Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,800 --> 00:00:58,280
Mr McManners?
2
00:01:01,640 --> 00:01:03,440
Mr McManners, is that you?
3
00:01:07,480 --> 00:01:09,000
Mr McManners?!
4
00:01:17,840 --> 00:01:19,159
That's a bullet hole.
5
00:01:19,160 --> 00:01:21,839
Would this have something to do with
all the calls he was getting?
6
00:01:21,840 --> 00:01:23,400
What calls?
7
00:01:26,680 --> 00:01:29,159
Mr McManners!
8
00:01:29,160 --> 00:01:31,279
It's Finn O'Hare.
I need you to open the door!
9
00:01:31,280 --> 00:01:32,999
I'd like to make sure you're OK!
10
00:01:33,000 --> 00:01:34,760
I definitely saw someone in there.
11
00:01:39,960 --> 00:01:43,239
OK, if you don't open the door,
I'm going to have to break it down.
12
00:01:43,240 --> 00:01:45,080
Hold your horses!
13
00:01:51,520 --> 00:01:56,919
You were the same as a schoolboy,
O'Hare - impatient and impulsive.
14
00:01:56,920 --> 00:01:58,839
Mr McManners.
15
00:01:58,840 --> 00:02:01,040
Are you going to tell me
what's going on?
16
00:02:07,320 --> 00:02:10,679
I was expecting rural crime
to be all stolen sheep
17
00:02:10,680 --> 00:02:13,399
and over-churned butter,
but attempted murder?!
18
00:02:13,400 --> 00:02:15,159
Relax, Columbo.
19
00:02:15,160 --> 00:02:18,039
I mean, a shot's been fired,
but we don't know anything else.
20
00:02:18,040 --> 00:02:20,319
Yeah. Fired at your old headmaster!
21
00:02:20,320 --> 00:02:22,879
He still makes me feel like
I'm 12 years old.
22
00:02:22,880 --> 00:02:24,279
Yeah. What's he saying?
23
00:02:24,280 --> 00:02:26,799
Well, Niamh says he's been getting
nuisance phone calls,
24
00:02:26,800 --> 00:02:28,399
but of course he's making out that
25
00:02:28,400 --> 00:02:31,319
we're making a load of fuss
over nothing. Right.
26
00:02:31,320 --> 00:02:35,120
Well, doesn't look like
nothing to me.
27
00:02:39,040 --> 00:02:42,879
Here. Take a wee cup of tea
for your nerves, eh?
28
00:02:42,880 --> 00:02:44,359
Mr McManners?
29
00:02:44,360 --> 00:02:48,279
This is our new colleague from CID,
Detective Constable Quinn.
30
00:02:48,280 --> 00:02:50,919
He'll be heading up
the investigation.
31
00:02:50,920 --> 00:02:54,159
There's no need for all this fuss.
32
00:02:54,160 --> 00:02:56,399
Can you tell us what happened?
33
00:02:56,400 --> 00:02:57,680
When?
34
00:02:59,280 --> 00:03:02,319
When someone fired a gunshot
through your front door.
35
00:03:02,320 --> 00:03:04,479
There was a man.
36
00:03:04,480 --> 00:03:05,959
Probably an accident.
37
00:03:05,960 --> 00:03:07,519
Did you recognise him?
38
00:03:07,520 --> 00:03:08,880
Of course I didn't!
39
00:03:10,040 --> 00:03:13,360
Eugene. Do you think you could
give us a description?
40
00:03:14,920 --> 00:03:16,759
What are you two doing here?
41
00:03:16,760 --> 00:03:19,519
Don't look at me. Niamh told me
Eugene had been shot at.
42
00:03:19,520 --> 00:03:22,399
He was, in his late sixties.
43
00:03:22,400 --> 00:03:25,679
Thin. Baldy.
Mean-looking fella.
44
00:03:25,680 --> 00:03:27,479
And what was he wearing?
45
00:03:27,480 --> 00:03:31,399
Checked shirt... pale trousers.
46
00:03:31,400 --> 00:03:35,239
And you've been receiving nuisance
calls? Are you being harassed?
47
00:03:35,240 --> 00:03:36,799
I... Who told you that?
48
00:03:36,800 --> 00:03:38,239
My daughter Niamh.
49
00:03:38,240 --> 00:03:39,959
Oh, that was nothing.
50
00:03:39,960 --> 00:03:43,239
Yeah, they, they'd call
and, hang up.
51
00:03:43,240 --> 00:03:46,439
Same people behind
the anonymous letters, I'm sure.
52
00:03:46,440 --> 00:03:49,399
You've been receiving letters?
Well, have you still got them here?
53
00:03:49,400 --> 00:03:51,799
I threw them out.
54
00:03:51,800 --> 00:03:56,839
I've been on the receiving end
of childish pranks for years.
55
00:03:56,840 --> 00:03:58,199
That's all this is.
56
00:03:58,200 --> 00:04:00,119
Look, I think we should continue
57
00:04:00,120 --> 00:04:02,519
this conversation
down at the station.
58
00:04:02,520 --> 00:04:04,800
Is that necessary?
Yes!
59
00:04:12,720 --> 00:04:15,079
What's your man's problem?
60
00:04:15,080 --> 00:04:17,439
Take no offence,
he's just a bit odd.
61
00:04:17,440 --> 00:04:19,479
Has he got mental health issues
or anything?
62
00:04:19,480 --> 00:04:20,999
Like dementia or something?
63
00:04:21,000 --> 00:04:23,879
His mind is as sharp as his tongue.
64
00:04:23,880 --> 00:04:26,519
One minute he can't remember
what the gunman looks like,
65
00:04:26,520 --> 00:04:28,959
the next minute he's giving you
a detailed description.
66
00:04:28,960 --> 00:04:33,079
Which, by the way, sounds very much
like your friend Barry Pettigrew.
67
00:04:33,080 --> 00:04:34,719
Do Eugene and Barry get on?
68
00:04:34,720 --> 00:04:36,239
No. They certainly don't.
69
00:04:36,240 --> 00:04:38,759
OK. The neighbours are mad keen
to point out
70
00:04:38,760 --> 00:04:41,279
that Gregory Saunders
lives next door.
71
00:04:41,280 --> 00:04:42,639
And?
72
00:04:42,640 --> 00:04:45,799
Well, me and Marlene were called up
here when you were off, boss.
73
00:04:45,800 --> 00:04:48,879
And Gregory and Eugene were
shouting the odds. What about?
74
00:04:48,880 --> 00:04:51,879
Well, Gregory was demanding that
Eugene cut down one of his trees,
75
00:04:51,880 --> 00:04:53,799
Eugene was telling him where to go.
76
00:04:53,800 --> 00:04:56,079
Marlene had to threaten to
arrest them both.
77
00:04:56,080 --> 00:04:58,159
Does this Gregory seem like
the sort of fella
78
00:04:58,160 --> 00:04:59,559
who'd shoot at someone, though?
79
00:04:59,560 --> 00:05:01,959
He has some registered shotguns
for hunting.
80
00:05:01,960 --> 00:05:03,639
But sure, I mean,
a shot from one of those
81
00:05:03,640 --> 00:05:05,479
would have taken the window
out of the door.
82
00:05:05,480 --> 00:05:08,519
Doesn't mean he couldn't have other
firearms which he hasn't registered.
83
00:05:08,520 --> 00:05:10,240
OK. Let's have a word.
84
00:05:24,000 --> 00:05:25,519
We're doing IVF.
85
00:05:25,520 --> 00:05:27,239
We've gone private.
86
00:05:27,240 --> 00:05:29,439
The sooner I can have my eggs
harvested,
87
00:05:29,440 --> 00:05:32,039
the sooner they can be implanted
into a surrogate.
88
00:05:32,040 --> 00:05:34,839
A surrogate? Well, who's
going to carry the baby?
89
00:05:34,840 --> 00:05:37,119
Well, Marlene did offer ...
90
00:05:37,120 --> 00:05:39,799
Marlene?! Yeah, I know!
91
00:05:39,800 --> 00:05:42,239
I think she had
a rush of blood to the head.
92
00:05:42,240 --> 00:05:44,799
But, you know, it did get me
thinking about the whole idea.
93
00:05:44,800 --> 00:05:47,519
And well, you know, we've got
more than enough cash, obviously,
94
00:05:47,520 --> 00:05:49,679
so we're going down
the professional route.
95
00:05:49,680 --> 00:05:51,159
Dr Smith wants to see me.
96
00:05:51,160 --> 00:05:53,439
Oh, don't tell me
you've killed another patient.
97
00:05:53,440 --> 00:05:54,959
Very funny.
98
00:05:54,960 --> 00:05:57,479
I bet knowing my luck,
she probably wants to tell me
99
00:05:57,480 --> 00:06:00,039
my services are no longer required.
Oh, don't be daft.
100
00:06:00,040 --> 00:06:01,439
They're lucky to have you.
101
00:06:01,440 --> 00:06:04,399
I only signed up at the surgery
on a temporary contract.
102
00:06:04,400 --> 00:06:06,679
After Finn's accident.
103
00:06:06,680 --> 00:06:08,759
I'm guessing...
104
00:06:08,760 --> 00:06:10,520
..they can't afford to keep me on.
105
00:06:12,320 --> 00:06:14,839
Maybe it's time
I went back to the big city.
106
00:06:14,840 --> 00:06:17,719
Nonsense. Port Devine is your home.
107
00:06:17,720 --> 00:06:19,840
You'd be lost without us.
108
00:06:24,080 --> 00:06:25,599
So what does this Gregory hunt?
109
00:06:25,600 --> 00:06:28,400
Pheasants, mostly,
but it's illegal this time of year.
110
00:06:29,800 --> 00:06:32,720
Inspector O'Hare.
What can I do for you?
111
00:06:33,920 --> 00:06:37,399
Mr Saunders, this is my colleague
Detective Constable Quinn.
112
00:06:37,400 --> 00:06:38,719
Are you aware there's been
113
00:06:38,720 --> 00:06:40,919
an incident at Eugene McManners'
property?
114
00:06:40,920 --> 00:06:42,879
What sort of incident?
115
00:06:42,880 --> 00:06:44,559
Beautiful dogs.
116
00:06:44,560 --> 00:06:46,159
A shot was fired.
117
00:06:46,160 --> 00:06:47,919
I'm only just out of bed.
118
00:06:47,920 --> 00:06:49,399
Had a late night.
119
00:06:49,400 --> 00:06:52,199
Is Eugene OK?
He hasn't been injured.
120
00:06:52,200 --> 00:06:55,119
Tell me, Mr Saunders, have you
recently bought any new firearms
121
00:06:55,120 --> 00:06:57,839
that you haven't got around to
registering? No.
122
00:06:57,840 --> 00:07:01,079
I've three shotguns for hunting.
They're all registered.
123
00:07:01,080 --> 00:07:04,279
And did you see or hear anything
out of the ordinary this morning?
124
00:07:04,280 --> 00:07:05,639
No.
125
00:07:05,640 --> 00:07:08,520
Maybe your CCTV might have
picked something up?
126
00:07:22,520 --> 00:07:24,599
Did you hear the latest?
127
00:07:24,600 --> 00:07:26,479
Somebody took a pot shot
at The General.
128
00:07:26,480 --> 00:07:28,879
Mr McManners? For shame!
129
00:07:28,880 --> 00:07:31,399
Is he still breathing?
No, he's fine.
130
00:07:31,400 --> 00:07:33,919
Our Niamh found him.
Barricaded in his own home.
131
00:07:33,920 --> 00:07:35,959
Marlene?
132
00:07:35,960 --> 00:07:37,519
Probably someone wanting revenge
133
00:07:37,520 --> 00:07:39,319
for him killing his wife
and stepdaughter.
134
00:07:39,320 --> 00:07:40,839
Mr McManners didn't murder anyone!
135
00:07:40,840 --> 00:07:43,039
I'll get my bag
and be straight over.
136
00:07:43,040 --> 00:07:46,399
Right. Marlene wants me
to give Eugene the once-over.
137
00:07:46,400 --> 00:07:48,719
Please send him our best.
See ya.
138
00:07:48,720 --> 00:07:50,599
They never found the bodies.
139
00:07:50,600 --> 00:07:53,439
That argument with Gregory Saunders
about the tree?
140
00:07:53,440 --> 00:07:56,319
He doesn't want it cut down because
that's where the bodies are buried.
141
00:07:56,320 --> 00:07:59,199
You still holding a grudge
because he expelled you from school?
142
00:07:59,200 --> 00:08:01,599
It wasn't my fault the gym
got flooded.
143
00:08:01,600 --> 00:08:04,280
Well, not entirely.
144
00:08:07,840 --> 00:08:10,719
I hear there's been some bad blood
between you and Mr McManners.
145
00:08:10,720 --> 00:08:12,239
Something about a tree?
146
00:08:12,240 --> 00:08:15,159
It needs cutting down,
before it falls into my garden.
147
00:08:15,160 --> 00:08:17,759
I asked politely,
Eugene point-blank refused.
148
00:08:17,760 --> 00:08:19,639
So now it's in the hands
of my solicitor.
149
00:08:19,640 --> 00:08:22,880
Well, thank you for your help,
Mr Saunders.
150
00:08:26,640 --> 00:08:29,399
He wasn't too keen to hand over
that CCTV footage.
151
00:08:29,400 --> 00:08:32,479
Certainly gave himself enough time
to delete it. Mmm.
152
00:08:32,480 --> 00:08:35,879
So what's all this beef
between Eugene McManners
153
00:08:35,880 --> 00:08:37,519
and Barry Pettigrew?
154
00:08:37,520 --> 00:08:40,199
Well, 30 years ago,
155
00:08:40,200 --> 00:08:43,319
Eugene lost his wife
and stepdaughter in an accident.
156
00:08:43,320 --> 00:08:46,079
Car went off the road in a bad storm
into the sea.
157
00:08:46,080 --> 00:08:47,879
Barry was the investigating officer.
158
00:08:47,880 --> 00:08:50,959
What, did Eugene expect Barry to
jump into the waves and save them?
159
00:08:50,960 --> 00:08:52,359
No.
160
00:08:52,360 --> 00:08:54,799
But he did expect him
to find the bodies.
161
00:08:54,800 --> 00:08:56,080
Barry never did.
162
00:09:07,000 --> 00:09:10,479
Callum, see if
your computer-geek mate
163
00:09:10,480 --> 00:09:13,079
could retrieve the data off that.
Download Dave?
164
00:09:13,080 --> 00:09:15,960
Yeah, if anyone can, it's him.
I'll drop it round. Cheers, man.
165
00:09:18,560 --> 00:09:20,319
Well? How does it feel?
166
00:09:20,320 --> 00:09:22,359
Absolutely superb.
167
00:09:22,360 --> 00:09:23,959
Hey, don't you go falling for me
168
00:09:23,960 --> 00:09:25,879
like the last detective
who sat here.
169
00:09:28,680 --> 00:09:30,079
Too soon?
170
00:09:30,080 --> 00:09:32,279
Wee bit.
171
00:09:32,280 --> 00:09:33,759
Callum, any updates?
172
00:09:33,760 --> 00:09:36,079
CSI are examining Eugene's house.
173
00:09:36,080 --> 00:09:41,119
They reckon the hole was made by a
9mm pistol or a similar sized rifle.
174
00:09:41,120 --> 00:09:43,239
But they haven't retrieved
the bullet yet.
175
00:09:43,240 --> 00:09:47,439
Really? Well, surely it's
somewhere inside Eugene's house.
176
00:09:47,440 --> 00:09:51,439
Has Barry Pettigrew
got any access to firearms?
177
00:09:51,440 --> 00:09:53,799
Well, he was an Inspector
in the RUC.
178
00:09:53,800 --> 00:09:58,039
Every retired officer who wants a
personal protection weapon has one.
179
00:09:58,040 --> 00:09:59,839
What sort of gun?
180
00:09:59,840 --> 00:10:01,800
A Glock 9mm pistol.
181
00:10:04,000 --> 00:10:06,879
Look, I'm not accusing
your Uncle Barry of anything.
182
00:10:06,880 --> 00:10:09,439
I'm just trying to give him
the same legal protections
183
00:10:09,440 --> 00:10:10,839
as I'd give to everyone else.
184
00:10:10,840 --> 00:10:13,679
An opportunity to rule himself
out of the enquiry.
185
00:10:13,680 --> 00:10:15,719
I'll call and ask him to pop in.
186
00:10:16,960 --> 00:10:18,920
Hey! Hey!
187
00:10:21,920 --> 00:10:23,399
So, how's Eugene?
188
00:10:23,400 --> 00:10:26,199
Well, he was at the surgery
last week for a check-up.
189
00:10:26,200 --> 00:10:28,479
Fit as a fiddle. And today?
190
00:10:28,480 --> 00:10:29,839
He's different.
191
00:10:29,840 --> 00:10:33,319
Lost. Broken.
Talking a lot about the past.
192
00:10:33,320 --> 00:10:34,799
What, like dementia?
193
00:10:34,800 --> 00:10:37,120
No. No, more like... trauma.
194
00:10:42,880 --> 00:10:45,159
I want to go home.
195
00:10:45,160 --> 00:10:47,720
When it's safe,
I'll bring you back over, OK? Hmph.
196
00:10:50,920 --> 00:10:54,839
I hear you have an issue with
your neighbour Gregory Saunders.
197
00:10:54,840 --> 00:10:56,759
He's got an issue with me!
198
00:10:56,760 --> 00:11:00,159
Demanding I cut down
a perfectly good tree.
199
00:11:00,160 --> 00:11:02,239
And have you fallen out over it?
200
00:11:02,240 --> 00:11:03,719
I wouldn't say so.
201
00:11:03,720 --> 00:11:08,159
He told me his opinion,
I told him mine.
202
00:11:08,160 --> 00:11:10,759
And the letters and phone calls
you've been receiving.
203
00:11:10,760 --> 00:11:12,799
Are they related to
the tree dispute?
204
00:11:12,800 --> 00:11:17,199
I've told you those calls
and letters are from...
205
00:11:17,200 --> 00:11:19,239
..immature pranksters.
206
00:11:19,240 --> 00:11:22,079
And how long have they
been going on for?
207
00:11:22,080 --> 00:11:23,719
A week or so.
208
00:11:23,720 --> 00:11:26,359
Since the newspaper article
came out.
209
00:11:26,360 --> 00:11:28,039
What article?
210
00:11:28,040 --> 00:11:33,960
It was the 30th anniversary of the
death of my wife and stepdaughter.
211
00:11:35,080 --> 00:11:37,959
A reporter talked to me about it.
212
00:11:37,960 --> 00:11:40,279
I said my piece.
213
00:11:40,280 --> 00:11:43,679
Told her how Barry Pettigrew
214
00:11:43,680 --> 00:11:46,719
spent his time
accusing me of murder
215
00:11:46,720 --> 00:11:49,279
instead of searching
for their bodies!
216
00:11:49,280 --> 00:11:51,799
Mr McManners, that is not fair.
Isn't it?
217
00:11:51,800 --> 00:11:53,560
The gossips had a field day.
218
00:11:54,880 --> 00:11:57,519
Have you had any further issues
with Barry
219
00:11:57,520 --> 00:11:59,559
since the article was published?
Sure.
220
00:11:59,560 --> 00:12:03,159
Just yesterday I ran into him
near the lighthouse.
221
00:12:03,160 --> 00:12:06,440
He told me I'd be sorry about it!
222
00:12:14,520 --> 00:12:16,319
Does it mention Uncle Barry by name?
223
00:12:16,320 --> 00:12:19,600
No. They've avoided being done
for libel.
224
00:12:29,960 --> 00:12:34,039
Right. You'll be staying with
Mrs O'Hare until we sort this out.
225
00:12:34,040 --> 00:12:36,119
I'd rather go home.
226
00:12:36,120 --> 00:12:37,840
Come on, this way.
227
00:12:38,880 --> 00:12:41,999
By the way, I'm going to start
taking bookings again
228
00:12:42,000 --> 00:12:44,479
on that front bedroom.
229
00:12:44,480 --> 00:12:47,199
Where am I going to sleep?
At your own house.
230
00:12:47,200 --> 00:12:49,399
The one where your wife
and kids live.
231
00:12:49,400 --> 00:12:52,439
Ach, now it's not that simple, Ma.
Seems very simple to me.
232
00:12:52,440 --> 00:12:55,879
You're over your accident, and
Siobhan has finished her treatment.
233
00:12:55,880 --> 00:12:58,879
It's time for a fresh start.
So when are you taking bookings?
234
00:12:58,880 --> 00:13:00,440
No time like the present.
235
00:13:02,480 --> 00:13:03,999
Great.
236
00:13:04,000 --> 00:13:06,199
Eugene!
237
00:13:06,200 --> 00:13:08,959
What have you been accusing me of?!
238
00:13:08,960 --> 00:13:11,159
Right, Mr McManners, come along.
239
00:13:11,160 --> 00:13:12,720
There you go.
240
00:13:14,120 --> 00:13:16,560
Come on, Barry,
let's have a wee word.
241
00:13:21,520 --> 00:13:24,560
Eugene and I,
we were old pals, yeah.
242
00:13:25,960 --> 00:13:29,759
I used to spend time with Sandra
and Cathy.
243
00:13:29,760 --> 00:13:34,040
You never saw a mother
and daughter look more alike.
244
00:13:35,440 --> 00:13:37,359
Cathy was...
245
00:13:37,360 --> 00:13:41,279
She was a lovely girl, but...
246
00:13:41,280 --> 00:13:43,119
..she was a live wire.
247
00:13:43,120 --> 00:13:46,040
And that Eugene,
he just couldn't handle her.
248
00:13:47,720 --> 00:13:50,679
Where were you between seven
and half eight this morning?
249
00:13:50,680 --> 00:13:52,999
I went for a long walk.
250
00:13:53,000 --> 00:13:55,519
Over the fields,
out by Bally Mountain.
251
00:13:55,520 --> 00:13:58,639
And did you bump into anyone?
No. I didn't.
252
00:13:58,640 --> 00:14:02,240
So there's no-one to corroborate
my account.
253
00:14:03,840 --> 00:14:06,399
Did you take your pistol with you?
254
00:14:06,400 --> 00:14:08,879
My personal protection weapon,
you mean?
255
00:14:08,880 --> 00:14:10,360
Of course not!
256
00:14:11,440 --> 00:14:15,319
When's the last time you saw
Mr McManners before today?
257
00:14:15,320 --> 00:14:18,519
Yesterday evening,
down by the harbour.
258
00:14:18,520 --> 00:14:20,680
We had words. About what?
259
00:14:22,040 --> 00:14:25,039
Something he said
in a newspaper article.
260
00:14:25,040 --> 00:14:26,559
Yeah, we read that.
261
00:14:26,560 --> 00:14:28,840
Well, then, you'll know
how unfair it was.
262
00:14:30,080 --> 00:14:34,439
I did everything I could
to find those two poor souls.
263
00:14:34,440 --> 00:14:37,719
And to this day,
I'm heartsick that I failed.
264
00:14:37,720 --> 00:14:41,200
Barry, we are going to have to
check your ammunition.
265
00:14:42,880 --> 00:14:48,080
You'll find all 50 police issue
rounds present and correct.
266
00:14:49,600 --> 00:14:53,240
I'm pleased to say
I haven't fired that gun in years.
267
00:15:08,520 --> 00:15:09,840
Skiving?
268
00:15:12,880 --> 00:15:16,679
Al's satisfied that Uncle Barry's
ammunition is accounted for.
269
00:15:16,680 --> 00:15:18,960
Well, that's good news, at least.
Yeah.
270
00:15:22,000 --> 00:15:24,399
Have you spoken to Clint recently?
271
00:15:24,400 --> 00:15:27,599
What's he done now?
Nothing, just...
272
00:15:27,600 --> 00:15:30,119
I just wondered
if he'd mentioned anything about
273
00:15:30,120 --> 00:15:31,720
him and Nicole having a baby?
274
00:15:33,040 --> 00:15:35,359
Just that they can't conceive
naturally.
275
00:15:35,360 --> 00:15:36,439
OK.
276
00:15:36,440 --> 00:15:37,920
What's up?
277
00:15:40,680 --> 00:15:44,599
Right, so last week,
Nicole was so upset,
278
00:15:44,600 --> 00:15:48,599
so I mentioned that she might have
a kid through surrogacy.
279
00:15:48,600 --> 00:15:52,880
The next thing I know, she's
thanking me for the use of my womb.
280
00:15:54,720 --> 00:15:57,839
You? As a surrogate?
281
00:15:57,840 --> 00:15:59,599
Cheers!
282
00:15:59,600 --> 00:16:02,359
You are full of surprises, Marlene.
283
00:16:02,360 --> 00:16:04,279
What do you mean?
284
00:16:04,280 --> 00:16:07,039
Well, you do like to keep
your private life private.
285
00:16:07,040 --> 00:16:10,879
I like to keep my private life
private? Do you know ...
286
00:16:10,880 --> 00:16:13,839
..that's what Leila said
when I told her I was gay.
287
00:16:13,840 --> 00:16:15,879
Nice to know you two have been
gossiping about me.
288
00:16:15,880 --> 00:16:18,839
Leila and I never discussed
your sexuality.
289
00:16:18,840 --> 00:16:22,040
Obviously, I always thought
you might be, but...
290
00:16:23,720 --> 00:16:25,839
Why haven't you...?
291
00:16:25,840 --> 00:16:27,200
Before?
292
00:16:30,640 --> 00:16:32,959
I just don't want to be
defined by it, Finn.
293
00:16:32,960 --> 00:16:36,680
- You know, "the lesbian cop".
- Yeah. I get that.
294
00:16:38,520 --> 00:16:40,119
Siobhan says that Nicole
295
00:16:40,120 --> 00:16:43,359
has made other arrangements
for the surrogacy.
296
00:16:43,360 --> 00:16:45,119
You actually want to do it?
297
00:16:45,120 --> 00:16:47,479
No! Of course not.
298
00:16:47,480 --> 00:16:49,000
No.
299
00:16:51,440 --> 00:16:54,159
I just don't understand why
she'd change her mind
300
00:16:54,160 --> 00:16:57,199
and not tell me.
You could always just ask her.
301
00:16:57,200 --> 00:16:58,720
Yeah, you're right, I could.
302
00:17:00,360 --> 00:17:01,839
Thanks, Finn.
303
00:17:01,840 --> 00:17:03,920
See you later? See you later, mate.
304
00:17:12,640 --> 00:17:16,399
My mate recovered the CCTV
from Gregory Saunders' hard drive.
305
00:17:16,400 --> 00:17:19,399
What time did Eugene say
the shot was fired?
306
00:17:19,400 --> 00:17:21,719
0745.
307
00:17:21,720 --> 00:17:23,800
Right, here we go.
308
00:17:25,160 --> 00:17:27,917
- Can you see the driver?
- No.
309
00:17:28,080 --> 00:17:30,516
But you can make out
the number plate. You know?
310
00:17:31,120 --> 00:17:32,999
How long was that car there for?
311
00:17:33,000 --> 00:17:34,479
A few minutes.
312
00:17:34,480 --> 00:17:36,879
What you can't see is
if the driver gets out
313
00:17:36,880 --> 00:17:39,719
and fires a shot through
Eugene's front door. OK.
314
00:17:40,880 --> 00:17:42,879
It's registered to an Ian Perry.
315
00:17:42,880 --> 00:17:45,639
Date of birth, 4th January, 1989.
316
00:17:45,640 --> 00:17:47,119
Any convictions?
317
00:17:47,120 --> 00:17:50,119
Yup! Aggravated burglary.
318
00:17:50,120 --> 00:17:51,759
Seven years ago.
319
00:17:51,760 --> 00:17:54,519
Give Automatic Number Plate
Recognition a bell.
320
00:17:54,520 --> 00:17:57,999
Get them to put out a live alert
on that car, right? Yup. On it.
321
00:17:58,000 --> 00:17:59,480
Good lad.
322
00:18:18,280 --> 00:18:20,719
Hello, stranger.
Where have you been hiding?
323
00:18:20,720 --> 00:18:24,119
Ah, just been busy, you know,
doing police stuff.
324
00:18:24,120 --> 00:18:26,079
Have you found out
who shot at Mr McManners yet?
325
00:18:26,080 --> 00:18:27,559
We're working on it.
326
00:18:27,560 --> 00:18:29,759
Clint reckons it's one of
his dead wife's relatives,
327
00:18:29,760 --> 00:18:31,039
back to claim revenge.
328
00:18:31,040 --> 00:18:34,599
We are investigating
all probable lines of inquiry.
329
00:18:34,600 --> 00:18:36,639
So, what's all this?
330
00:18:36,640 --> 00:18:38,559
Professional surrogates.
331
00:18:38,560 --> 00:18:42,039
In here is the wonderful woman
who will carry our child.
332
00:18:42,040 --> 00:18:45,079
I just have to cherry-pick
the right one.
333
00:18:45,080 --> 00:18:47,880
Thanks a billion, babe,
for giving me the idea!
334
00:18:49,200 --> 00:18:52,319
So you don't want me to do it?
335
00:18:52,320 --> 00:18:54,479
No, of course not. Oh...
336
00:18:54,480 --> 00:18:56,919
These women are amazing!
This one's 28
337
00:18:56,920 --> 00:18:59,639
and has a Masters' Degree
in Humanities.
338
00:18:59,640 --> 00:19:02,159
And this one is a professional
gymnast, has a degree.
339
00:19:02,160 --> 00:19:06,199
Is only 24! Plays piano
and speaks four languages.
340
00:19:06,200 --> 00:19:08,800
- It's ideal.
- Oh, excuse me, babe.
341
00:19:10,640 --> 00:19:14,639
Ah. She's been showing you
the catalogue, then?
342
00:19:14,640 --> 00:19:16,319
She certainly has, yeah.
343
00:19:16,320 --> 00:19:18,799
I thought you were going to
do it for us. No.
344
00:19:18,800 --> 00:19:20,800
That was just a moment of madness.
345
00:19:21,920 --> 00:19:23,039
Shame.
346
00:19:23,040 --> 00:19:25,279
This is all... so impersonal.
347
00:19:25,280 --> 00:19:27,920
Would have been nice to
go through it with a mate.
348
00:19:35,440 --> 00:19:37,079
Finn said I'd find you in here.
349
00:19:37,080 --> 00:19:39,119
We've got a location on a car.
What car?
350
00:19:39,120 --> 00:19:40,640
I'll tell you on the way.
351
00:19:57,440 --> 00:19:58,799
There it is.
352
00:19:58,800 --> 00:20:00,199
Uniform, Uniform,
353
00:20:00,200 --> 00:20:03,959
we need the ARU at Devine Point
on Seacoast Road.
354
00:20:03,960 --> 00:20:05,480
That's all received.
355
00:20:14,000 --> 00:20:16,519
- Are you the owner of this vehicle?
- Yes.
356
00:20:16,520 --> 00:20:18,520
Can I see your driver's licence?
357
00:20:22,680 --> 00:20:25,119
- Fiona Mathers?
-That's me.
358
00:20:25,120 --> 00:20:27,319
You're not the registered
owner of this car.
359
00:20:27,320 --> 00:20:31,120
I bought it yesterday in Belfast,
from a man, Ian Perry?
360
00:20:32,440 --> 00:20:34,239
On the database as uninsured.
361
00:20:34,240 --> 00:20:36,039
I haven't sorted that yet.
362
00:20:36,040 --> 00:20:38,119
I... I'm just here
on a driving holiday.
363
00:20:38,120 --> 00:20:39,639
When did you get to Port Devine?
364
00:20:39,640 --> 00:20:41,079
This morning.
365
00:20:41,080 --> 00:20:43,719
Do you mind if we take a look
inside the vehicle?
366
00:20:43,720 --> 00:20:45,079
What's this about?
367
00:20:45,080 --> 00:20:49,907
A shot was fired at an elderly
man around the time your vehicle
368
00:20:49,942 --> 00:20:52,759
was seen entering his property
on Kirksham Road.
369
00:20:52,760 --> 00:20:55,279
- He was shot?
- He's fine.
370
00:20:55,280 --> 00:20:56,839
What were you doing there?
371
00:20:56,840 --> 00:20:58,399
I got lost.
372
00:20:58,400 --> 00:21:00,999
Ended up doing a U-turn
in someone's yard.
373
00:21:01,000 --> 00:21:02,799
Do you mind if I search your car?
374
00:21:02,800 --> 00:21:04,599
You think I did it?
375
00:21:04,600 --> 00:21:06,679
I... I've never held a gun
in my life!
376
00:21:06,680 --> 00:21:08,040
Search the car, please.
377
00:21:11,080 --> 00:21:13,359
Did you see anyone else
at the property?
378
00:21:13,360 --> 00:21:16,479
As I was driving out,
a man was walking in.
379
00:21:16,480 --> 00:21:21,200
he had two dogs with him,
and a gun-shaped bag on his back.
380
00:21:22,240 --> 00:21:25,359
Can you describe him?
I didn't get a good look.
381
00:21:25,360 --> 00:21:29,080
I'd recognise the dogs, though.
Two lovely red setters.
382
00:21:30,160 --> 00:21:32,559
It's an offence to drive
without insurance.
383
00:21:32,560 --> 00:21:35,959
We're going to have to report that,
so get it insured right away.
384
00:21:35,960 --> 00:21:38,000
Then can you call into
Hope Street police station
385
00:21:38,062 --> 00:21:39,956
- and give us a witness statement?
- No worries.
386
00:21:40,191 --> 00:21:41,800
Thank you.
387
00:21:43,720 --> 00:21:46,120
Gregory Saunders
has two red setters.
388
00:21:48,120 --> 00:21:50,840
He lied when he told us
he was asleep.
389
00:21:58,920 --> 00:22:01,399
An eyewitness puts you
outside the victim's house
390
00:22:01,400 --> 00:22:03,439
around the time the shot was fired.
391
00:22:03,440 --> 00:22:07,599
That same witness says you were
carrying a gun-shaped bag.
392
00:22:07,600 --> 00:22:10,159
Your property is being searched
right now.
393
00:22:10,160 --> 00:22:11,759
I didn't...
394
00:22:11,760 --> 00:22:14,119
I didn't shoot at Eugene!
395
00:22:14,120 --> 00:22:17,239
Well, have you been making
any phone calls to your neighbour?
396
00:22:17,240 --> 00:22:18,439
What?!
397
00:22:18,440 --> 00:22:21,039
Eugene's been getting
nuisance calls.
398
00:22:21,040 --> 00:22:22,959
That's nothing to do with me!
399
00:22:22,960 --> 00:22:26,120
You know we recovered
your CCTV footage?
400
00:22:29,840 --> 00:22:31,080
OK.
401
00:22:32,160 --> 00:22:33,560
I was out this morning.
402
00:22:34,920 --> 00:22:36,759
Shooting pheasants.
403
00:22:36,760 --> 00:22:40,159
Out of season? You know
that's a criminal offence, right?
404
00:22:40,160 --> 00:22:43,640
Yes. But I only have shotguns,
and I never went near Eugene!
405
00:22:45,040 --> 00:22:46,640
But I did hear him shouting.
406
00:22:48,680 --> 00:22:52,120
And the noise that now I know
must have been a shot.
407
00:22:53,720 --> 00:22:55,919
What was he shouting?
408
00:22:55,920 --> 00:22:59,319
I don't know.
Just gibberish.
409
00:22:59,320 --> 00:23:01,439
He was at it yesterday evening too.
410
00:23:01,440 --> 00:23:04,840
Yesterday evening? What time?
411
00:23:06,880 --> 00:23:08,959
About seven o'clock.
412
00:23:08,960 --> 00:23:12,319
Just heard him screaming
and shouting, "Go away!"
413
00:23:12,320 --> 00:23:14,480
Honestly, I think Eugene's
losing his mind.
414
00:23:23,280 --> 00:23:25,839
Callum, take a look
at Gregory Saunders' CCTV.
415
00:23:25,840 --> 00:23:29,400
See if it caught anything around
1900 hours yesterday evening. Yeah.
416
00:23:30,760 --> 00:23:32,199
CSI found the bullet.
417
00:23:32,200 --> 00:23:33,599
Where?
418
00:23:33,600 --> 00:23:36,319
Well, it was strange
it wasn't inside the house, right?
419
00:23:36,320 --> 00:23:38,079
Al suggested they check outside,
420
00:23:38,080 --> 00:23:42,279
after Gregory's claim that Eugene
had been shouting, "Go away!" And?
421
00:23:42,280 --> 00:23:46,279
And... they found it embedded
in a tree opposite Eugene's door.
422
00:23:46,280 --> 00:23:48,639
The trajectory proves that
it came from inside the house.
423
00:23:48,640 --> 00:23:51,359
What does that mean? It means
he was telling us a pack of lies!
424
00:23:51,360 --> 00:23:53,880
Well, where are you going?
I'm going to have a word with him!
425
00:23:55,480 --> 00:23:56,760
Go with him.
426
00:24:07,080 --> 00:24:08,160
Boss!
427
00:24:09,440 --> 00:24:11,519
Boss, will you slow down?
428
00:24:11,520 --> 00:24:13,040
Boss!
429
00:24:15,400 --> 00:24:18,719
Eugene, I need you to tell me
what really happened this morning.
430
00:24:18,720 --> 00:24:21,279
We know the shot came from
inside your house.
431
00:24:21,280 --> 00:24:23,799
You got an explanation for that?
I lied.
432
00:24:23,800 --> 00:24:25,361
Do you want me to arrest you?
433
00:24:25,400 --> 00:24:27,100
Charge you with perverting
the course of justice?
434
00:24:27,132 --> 00:24:29,132
Finn! That's enough!
435
00:24:30,680 --> 00:24:32,680
Why don't you tell me the truth?
436
00:24:37,840 --> 00:24:39,240
Sorry.
437
00:24:40,560 --> 00:24:42,400
I can't.
438
00:24:43,480 --> 00:24:45,200
You'll get me locked up.
439
00:24:47,680 --> 00:24:50,119
Well, you might be
getting locked up anyway.
440
00:24:50,120 --> 00:24:53,193
Eugene McManners, I am arresting
you on suspicion of attempted murder
441
00:24:53,440 --> 00:24:56,640
and the possession of a firearm
with intent to endanger life.
442
00:24:58,000 --> 00:25:00,679
You do not have to say anything
but it may harm your defence
443
00:25:00,680 --> 00:25:03,199
if you do not mention
when questioned something...
444
00:25:23,440 --> 00:25:26,879
I take it she never made
the shortlist, then? No!
445
00:25:26,880 --> 00:25:28,959
Surrogates are so selfish!
446
00:25:28,960 --> 00:25:33,399
I mean, as the mother I have a right
to ask for some basic requests.
447
00:25:33,400 --> 00:25:35,679
- Course you do!
- They think I'm controlling.
448
00:25:35,680 --> 00:25:37,439
Are these the requests?
449
00:25:37,440 --> 00:25:41,039
Absolutely no alcohol
consumption, smoking or drugs.
450
00:25:41,040 --> 00:25:42,759
100%, babe!
451
00:25:42,760 --> 00:25:45,399
In addition, I'll provide
you with a dietary plan
452
00:25:45,400 --> 00:25:50,200
for the entire gestation period,
an exercise plan, a sleep plan...
453
00:25:51,400 --> 00:25:55,359
I mean, it's a bit... comprehensive.
454
00:25:55,360 --> 00:25:58,853
I'm not asking for anything that
I don't wish I could do myself.
455
00:25:58,880 --> 00:26:02,399
I mean, they've all turned me down!
456
00:26:02,400 --> 00:26:03,959
What are we going to do?
457
00:26:03,960 --> 00:26:06,079
Come here. It's all right.
458
00:26:06,080 --> 00:26:07,720
We'll find someone.
459
00:26:18,120 --> 00:26:20,159
That tourist you spoke to...
460
00:26:20,160 --> 00:26:21,639
Fiona Mathers?
461
00:26:21,640 --> 00:26:24,199
When did she say she
arrived in Port Devine?
462
00:26:24,200 --> 00:26:25,760
This morning.
463
00:26:26,960 --> 00:26:31,359
So what was her car doing outside
Eugene's at 1913 yesterday evening?
464
00:26:31,796 --> 00:26:34,359
According to Gregory Saunders,
Eugene was shouting at someone
465
00:26:34,360 --> 00:26:36,198
to leave him alone.
It must be this Fiona.
466
00:26:36,480 --> 00:26:39,667
So she calls round yesterday
and Eugene tells her to clear off.
467
00:26:39,702 --> 00:26:43,440
She comes back this morning
and he fires a shot at her?
468
00:26:46,720 --> 00:26:48,239
Found the rifle.
469
00:26:48,240 --> 00:26:49,679
Where was it?
470
00:26:49,680 --> 00:26:51,639
Under Eugene's bed.
471
00:26:51,640 --> 00:26:53,679
Says he fired at a trespasser.
472
00:26:53,680 --> 00:26:56,519
Yeah, it was Fiona Mathers.
The Australian tourist.
473
00:26:56,520 --> 00:26:59,519
Claimed she'd only arrived
in town this morning.
474
00:26:59,520 --> 00:27:02,439
But she was actually up at Eugene's
yesterday as well.
475
00:27:02,440 --> 00:27:04,039
So why would she lie?
476
00:27:04,040 --> 00:27:05,479
I do not know.
477
00:27:05,480 --> 00:27:07,239
Callum, you look into her.
478
00:27:07,240 --> 00:27:08,760
I'll interview Eugene again.
479
00:27:20,760 --> 00:27:22,240
It was my brother's.
480
00:27:24,880 --> 00:27:26,560
He's been dead ten years.
481
00:27:29,240 --> 00:27:30,920
They're all dead.
482
00:27:32,720 --> 00:27:34,440
My whole family.
483
00:27:35,640 --> 00:27:37,559
Eugene.
484
00:27:37,560 --> 00:27:40,480
Are you ready to tell us
what really happened?
485
00:27:42,640 --> 00:27:45,239
Yesterday evening...
486
00:27:45,240 --> 00:27:48,240
I heard a noise, outside.
487
00:27:50,120 --> 00:27:51,640
I looked out the window.
488
00:27:53,320 --> 00:27:56,719
Saw a woman staring back at me.
489
00:27:56,720 --> 00:27:58,799
Did you know her?
490
00:27:58,800 --> 00:28:00,160
Yes.
491
00:28:01,720 --> 00:28:03,639
But it was impossible.
492
00:28:03,640 --> 00:28:05,320
Who was it?
493
00:28:06,920 --> 00:28:08,280
Sandra.
494
00:28:09,720 --> 00:28:11,080
My wife.
495
00:28:12,880 --> 00:28:15,920
Looking like she did
the day she died.
496
00:28:17,880 --> 00:28:21,279
- You saw your dead wife?
- I know it sounds insane.
497
00:28:21,280 --> 00:28:23,960
I shouted at her to get away.
498
00:28:26,400 --> 00:28:28,960
She just stared.
499
00:28:32,240 --> 00:28:36,119
I ran upstairs,
put my head under the pillows.
500
00:28:36,120 --> 00:28:38,759
Stayed like that all night.
501
00:28:38,760 --> 00:28:40,839
And this morning?
502
00:28:40,840 --> 00:28:44,159
I thought I'd dreamt it all.
503
00:28:44,160 --> 00:28:49,479
Then, I was sitting in my living
room, eating my porridge.
504
00:28:49,480 --> 00:28:52,759
Looked up,
and there she was again.
505
00:28:52,760 --> 00:28:54,919
Outside.
506
00:28:54,920 --> 00:28:58,839
And then she starts
banging on my front door.
507
00:28:58,840 --> 00:29:00,959
I grabbed the gun.
508
00:29:00,960 --> 00:29:03,559
I only meant to frighten her away,
509
00:29:03,560 --> 00:29:07,879
but it went off in my hand.
Scared the life out of me.
510
00:29:07,880 --> 00:29:11,559
Eugene, does the name Fiona Mathers
mean anything to you?
511
00:29:11,560 --> 00:29:13,680
No. Marlene...
512
00:29:15,200 --> 00:29:16,680
..am I going mad?
513
00:29:21,920 --> 00:29:25,079
Sandra is the spit of Fiona Mathers.
514
00:29:25,080 --> 00:29:28,239
Remember Barry said that Cathy
was the image of her ma?
515
00:29:28,240 --> 00:29:30,920
I think that Fiona
is Eugene's stepdaughter.
516
00:29:32,360 --> 00:29:34,359
You think that Cathy's still alive?!
517
00:29:34,360 --> 00:29:36,239
I think it's possible.
518
00:29:37,086 --> 00:29:38,439
Hello?
519
00:29:38,440 --> 00:29:40,879
The dodgy letters might have been
kids messing around,
520
00:29:40,880 --> 00:29:42,439
but Eugene's phone log
521
00:29:42,440 --> 00:29:44,839
shows that the nuisance calls
were from Australia.
522
00:29:44,840 --> 00:29:46,599
That's where "Fiona's" from.
523
00:29:46,600 --> 00:29:51,399
Well, it says here Cathy was
declared dead 23 years ago.
524
00:29:51,400 --> 00:29:54,159
CSI have just confirmed
that the fingerprint they lifted
525
00:29:54,160 --> 00:29:58,039
off Eugene's front door was a match
for his stepdaughter, Cathy Doyle.
526
00:29:58,040 --> 00:30:01,119
I'll circulate her description
and the index of the vehicle.
527
00:30:01,120 --> 00:30:02,639
Well, why would she come back now?
528
00:30:02,640 --> 00:30:05,079
Might have something to do with
the 30-year anniversary?
529
00:30:05,080 --> 00:30:07,399
Al, today, where we met her?
530
00:30:07,400 --> 00:30:09,199
It's near the scene of the accident.
531
00:30:09,200 --> 00:30:12,319
There's a memorial there for Cathy
and her mum, Sandra.
532
00:30:12,320 --> 00:30:13,840
Let's go.
533
00:30:33,480 --> 00:30:35,199
hello again.
534
00:30:35,200 --> 00:30:37,479
Sorry I haven't made it
to the police station yet.
535
00:30:37,480 --> 00:30:39,040
Are you Catherine Doyle?
536
00:30:42,520 --> 00:30:43,880
I used to be.
537
00:30:45,760 --> 00:30:47,879
30 years ago.
538
00:30:47,880 --> 00:30:49,480
Where's your mum, Cathy?
539
00:30:50,600 --> 00:30:52,599
She died in the accident.
540
00:30:52,600 --> 00:30:54,600
I tried to save her,
but I couldn't.
541
00:30:55,840 --> 00:30:58,440
I'm sorry.
I have to do this.
542
00:30:59,800 --> 00:31:01,079
Catherine Doyle,
543
00:31:01,080 --> 00:31:04,160
you're under arrest for fraud
by false representation.
544
00:31:16,960 --> 00:31:20,760
I had a boyfriend who helped me
get to Australia on a fake passport.
545
00:31:21,920 --> 00:31:23,440
I've been there ever since.
546
00:31:24,600 --> 00:31:25,960
Why have you come back?
547
00:31:27,360 --> 00:31:29,159
I saw an article online.
548
00:31:29,160 --> 00:31:31,160
The 30th anniversary.
549
00:31:32,320 --> 00:31:35,080
Poor Eugene still had no closure.
550
00:31:36,400 --> 00:31:39,079
I tried calling him. but I kept...
551
00:31:39,080 --> 00:31:41,440
..bottling out
and putting the phone down.
552
00:31:42,560 --> 00:31:45,960
I decided that I needed to see
Eugene face to face.
553
00:31:47,880 --> 00:31:49,879
Let him know what happened.
554
00:31:49,880 --> 00:31:53,400
So what did happen,
the night of the accident?
555
00:31:56,600 --> 00:31:58,040
There was a storm.
556
00:31:59,640 --> 00:32:01,399
We were going too fast.
557
00:32:01,400 --> 00:32:03,680
Next thing I knew,
we were in the water.
558
00:32:05,160 --> 00:32:08,480
It was freezing, so dark...
559
00:32:10,680 --> 00:32:12,199
I got my mum out of the car
560
00:32:12,200 --> 00:32:14,720
and tried to drag her to the shore,
but...
561
00:32:16,960 --> 00:32:18,480
..she was already dead.
562
00:32:20,600 --> 00:32:22,840
I had to let go of her
to save myself.
563
00:32:24,920 --> 00:32:26,560
Why did you flee the scene?
564
00:32:28,840 --> 00:32:30,840
Because I caused the accident.
565
00:32:33,440 --> 00:32:35,320
I was driving,
and I'd been drinking.
566
00:32:37,440 --> 00:32:38,960
I killed her!
567
00:32:40,800 --> 00:32:43,127
I killed my own mother.
568
00:32:49,480 --> 00:32:51,240
Catherine Doyle...
569
00:32:52,960 --> 00:32:55,639
..I'm arresting you for
the involuntary manslaughter
570
00:32:55,640 --> 00:32:57,199
of Sandra McManners.
571
00:32:57,200 --> 00:32:58,559
You do not have to say anything,
572
00:32:58,560 --> 00:33:00,679
but it may harm your defence
if you do not mention
573
00:33:00,680 --> 00:33:03,279
when questioned something
that you later rely on in court.
574
00:33:03,280 --> 00:33:05,760
Anything you do say
may be given in evidence.
575
00:33:07,840 --> 00:33:09,320
Thank you.
576
00:33:21,480 --> 00:33:25,417
Did... did they hate me
that much they ran away?
577
00:33:25,617 --> 00:33:31,216
No. She confirmed that your
wife died in the accident.
578
00:33:35,240 --> 00:33:38,560
Why couldn't Cathy tell me that?
579
00:33:40,200 --> 00:33:41,560
Listen...
580
00:33:43,339 --> 00:33:45,339
Cathy was a kid.
581
00:33:45,840 --> 00:33:48,607
She'd just caused her mother's
death. She panicked.
582
00:33:52,480 --> 00:33:54,491
Sorry I lied to you, Finn.
583
00:33:54,880 --> 00:33:58,323
And I'm sorry for how
I behaved earlier.
584
00:33:58,358 --> 00:34:00,223
It was totally out of order.
585
00:34:03,040 --> 00:34:06,245
I'm beginning to wonder
if I've come back to work too early.
586
00:34:06,320 --> 00:34:07,999
Nonsense.
587
00:34:08,000 --> 00:34:10,679
This town would be lost without you.
588
00:34:10,680 --> 00:34:12,519
I haven't said it,
589
00:34:12,520 --> 00:34:17,960
but I've always been very proud of
the man that you turned out to be.
590
00:34:20,000 --> 00:34:21,680
Can I see Cathy?
591
00:34:22,800 --> 00:34:24,120
Are you sure?
592
00:34:47,200 --> 00:34:50,560
- You didn't have to run away!
- I did.
593
00:34:50,920 --> 00:34:53,839
It was my fault, Eugene!
I was driving the car.
594
00:34:53,840 --> 00:34:56,755
Why?
Why wasn't your mum driving?
595
00:34:57,160 --> 00:35:00,275
She wasn't feeling well.
596
00:35:02,920 --> 00:35:04,320
I should have been there!
597
00:35:06,520 --> 00:35:10,467
Your mum asked me to
collect you from that party,
598
00:35:10,680 --> 00:35:12,960
but I was too stubborn.
599
00:35:14,600 --> 00:35:17,087
It was my fault.
600
00:35:17,920 --> 00:35:20,965
- I'm so sorry.
- So am I.
601
00:35:42,120 --> 00:35:46,799
I am the resurrection and
the life, says the Lord:
602
00:35:46,800 --> 00:35:51,159
He that believes in me,
though he were dead,
603
00:35:51,160 --> 00:35:53,479
yet shall he live,
604
00:35:53,480 --> 00:35:58,119
and whosoever lives
and believes in me
605
00:35:58,120 --> 00:36:00,159
shall never die.
606
00:36:00,160 --> 00:36:02,080
Amen.
607
00:36:18,640 --> 00:36:20,040
Thanks, Barry.
608
00:36:28,520 --> 00:36:29,960
You're welcome.
609
00:36:34,365 --> 00:36:37,029
I'm sorry.
Have to put these back on.
610
00:36:37,480 --> 00:36:39,471
Don't be.
611
00:36:40,640 --> 00:36:43,960
First time I've experienced
real peace in 30 years.
612
00:36:50,400 --> 00:36:53,599
So what do you think's going to
happen to me?
613
00:36:53,600 --> 00:36:55,799
I'm no lawyer, but...
614
00:36:55,800 --> 00:36:59,160
..I reckon you and Eugene will
both get a suspended sentence.
615
00:37:00,320 --> 00:37:02,119
The court will recognise that
616
00:37:02,120 --> 00:37:05,159
you should be allowed to
spend some time together.
617
00:37:05,160 --> 00:37:08,119
You've no idea what it's like...
618
00:37:08,120 --> 00:37:12,039
..to spend your life
hiding who you really are.
619
00:37:12,040 --> 00:37:13,760
Being an island.
620
00:37:15,920 --> 00:37:18,000
All those wasted years.
621
00:37:36,680 --> 00:37:38,040
Can I have a wee word?
622
00:37:45,760 --> 00:37:47,479
I have to tell you something.
623
00:37:47,480 --> 00:37:48,760
What?
624
00:37:49,960 --> 00:37:51,320
I'm gay.
625
00:37:53,000 --> 00:37:54,800
No...
626
00:37:56,440 --> 00:37:58,639
What... you knew?
627
00:37:58,640 --> 00:38:01,159
Well, since we were at school.
628
00:38:01,160 --> 00:38:04,199
You were obsessed with
Miss Matthews.
629
00:38:04,200 --> 00:38:06,239
Why didn't you say before?
630
00:38:06,240 --> 00:38:09,919
Because I was scared, in case it
changed how you feel about me.
631
00:38:10,267 --> 00:38:13,992
You're my best friend.
Nothing will ever change that.
632
00:38:15,840 --> 00:38:18,874
Well, wouldn't it be nice to have
your best friend be your surrogate?
633
00:38:18,900 --> 00:38:20,600
I know you'd rather be a professional...
634
00:38:20,643 --> 00:38:24,032
To tell you the truth,
they all turned me down.
635
00:38:26,200 --> 00:38:28,345
Well, there you go.
636
00:38:29,400 --> 00:38:31,504
I'll do it.
637
00:38:32,744 --> 00:38:34,819
Babe...
638
00:38:40,400 --> 00:38:42,320
Clint will be over the moon!
639
00:38:47,160 --> 00:38:50,734
But, why did you suddenly
decide to tell me you're gay?
640
00:38:52,280 --> 00:38:55,319
I'm fed up keeping
myself to myself.
641
00:38:55,616 --> 00:38:58,116
- Being an island.
- You're gay?
642
00:38:58,680 --> 00:39:00,670
Does Barry know?
643
00:39:00,705 --> 00:39:03,625
- No, not yet.
- My lips are sealed.
644
00:39:03,660 --> 00:39:05,719
Marlene's agreed to be
our surrogate.
645
00:39:05,720 --> 00:39:09,149
- Well done you!
- You approve?
646
00:39:09,240 --> 00:39:12,994
Of course! Happened all
the time in the old days.
647
00:39:13,400 --> 00:39:17,122
If a girl couldn't look after her
baby, one of the family took over.
648
00:39:17,200 --> 00:39:19,039
I wanted a wee word.
649
00:39:19,040 --> 00:39:21,520
I'm worried Finn
went back to work too soon.
650
00:39:22,920 --> 00:39:26,679
The way he was with Eugene -
I didn't recognise my own son.
651
00:39:26,680 --> 00:39:29,359
I'll keep an eye on him, OK?
I promise.
652
00:39:29,360 --> 00:39:30,639
Thank you.
653
00:39:30,640 --> 00:39:32,800
See you at the pub?
654
00:39:49,680 --> 00:39:51,279
Mum.
655
00:39:51,280 --> 00:39:53,039
Mum!
656
00:39:53,040 --> 00:39:54,759
Dad needs somewhere to live.
657
00:39:54,760 --> 00:39:56,879
Can he move back in with us?
658
00:39:56,880 --> 00:39:58,559
Of course.
659
00:39:58,560 --> 00:40:00,799
It's your house as well.
660
00:40:00,800 --> 00:40:03,760
All right, I will move back in
on one condition.
661
00:40:05,200 --> 00:40:06,919
Al can stay too.
662
00:40:06,920 --> 00:40:08,799
Well, I can find somewhere else...
663
00:40:08,800 --> 00:40:10,599
Good idea.
664
00:40:10,600 --> 00:40:12,839
Ah, the more the merrier.
665
00:40:12,840 --> 00:40:14,000
Nice one!
666
00:40:28,480 --> 00:40:29,760
Cheers!
667
00:40:33,840 --> 00:40:38,280
For what it's worth, I never
had you down as a lunatic gunman.
668
00:40:40,640 --> 00:40:44,319
You see all them years,
Eugene having a go at me,
669
00:40:44,320 --> 00:40:46,160
I tried not to take it personal.
670
00:40:47,200 --> 00:40:49,479
I mean, I don't know how I'd be
671
00:40:49,480 --> 00:40:51,999
if Marlene was missing,
presumed dead.
672
00:40:52,000 --> 00:40:54,959
She's a remarkable woman,
your stepdaughter.
673
00:40:54,960 --> 00:40:57,199
Nicole's lucky to have her.
674
00:40:57,200 --> 00:41:00,000
Have her as what?
As a surrogate.
675
00:41:01,040 --> 00:41:03,000
She's going to carry Nicole's baby.
676
00:41:05,520 --> 00:41:08,399
Are you sure you're OK with
Nicole's dietary requirements
677
00:41:08,400 --> 00:41:11,799
and exercise plan
and extra-curricular activities?
678
00:41:11,800 --> 00:41:13,039
What?
679
00:41:13,040 --> 00:41:15,199
Well, the professional surrogates
680
00:41:15,200 --> 00:41:17,719
found it all to be a bit...
"controlling".
681
00:41:17,720 --> 00:41:19,960
I have a fully worked-out schedule.
Mmm.
682
00:41:22,080 --> 00:41:24,559
Is there something
you're not telling me?
683
00:41:26,440 --> 00:41:28,999
Uncle Barry,
let's talk somewhere else.
684
00:41:29,000 --> 00:41:31,840
Why? I'm sure I'm the only one
here who doesn't know!
685
00:41:33,400 --> 00:41:35,279
OK...
686
00:41:35,280 --> 00:41:38,080
I'm gay!
687
00:41:44,000 --> 00:41:45,399
Uncle Barry!
688
00:41:45,400 --> 00:41:47,641
- She's what?
- I think you heard me, Clint.
689
00:41:52,040 --> 00:41:54,736
I think everyone did.
690
00:42:03,760 --> 00:42:05,879
Please, will you... will you stop?
691
00:42:05,880 --> 00:42:07,399
What?
692
00:42:07,400 --> 00:42:10,680
Look, I'm sorry
I can't hide who I am any more.
693
00:42:11,720 --> 00:42:14,239
I don't care that you're gay.
694
00:42:14,240 --> 00:42:17,240
Sure, I've known that for yonks.
695
00:42:18,280 --> 00:42:20,000
So what's wrong?
696
00:42:22,160 --> 00:42:26,280
Are you planning to be a
surrogate for Clint and Nicole?
697
00:42:28,960 --> 00:42:30,460
Yeah.
698
00:42:31,660 --> 00:42:35,466
And I had to hear that
from Concepta O'Hare?!
699
00:42:35,480 --> 00:42:39,079
You didn't think maybe, like,
to discuss that with me?
700
00:42:39,080 --> 00:42:41,240
I... I should have done.
701
00:42:42,600 --> 00:42:44,680
It never even crossed your mind!
702
00:42:45,760 --> 00:42:49,360
See, I tell people that
you're like a daughter to me.
703
00:42:51,560 --> 00:42:53,200
But I don't mean anything to you.
704
00:42:54,840 --> 00:42:56,160
Anything at all.
705
00:43:06,360 --> 00:43:07,720
SHE SOBS
53028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.