan, you OK?
561
00:39:38,603 --> 00:39:40,643
AL SIGHS
562
00:39:41,843 --> 00:39:44,123
Your mother's a character all right.
563
00:39:47,563 --> 00:39:51,322
So, if you and Siobhan are
so platonic...
564
00:39:51,323 --> 00:39:53,643
..why have you still
got your wedding band on?
565
00:39:55,963 --> 00:39:58,722
It just doesn't come off, mate. Aye?
566
00:39:58,723 --> 00:40:00,723
Do you want me to get you
some butter?
567
00:40:10,283 --> 00:40:11,402
All right?
568
00:40:11,403 --> 00:40:13,362
What do you know?
569
00:40:13,363 --> 00:40:15,162
How's it feel?
570
00:40:15,163 --> 00:40:16,922
I think it's been
a long time coming.
571
00:40:24,403 --> 00:40:26,722
Here, I need to head.
572
00:40:26,723 --> 00:40:28,883
No bother. I'll finish your pint.
573
00:40:31,243 --> 00:40:33,163
Finn's made up his mind, then.
574
00:40:35,163 --> 00:40:36,603
It's really over.
575
00:40:47,923 --> 00:40:49,802
A nice cold pint, is it?
576
00:40:49,803 --> 00:40:52,243
You know I'm not drinking.
577
00:40:54,843 --> 00:40:57,322
Do you really want
to be our surrogate?
578
00:40:57,323 --> 00:41:00,162
Because if not, I'd rather
nip this in the bud now
579
00:41:00,163 --> 00:41:03,442
before we go any further, thank you
very much.
580
00:41:03,443 --> 00:41:05,722
It's not that I don't want to do it.
581
00:41:05,723 --> 00:41:07,762
Well, then, what?
582
00:41:07,763 --> 00:41:10,242
Just it feels...
583
00:41:10,243 --> 00:41:13,202
..like you think this
is a certainty.
584
00:41:13,203 --> 00:41:16,042
Ah, but... that's just me
trying to be positive.
585
00:41:16,043 --> 00:41:19,882
Because you know there's a very real
chance it won't work.
586
00:41:19,883 --> 00:41:21,563
Of course I know that.
587
00:41:23,483 --> 00:41:26,443
But we'll have tried.
That's what matters.
588
00:41:28,203 --> 00:41:33,202
Look, whatever happens with this,
589
00:41:33,203 --> 00:41:36,163
we'll be OK. All right?
590
00:42:08,723 --> 00:42:09,843
Hello?
591
00:42:11,283 --> 00:42:12,723
Anyone home?
592
00:42:25,203 --> 00:42:26,602
Hello?
593
00:42:26,603 --> 00:42:30,043
Niamh? Shay? You home?
594
00:42:48,523 --> 00:42:49,763
Hello?
595
00:42:51,643 --> 00:42:52,883
Anyone at home?
596
00:42:57,163 --> 00:42:58,362
Hello?
597
00:42:58,363 --> 00:43:00,442
Hey! Oh.
598
00:43:00,443 --> 00:43:03,482
I thought you were still at the bar.
No.
599
00:43:03,483 --> 00:43:05,002
Enough drama for me today.
600
00:43:05,003 --> 00:43:07,602
Oh, I hear you.
601
00:43:07,603 --> 00:43:09,802
Finn's not wearing his wedding
ring any more, so...
602
00:43:09,803 --> 00:43:11,883
Oh... Ah.
603
00:43:13,083 --> 00:43:15,722
I'm sorry. Yeah.
604
00:43:15,723 --> 00:43:18,042
It's all going to be OK.
605
00:43:18,043 --> 00:43:19,762
Is it?
606
00:43:19,763 --> 00:43:21,882
I...
607
00:43:21,883 --> 00:43:23,563
I actually don't know.
608
00:43:35,141 --> 00:43:37,247
Hello?
45165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.