All language subtitles for che2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,040 --> 00:00:27,202 Previously on Childhood's End... 2 00:00:27,280 --> 00:00:29,408 They're downing all air traffic all over the world. 3 00:00:29,480 --> 00:00:31,448 At least 40 cities around the world 4 00:00:31,520 --> 00:00:33,284 now have these vessels hovering over them. 5 00:00:33,360 --> 00:00:35,806 My name is Karellen. I am the Supervisor for Earth. 6 00:00:35,920 --> 00:00:36,921 Suffering will end. 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,490 Injustice will end. 8 00:00:38,600 --> 00:00:40,364 War, famine, inequality. 9 00:00:40,440 --> 00:00:41,965 These will be things of the past. 10 00:00:42,040 --> 00:00:43,201 It's world peace. 11 00:00:43,280 --> 00:00:45,123 All hold hands and sing Kumbaya. 12 00:00:45,200 --> 00:00:46,850 This is an invasion. 13 00:00:48,960 --> 00:00:50,325 Ahhh! All right! 14 00:00:50,440 --> 00:00:53,330 I just heard they kidnapped a farmer named Richard Stormgren. 15 00:00:53,400 --> 00:00:54,731 There's no need to be afraid. 16 00:00:54,800 --> 00:00:56,290 My name is Karellen. 17 00:00:56,360 --> 00:00:58,727 - Why are you here? - We need a messenger. 18 00:00:58,800 --> 00:01:01,485 Gentlemen, welcome to the Golden Age of Man. 19 00:01:01,560 --> 00:01:04,245 Your mind... It just blossomed when they arrived, didn't it? 20 00:01:04,320 --> 00:01:05,651 They say that science is dying. 21 00:01:05,720 --> 00:01:06,801 So what do you wanna do about that? 22 00:01:06,920 --> 00:01:09,890 I wanna be the first person to visit their planet. 23 00:01:09,960 --> 00:01:11,246 Milo! 24 00:01:11,320 --> 00:01:12,401 No! 25 00:01:12,480 --> 00:01:13,845 Oh, God! 26 00:01:14,080 --> 00:01:15,286 No, no. 27 00:01:16,680 --> 00:01:19,650 No matter how mighty the Overlords may seem. 28 00:01:19,720 --> 00:01:21,404 We can never give up the fight. 29 00:01:21,480 --> 00:01:25,326 As long as you stay hidden back here, there's always gonna be people that don't trust you. 30 00:01:25,400 --> 00:01:27,482 Your work is done here. 31 00:01:27,560 --> 00:01:28,800 - What? - Goodbye. 32 00:01:36,880 --> 00:01:39,167 There is no need to be afraid. 33 00:01:46,760 --> 00:01:50,367 It's now the year 2035, and just look at us. 34 00:01:52,880 --> 00:01:55,326 Nineteen years after the Overlords' arrival, 35 00:01:55,400 --> 00:01:58,290 four years after Karellen revealed his true form, 36 00:01:58,360 --> 00:02:01,682 we're living our Ives under their watchful gaze. 37 00:02:03,320 --> 00:02:05,891 No inequality, no crime, no war. 38 00:02:06,560 --> 00:02:11,930 Our differences put aside, one society now under the hospices of the World Federation. 39 00:02:15,680 --> 00:02:19,969 We have renewable, clean energy and enough food to feed the planet. 40 00:02:20,040 --> 00:02:23,123 All of our material needs satisfied. 41 00:02:24,440 --> 00:02:26,408 Death is still a fact of life, 42 00:02:26,480 --> 00:02:30,690 but free from disease, stress, and all the things that turned us gray. 43 00:02:31,080 --> 00:02:33,651 We live longer, healthier Ives. 44 00:02:34,080 --> 00:02:35,411 The birthrate is soaring. 45 00:02:35,480 --> 00:02:38,370 We have a world that we are proud to bring children into. 46 00:02:39,960 --> 00:02:43,851 For those who cling to the old ways, there's always New Athens. 47 00:02:45,320 --> 00:02:47,561 But for the rest of us, 48 00:02:47,640 --> 00:02:49,608 it's the Golden Age of Man. 49 00:02:52,800 --> 00:02:53,961 Utopia. 50 00:02:59,440 --> 00:03:02,011 So, why am I terrified for the future? 51 00:03:05,200 --> 00:03:08,409 You might call it blissful ignorance. But it's still 52 00:03:09,120 --> 00:03:10,406 ignorance. 53 00:03:17,160 --> 00:03:20,369 Even at The Boyce Institute, scientific enquiry is dying. 54 00:03:20,800 --> 00:03:24,930 If anything, since Karellen forged a special bond with Dr. Rupert Boyce, 55 00:03:25,000 --> 00:03:27,571 it's dying even faster. 56 00:03:27,640 --> 00:03:29,369 I want to know why. 57 00:04:02,440 --> 00:04:03,487 Hey. 58 00:04:04,480 --> 00:04:06,767 Didn't realize they'd close your whole program down. 59 00:04:06,840 --> 00:04:10,401 Yeah, well, we designed the space orbital and the engineers are building it. 60 00:04:10,520 --> 00:04:12,170 Dr. Boyce can give you another research post. 61 00:04:12,240 --> 00:04:13,685 I asked him. 62 00:04:13,760 --> 00:04:14,921 He bounced it back. 63 00:04:15,000 --> 00:04:18,721 The Orbital's probably gonna be our last serious project. 64 00:04:20,600 --> 00:04:22,011 I hope I'm wrong. 65 00:04:23,680 --> 00:04:26,570 So that means you're leaving Africa? 66 00:04:26,640 --> 00:04:29,405 Yeah. Maybe. I mean, what's there to keep me? 67 00:04:30,840 --> 00:04:32,205 Yeah, sure. 68 00:04:34,040 --> 00:04:36,088 Are you stealing the Titan drives? 69 00:04:36,760 --> 00:04:38,091 Of course not. 70 00:04:38,160 --> 00:04:40,845 I mean, nobody steals anything any more, Rachel. 71 00:04:40,920 --> 00:04:45,130 Okay, but you... You are stealing six petabytes of hard drive. 72 00:04:45,200 --> 00:04:46,565 Private research. 73 00:04:46,680 --> 00:04:50,969 I mean, for 20 years the Overlords have told us precisely nothing about themselves. 74 00:04:51,040 --> 00:04:53,725 About where they come from, about their language. 75 00:04:54,360 --> 00:04:56,647 I'm a guy that likes to know stuff. 76 00:05:33,400 --> 00:05:35,402 Don't be such a fruitcake. 77 00:06:13,440 --> 00:06:16,808 No, no, no, no. Don't rip my house apart again. 78 00:06:24,200 --> 00:06:25,725 Thank you. 79 00:07:09,000 --> 00:07:11,207 Very good to see you, Ricky. 80 00:07:14,720 --> 00:07:15,801 Wow. 81 00:07:19,040 --> 00:07:22,169 You just, uh... Show up. 82 00:07:22,240 --> 00:07:24,846 You don't call, you don't write. 83 00:07:33,000 --> 00:07:35,367 You know, I never got to ask you. 84 00:07:37,040 --> 00:07:38,644 Uh, I mean, you guys have... 85 00:07:38,720 --> 00:07:41,564 You've done this before on other worlds, right? 86 00:07:42,560 --> 00:07:43,846 So, 87 00:07:44,600 --> 00:07:47,206 I mean, have there been other guys like me? 88 00:07:47,640 --> 00:07:51,611 You know, I mean have you picked some fish guy 89 00:07:51,680 --> 00:07:55,002 to talk to the fish people on Fish Planet, or something like that? 90 00:07:55,120 --> 00:07:56,884 How are you feeling? 91 00:07:57,440 --> 00:07:59,363 Um... I feel fine. 92 00:07:59,440 --> 00:08:02,603 Uh, tired. 93 00:08:04,680 --> 00:08:06,409 I'm really tired. 94 00:08:09,680 --> 00:08:14,208 Pretty much been, uh, been harvesting nonstop. 95 00:08:14,280 --> 00:08:18,251 You know, Ellie and I are still trying to get pregnant, and that's not going so well. 96 00:08:18,320 --> 00:08:21,449 Plus, the Rams have had a terrible start to their season 97 00:08:21,560 --> 00:08:24,040 so this whole Utopia thing's 98 00:08:24,120 --> 00:08:27,966 a bit of a debatable point in our house right now. 99 00:08:33,200 --> 00:08:35,806 Obviously, you didn't come here to talk about football. 100 00:08:36,840 --> 00:08:38,330 No, I didn't. 101 00:08:47,960 --> 00:08:49,724 So, why are you here? 102 00:08:52,760 --> 00:08:54,205 To apologize. 103 00:08:56,040 --> 00:08:57,280 For what? 104 00:09:06,840 --> 00:09:08,808 Should I sugar the pill? 105 00:09:46,200 --> 00:09:47,690 Karellen? 106 00:09:47,760 --> 00:09:49,569 Yeah. Yeah, everything's okay. 107 00:09:51,520 --> 00:09:53,602 I'm glad everything's okay. 108 00:09:54,520 --> 00:09:55,760 Why is it okay? 109 00:09:56,160 --> 00:09:58,208 Nah, he's just checking in on us. 110 00:09:58,280 --> 00:10:00,408 Making sure we're all right. 111 00:10:02,480 --> 00:10:04,562 In the middle of the night? 112 00:10:06,200 --> 00:10:07,440 Sure he was. 113 00:10:07,520 --> 00:10:09,602 What? Seriously. Hey. 114 00:10:09,680 --> 00:10:11,330 Everything is fine. 115 00:10:12,240 --> 00:10:13,844 We found three eyewitnesses now 116 00:10:13,920 --> 00:10:17,402 who all saw a pod blasting away from the Stormgren farm. 117 00:10:17,480 --> 00:10:19,164 So it's official sports fans, 118 00:10:19,240 --> 00:10:22,847 Karellen has been back to visit his Blue Collar Prophet after 20 years. 119 00:10:22,920 --> 00:10:25,207 It's fair to say that here on this side of the pond, 120 00:10:25,280 --> 00:10:28,124 curiosity is just as high as in the former US. 121 00:10:28,200 --> 00:10:31,488 According to our affiliate in Missouri, we do have confirmation now... 122 00:10:31,560 --> 00:10:34,484 We don't know what the Supervisor for Earth has told Ricky 123 00:10:34,560 --> 00:10:36,369 but undoubtedly it's significant. 124 00:10:36,440 --> 00:10:39,410 And the world once again turns to a modest farm in Missouri. 125 00:10:53,080 --> 00:10:55,731 Give me some credit here, Ricky. 126 00:10:55,840 --> 00:10:59,162 Karellen didn't come down to see if we were flossing regularly. 127 00:10:59,240 --> 00:11:01,322 Well, he said that 128 00:11:01,400 --> 00:11:03,926 the Earth has a new destiny. 129 00:11:04,920 --> 00:11:06,285 What does that mean? 130 00:11:14,000 --> 00:11:18,050 I have... I have no idea what's waiting for us. 131 00:11:21,000 --> 00:11:23,241 Dad, come see this. 132 00:11:23,760 --> 00:11:25,125 Oh. 133 00:11:25,200 --> 00:11:26,361 It's Karellen. 134 00:11:26,440 --> 00:11:27,965 - He's back. - The Spokesman of Earth 135 00:11:28,080 --> 00:11:30,845 has been scientist and entrepreneur, Rupert Boyce. 136 00:11:30,960 --> 00:11:33,531 Why Karellen returned to the Stormgren farm last night... 137 00:11:33,600 --> 00:11:36,046 I would not mind being a fly on that wall, huh? 138 00:11:36,120 --> 00:11:38,043 Yeah, it's got to be important. 139 00:11:38,120 --> 00:11:40,885 I mean, if he's back, something's going to happen. 140 00:11:41,280 --> 00:11:42,281 Oh. 141 00:11:43,280 --> 00:11:44,406 Nice. 142 00:13:17,400 --> 00:13:19,448 Dr. Boyce? Dr. Boyce? 143 00:13:19,520 --> 00:13:21,807 - What is it? - It's not us. 144 00:13:22,400 --> 00:13:24,767 Not an earthquake. It just appeared. 145 00:13:28,520 --> 00:13:29,965 Dr. Boyce? 146 00:13:30,280 --> 00:13:33,124 Dr. Boyce, we don't know where it came from. 147 00:13:40,640 --> 00:13:42,688 I know where it came from. 148 00:14:16,400 --> 00:14:18,243 They just built it. 149 00:14:18,560 --> 00:14:20,289 Just like that. 150 00:14:21,480 --> 00:14:23,528 Incredible. 151 00:14:23,600 --> 00:14:25,682 They just... 152 00:14:25,800 --> 00:14:27,962 Just created an entire room. 153 00:14:28,360 --> 00:14:31,170 Karellen said that something special was coming. 154 00:14:31,840 --> 00:14:33,763 I think it's magnificent. 155 00:14:33,840 --> 00:14:35,968 Why all of this for just a child's toy? 156 00:14:38,200 --> 00:14:39,804 No, no, no, no, no. 157 00:14:39,880 --> 00:14:42,850 This is no toy. 158 00:14:53,160 --> 00:14:55,561 What's with the board, Karellen? 159 00:14:55,640 --> 00:14:56,926 Huh? 160 00:14:57,040 --> 00:14:59,327 You want us talking to ghosts? 161 00:15:06,280 --> 00:15:07,566 It is a communication device. 162 00:15:07,640 --> 00:15:10,610 One assumes he wants us to talk to somebody. 163 00:16:51,360 --> 00:16:53,601 We have to save the children. 164 00:16:55,440 --> 00:16:58,125 We have to save the children. 165 00:16:59,360 --> 00:17:01,283 It'll end and begin. 166 00:17:01,840 --> 00:17:04,491 Hey, hey, hey, hey... 167 00:17:05,800 --> 00:17:07,370 Tommy? 168 00:17:07,440 --> 00:17:09,249 Tommy? Tommy? 169 00:17:09,320 --> 00:17:11,084 Shh. Shh. 170 00:17:11,160 --> 00:17:12,491 All right. 171 00:17:21,080 --> 00:17:22,127 Tom? 172 00:17:26,520 --> 00:17:27,681 Tommy? 173 00:17:30,960 --> 00:17:32,121 Tommy? 174 00:17:39,760 --> 00:17:40,807 Oh! 175 00:17:41,800 --> 00:17:42,801 Jesus. 176 00:17:46,600 --> 00:17:48,648 It will end and begin. 177 00:17:56,000 --> 00:17:57,809 What are you doing, pal? 178 00:17:58,520 --> 00:18:00,045 You all right? 179 00:18:03,720 --> 00:18:05,688 Don't touch us. 180 00:18:08,000 --> 00:18:10,287 Come on, let's, uh... Let's get you to bed. 181 00:18:10,400 --> 00:18:11,845 Don't touch us! 182 00:18:30,200 --> 00:18:34,683 "Religious criticism has also expressed beliefs that the Ouija board 183 00:18:34,800 --> 00:18:38,361 "reveals information, which should only be in God's hands. 184 00:18:38,960 --> 00:18:42,009 "And, thus, it is a tool of Satan." 185 00:18:44,760 --> 00:18:49,288 Don't know what it was. It was, uh... It was a powerful force. 186 00:18:49,360 --> 00:18:51,647 From our nine-year-old son? 187 00:18:52,520 --> 00:18:54,648 I was physically attacked by something. 188 00:18:54,720 --> 00:18:57,166 Come on, don't start acting weird around him. 189 00:18:57,280 --> 00:18:58,645 I'm not acting weird. 190 00:18:58,720 --> 00:19:00,290 He thinks that he's done something wrong. 191 00:19:00,360 --> 00:19:05,366 Look, Amy, you don't remember anything of the nights recently. I do. 192 00:19:06,160 --> 00:19:08,640 He's walking around with that stare 193 00:19:08,720 --> 00:19:11,007 and, you, I mean you're not sleeping well. 194 00:19:11,080 --> 00:19:13,048 I had stomach pains. 195 00:19:13,120 --> 00:19:15,043 You're screaming in your sleep 196 00:19:15,120 --> 00:19:16,804 - about children. - What? 197 00:19:16,880 --> 00:19:18,882 About saving children. 198 00:19:18,960 --> 00:19:22,407 It's like you're fighting something. 199 00:19:23,080 --> 00:19:26,323 And, and Tom is... He's not himself. 200 00:19:26,400 --> 00:19:27,925 All right. 201 00:19:30,840 --> 00:19:35,402 We could take him to see someone, but I don't know exactly what we'd say. 202 00:19:36,640 --> 00:19:39,371 Well, we could start with, um... 203 00:19:39,440 --> 00:19:42,205 "It will end and begin." 204 00:19:49,720 --> 00:19:52,041 - I take it you're the Greggsons? - Yes. 205 00:19:52,120 --> 00:19:53,804 And you must be Tom. 206 00:19:55,520 --> 00:19:56,885 Hi, uh... We spoke on the phone. 207 00:19:56,960 --> 00:19:59,088 Nice to meet you in person, Miss Jones. 208 00:20:00,120 --> 00:20:02,282 So, uh... Uh, you're... 209 00:20:02,840 --> 00:20:04,729 You're not a doctor? 210 00:20:04,800 --> 00:20:07,246 No, no, I'm a fully qualified counselor, 211 00:20:07,320 --> 00:20:08,367 one of a dying breed. 212 00:20:08,440 --> 00:20:09,726 I don't like it here. 213 00:20:09,800 --> 00:20:10,881 Tom! 214 00:20:11,960 --> 00:20:15,009 Our son Tommy is having some 215 00:20:15,080 --> 00:20:17,242 behavioral issues. 216 00:20:17,360 --> 00:20:19,408 Well, I think it's a little more serious than that. 217 00:20:19,480 --> 00:20:20,686 Mom, I want to go. 218 00:20:21,320 --> 00:20:22,924 I don't like it. 219 00:20:23,400 --> 00:20:25,323 I don't blame you, Tom. 220 00:20:26,320 --> 00:20:28,402 It's kind of a depressing place, right? 221 00:20:28,480 --> 00:20:31,768 You probably want to be outside or in your room at home. 222 00:20:33,040 --> 00:20:35,566 Why don't I come visit you there? 223 00:20:37,400 --> 00:20:40,131 The eyes of the macaques... You should've seen them. 224 00:20:40,200 --> 00:20:41,850 I saw it in a dog in the street, too. 225 00:20:41,920 --> 00:20:45,720 It's like it wasn't even human, uh, if you know what I mean. 226 00:20:45,800 --> 00:20:48,087 And this is being reported across a 20-mile radius. 227 00:20:48,160 --> 00:20:49,446 Could it have something to do with the animals 228 00:20:49,560 --> 00:20:50,891 we've been collecting for the Overlords? 229 00:20:50,960 --> 00:20:53,247 I'm sure they were just scanning for disease or mange. 230 00:20:53,320 --> 00:20:55,209 Surely there's nothing wrong with asking Karellen. 231 00:20:55,280 --> 00:20:56,725 Dr. Rodricks, 232 00:20:58,360 --> 00:21:00,806 isn't your wonderful work with us finished? 233 00:21:00,880 --> 00:21:02,086 Yes, sir. 234 00:21:02,160 --> 00:21:04,640 Thank you. But if I could just have five minutes with the Supervisor... 235 00:21:04,720 --> 00:21:06,210 Dr. Osaka, 236 00:21:07,000 --> 00:21:09,002 would you excuse us please? 237 00:21:09,480 --> 00:21:10,561 I... 238 00:21:13,320 --> 00:21:14,890 You're very much like I was, Milo. 239 00:21:15,000 --> 00:21:17,321 A headstrong young biologist 240 00:21:17,760 --> 00:21:20,206 full of ideas and theories, 241 00:21:20,280 --> 00:21:23,682 burning through my inheritance trying to make a name for myself. 242 00:21:23,800 --> 00:21:25,131 Yeah, peas in a pod. 243 00:21:25,200 --> 00:21:27,521 I understand your frustration. 244 00:21:27,640 --> 00:21:30,769 When the Overlords came, they raised all these exciting questions about the cosmos, 245 00:21:30,840 --> 00:21:33,923 but they refused to answer any of them. 246 00:21:34,000 --> 00:21:35,889 It's not just about me. 247 00:21:35,960 --> 00:21:38,008 They've killed scientific enquiry. 248 00:21:38,080 --> 00:21:40,686 Which is why I'm determined to stay as close to them as possible. 249 00:21:40,760 --> 00:21:43,445 That is why I built this place. That is why I do what they ask. 250 00:21:43,520 --> 00:21:46,808 I'm maintaining as much scientific enquiry as I can. 251 00:21:46,880 --> 00:21:48,882 Sending live animals into space? 252 00:21:48,960 --> 00:21:50,928 What does that teach us about them? 253 00:21:51,000 --> 00:21:54,527 Because there's one species they haven't collected. 254 00:21:56,680 --> 00:21:57,727 Us. 255 00:21:58,240 --> 00:21:59,730 Homo sapiens. 256 00:22:00,400 --> 00:22:03,165 Eventually I'll persuade Karellen to take me to his planet. 257 00:22:03,240 --> 00:22:08,087 I'll be the first person to see another planet lit by another sun. 258 00:22:09,160 --> 00:22:12,767 That's, uh... That's incredible, Dr. Boyce. I wish you all the luck in the world. 259 00:22:12,840 --> 00:22:14,729 I'm telling you this because I like you, Milo. 260 00:22:14,800 --> 00:22:17,326 But I'm also warning you. 261 00:22:17,440 --> 00:22:19,727 I need Karellen on side. 262 00:22:19,800 --> 00:22:22,371 So don't go tugging on the lion's tail, son. 263 00:23:13,920 --> 00:23:17,163 It's in my bones and there's nothing they can do. 264 00:23:19,240 --> 00:23:21,402 Make the seconds count, baby. 265 00:23:21,480 --> 00:23:22,811 Every one. 266 00:23:35,720 --> 00:23:36,721 Argh! 267 00:23:38,440 --> 00:23:39,566 Oh! 268 00:23:57,840 --> 00:24:00,002 You feel more like talking today, Tom? 269 00:24:00,680 --> 00:24:02,762 I can't tell them what happens. 270 00:24:02,840 --> 00:24:04,365 Why not? 271 00:24:05,200 --> 00:24:07,806 They get scared if you tell them what's gonna happen. 272 00:24:09,400 --> 00:24:12,085 Well, I'm not your mom or your dad. 273 00:24:12,160 --> 00:24:13,969 You can tell me. 274 00:24:16,440 --> 00:24:17,885 I go places. 275 00:24:19,840 --> 00:24:21,365 Far away. 276 00:24:23,040 --> 00:24:25,850 Where it's dark and where it's hot. 277 00:24:31,480 --> 00:24:32,720 Far away. 278 00:24:37,560 --> 00:24:38,971 Maybe we should be in there. 279 00:24:39,880 --> 00:24:41,689 She's a professional. 280 00:24:42,320 --> 00:24:46,405 If she can get him to talk, then that's got to be a good thing, right? 281 00:24:47,480 --> 00:24:50,131 Do you really think I'm over-reacting? 282 00:24:51,280 --> 00:24:53,442 And what else do you see when you travel, Tom? 283 00:24:54,200 --> 00:24:55,406 An eye. 284 00:24:56,680 --> 00:24:59,729 A single giant eye. 285 00:25:00,880 --> 00:25:02,928 I see fire in the ground. Smoke in the air. 286 00:25:03,600 --> 00:25:05,284 It blocks out the stars. 287 00:25:08,360 --> 00:25:09,691 You imagine this place? 288 00:25:09,760 --> 00:25:11,569 No, I go there. 289 00:25:12,840 --> 00:25:14,490 They take me there. 290 00:25:17,400 --> 00:25:19,289 Who do you think takes you there? 291 00:25:22,560 --> 00:25:23,766 They do. 292 00:25:29,120 --> 00:25:30,610 The Overlords? 293 00:25:31,880 --> 00:25:33,928 It's okay, Tom. 294 00:25:34,000 --> 00:25:35,729 It's not real. It can't hurt you. 295 00:25:35,800 --> 00:25:38,167 It's in your mind. Minds are funny things. 296 00:25:38,240 --> 00:25:41,289 They can change the way we see the world. They can fool us. 297 00:25:43,080 --> 00:25:45,560 What do you hear, Tom? Tell me. Tell me what you hear. 298 00:25:45,640 --> 00:25:48,041 Shall we get your parents in? Tom, what is it? Tom? 299 00:25:48,120 --> 00:25:49,929 - Tom, what is it? - No! 300 00:25:50,000 --> 00:25:51,047 Tom? 301 00:25:51,120 --> 00:25:52,690 - Mom! - Hey, what's wrong? 302 00:25:52,760 --> 00:25:54,285 Mom! 303 00:25:55,480 --> 00:25:56,606 Ahhh! 304 00:25:58,640 --> 00:26:00,051 What the hell did you do? 305 00:26:00,160 --> 00:26:01,969 Nothing. Nothing. 306 00:26:04,360 --> 00:26:06,044 Listen to me... Tom, you need to stop. 307 00:26:06,120 --> 00:26:07,724 Ahhh! 308 00:26:07,800 --> 00:26:08,847 Tom? 309 00:26:10,960 --> 00:26:12,644 - Tom? - Stop! 310 00:26:12,720 --> 00:26:14,324 Tom, look at me. Will you stop! 311 00:26:41,040 --> 00:26:42,451 It's okay, Mom. 312 00:26:42,960 --> 00:26:44,530 It's okay. 313 00:26:46,160 --> 00:26:48,208 The baby's stopped crying. 314 00:26:50,600 --> 00:26:53,729 I'm... I'm not having a baby, Tom. 315 00:27:07,560 --> 00:27:09,164 Hey, Peretta? Wait. 316 00:27:09,960 --> 00:27:12,486 Wait. Jeez. You saw that, right? 317 00:27:12,560 --> 00:27:14,210 What is going on? 318 00:27:14,880 --> 00:27:16,405 I mean, what is it? What's... 319 00:27:16,480 --> 00:27:18,050 What's wrong with Tom? 320 00:27:19,440 --> 00:27:21,408 I don't know what I just saw. 321 00:27:22,160 --> 00:27:24,640 - I have to go. - No, hey, Peretta... 322 00:27:25,320 --> 00:27:27,641 You're coming back, though, right? I mean, 323 00:27:27,720 --> 00:27:29,802 my own son is scaring me. 324 00:27:35,200 --> 00:27:36,690 Be safe, Jake. 325 00:27:38,520 --> 00:27:39,567 Bye. 326 00:28:16,080 --> 00:28:17,127 Hey. 327 00:28:20,400 --> 00:28:22,050 What's happening? 328 00:28:24,800 --> 00:28:27,326 I'll take your jacket here. Got it. 329 00:28:39,120 --> 00:28:40,201 Wow. 330 00:28:47,840 --> 00:28:49,490 I know he told you something 331 00:28:49,560 --> 00:28:52,882 and I know when you're holding something back. 332 00:29:00,280 --> 00:29:02,248 Don't sugarcoat it. 333 00:29:02,320 --> 00:29:07,167 Listen, Els, all those times I went to the Overlords' ship, um... 334 00:29:08,840 --> 00:29:10,569 Hey, Ricky! 335 00:29:12,120 --> 00:29:13,690 You gotta be kidding me. 336 00:29:17,720 --> 00:29:19,404 Guys, back on the other side of the fence. 337 00:29:19,480 --> 00:29:21,448 You can't be over here. 338 00:29:22,600 --> 00:29:23,647 Ricky! Ricky! 339 00:29:23,720 --> 00:29:25,370 Come on, let's go inside. 340 00:29:26,520 --> 00:29:28,045 What do you people want? 341 00:29:28,160 --> 00:29:30,322 - Ellie. - A sermon from the Mount? 342 00:29:30,400 --> 00:29:33,370 Karellen tells us no more than he tells you. 343 00:29:45,160 --> 00:29:46,525 Ahh! 344 00:30:10,000 --> 00:30:13,800 Your lymph system is under huge strain. 345 00:30:13,880 --> 00:30:16,451 White cells are going through a rapid metastasis. 346 00:30:17,240 --> 00:30:20,801 Now, we can drastically reduce the rate of organ decay. 347 00:30:21,560 --> 00:30:22,925 But, uh... 348 00:30:23,720 --> 00:30:25,245 But you can't stop it. 349 00:30:33,080 --> 00:30:37,847 I'm afraid it also explains why you haven't been able to conceive a child. 350 00:30:48,000 --> 00:30:49,286 Doc? Could you... 351 00:30:49,840 --> 00:30:51,365 - Yeah. - Thanks. 352 00:31:01,520 --> 00:31:02,885 You can beat this. 353 00:31:09,480 --> 00:31:12,370 Karellen said that there was something in the fabric of the ship. 354 00:31:13,800 --> 00:31:15,325 It poisoned me. 355 00:31:16,880 --> 00:31:18,484 I don't think I can beat this, Els. 356 00:31:19,560 --> 00:31:22,086 You did everything that they asked of you. 357 00:31:23,280 --> 00:31:26,409 He won't let you down and he won't let you die. 358 00:31:29,800 --> 00:31:30,881 I'm sorry. 359 00:31:30,960 --> 00:31:34,646 - Hey, no, no, no. I'm sorry. - I'm sorry that I can't give you... 360 00:31:35,320 --> 00:31:36,731 Come here. 361 00:31:36,800 --> 00:31:39,121 This is me. Shh. Shh. Shh. Shh. Shh. 362 00:32:14,200 --> 00:32:16,202 I need to talk to you. 363 00:32:20,040 --> 00:32:23,169 We never had a normal life since you chose him. 364 00:32:26,520 --> 00:32:28,602 We can't have real friends. 365 00:32:31,880 --> 00:32:33,803 We don't have children. 366 00:32:35,480 --> 00:32:37,289 You owe us, Karellen. 367 00:32:43,640 --> 00:32:44,880 Help us! 368 00:33:16,280 --> 00:33:17,725 Hello, stranger. 369 00:33:17,800 --> 00:33:18,881 Jim. 370 00:33:19,400 --> 00:33:20,561 What are you doing here? 371 00:33:20,640 --> 00:33:23,371 Someone's gotta keep her spick-and-span. 372 00:33:30,360 --> 00:33:31,691 How's the congregation? 373 00:33:31,760 --> 00:33:34,445 We could almost muster a baseball team. 374 00:33:35,440 --> 00:33:37,249 We miss you, Peretta. 375 00:33:39,280 --> 00:33:40,770 I'm sorry, I've been busy. 376 00:33:45,520 --> 00:33:46,965 Why are you shaking? 377 00:33:51,800 --> 00:33:55,646 I thought that I was seeing a psychology case, 378 00:33:55,760 --> 00:33:57,364 this boy with night terrors. 379 00:33:57,440 --> 00:33:59,681 But it's much worse than that. 380 00:34:01,360 --> 00:34:04,807 It stirred up spiritual instincts, I guess. 381 00:34:06,240 --> 00:34:08,846 Things I haven't felt in a long time. 382 00:34:22,560 --> 00:34:25,882 Why do they look like demons? Like our exact idea of devils? 383 00:34:26,000 --> 00:34:29,368 You know every time you ask me a question, you already have an answer. 384 00:34:29,440 --> 00:34:31,044 That's not true. 385 00:34:33,120 --> 00:34:36,761 They look like our idea of devils because they've been here before. 386 00:34:36,840 --> 00:34:38,888 We've been waiting for them. We knew they were coming, 387 00:34:38,960 --> 00:34:41,167 so when they brought about this change, 388 00:34:41,240 --> 00:34:44,050 it scared us on some deep level. 389 00:34:44,120 --> 00:34:46,726 - Because we could never stop it. - That would imply some kind of 390 00:34:46,800 --> 00:34:49,167 - crazy psychic... - Yes! 391 00:34:49,240 --> 00:34:51,925 Yes! Psychic connection. 392 00:34:52,000 --> 00:34:54,890 People have been writing about this for centuries. 393 00:34:54,960 --> 00:34:56,724 I mean, ancient mystics talked about an energy. 394 00:34:56,800 --> 00:35:01,089 A relationship between all living things and the stars themselves. 395 00:35:02,480 --> 00:35:05,450 Perhaps we've always known the Overlords were coming. 396 00:35:06,640 --> 00:35:10,440 Okay, so because of some crackpot ancient philosophy, 397 00:35:10,520 --> 00:35:14,081 we knew they were coming to do good. 398 00:35:14,160 --> 00:35:17,050 So then why turn them into the personification of evil? 399 00:35:17,760 --> 00:35:18,841 Mmm. 400 00:35:24,000 --> 00:35:26,082 Tom said he was taken here. 401 00:35:27,160 --> 00:35:30,721 I know it's not possible, but that's what he described. 402 00:35:31,520 --> 00:35:34,729 The Overlords, that there is their true colors. 403 00:35:36,200 --> 00:35:38,328 But you've always known that. 404 00:35:38,560 --> 00:35:40,562 You're being melodramatic. 405 00:35:40,640 --> 00:35:42,927 Your mother knew it. 406 00:35:43,000 --> 00:35:46,561 You used to always see things clearly through her eyes. 407 00:35:47,480 --> 00:35:49,323 When did you go blind? 408 00:35:49,400 --> 00:35:52,244 - Please don't bring up my mom. - She died for her faith. 409 00:35:52,320 --> 00:35:56,211 She killed herself because she lost it. 410 00:35:56,280 --> 00:35:58,931 Never apologize for your faith. 411 00:36:03,920 --> 00:36:07,606 Do you think that the Overlords are attacking this family? 412 00:36:10,720 --> 00:36:12,609 Look at your cross. 413 00:36:14,240 --> 00:36:16,402 They're attacking more than that. 414 00:36:17,080 --> 00:36:19,686 Faith is on its last legs. 415 00:36:19,760 --> 00:36:23,765 It's just we don't see it, 'cause they give us ice cream. 416 00:36:39,400 --> 00:36:40,367 Oh. 417 00:36:40,440 --> 00:36:41,965 There she is. 418 00:36:48,400 --> 00:36:50,926 Oh, my gosh. Is that a little hand? 419 00:36:52,480 --> 00:36:54,244 - Yeah. - Hi, baby. 420 00:36:55,040 --> 00:36:56,849 She's got a good strong heartbeat. 421 00:37:00,000 --> 00:37:01,684 She's very pretty. 422 00:37:51,520 --> 00:37:53,329 Names, names, names. 423 00:37:58,000 --> 00:37:59,081 Jane? 424 00:37:59,720 --> 00:38:00,926 Janey? 425 00:38:02,160 --> 00:38:03,207 Oh! 426 00:38:04,840 --> 00:38:05,921 Lauren? 427 00:38:06,000 --> 00:38:07,206 Oh! 428 00:38:07,280 --> 00:38:09,442 Argh! 429 00:38:09,880 --> 00:38:11,644 You are going down! 430 00:38:15,400 --> 00:38:18,802 Und now ve vill soak you viz da Supa-Duper-Soaking Device. 431 00:38:18,880 --> 00:38:19,881 - Not me, Dad! - Ja? 432 00:38:19,960 --> 00:38:22,327 Get her! Get Jennifer! 433 00:38:22,960 --> 00:38:25,884 Who's Jennifer? 434 00:38:31,960 --> 00:38:33,883 Tom just said the strangest thing. 435 00:38:35,040 --> 00:38:36,326 Jennifer. 436 00:38:36,400 --> 00:38:37,640 What? 437 00:38:37,720 --> 00:38:39,370 I know what to call the baby. 438 00:38:39,440 --> 00:38:40,487 Oh. 439 00:38:42,160 --> 00:38:43,844 That's where he got it from. 440 00:38:43,920 --> 00:38:44,921 What? 441 00:38:45,000 --> 00:38:47,287 I... I just thought of it then. 442 00:38:47,360 --> 00:38:49,966 Nah, you must've mentioned it before. 443 00:38:50,760 --> 00:38:53,127 It just popped into my head. 444 00:38:53,200 --> 00:38:54,850 Divine inspiration. 445 00:38:54,920 --> 00:38:56,160 No, Amy. 446 00:38:57,000 --> 00:38:59,321 - You mentioned it to Tom. - No, Jacob. 447 00:38:59,440 --> 00:39:00,521 I didn't. 448 00:39:02,960 --> 00:39:04,610 Do you like it? 449 00:39:06,200 --> 00:39:07,645 Jennifer. 450 00:39:30,880 --> 00:39:31,961 Mmm. 451 00:39:34,120 --> 00:39:35,167 This is the problem. 452 00:39:35,240 --> 00:39:38,801 We're gonna live forever but we don't have enough to do. 453 00:39:38,880 --> 00:39:41,690 No wonder we feel like we're going out of our minds. 454 00:39:41,760 --> 00:39:43,285 You're not going out of your mind. 455 00:39:43,400 --> 00:39:46,688 Tom asked me the other day if he'd ever have a job. 456 00:39:48,360 --> 00:39:50,601 I told him he didn't need one. 457 00:39:52,200 --> 00:39:53,929 What kind of a message is that? 458 00:39:54,560 --> 00:39:57,962 We need to reclaim some of what we had when we were kids. 459 00:39:58,080 --> 00:40:00,447 - I see where this is going. - Look, I made some calls. 460 00:40:00,520 --> 00:40:02,204 Hold those horses. 461 00:40:02,800 --> 00:40:05,167 - We're not moving to New Athens. - Just to visit. 462 00:40:05,240 --> 00:40:06,571 To see it. 463 00:40:07,520 --> 00:40:09,010 It's living life the old way. 464 00:40:09,080 --> 00:40:10,923 There is crime in New Athens. 465 00:40:11,000 --> 00:40:12,331 God, I hope so. 466 00:40:12,400 --> 00:40:13,765 And, uh, litter 467 00:40:13,840 --> 00:40:17,447 and hot dog stands which are notoriously bad for you. 468 00:40:18,040 --> 00:40:19,769 And you love. 469 00:40:19,840 --> 00:40:21,001 But you know what else they have? 470 00:40:22,160 --> 00:40:24,970 They have art and they have culture 471 00:40:26,600 --> 00:40:28,841 and they're awake, Amy. 472 00:40:28,920 --> 00:40:30,809 It might be good for all of us to remember 473 00:40:30,880 --> 00:40:34,043 how things once were, you know, warts and all. 474 00:40:36,320 --> 00:40:38,322 Do I seem happier to you? 475 00:40:40,200 --> 00:40:41,281 Yes. 476 00:40:43,160 --> 00:40:45,891 Am I still fighting demons in the dark? 477 00:40:47,960 --> 00:40:49,007 No. 478 00:40:53,720 --> 00:40:56,200 It's the baby, baby. 479 00:40:59,320 --> 00:41:02,051 She's going to change everything for us. 480 00:41:13,840 --> 00:41:15,490 Yes, Holy Mother. 481 00:41:15,600 --> 00:41:18,046 Send thy angels to defend us. 482 00:41:19,000 --> 00:41:21,480 All, ye, Holy Angels... 483 00:41:55,400 --> 00:41:56,526 Hey! 484 00:41:56,600 --> 00:41:57,601 - It's them. - Peretta? 485 00:41:57,680 --> 00:41:58,841 It's them. The Overlords. 486 00:41:58,920 --> 00:42:00,331 - Hey. Turn the dial down. - They... 487 00:42:00,400 --> 00:42:02,129 - What... What about them? - Are you hurt? 488 00:42:02,200 --> 00:42:03,531 - What is going on? - We're not hurt. 489 00:42:03,600 --> 00:42:04,567 I don't know. I don't know. 490 00:42:04,640 --> 00:42:05,721 - But they were here. - It's, um, Peretta. 491 00:42:05,800 --> 00:42:07,165 - The Overlords were here. - They were here? 492 00:42:07,240 --> 00:42:09,641 Their pod was here watching the house. 493 00:42:09,720 --> 00:42:11,722 - What about Tom? Is Tom all right? - Hey, hey, calm down. 494 00:42:11,840 --> 00:42:13,524 Peretta! Just keep your voice down. 495 00:42:14,280 --> 00:42:16,806 - I don't want him... - Well, I'm not a hysterical person. 496 00:42:16,880 --> 00:42:18,723 I am a person with faith. 497 00:42:26,480 --> 00:42:28,482 When I was in your house last time, 498 00:42:29,840 --> 00:42:31,569 I felt something, 499 00:42:32,880 --> 00:42:34,450 and it did this. 500 00:42:38,920 --> 00:42:43,562 Well, um, things are much better since that day, uh, Peretta. 501 00:42:43,640 --> 00:42:45,642 Tom's much better actually. And, uh, 502 00:42:46,560 --> 00:42:49,723 you bringing it all up again is, uh, just... 503 00:42:49,800 --> 00:42:51,768 It's going to upset him. 504 00:42:52,680 --> 00:42:54,921 There is no such thing as evil, Peretta. 505 00:42:55,000 --> 00:42:58,368 We're fine. Our family is fine. 506 00:42:58,440 --> 00:43:00,044 Come inside, please. 507 00:43:00,120 --> 00:43:01,451 Yeah. 508 00:43:04,200 --> 00:43:08,250 Well, since that day I haven't been able to stop thinking about it. 509 00:43:10,120 --> 00:43:15,445 Tom told me they take him somewhere to a place of fire and smoke... 510 00:43:15,520 --> 00:43:16,931 If this is your idea of counseling 511 00:43:17,000 --> 00:43:18,889 - then no wonder it's a dying profession. - ...and he is scared. 512 00:43:18,960 --> 00:43:21,406 Thank you for your spiritual concern, Peretta, but, uh, 513 00:43:21,480 --> 00:43:24,324 my son does not take night trips to hell. 514 00:43:25,760 --> 00:43:27,410 Thank you. 515 00:43:44,760 --> 00:43:47,206 A paranormal eye to the soul or just a... 516 00:43:48,560 --> 00:43:50,801 ...harmless board game? 517 00:43:51,160 --> 00:43:52,810 I've finalized the guest list. 518 00:43:52,880 --> 00:43:54,041 Good. 519 00:44:02,040 --> 00:44:04,247 I need to add these people to the guest list. 520 00:44:08,720 --> 00:44:11,326 We're bringing these people all the way out to Africa? 521 00:44:11,400 --> 00:44:13,880 Apparently, this is where the connection is strongest. 522 00:44:13,960 --> 00:44:15,644 Connection to what? 523 00:44:15,720 --> 00:44:17,165 Look, just get them here, all right? 524 00:44:17,240 --> 00:44:19,129 The father's not important, but the mother and the child, 525 00:44:19,200 --> 00:44:20,565 they have to be here, do you understand? 526 00:44:20,640 --> 00:44:23,211 - This room was built for them. - Sir, 527 00:44:23,280 --> 00:44:25,886 it's not my place to question, 528 00:44:25,960 --> 00:44:28,122 - but can't you demand that... - No. 529 00:44:33,760 --> 00:44:36,240 You don't make demands on Karellen. 530 00:44:47,960 --> 00:44:50,281 The Overlords are deceiving us. 531 00:44:52,080 --> 00:44:54,970 I don't know why but they are. 532 00:45:05,120 --> 00:45:07,726 But for now, let's go back to Haansvelt, Missouri, 533 00:45:07,800 --> 00:45:11,009 and the ongoing developments at Ricky Stormgren's farm, 534 00:45:11,080 --> 00:45:14,084 where it seems that the crowds are growing, right? 535 00:45:14,160 --> 00:45:16,242 Yes, as the newly energized Pilgrimage 536 00:45:16,320 --> 00:45:19,210 continues to take hold at the Stormgren farm in Missouri, 537 00:45:19,320 --> 00:45:22,403 followers and detractors alike are asking the same question. 538 00:45:22,480 --> 00:45:25,529 Why would the Overlords allow their prophet to suffer? 539 00:45:25,600 --> 00:45:29,127 There has been a great outpouring of support for Ricky Stormgren 540 00:45:29,200 --> 00:45:33,171 since his return home from the Hampstead Hospital, just six months ago. 541 00:46:23,360 --> 00:46:24,407 Jake Greggson? 542 00:46:26,240 --> 00:46:27,287 Yeah. 543 00:46:27,360 --> 00:46:29,203 My name is Morton. 544 00:46:29,280 --> 00:46:30,725 I work for Dr. Rupert Boyce. 545 00:46:31,960 --> 00:46:33,371 Rupert Boyce? 546 00:46:34,200 --> 00:46:35,281 I know that name. 547 00:46:35,360 --> 00:46:39,410 He wants to redesign his game reserve in the Haansvelt, South Africa. 548 00:46:40,560 --> 00:46:43,370 We're inviting several designers to come visit. 549 00:46:43,440 --> 00:46:45,568 I, uh, I do golf courses. 550 00:46:47,080 --> 00:46:48,730 A lot of people play golf these days. 551 00:46:49,720 --> 00:46:51,324 You don't fancy a fresh challenge? 552 00:46:52,720 --> 00:46:54,484 That's a long way to come when you could've phoned. 553 00:46:54,560 --> 00:46:56,562 Well, I had other business in California. 554 00:46:58,400 --> 00:47:00,767 Hello. You must be Amy. 555 00:47:01,680 --> 00:47:02,681 Hi. 556 00:47:04,360 --> 00:47:08,046 This gentleman wants to fly me to South Africa for a job interview. 557 00:47:08,120 --> 00:47:10,043 Designing, um, a game reserve? 558 00:47:10,120 --> 00:47:11,804 The whole family's invited. 559 00:47:11,880 --> 00:47:12,881 Big party. 560 00:47:12,960 --> 00:47:14,724 Kids can see the animals. 561 00:47:15,040 --> 00:47:16,724 The other candidates will be there, too. 562 00:47:16,800 --> 00:47:19,121 - Sounds amazing. - Yeah. A little too amazing. 563 00:47:20,080 --> 00:47:23,368 There aren't that many guys doing what you're doing, Jake. 564 00:47:24,920 --> 00:47:25,921 You're special. 565 00:47:28,120 --> 00:47:29,645 I'll think about it. 566 00:47:30,600 --> 00:47:31,647 Of course. 567 00:47:32,440 --> 00:47:35,444 If you're not comfortable flying out then that's fine. 568 00:47:37,080 --> 00:47:40,129 Uh, what's the matter with you? 569 00:47:40,200 --> 00:47:41,565 You say you're bored out of your mind. 570 00:47:41,640 --> 00:47:44,325 He just pitches up and says he's flying us to Africa? Come on. 571 00:47:45,280 --> 00:47:47,044 What's the worst that could happen? 572 00:47:47,120 --> 00:47:49,168 Go to a party in a beautiful place. 573 00:47:49,240 --> 00:47:52,642 Jake, this is the adventure you've been looking for, don't you think? 574 00:47:53,120 --> 00:47:54,281 Hey. 575 00:47:54,360 --> 00:47:56,283 Wait. Morton? 576 00:47:58,640 --> 00:48:00,244 - Ellie? - Ellie? 577 00:48:00,480 --> 00:48:02,403 Please, just let me get by, okay? 578 00:48:02,920 --> 00:48:04,410 Can you tell us anything? 579 00:48:04,480 --> 00:48:05,481 Ellie, is there any news? 580 00:48:05,960 --> 00:48:07,450 Just let me through, guys, okay? 581 00:48:07,920 --> 00:48:09,001 We don't mean you no harm. 582 00:48:09,080 --> 00:48:10,923 If there's anything we can do to help you, just let us know. 583 00:48:11,000 --> 00:48:12,604 Look, it's just my shopping, okay? 584 00:48:12,680 --> 00:48:14,250 It's really not that interesting. 585 00:48:14,320 --> 00:48:15,526 Any word? 586 00:48:19,680 --> 00:48:21,364 - Oh, my God. - Please just leave it. 587 00:48:21,880 --> 00:48:23,644 Just leave it please. I'm fine. 588 00:48:25,720 --> 00:48:28,326 - It's fine. Let me help. - I'm fine. 589 00:48:28,880 --> 00:48:30,882 Okay. I'll get out of your face. 590 00:48:32,520 --> 00:48:33,521 I'm sorry. 591 00:48:38,840 --> 00:48:40,410 I'm impressed. You're doing great. 592 00:48:40,520 --> 00:48:42,727 Can you juggle the apples while you do that, too? 593 00:48:44,200 --> 00:48:45,247 How about this? 594 00:48:45,320 --> 00:48:48,085 I will take the bike, I'll wheel it to your front door, 595 00:48:48,160 --> 00:48:50,766 and then you can frog-march me off your land. 596 00:48:50,840 --> 00:48:52,171 Deal. 597 00:48:55,720 --> 00:48:58,121 These children, they shouldn't be here. 598 00:48:59,280 --> 00:49:01,851 None of you should. It really doesn't achieve anything. 599 00:49:02,680 --> 00:49:04,569 Oh, I didn't come with them. 600 00:49:04,640 --> 00:49:05,721 I'm a counselor. 601 00:49:07,560 --> 00:49:10,291 I just thought these people seemed a little lost. 602 00:49:10,360 --> 00:49:12,408 Like, they might need some support. 603 00:49:13,960 --> 00:49:17,442 I mean, you and Ricky, you must feel pretty isolated out here. 604 00:49:18,480 --> 00:49:21,131 Thanks. I can, uh, take it from here. 605 00:49:28,760 --> 00:49:32,162 "A golden dawn comes shining from the eyes of God." 606 00:49:34,040 --> 00:49:35,121 Wow. 607 00:49:39,400 --> 00:49:40,890 - Hey. - Hey. 608 00:49:41,280 --> 00:49:44,250 Wanna hear what I found in this text, Corpus Hermiticum? 609 00:49:45,080 --> 00:49:48,368 I love discussing the Corpus Hermiticum on a Saturday night. 610 00:49:48,440 --> 00:49:50,169 I mean, what girl doesn't? 611 00:49:50,240 --> 00:49:53,687 But do you wanna go to the party with me? 612 00:49:53,800 --> 00:49:55,609 I mean, Karellen might be there 613 00:49:55,720 --> 00:49:58,405 and everyone else from the center is bringing their significant other. 614 00:49:58,480 --> 00:50:00,448 I mean, not that we're, um... 615 00:50:00,920 --> 00:50:03,400 Uh, yeah. 616 00:50:04,000 --> 00:50:05,047 Great. 617 00:50:07,160 --> 00:50:09,527 Run, run, run. 618 00:50:09,600 --> 00:50:11,568 Like, side to side. 619 00:50:14,760 --> 00:50:16,250 Yay! 620 00:50:16,320 --> 00:50:19,051 Yeah, it can feel like a fortress here. 621 00:50:19,160 --> 00:50:21,208 Everybody wants something. 622 00:50:23,320 --> 00:50:25,288 A little communion wine? 623 00:50:26,520 --> 00:50:28,124 Amen. 624 00:50:31,840 --> 00:50:32,887 Oh. 625 00:50:34,600 --> 00:50:35,726 What is that? 626 00:50:35,800 --> 00:50:37,040 Aguardiente. 627 00:50:38,440 --> 00:50:42,684 My mother used to take a drop every Saturday night. 628 00:50:44,800 --> 00:50:46,802 Not too many drops, I hope. 629 00:50:48,640 --> 00:50:49,687 I'm sorry. 630 00:50:50,080 --> 00:50:51,081 Is she... 631 00:50:52,480 --> 00:50:54,005 My mom was a missionary. 632 00:50:54,800 --> 00:50:56,848 And when Karellen arrived, 633 00:50:56,920 --> 00:50:59,002 he killed the need for God. 634 00:51:00,040 --> 00:51:01,610 And so she killed herself. 635 00:51:01,680 --> 00:51:03,170 Oh, Peretta, I'm sorry. 636 00:51:07,240 --> 00:51:11,086 But I'm not sure that God ever really helped any of us. 637 00:51:11,160 --> 00:51:13,731 I don't believe that. 638 00:51:13,840 --> 00:51:15,569 He gave us diseases, 639 00:51:15,640 --> 00:51:19,406 and when we found cures for those, he created new ones. 640 00:51:19,480 --> 00:51:22,768 God was just this black void that we cried into. 641 00:51:24,040 --> 00:51:26,327 But only the Overlords answered. 642 00:51:30,600 --> 00:51:34,730 But, hey, if God wants to trump Karellen, bring it on. 643 00:51:34,800 --> 00:51:38,407 Isn't there something in the Bible about barren women having children? 644 00:51:39,280 --> 00:51:41,009 If God's selling, then I'm buying. 645 00:51:41,960 --> 00:51:44,008 You can't have children? 646 00:51:46,520 --> 00:51:48,045 I should go. 647 00:51:56,960 --> 00:51:58,007 Giraffes. 648 00:51:59,520 --> 00:52:01,045 It's a whole herd of them. 649 00:52:02,000 --> 00:52:04,128 Elephants. Down there. 650 00:52:05,080 --> 00:52:06,241 Do you see them? 651 00:52:16,560 --> 00:52:18,085 Here's my plus one. 652 00:52:19,560 --> 00:52:20,561 Rachel. 653 00:52:22,080 --> 00:52:23,286 What's wrong with me? 654 00:52:23,360 --> 00:52:24,646 Uh... 655 00:52:26,200 --> 00:52:27,645 Nothing. 656 00:52:27,720 --> 00:52:29,245 Nothing at all. You look... 657 00:52:30,880 --> 00:52:32,370 Your dress is... 658 00:52:32,800 --> 00:52:34,962 Well, your dress is attractively symmetrical. 659 00:52:35,040 --> 00:52:37,646 The way it, uh, yeah. 660 00:52:37,920 --> 00:52:40,605 "Attractively symmetrical." Is that Keats? 661 00:52:41,080 --> 00:52:42,764 No. Who's Keats? 662 00:52:43,880 --> 00:52:46,281 And look at you. All dressed up to meet an Overlord. 663 00:52:46,360 --> 00:52:47,725 What will you do if you see one? 664 00:52:47,800 --> 00:52:50,849 Uh, buy him a drink and ask him some questions? 665 00:53:24,080 --> 00:53:25,969 This is the kokoro symbol. 666 00:53:27,040 --> 00:53:29,566 I had a pendant as a kid. 667 00:53:30,360 --> 00:53:32,601 Lost it skinny-dipping in Lake Towada. 668 00:53:34,240 --> 00:53:35,685 Means love. 669 00:53:46,320 --> 00:53:47,845 Oh. Thank you. 670 00:53:49,880 --> 00:53:51,405 Uh, I... 671 00:53:51,840 --> 00:53:53,410 I'll go check your coat. 672 00:54:01,560 --> 00:54:04,006 All of this is for an interview? 673 00:54:07,240 --> 00:54:08,685 Excuse me, please. 674 00:54:09,880 --> 00:54:11,006 Jake. 675 00:54:11,920 --> 00:54:13,001 And family. 676 00:54:13,080 --> 00:54:14,525 Pleasure's all mine. 677 00:54:14,600 --> 00:54:16,443 - Thanks so much for coming out all this way. - Hi. 678 00:54:16,520 --> 00:54:18,010 And you must be Tom? 679 00:54:18,080 --> 00:54:20,765 We have some exceptionally cool things for you to see. 680 00:54:20,840 --> 00:54:22,604 - Are you game? - Sure. 681 00:54:22,680 --> 00:54:26,082 Morton, would you mind escorting this young man to our Exhibit Room? 682 00:54:26,200 --> 00:54:28,851 You are gonna love it. Lions and tigers and bears, oh, my! 683 00:54:28,920 --> 00:54:30,445 Absolutely. 684 00:54:31,360 --> 00:54:33,886 Hey, don't touch anything. It might bite. 685 00:54:33,960 --> 00:54:35,246 He'll be fine. 686 00:54:36,480 --> 00:54:39,131 So, um, how'd you wanna play this, Dr. Boyce? 687 00:54:39,200 --> 00:54:41,123 I actually took the liberty of sketching a few ideas. 688 00:54:41,200 --> 00:54:43,009 Let's just enjoy the party, shall we? 689 00:54:43,800 --> 00:54:45,689 Mrs. Greggson, if I may? 690 00:54:47,480 --> 00:54:48,720 Sure. 691 00:54:48,800 --> 00:54:50,723 I promise I'll bring her back. 692 00:55:01,040 --> 00:55:02,963 Dostoevsky, Orwell, 693 00:55:03,040 --> 00:55:05,850 Dickens' stories came from characters rising above their situation. 694 00:55:06,240 --> 00:55:07,605 Who'd write Hard Times now? 695 00:55:07,680 --> 00:55:11,241 Armistead Maupin wrote about the stigma of being gay. 696 00:55:11,920 --> 00:55:14,844 My partner and I can kiss in the street without raising a hair. 697 00:55:15,240 --> 00:55:17,641 What the hell would Maupin write about now? 698 00:55:17,720 --> 00:55:22,044 If you guys have a hankering for the past, then I hear the place to go is New Athens. 699 00:55:22,120 --> 00:55:24,168 Income tax and homophobia? 700 00:55:24,240 --> 00:55:25,730 Book me a ticket. 701 00:55:26,560 --> 00:55:28,847 So, you guys don't design golf courses, do you? 702 00:55:28,920 --> 00:55:30,126 Oh, no. 703 00:55:30,200 --> 00:55:31,770 We're from the World Federation. 704 00:55:33,240 --> 00:55:34,321 No kidding. 705 00:55:42,600 --> 00:55:44,762 Oh, hey, hey. 706 00:55:44,840 --> 00:55:46,001 - Thanks. - Of course. 707 00:55:57,520 --> 00:55:58,885 Not your scene either? 708 00:55:59,120 --> 00:56:01,202 Oh, I used to work with these bozos. 709 00:56:01,280 --> 00:56:03,328 Don't knock it. A job's a rare commodity. 710 00:56:04,640 --> 00:56:07,166 Life of leisure, huh? It's the dream. 711 00:56:07,440 --> 00:56:08,805 Not my dream. 712 00:56:11,280 --> 00:56:12,327 Milo Rodricks. 713 00:56:13,920 --> 00:56:16,127 All right. Jake Greggson. 714 00:56:18,320 --> 00:56:21,051 I actually came here for a job interview. 715 00:56:21,120 --> 00:56:23,202 A job? I think you missed a beat. 716 00:56:23,280 --> 00:56:26,807 I mean, Boyce is closing this place down, he's not taking people on. 717 00:56:29,960 --> 00:56:31,485 Not taking people on? 718 00:56:34,560 --> 00:56:36,210 Then why the hell are we here? 719 00:56:41,240 --> 00:56:42,730 I should probably get back inside. 720 00:56:43,200 --> 00:56:45,407 Uh, here's my card. 721 00:56:46,360 --> 00:56:47,521 Let me know how it turns out. 722 00:57:13,400 --> 00:57:14,401 Hey. 723 00:57:15,200 --> 00:57:17,567 - Tom back? - Not yet. 724 00:57:17,640 --> 00:57:19,005 Look, um... 725 00:57:20,160 --> 00:57:23,209 I don't think this is about a job interview. 726 00:57:23,840 --> 00:57:26,320 I don't know what it's about. 727 00:57:28,440 --> 00:57:31,284 - You want to get out of here? - Yeah. 728 00:57:31,360 --> 00:57:32,441 I'll go find Tom. 729 00:57:33,360 --> 00:57:34,850 All right, just give me a sec. 730 00:57:34,920 --> 00:57:36,046 I'll be back. 731 00:57:40,960 --> 00:57:42,246 What the hell's up with you? 732 00:57:42,320 --> 00:57:43,924 He's here. He's actually here. 733 00:57:44,000 --> 00:57:45,809 - Who? - Karellen. 734 00:57:45,880 --> 00:57:48,690 Ladies and gentlemen. 735 00:57:49,240 --> 00:57:51,322 If I could have your attention, please. 736 00:57:51,400 --> 00:57:52,765 I know we've all been waiting, 737 00:57:52,840 --> 00:57:57,243 so without any further delay, I'd like to introduce our special guest. 738 00:57:58,160 --> 00:58:00,481 I give you the Supervisor for Earth. 739 00:58:19,480 --> 00:58:21,369 Good evening, everyone. 740 00:58:22,760 --> 00:58:24,046 So... 741 00:58:24,720 --> 00:58:28,725 You have solved many of the problems your science was chasing. 742 00:58:29,440 --> 00:58:32,842 Disease. Climate change. 743 00:58:32,920 --> 00:58:37,448 And as a consequence, much of your research is now redundant. 744 00:58:38,080 --> 00:58:42,130 Nevertheless, you should be proud of what you have accomplished. 745 00:58:43,120 --> 00:58:45,407 Bravo. 746 00:58:48,280 --> 00:58:49,964 Now I know there's been some concern 747 00:58:50,040 --> 00:58:53,647 as to why I acquired so many animals for the Overlords. 748 00:58:53,720 --> 00:58:56,200 They are to be shipped to Karellen's home world 749 00:58:56,280 --> 00:59:00,080 as part of a great menagerie, a zoo. 750 00:59:04,600 --> 00:59:08,969 They will not be harmed and they will live longer. 751 00:59:09,040 --> 00:59:11,566 Supervisor, I wanted to... 752 00:59:11,640 --> 00:59:13,642 - I wanted to ask about the... - Not now, Rodricks. 753 00:59:14,240 --> 00:59:16,368 You're killing scientific curiosity. 754 00:59:16,440 --> 00:59:19,887 I admire the work you have done, 755 00:59:19,960 --> 00:59:24,090 but your scientific curiosity has led you dangerously close 756 00:59:24,160 --> 00:59:27,323 to forces that you could never have controlled. 757 00:59:27,880 --> 00:59:29,803 They would have destroyed you. 758 00:59:32,800 --> 00:59:34,529 They saved us from ourselves. 759 00:59:34,600 --> 00:59:36,045 Why are we being kept in the dark? 760 00:59:36,120 --> 00:59:41,490 You now have peace and the way has been prepared for your successors. 761 00:59:46,640 --> 00:59:51,441 I'd like to thank everybody who worked on the World Federation Observation Orbital. 762 00:59:51,520 --> 00:59:55,206 I'd like to probably turn that into an acronym as well. 763 00:59:57,160 --> 01:00:02,371 Um, and, uh, please enjoy the rest of the evening. 764 01:00:34,960 --> 01:00:38,681 Mrs. Greggson, I realize this might seem like an odd request 765 01:00:38,760 --> 01:00:43,163 but the Supervisor would like to meet with you privately. 766 01:00:43,240 --> 01:00:47,928 Uh, I'm sorry, why does he want to meet with me? 767 01:00:48,320 --> 01:00:52,564 I'm not entirely sure, but if I were you I'd take it as a compliment. 768 01:00:55,400 --> 01:00:58,802 Dinosaurs ruled the world for 200 million years. 769 01:00:58,880 --> 01:01:00,006 What happened to them? 770 01:01:00,080 --> 01:01:01,491 I guess they just had their time. 771 01:01:01,560 --> 01:01:04,131 Wait a second, I've been here. 772 01:01:05,560 --> 01:01:07,961 - I've seen these. - Now, hold on, son. 773 01:01:08,040 --> 01:01:09,326 I want to find Dad. 774 01:01:09,400 --> 01:01:11,687 Just... Just give them more time. 775 01:01:11,760 --> 01:01:13,762 More time for what, Mr. Morton? 776 01:01:18,640 --> 01:01:20,165 You're going to tell me why we're really here. 777 01:01:20,280 --> 01:01:22,601 But first you're going to let go of my son. 778 01:01:36,240 --> 01:01:37,969 We're not trying to hurt anyone, Jake. 779 01:01:38,040 --> 01:01:40,327 Believe me, we just need more time. 780 01:01:40,400 --> 01:01:43,210 Like I said, more time for what? 781 01:02:04,120 --> 01:02:07,567 Mrs. Greggson, if I could introduce Karellen. 782 01:02:14,160 --> 01:02:16,686 Perhaps you could explain to us what the room is for? 783 01:02:17,400 --> 01:02:18,970 Step up onto the platform. 784 01:02:35,560 --> 01:02:38,609 I want you to put your hand on the disk. 785 01:02:47,960 --> 01:02:51,487 Karellen, I think it would be nice if you could give us an explanation 786 01:02:51,560 --> 01:02:54,166 as to what you're expecting from us. 787 01:02:54,240 --> 01:02:56,971 I'm expecting nothing from you, Dr. Boyce. 788 01:02:57,040 --> 01:02:58,849 Amy, trust me. 789 01:02:59,320 --> 01:03:00,924 Please do as I ask. 790 01:03:26,560 --> 01:03:31,646 You will find a new voice inside you that I can now speak with. 791 01:03:35,240 --> 01:03:37,242 You need to trust us. 792 01:03:38,200 --> 01:03:41,602 Okay, I want a gyro waiting for us outside right now. 793 01:03:46,560 --> 01:03:47,971 Tom, come on. 794 01:03:49,720 --> 01:03:50,881 Tom! 795 01:03:50,960 --> 01:03:51,961 Don't fight. 796 01:03:52,920 --> 01:03:54,684 You've been fighting from the beginning. 797 01:03:54,760 --> 01:03:55,886 She's not fighting. 798 01:03:56,600 --> 01:03:58,489 I'm not talking to Amy. 799 01:04:01,520 --> 01:04:03,488 You cannot protect the Earth. 800 01:04:04,600 --> 01:04:06,648 You must accept what you are. 801 01:04:06,720 --> 01:04:08,245 I don't understand what's happening. 802 01:04:08,320 --> 01:04:10,926 I'm asking you to stop until you explain it to us. 803 01:04:11,000 --> 01:04:15,688 You know who you really are and what you are joined with. 804 01:04:17,600 --> 01:04:20,490 So tell me and tell yourself. 805 01:04:22,800 --> 01:04:25,451 You are singular and myriad. 806 01:04:25,520 --> 01:04:27,522 One and many. 807 01:04:29,120 --> 01:04:30,963 Reveal yourself to me. 808 01:04:31,320 --> 01:04:33,209 Reveal yourself to me. 809 01:04:48,520 --> 01:04:49,521 Karellen. 810 01:04:51,520 --> 01:04:53,727 Listen to my voice. 811 01:04:57,480 --> 01:05:00,006 You're trying to be a child. 812 01:05:00,080 --> 01:05:03,562 But, you cannot be a child knowing yourself as you do. 813 01:05:04,520 --> 01:05:05,726 Tom. 814 01:05:05,800 --> 01:05:07,290 Listen to my voice. 815 01:05:07,360 --> 01:05:08,964 This has to stop. 816 01:05:10,680 --> 01:05:12,967 Accept who you are. 817 01:05:15,160 --> 01:05:16,161 You're hurting her. 818 01:05:20,680 --> 01:05:22,170 Don't touch us! 819 01:05:58,920 --> 01:06:01,048 I hear you. I'm coming. 820 01:06:10,120 --> 01:06:11,201 Tom! 821 01:06:48,080 --> 01:06:49,764 Tom, wait! 822 01:07:01,720 --> 01:07:02,767 Tom! 823 01:07:04,200 --> 01:07:05,201 Tom! 824 01:07:16,240 --> 01:07:18,242 Jennifer. She's awake. 825 01:07:19,800 --> 01:07:20,926 No! 826 01:07:35,440 --> 01:07:36,851 Tom! 827 01:07:50,640 --> 01:07:51,801 It is done. 828 01:07:54,600 --> 01:07:56,762 She is awake. 829 01:07:56,840 --> 01:08:00,322 She accepts and she understands. 830 01:08:03,080 --> 01:08:04,889 Now they will follow. 831 01:08:21,760 --> 01:08:22,761 Hey, buddy. 832 01:08:22,840 --> 01:08:24,604 Hey, hey, Tom? 833 01:08:26,840 --> 01:08:29,810 Hey, hey, Tom? 834 01:08:30,560 --> 01:08:32,050 Hey. 835 01:08:32,760 --> 01:08:33,966 Tom? 836 01:08:34,040 --> 01:08:35,166 Hey. 837 01:08:38,880 --> 01:08:40,530 Dad, I'm so sorry. 838 01:08:40,600 --> 01:08:42,728 It's Jennifer. She's so strong. 839 01:08:42,800 --> 01:08:45,371 No, no, no, no, I'm sorry. 840 01:08:45,440 --> 01:08:47,886 I'm sorry. Oh, my God. 841 01:09:08,400 --> 01:09:09,731 It's their alphabet. 842 01:09:12,000 --> 01:09:13,490 That's what it is, it stands for their alphabet. 843 01:09:13,560 --> 01:09:15,642 Can I... Sorry. 844 01:09:15,720 --> 01:09:18,530 Have you got something to write with, anything like a pen, something? 845 01:09:18,600 --> 01:09:20,011 - I... Um... - Lipstick, yeah, that's perfect. 846 01:09:20,080 --> 01:09:22,162 - Oh, that... - Sorry. It was a connection. 847 01:09:22,240 --> 01:09:24,607 What we saw was a conversation between down here 848 01:09:24,720 --> 01:09:27,485 and something up there using their language. 849 01:09:27,600 --> 01:09:30,331 That's Herve Leger Red and it's my favorite. 850 01:09:30,400 --> 01:09:33,961 All right, so, each symbol is a letter in their alphabet. 851 01:09:34,040 --> 01:09:36,202 And I think that they base their alphabet on constellations. 852 01:09:36,280 --> 01:09:38,442 That's why you draw all over your star charts. 853 01:09:38,520 --> 01:09:41,000 I've charted every letter I can find. 854 01:09:41,080 --> 01:09:42,411 This one is new. 855 01:09:42,480 --> 01:09:44,244 I recognize the pattern, Rachel. 856 01:09:46,800 --> 01:09:48,245 We got to go. 857 01:09:50,280 --> 01:09:51,406 Okay. 858 01:09:53,480 --> 01:09:55,209 Amy? 859 01:09:55,280 --> 01:09:56,691 Jake! 860 01:09:56,760 --> 01:09:57,886 - Jake. - Amy. 861 01:10:00,160 --> 01:10:01,286 Honey... 862 01:10:03,640 --> 01:10:05,722 Please, please, can we just go? 863 01:10:05,800 --> 01:10:06,926 Okay. 864 01:10:09,040 --> 01:10:10,371 Stay away from us. 865 01:10:11,760 --> 01:10:12,807 Tom. 866 01:10:19,800 --> 01:10:21,928 Why would Karellen want to connect with your unborn child? 867 01:10:22,000 --> 01:10:23,809 Aims, keep walking. 868 01:10:23,880 --> 01:10:25,370 What is it you're carrying? 869 01:10:27,520 --> 01:10:29,329 I saw something, a vision... 870 01:10:30,040 --> 01:10:31,087 I don't even know. 871 01:10:31,160 --> 01:10:32,605 Amy, let's go. 872 01:10:32,680 --> 01:10:34,284 - I don't... - Come on. 873 01:10:35,200 --> 01:10:36,326 I'm sorry. 874 01:10:37,440 --> 01:10:39,249 What was it I saw, Amy? 875 01:11:00,200 --> 01:11:01,565 You see? 876 01:11:01,640 --> 01:11:06,089 Now, you see, each symbol is a star system, 877 01:11:06,160 --> 01:11:09,323 but none of them can support planetary life, which I found odd. 878 01:11:09,400 --> 01:11:11,289 So, this symbol, this letter... 879 01:11:11,360 --> 01:11:13,283 Only it's not a symbol. 880 01:11:14,080 --> 01:11:17,846 It's a constellation, the Carina system. 881 01:11:18,280 --> 01:11:19,691 And this one is different. 882 01:11:19,760 --> 01:11:22,127 It's the only system with planets. 883 01:12:06,240 --> 01:12:09,608 That is the home world of the Overlords. 884 01:12:47,280 --> 01:12:48,520 Son of a bitch. 885 01:13:40,840 --> 01:13:41,966 All right, all right, settle down. 886 01:13:42,120 --> 01:13:44,600 - I need to go on through. - No one's getting through. 887 01:13:44,680 --> 01:13:45,920 She's my friend. 888 01:13:46,000 --> 01:13:47,001 She needs me. 889 01:13:49,880 --> 01:13:54,408 Call me crazy but I'd hoped you'd be back. 890 01:13:54,480 --> 01:13:59,247 Well, better to embrace acceptance than hope, Ricky. 891 01:14:00,680 --> 01:14:03,001 Well, don't knock it. 892 01:14:04,400 --> 01:14:05,606 It worked. 893 01:14:15,400 --> 01:14:19,200 When you disappeared all those years ago, I kind of felt offended. 894 01:14:20,680 --> 01:14:23,206 I guess I got used to being pals with God. 895 01:14:24,640 --> 01:14:27,450 Whenever you summon God, you want comfort. 896 01:14:29,880 --> 01:14:33,441 Yet the very idea of him makes you confused and afraid. 897 01:14:34,840 --> 01:14:37,844 He is a stick that you feel you must lean on. 898 01:14:40,240 --> 01:14:42,641 But the stick burns. 899 01:14:47,840 --> 01:14:49,251 On the bench. 900 01:14:51,640 --> 01:14:53,290 It is for you. 901 01:15:11,240 --> 01:15:12,685 What is it? 902 01:15:12,760 --> 01:15:17,641 Ricky, we have no need to apply our resources to save our own lives. 903 01:15:19,280 --> 01:15:21,044 Will it save my life? 904 01:15:21,160 --> 01:15:23,891 This can repair the damage to your body. 905 01:15:25,120 --> 01:15:26,929 It's very difficult to make. 906 01:15:27,040 --> 01:15:28,804 This is all there is of it. 907 01:15:41,080 --> 01:15:45,085 Forgive me, we should have met sooner. 908 01:15:46,080 --> 01:15:47,161 Yes, we should have. 909 01:15:48,600 --> 01:15:52,082 It's been hard, what Ricky has had to do. 910 01:15:53,640 --> 01:15:56,086 It's harder still on the one who has to wait. 911 01:15:56,640 --> 01:16:00,690 The one who can only watch but never follow. 912 01:16:02,960 --> 01:16:07,522 It is even harder on those who cannot accept. 913 01:16:10,480 --> 01:16:12,005 Whoa, whoa, whoa, whoa, who's this? 914 01:16:13,080 --> 01:16:14,525 Peretta, what are you doing here? 915 01:16:15,840 --> 01:16:18,969 Whatever it promised you, it is a lie. 916 01:16:22,080 --> 01:16:24,890 You lied to them. You lied to us all. 917 01:16:25,440 --> 01:16:27,568 They deserve the truth. 918 01:16:28,360 --> 01:16:30,567 You made your prophet sick. 919 01:16:30,640 --> 01:16:33,484 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - They can't have children. 920 01:16:33,560 --> 01:16:36,962 Tell them the truth about what you really are. 921 01:16:44,000 --> 01:16:45,684 The truth. 922 01:16:49,520 --> 01:16:53,286 The truth is that your illness did not make you sterile. 923 01:16:53,840 --> 01:16:55,604 That was my doing. 924 01:17:07,000 --> 01:17:09,890 You said that that was from going to the ship. 925 01:17:11,920 --> 01:17:13,331 That it was a mistake. 926 01:17:13,440 --> 01:17:14,487 No. 927 01:17:15,480 --> 01:17:18,723 I have stopped you having children. 928 01:17:31,720 --> 01:17:33,529 Ellie? 929 01:17:36,080 --> 01:17:39,562 Maybe you don't know as much as you think about us, Karellen. 930 01:17:40,360 --> 01:17:44,206 But you see that we are meant to have children, 931 01:17:45,400 --> 01:17:49,928 to raise and to love and to watch grow. 932 01:17:50,960 --> 01:17:51,961 Yes. 933 01:17:53,000 --> 01:17:57,642 You robbed us of a family, after everything we did for you! 934 01:17:57,720 --> 01:17:59,165 - Hey. - Stop. 935 01:18:00,600 --> 01:18:02,841 Let it go. 936 01:18:02,920 --> 01:18:03,921 No. 937 01:18:05,080 --> 01:18:07,845 No, they never wanted what was best for us. 938 01:18:07,920 --> 01:18:09,843 They want to destroy us. 939 01:18:09,920 --> 01:18:11,809 How could you do this? 940 01:18:11,880 --> 01:18:13,484 I sold you to the world. 941 01:18:13,560 --> 01:18:18,600 The day is coming, Ricky, when your world will change forever. 942 01:18:18,800 --> 01:18:22,407 It will be harder on those who have children. 943 01:18:22,480 --> 01:18:24,164 I cannot stop that. 944 01:18:24,240 --> 01:18:26,811 We are not masters but merely the servants, 945 01:18:26,880 --> 01:18:30,680 but I could spare you the pain of being parents. 946 01:18:30,760 --> 01:18:33,570 No. How dare you! 947 01:18:33,640 --> 01:18:35,927 It is not your right to decide! 948 01:18:39,960 --> 01:18:42,122 - No. - Enough! 949 01:19:39,720 --> 01:19:41,484 Oh, my friend. 950 01:19:43,480 --> 01:19:48,566 I just wanted to spare you the pain of what is coming. 951 01:19:50,200 --> 01:19:51,406 What's coming? 952 01:19:54,040 --> 01:19:56,691 Karellen, what happens to the children? 953 01:19:58,600 --> 01:20:00,364 I chose you. 954 01:20:00,480 --> 01:20:02,164 Out of all the world... 955 01:20:02,840 --> 01:20:04,205 I chose you. 956 01:20:27,680 --> 01:20:29,250 Let it die! 957 01:21:12,840 --> 01:21:16,128 Whether I am alive or dead, 958 01:21:16,200 --> 01:21:19,409 makes no difference to what is coming. 959 01:21:21,240 --> 01:21:23,720 You will never take away my faith. 960 01:21:23,800 --> 01:21:27,202 All the world's religions cannot be right, Peretta. 961 01:21:27,280 --> 01:21:28,645 You know that. 962 01:21:30,840 --> 01:21:35,482 Your faith is beautiful as poetry is beautiful. 963 01:21:37,000 --> 01:21:39,651 But there is no place for it now. 964 01:21:40,640 --> 01:21:43,849 You... You deceived us. 965 01:21:43,960 --> 01:21:48,010 No, you have deceived yourselves. 966 01:21:48,280 --> 01:21:49,327 No. 967 01:22:17,840 --> 01:22:19,524 Nine million species. 968 01:22:21,400 --> 01:22:22,765 How did he pick them? 969 01:22:22,840 --> 01:22:24,968 Was it just a random lottery? 970 01:22:25,840 --> 01:22:26,921 Out of a hat? 971 01:22:27,920 --> 01:22:29,331 Who? Karellen? 972 01:22:30,080 --> 01:22:33,323 Noah, for his Ark. 973 01:23:10,440 --> 01:23:11,680 Peretta. 974 01:23:14,960 --> 01:23:16,246 Mom. 975 01:23:48,440 --> 01:23:49,930 Push. 976 01:23:51,600 --> 01:23:53,489 Hang in there, Amy. Concentrate, come on. 977 01:23:54,160 --> 01:23:55,161 Push! 978 01:23:56,600 --> 01:23:58,011 There you go. That's it. 979 01:23:58,080 --> 01:23:59,491 You're almost there. Come on. 980 01:24:00,440 --> 01:24:03,046 Here we go. One more push, honey. She's almost here. 981 01:24:03,120 --> 01:24:04,360 She's coming. 982 01:24:04,440 --> 01:24:05,601 There we go. 983 01:24:05,680 --> 01:24:06,920 Oh! 984 01:24:07,000 --> 01:24:08,081 There she is. 985 01:24:18,000 --> 01:24:19,570 Here's your baby. 986 01:24:19,640 --> 01:24:20,880 It's your daughter. 987 01:24:21,880 --> 01:24:23,211 She's beautiful. 988 01:24:35,000 --> 01:24:36,286 Jennifer. 70655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.