All language subtitles for che1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,240 --> 00:00:46,527 My name was Milo Rodricks. 2 00:00:47,280 --> 00:00:49,123 Not that it matters any more. 3 00:00:50,120 --> 00:00:51,326 I'm... 4 00:00:52,320 --> 00:00:54,846 I was an astrophysicist. 5 00:00:56,040 --> 00:00:58,771 I've lived more than a lifetime and... 6 00:01:03,400 --> 00:01:06,324 And I can smell Pop-Tarts. 7 00:01:07,760 --> 00:01:09,489 I'm the last human being 8 00:01:10,320 --> 00:01:12,971 enjoying his last sensory pleasure. 9 00:01:17,080 --> 00:01:18,889 I got a favor to ask. 10 00:01:20,480 --> 00:01:22,084 Don't forget us. 11 00:01:23,320 --> 00:01:26,961 We may have many faults, but we don't deserve to be forgotten. 12 00:01:38,640 --> 00:01:40,369 Strike my first statement. 13 00:01:40,800 --> 00:01:43,451 My name is Milo Rodricks 14 00:01:44,360 --> 00:01:46,362 until the very last second. 15 00:01:47,680 --> 00:01:49,205 Until the end. 16 00:02:52,240 --> 00:02:54,720 Milo, don't shovel, baby. They're hot. 17 00:02:54,800 --> 00:02:57,371 I'm booking a pedicure. You good for a pedicure, honey? 18 00:02:57,440 --> 00:02:59,090 Had mine done last week. 19 00:03:00,960 --> 00:03:02,610 That the one that exploded? 20 00:03:02,680 --> 00:03:04,250 - Nope. - Good. 21 00:03:10,280 --> 00:03:11,281 Damn it! 22 00:03:18,040 --> 00:03:19,280 Ed... 23 00:03:20,200 --> 00:03:21,725 You swore, man. 24 00:03:28,440 --> 00:03:30,044 Diesel! Come on. 25 00:03:50,480 --> 00:03:52,005 Diesel! 26 00:03:53,400 --> 00:03:54,561 Ed. 27 00:03:55,160 --> 00:03:58,004 Hey. Hey, it's Ricky Stormgren. 28 00:03:59,480 --> 00:04:00,686 I gotta ask you, have you been... 29 00:04:00,800 --> 00:04:02,848 Have you been drinking again? 30 00:04:03,480 --> 00:04:06,131 I think you must've been drunk when you worked on that thing. 31 00:04:08,040 --> 00:04:09,280 Hello? 32 00:04:24,920 --> 00:04:26,763 Diesel! Come on. 33 00:04:27,760 --> 00:04:29,205 Come on. 34 00:04:30,720 --> 00:04:31,926 Come on. 35 00:04:52,040 --> 00:04:54,691 He's right there! Hello? Hello? 36 00:04:56,600 --> 00:04:58,762 - Right there! Right there! - No way. 37 00:04:58,840 --> 00:04:59,887 Right there! 38 00:06:56,760 --> 00:06:59,047 All military forces are assembling. 39 00:06:59,880 --> 00:07:03,362 Planes, helicopters, even model aircraft. 40 00:07:03,440 --> 00:07:06,091 Basically anything that is in the air that is man-made 41 00:07:06,160 --> 00:07:09,369 is being brought down without damage to person or property. 42 00:07:09,960 --> 00:07:12,088 Communications, such as cell phones are being disrupted. 43 00:07:12,200 --> 00:07:14,168 I'm standing on the Janiculum Hill 44 00:07:14,240 --> 00:07:16,971 overlooking the chaos in the streets of downtown Rome 45 00:07:17,080 --> 00:07:20,004 where the military continue to assemble in droves. 46 00:07:20,080 --> 00:07:21,525 It's frightening and it's... 47 00:07:21,600 --> 00:07:24,444 Communications do seem to be scrambling. 48 00:07:24,520 --> 00:07:26,727 But I would say that here in the United States 49 00:07:26,840 --> 00:07:31,289 they've been recorded over New York, Houston, and D. C. 50 00:07:31,360 --> 00:07:32,805 Earned reports are saying 51 00:07:32,880 --> 00:07:35,087 that at least 40 cities around the world 52 00:07:35,160 --> 00:07:37,288 now have these vessels hovering over them. 53 00:07:37,360 --> 00:07:39,966 London. Okay, the picture is breaking up, 54 00:07:40,040 --> 00:07:41,929 but you can see a craft there. 55 00:07:42,000 --> 00:07:43,650 They're downing all air traffic. 56 00:07:43,720 --> 00:07:45,210 Aircraft are settling like... 57 00:07:45,280 --> 00:07:47,521 Feathers. We'll say they're settling like feathers. 58 00:07:47,600 --> 00:07:48,647 All over the world. 59 00:07:48,720 --> 00:07:51,007 No casualties. Everything in the sky has been grounded. 60 00:07:51,080 --> 00:07:52,889 I'll tell you what they're doing. They're containing us. 61 00:07:54,160 --> 00:07:57,369 So, Dad, what's our angle? 62 00:07:59,080 --> 00:08:00,605 Siobhan, do we have a headline picture? 63 00:08:00,680 --> 00:08:01,966 Already up, Hugo. 64 00:08:05,440 --> 00:08:07,488 ...still have no idea what they want 65 00:08:07,560 --> 00:08:08,925 or where they have come from, 66 00:08:09,000 --> 00:08:12,527 as they have made no replies to any attempts to contact them. 67 00:08:12,600 --> 00:08:14,682 You see, what we're looking at here 68 00:08:14,760 --> 00:08:16,091 could be perceived... 69 00:08:16,840 --> 00:08:20,561 This is a national security matter now, so everyone looks to me. 70 00:08:20,640 --> 00:08:21,846 No, no, no, no. Listen to me. 71 00:08:21,920 --> 00:08:23,365 We do not evac the President. 72 00:08:23,480 --> 00:08:25,403 I want him to remain in the EOC. 73 00:08:28,880 --> 00:08:30,291 What's going on? 74 00:08:30,880 --> 00:08:32,530 Wagons roll. Come on. 75 00:08:33,360 --> 00:08:34,361 Joel? 76 00:08:35,520 --> 00:08:36,885 Why can't you drive around him? 77 00:08:38,440 --> 00:08:40,124 Because he's my son. 78 00:08:40,200 --> 00:08:41,565 Your son? 79 00:08:41,640 --> 00:08:42,801 I thought your son was dead. 80 00:08:42,880 --> 00:08:44,291 Uncle Paul? 81 00:08:45,960 --> 00:08:47,644 There's no need to be afraid. 82 00:08:47,720 --> 00:08:49,245 My name is Karellen. 83 00:08:49,640 --> 00:08:51,324 I'm the Supervisor for Earth. 84 00:08:51,920 --> 00:08:54,969 There's no need to be afraid. My name is Karellen. 85 00:08:55,800 --> 00:08:57,689 I am the Supervisor for Earth. 86 00:08:58,280 --> 00:09:01,045 I know that this is frightening. And bewildering. 87 00:09:02,040 --> 00:09:06,125 Please try to understand that we've come a long, long way to help you. 88 00:09:06,440 --> 00:09:07,487 Annabelle? 89 00:09:07,560 --> 00:09:09,164 We've come to help mankind. 90 00:09:09,800 --> 00:09:11,802 War, famine, 91 00:09:12,680 --> 00:09:13,886 inequality. 92 00:09:14,760 --> 00:09:16,444 These will be things of the past. 93 00:09:16,520 --> 00:09:17,965 Suffering will end. 94 00:09:18,840 --> 00:09:20,604 Injustice will end. 95 00:09:22,200 --> 00:09:23,690 No tears. 96 00:09:23,760 --> 00:09:25,967 Only happiness and safety. 97 00:09:26,480 --> 00:09:29,006 Your national and local governments 98 00:09:29,080 --> 00:09:31,162 will still have jurisdiction. 99 00:09:31,720 --> 00:09:34,405 You will run your water and power. 100 00:09:35,120 --> 00:09:37,771 Your stores will be open. 101 00:09:38,240 --> 00:09:40,208 Your markets will trade. 102 00:09:41,320 --> 00:09:44,085 Your lives will continue as before 103 00:09:44,160 --> 00:09:46,481 minus one thing. 104 00:09:46,800 --> 00:09:48,165 Injustice. 105 00:09:49,000 --> 00:09:51,480 This won't happen overnight. 106 00:09:52,000 --> 00:09:55,049 But the process is already beginning. 107 00:09:55,520 --> 00:09:59,809 It will herald the arrival of the Golden Age of Man. 108 00:10:00,920 --> 00:10:02,763 We're not conquerors. 109 00:10:02,840 --> 00:10:04,410 We're enablers. 110 00:10:05,680 --> 00:10:07,648 We're going to help you change. 111 00:10:07,720 --> 00:10:10,690 I know it's frightening, 112 00:10:12,120 --> 00:10:16,250 but you are no longer alone. 113 00:10:16,320 --> 00:10:18,800 I know that this is frightening, 114 00:10:18,880 --> 00:10:21,963 but you are no longer alone. 115 00:10:22,400 --> 00:10:23,447 I know it's frightening, 116 00:10:23,560 --> 00:10:24,971 but you are no longer alone. 117 00:10:25,040 --> 00:10:26,724 We're calling them The Visitors. 118 00:10:27,400 --> 00:10:28,686 No, we're not. 119 00:10:37,120 --> 00:10:39,600 Cellular service is temporarily unavailable. 120 00:10:39,680 --> 00:10:41,603 Please try your call again Eater. 121 00:10:49,680 --> 00:10:51,967 We haven't been able to bring you this 122 00:10:52,040 --> 00:10:53,883 because we've been having transmission problems. 123 00:10:53,960 --> 00:10:57,931 The images of Gaza are staggering. 124 00:10:58,000 --> 00:11:00,321 The wall that separates 125 00:11:00,400 --> 00:11:03,006 Israel from the Gaza Strip, 126 00:11:03,080 --> 00:11:07,369 all 400 miles of it, is gone. 127 00:11:07,440 --> 00:11:10,603 Arab residents are mingling with Jewish residents... 128 00:11:10,680 --> 00:11:13,081 They didn't actually resurrect the dead. 129 00:11:13,160 --> 00:11:17,006 They appeared to us as beloved deceased relatives. 130 00:11:17,080 --> 00:11:18,809 Now that is something that... 131 00:11:20,600 --> 00:11:22,364 Ellie. You okay? 132 00:11:22,440 --> 00:11:23,566 Ricky. 133 00:11:23,640 --> 00:11:26,007 I just saw an Israeli soldier 134 00:11:26,120 --> 00:11:29,408 embracing an elderly Arab man who was weak and... 135 00:11:29,480 --> 00:11:32,051 And stumbling from the shock of it all. I mean this is just... 136 00:11:32,120 --> 00:11:34,282 It's incredible. I mean words cannot describe. 137 00:11:34,360 --> 00:11:36,647 This is truly incredible. 138 00:11:36,720 --> 00:11:40,770 Emotionally charged scenes between both Israelis and Palestinian residents. 139 00:11:40,840 --> 00:11:43,366 I mean people from both sides are, are hugging. 140 00:11:43,440 --> 00:11:44,805 - Some are even weeping. - Who'd you see? 141 00:11:44,880 --> 00:11:45,927 I just saw an... 142 00:11:46,000 --> 00:11:47,286 I saw my dad, of course. 143 00:11:47,360 --> 00:11:48,771 But, you know, they missed a trick 144 00:11:48,840 --> 00:11:50,490 because no way he would get through that many sentences 145 00:11:50,560 --> 00:11:52,244 without throwing in the "F" bomb. 146 00:11:53,960 --> 00:11:55,644 You? Who'd you see? 147 00:11:56,080 --> 00:11:58,082 Yeah. Me, too. I saw my dad. 148 00:11:59,680 --> 00:12:01,250 But they are not moving. 149 00:12:01,320 --> 00:12:03,561 And they're displaying nothing that I could say looks like... 150 00:12:03,640 --> 00:12:07,087 It's like the playwright just walked on stage and stopped the play. 151 00:12:08,440 --> 00:12:11,728 Remember that little old war in the Congo no one could stop? 152 00:12:11,800 --> 00:12:14,770 Now both sides are praying together under a flying saucer. 153 00:12:14,840 --> 00:12:17,002 Hands-across-the-water moment, huh? 154 00:12:17,080 --> 00:12:19,082 They're doing something similar in Sudan. 155 00:12:19,160 --> 00:12:22,721 We hear there's some kind of conciliatory intervention 156 00:12:22,800 --> 00:12:24,802 between North and South Korea. 157 00:12:24,880 --> 00:12:26,928 Look, we might be able to get something into the air. 158 00:12:27,000 --> 00:12:28,081 Hmm. 159 00:12:29,240 --> 00:12:31,447 "Blessed are the peacemakers," General. 160 00:12:32,160 --> 00:12:34,322 Let's keep it in our pants for now, hmm? 161 00:12:34,440 --> 00:12:37,205 Everyone was paid a visit by this avatar. 162 00:12:38,280 --> 00:12:40,647 It calls itself "the Supervisor for Earth". 163 00:12:40,720 --> 00:12:42,006 Karellen. 164 00:12:42,640 --> 00:12:44,404 How are we spelling that? 165 00:12:45,200 --> 00:12:46,201 With a K? 166 00:12:47,400 --> 00:12:50,847 Every major military conflict that we know about across the globe, 167 00:12:50,920 --> 00:12:52,888 well, they've just stopped. 168 00:12:53,200 --> 00:12:54,645 There's some rioting. 169 00:12:54,720 --> 00:12:57,041 Mogadishu went totally wacko apparently. 170 00:12:57,120 --> 00:12:58,724 - Then they blocked out the sun. - Ho. 171 00:12:58,840 --> 00:13:00,444 Hold on. 172 00:13:00,520 --> 00:13:02,602 "They blocked out the sun"? 173 00:13:02,680 --> 00:13:03,841 How? 174 00:13:03,920 --> 00:13:05,251 Localized eclipse? 175 00:13:06,120 --> 00:13:07,724 I don't know. They're aliens. 176 00:13:08,960 --> 00:13:12,407 It's world peace, all hold hands and sing Kumbaya. 177 00:13:12,880 --> 00:13:16,771 Us cynics have to swallow our pride and expect pigs to start flying any day now. 178 00:13:17,560 --> 00:13:19,608 My Uncle Joey kept pigs. 179 00:13:20,360 --> 00:13:22,727 Irish grazers. 180 00:13:23,720 --> 00:13:26,485 He used to hire a local choirboy to sing to them 181 00:13:26,560 --> 00:13:28,403 as they were loaded onto the truck. 182 00:13:29,320 --> 00:13:32,210 And these pigs, they loved it. 183 00:13:33,280 --> 00:13:35,169 They were so peaceful. 184 00:13:35,840 --> 00:13:37,922 All the way to the slaughterhouse. 185 00:13:50,080 --> 00:13:52,242 Okay. I want you back in the house, Milo. 186 00:13:52,960 --> 00:13:54,849 Come on, Mom. It's fine. 187 00:13:56,680 --> 00:13:59,047 All the planes can take off again. 188 00:13:59,120 --> 00:14:01,487 We were just grounded so they could give us a message. 189 00:14:01,560 --> 00:14:03,688 You're smart, baby, what do you think their weakness is? 190 00:14:03,760 --> 00:14:05,922 You mean like a character flaw? 191 00:14:06,000 --> 00:14:09,971 No, like in Signs when that little girl killed 'em with the glass of water. 192 00:14:10,040 --> 00:14:12,725 You know Janey from downstairs said the Army's everywhere now. 193 00:14:13,720 --> 00:14:15,882 Do you think they're gonna launch, like a... what do we call it? 194 00:14:16,000 --> 00:14:17,525 Like a air strike? 195 00:14:17,600 --> 00:14:19,409 I don't think they wanna hurt us, Mom. 196 00:14:20,320 --> 00:14:22,971 Why come all this way just to blow us up? 197 00:14:23,040 --> 00:14:24,690 Because they're aliens. 198 00:14:42,200 --> 00:14:43,929 Can we just... 199 00:14:45,680 --> 00:14:49,048 We're never gonna get anywhere if we're all hoopin' it up. 200 00:14:49,120 --> 00:14:51,361 - Well, what about food and water, Mayor? - Yeah. 201 00:14:51,440 --> 00:14:53,044 Is there gonna be a stockpile for the town? 202 00:14:53,160 --> 00:14:54,730 There will be no hoarding. 203 00:14:54,800 --> 00:14:57,201 - Oh. - They've only settled over three cities. 204 00:14:57,280 --> 00:15:00,727 And as far as I can tell, nothing here in Missouri has changed. 205 00:15:18,160 --> 00:15:20,288 I guess they approve of basketball. 206 00:15:21,960 --> 00:15:24,930 Look, we've seen what they can do. 207 00:15:25,880 --> 00:15:29,680 The question to ask ourselves is, what can we do about them? 208 00:15:30,560 --> 00:15:32,050 As far as I can tell, 209 00:15:33,680 --> 00:15:35,170 not a damn thing. 210 00:15:35,240 --> 00:15:36,401 Ricky... 211 00:15:38,280 --> 00:15:39,850 You've been a godsend to this town. 212 00:15:40,520 --> 00:15:41,806 The way you negotiated 213 00:15:41,880 --> 00:15:44,690 between the community and the limestone company last year. 214 00:15:45,640 --> 00:15:48,086 But this is a horse of a whole different color. 215 00:15:48,160 --> 00:15:49,366 Yeah, exactly. 216 00:15:49,440 --> 00:15:51,124 Which is why I ask... 217 00:15:51,200 --> 00:15:53,806 Why are we even trying to guess what they're up to? 218 00:15:53,880 --> 00:15:55,530 So what's your grand plan? 219 00:15:55,640 --> 00:15:56,880 I say we sit tight. 220 00:15:57,160 --> 00:16:00,050 They haven't zapped the head off the Statue of Liberty yet. 221 00:16:00,120 --> 00:16:01,531 In fact, they've actually made an effort 222 00:16:01,600 --> 00:16:03,568 to make us feel comfortable. So... 223 00:16:04,720 --> 00:16:06,927 If this is an invasion, 224 00:16:07,760 --> 00:16:10,730 I gotta say, it's... It's an awfully considerate one. 225 00:16:14,400 --> 00:16:15,925 They need you all over again. 226 00:16:16,000 --> 00:16:17,331 I don't know about that. 227 00:16:17,400 --> 00:16:19,243 They're probably all sick of me by now. 228 00:16:20,880 --> 00:16:23,406 You never understood the effect you have on people. 229 00:16:24,160 --> 00:16:25,571 It's very rare. 230 00:16:33,680 --> 00:16:35,091 Ready to head up to bed? 231 00:16:35,920 --> 00:16:38,002 We can pretend to sleep. 232 00:16:42,160 --> 00:16:45,243 When that alien, Karellen... 233 00:16:46,840 --> 00:16:49,161 When he spoke to you as your dad... 234 00:17:17,320 --> 00:17:21,370 Els, you're not Annie Oakley, you're from Greenwich Village. 235 00:17:25,080 --> 00:17:27,401 Let's go. Let's go! Come on! Quick! Move to the basement. 236 00:17:35,080 --> 00:17:36,127 Diesel. 237 00:18:47,160 --> 00:18:48,491 Okay. 238 00:18:55,120 --> 00:18:56,724 You got my attention. 239 00:19:03,640 --> 00:19:05,563 Ahhh! All right! All right! 240 00:19:05,640 --> 00:19:06,687 Hey! 241 00:19:08,880 --> 00:19:10,120 Ricky! 242 00:19:10,720 --> 00:19:12,245 Ellie, stay down there. 243 00:19:38,720 --> 00:19:40,131 Son of a... 244 00:20:14,120 --> 00:20:15,531 All right. 245 00:20:16,640 --> 00:20:17,971 If I go, 246 00:20:18,960 --> 00:20:20,485 leave my family alone. 247 00:20:44,920 --> 00:20:46,684 This is ridiculous. 248 00:21:28,280 --> 00:21:29,691 Hands up! 249 00:21:29,760 --> 00:21:32,047 You let no one through, you hear me? No one. 250 00:21:38,560 --> 00:21:39,891 Hold the line! 251 00:21:43,280 --> 00:21:44,361 Get back. 252 00:22:34,520 --> 00:22:36,090 Do you like it? 253 00:22:37,440 --> 00:22:39,442 It's the honeymoon suite. 254 00:22:41,000 --> 00:22:42,729 Four Seasons Hotel. 255 00:22:43,760 --> 00:22:45,285 New York City. 256 00:22:49,840 --> 00:22:53,003 Annabelle and I didn't leave this room for three days 257 00:22:53,080 --> 00:22:55,651 even though I had tickets to the playoffs. 258 00:22:56,160 --> 00:22:57,241 Hmm. 259 00:22:58,000 --> 00:23:01,163 Yankees beat Minnesota Twins three games to one. 260 00:23:06,320 --> 00:23:07,970 What the hell is going on? 261 00:23:08,480 --> 00:23:10,369 There's no need to be afraid. 262 00:23:11,640 --> 00:23:13,802 My name is Karellen. 263 00:23:17,880 --> 00:23:19,166 Why are you here? 264 00:23:19,880 --> 00:23:23,930 You are on the verge of discovering interstellar travel. 265 00:23:24,000 --> 00:23:26,890 But the stars are not for man, Ricky. 266 00:23:28,360 --> 00:23:31,842 We need a messenger they can trust. 267 00:23:33,120 --> 00:23:36,329 A conduit between the Overlords and Earth. 268 00:23:37,080 --> 00:23:38,923 Mmm. "Overlords". 269 00:23:39,280 --> 00:23:43,171 I find that term a little bombastic. But, heigh-ho. 270 00:23:48,200 --> 00:23:49,884 Why did you make this room? 271 00:23:50,920 --> 00:23:52,843 Why'd you send me Annabelle? 272 00:23:55,160 --> 00:23:58,846 Because she is still the most important thing in your life. 273 00:24:02,320 --> 00:24:03,560 No. 274 00:24:04,240 --> 00:24:05,890 I got a new life. 275 00:24:07,200 --> 00:24:08,645 I'm... I'm getting married again. 276 00:24:08,720 --> 00:24:10,609 All of this... This is... 277 00:24:12,600 --> 00:24:14,523 This is mind games. 278 00:24:14,880 --> 00:24:16,689 You scare the hell out of us. 279 00:24:17,560 --> 00:24:19,562 And you... You knock my door down. 280 00:24:19,640 --> 00:24:22,211 And then you ask me to be your ambassador. 281 00:24:25,200 --> 00:24:27,168 Buddy, you're not even in the right zip code. 282 00:24:27,680 --> 00:24:29,648 I mean you need... You need the President. 283 00:24:29,720 --> 00:24:31,051 The Pope. 284 00:24:31,600 --> 00:24:33,204 Dalai Lama. Somebody. 285 00:24:33,280 --> 00:24:36,011 Problem is they have baggage. You don't. 286 00:24:36,240 --> 00:24:39,164 You are hardworking, brave, 287 00:24:40,400 --> 00:24:41,731 kind. 288 00:24:44,000 --> 00:24:45,604 Why did you make this room? 289 00:24:47,880 --> 00:24:50,406 You're prepared to change and adapt. 290 00:24:51,080 --> 00:24:52,809 Okay. Take me home. 291 00:24:53,200 --> 00:24:55,328 Take me home. Where's... Where's the thing. 292 00:24:55,400 --> 00:24:57,209 People trust you. 293 00:24:57,280 --> 00:24:58,645 You look them in the eye and... 294 00:24:58,720 --> 00:25:01,803 Hey, if you... If you want someone to push your agenda 295 00:25:01,880 --> 00:25:04,850 then you go down there, and by all means, do it yourself. 296 00:25:07,600 --> 00:25:11,047 When the limestone mine wanted to take over your town, 297 00:25:11,120 --> 00:25:13,600 you brought both sides together. 298 00:25:14,760 --> 00:25:18,048 You built bridges, you healed divides. 299 00:25:19,600 --> 00:25:21,204 They called you... 300 00:25:21,280 --> 00:25:23,567 They called me... It was the Pacifier. It was... 301 00:25:24,280 --> 00:25:25,611 It was meant to be a joke. 302 00:25:25,680 --> 00:25:27,091 Hmm. I know. 303 00:25:27,160 --> 00:25:32,371 I've studied all human languages, syntax, colloquialisms, jokes. 304 00:25:32,440 --> 00:25:33,771 I get it. 305 00:25:36,600 --> 00:25:38,648 Seven billion people 306 00:25:39,480 --> 00:25:41,244 and I chose you. 307 00:25:43,640 --> 00:25:45,290 It was between you 308 00:25:45,880 --> 00:25:49,487 and an 82-year-old blind woman from Seoul. 309 00:25:58,480 --> 00:25:59,970 What are you thinking? 310 00:26:01,480 --> 00:26:04,051 I'm thinking I wanna see who I'm talking to. 311 00:26:04,120 --> 00:26:05,884 I have to stay where I am. 312 00:26:07,800 --> 00:26:10,041 There's a lot to tell people. 313 00:26:11,640 --> 00:26:12,846 Look beside you. 314 00:26:18,720 --> 00:26:20,085 What is it? 315 00:26:20,920 --> 00:26:22,206 It's a gift. 316 00:26:27,480 --> 00:26:29,050 What if I don't wanna take it? 317 00:26:29,120 --> 00:26:30,724 Well, then don't take it. 318 00:26:35,080 --> 00:26:37,048 I hope you can trust me. 319 00:26:44,440 --> 00:26:46,681 I might take it and just chuck this thing in the river. 320 00:26:47,400 --> 00:26:50,529 If that's what you want to do then, of course. 321 00:26:51,720 --> 00:26:53,529 I respect your decision. 322 00:26:56,040 --> 00:26:59,044 I believe you will make the right choice. 323 00:27:00,800 --> 00:27:02,802 Whatever that choice may be. 324 00:27:03,720 --> 00:27:04,926 I don't know about you, Paul, 325 00:27:05,000 --> 00:27:07,287 but these guys don't give me the warm fuzzies. 326 00:27:07,360 --> 00:27:08,771 They're neutralizing the world's armies. 327 00:27:08,840 --> 00:27:11,650 Everybody's looking to us to make the first move. 328 00:27:11,720 --> 00:27:14,087 - The President wants to strike, Paul. - And what's the point? 329 00:27:14,160 --> 00:27:17,130 We'd be ants firing wood-pulp pellets at a B-52. 330 00:27:17,200 --> 00:27:19,885 - The President thinks that we could... - They brought dead people back. 331 00:27:20,400 --> 00:27:21,765 They stopped the world, General. 332 00:27:22,680 --> 00:27:24,330 And as far as I'm concerned, 333 00:27:24,400 --> 00:27:26,243 that puts them in the pilot's seat. 334 00:27:26,640 --> 00:27:27,926 We need you here, Paul. 335 00:27:28,040 --> 00:27:31,283 I just heard six hours ago they kidnapped a farmer named Richard Stormgren. 336 00:27:31,360 --> 00:27:32,521 Jeez. 337 00:27:34,000 --> 00:27:35,889 What do we tell the old man? 338 00:27:37,400 --> 00:27:39,050 Tell him I'm going to Missouri. 339 00:27:48,520 --> 00:27:50,329 - All right. - It's like we didn't see what it was. 340 00:27:50,400 --> 00:27:51,606 - And that's when we saw it. - Yeah. Good on. 341 00:27:51,680 --> 00:27:54,001 The pod thing. It was over the mountains, over that way. 342 00:27:54,080 --> 00:27:55,570 Alien abduction. 343 00:27:55,640 --> 00:27:57,927 ...so fast, we thought it was going to... 344 00:27:58,600 --> 00:28:01,331 The Overlords talk about peace, harmony, justice. 345 00:28:01,920 --> 00:28:05,402 Then they smash a fella's house and, and carry him away. 346 00:28:06,280 --> 00:28:08,044 People need to know the facts. 347 00:28:09,640 --> 00:28:11,881 Then they can make up their own minds. 348 00:28:42,640 --> 00:28:43,766 Right there. 349 00:29:07,560 --> 00:29:09,608 Ellie. 350 00:29:32,440 --> 00:29:33,441 Oh. 351 00:29:37,480 --> 00:29:38,481 Hey, babe. 352 00:29:52,080 --> 00:29:53,525 Are you okay? 353 00:29:53,880 --> 00:29:55,370 I talked with him. 354 00:29:56,240 --> 00:29:58,049 - Karellen. - What? 355 00:29:58,520 --> 00:29:59,885 What did he say? 356 00:30:00,080 --> 00:30:01,411 What... What did he look like? 357 00:30:02,400 --> 00:30:04,641 I... I don't know. I... I didn't see him face-to-face. 358 00:30:04,720 --> 00:30:06,131 He gave me this. 359 00:30:06,960 --> 00:30:08,325 What is it? 360 00:30:08,400 --> 00:30:09,447 I have no idea. 361 00:30:24,320 --> 00:30:25,446 Mr. Stormgren. 362 00:30:27,560 --> 00:30:28,766 Can I see you for a minute? 363 00:30:37,880 --> 00:30:40,929 For your own safety, move back. 364 00:30:58,560 --> 00:30:59,766 So what can I do for you? 365 00:30:59,840 --> 00:31:02,127 I've been reading all about you on the flight over. 366 00:31:02,600 --> 00:31:04,887 You're a smart man, Mr. Stormgren. 367 00:31:04,960 --> 00:31:06,405 Progressive man. Humanitarian. 368 00:31:06,480 --> 00:31:08,767 Be careful. You're gonna have me blushing there Mr... 369 00:31:08,840 --> 00:31:10,365 Danlow. 370 00:31:10,440 --> 00:31:12,283 Paul Danlow. I work with the U.S. Secret Service. 371 00:31:12,360 --> 00:31:14,966 I can figure out who you work for, Mr. Danlow. 372 00:31:15,880 --> 00:31:17,291 What you got there? 373 00:31:20,120 --> 00:31:22,122 I have absolutely no idea. 374 00:31:23,120 --> 00:31:24,531 They give you that? 375 00:31:26,480 --> 00:31:27,606 Can I take a look-see? 376 00:31:31,840 --> 00:31:35,208 You really should give that to me and I can take it somewhere. 377 00:31:35,280 --> 00:31:36,850 Somewhere safe. 378 00:31:37,480 --> 00:31:38,766 I'm sure you could. 379 00:31:39,360 --> 00:31:41,124 I mean, you're not gonna open it, are you? 380 00:31:42,000 --> 00:31:44,651 That'd be one hell of a move with the Earth at stake and whatnot. 381 00:31:45,040 --> 00:31:47,850 Look, I understand. The aliens gave you something and... 382 00:31:48,480 --> 00:31:50,801 - It makes you feel special. - Okay. No, no, no. Don't do that. 383 00:31:51,320 --> 00:31:53,163 - Don't patronize me. - Oh, I'm not. 384 00:31:53,240 --> 00:31:54,969 They must take you seriously. 385 00:31:55,040 --> 00:31:56,246 So I take you seriously. 386 00:31:56,320 --> 00:31:58,846 That's why I'm asking you to hand it over of your own free will. 387 00:31:59,240 --> 00:32:00,480 Uh-huh. 388 00:32:01,360 --> 00:32:03,124 - With a gun? - Okay. 389 00:32:04,280 --> 00:32:05,247 What if it's a bomb? 390 00:32:05,360 --> 00:32:06,521 Or a virus? 391 00:32:06,600 --> 00:32:08,523 - You think of that? - Of course, I've thought about that. 392 00:32:09,560 --> 00:32:11,403 But don't you think that if that was their intention, 393 00:32:11,480 --> 00:32:13,528 they could've done it themselves at any point? 394 00:32:13,600 --> 00:32:14,601 Well, think about it, Ricky. 395 00:32:14,680 --> 00:32:17,889 So far, these aliens have been overwhelmingly demonstrative and secretive. 396 00:32:18,400 --> 00:32:19,447 Threatening. 397 00:32:19,520 --> 00:32:22,126 They smashed open your home, forced you onto their ship. 398 00:32:22,880 --> 00:32:24,769 Then they give you this thing and they tell you to open it? 399 00:32:24,880 --> 00:32:27,008 Actually Karellen told me I could do what I wanted with it. 400 00:32:27,400 --> 00:32:29,084 Okay, he gave me a choice. 401 00:32:29,560 --> 00:32:31,244 You're not. 402 00:32:31,320 --> 00:32:32,560 Hey. Hey, hey, hey, hey. What are you doing? 403 00:32:32,640 --> 00:32:34,210 What are you doing? Whoa, whoa, whoa. Whoa. 404 00:32:34,760 --> 00:32:39,322 Just recording you on our property threatening us. 405 00:32:39,400 --> 00:32:40,970 Uh, uh, hey. Look, look. 406 00:32:41,040 --> 00:32:42,565 I've seen what these guys can do. 407 00:32:42,640 --> 00:32:44,881 I'm pretty sure they can stop you from shooting us. 408 00:32:44,960 --> 00:32:46,041 Yeah. Maybe they can't. 409 00:32:47,560 --> 00:32:49,403 Maybe they'll just find another farmer. 410 00:32:51,160 --> 00:32:53,925 Actually, the backup was an old lady in Seoul. 411 00:32:54,000 --> 00:32:55,365 Hell, cards on the table, Ricky. 412 00:32:55,440 --> 00:32:56,805 You're a decent man. 413 00:32:56,880 --> 00:32:58,564 - But decent men can be manipulated. - Hey, look, 414 00:32:58,640 --> 00:33:00,688 he said that they're here to teach us. 415 00:33:01,240 --> 00:33:02,730 All right? To help us. 416 00:33:02,800 --> 00:33:04,086 He said, "Heigh-ho". 417 00:33:04,720 --> 00:33:07,610 They're evil aliens, but... But their leader says, "Heigh-ho"? 418 00:33:07,680 --> 00:33:08,841 No. 419 00:33:08,920 --> 00:33:10,081 You know what I think? 420 00:33:10,520 --> 00:33:12,488 I think you wanna know what's in this thing 421 00:33:12,560 --> 00:33:13,607 just as much as I do. 422 00:33:13,720 --> 00:33:15,290 Look, final warning. 423 00:33:16,000 --> 00:33:17,729 Hand it over or I will put you down. 424 00:33:24,720 --> 00:33:25,960 Okay. 425 00:33:52,360 --> 00:33:55,284 There's intel from hospitals as far away as China. 426 00:33:55,360 --> 00:33:56,725 Same story everywhere. 427 00:33:58,080 --> 00:34:01,971 We're looking at a 60O% recovery in patients presenting with leukemia, 428 00:34:02,040 --> 00:34:05,283 Hodgkin's lymphoma, pulmonary lung disease. 429 00:34:07,120 --> 00:34:10,044 The first cure occurred the same minute that you opened the vial. 430 00:34:10,560 --> 00:34:12,369 Maybe they are gonna cure everything. 431 00:34:12,440 --> 00:34:13,885 You tell me. 432 00:34:13,960 --> 00:34:15,166 They're your friends. 433 00:34:45,960 --> 00:34:49,248 Ricky, you're the sole spokesperson for an alien race. 434 00:34:50,920 --> 00:34:51,921 Have fun with it. 435 00:35:10,720 --> 00:35:12,006 Morning. 436 00:35:13,000 --> 00:35:14,001 Uh... 437 00:35:14,880 --> 00:35:17,360 My name is, uh, is Richard Stormgren. 438 00:35:20,720 --> 00:35:23,246 Um, I have been chosen to be the... 439 00:35:23,720 --> 00:35:26,610 The intermediary between the Overlords 440 00:35:27,720 --> 00:35:29,927 and us... 441 00:35:31,320 --> 00:35:32,321 Earth. 442 00:35:32,560 --> 00:35:34,847 And, uh... Trust me, 443 00:35:34,920 --> 00:35:38,925 this is all one giant Twilight Zone to me, too. 444 00:35:39,000 --> 00:35:40,081 So... 445 00:35:48,240 --> 00:35:52,211 Uh, I was taken up to meet with him... 446 00:35:54,000 --> 00:35:55,684 Karellen. And... 447 00:35:56,400 --> 00:35:58,129 I was not permitted to see him 448 00:35:58,920 --> 00:36:00,160 physically. 449 00:36:00,480 --> 00:36:02,209 Uh, although I could... 450 00:36:02,280 --> 00:36:05,409 I could tell that in speaking to him he seemed to be 451 00:36:05,480 --> 00:36:06,766 compassionate. 452 00:36:07,560 --> 00:36:08,925 I will be 453 00:36:09,320 --> 00:36:13,086 taken up to meet with him at, uh, at regular intervals. 454 00:36:13,160 --> 00:36:16,448 And, uh, will be passing on... 455 00:36:18,560 --> 00:36:19,561 Uh... 456 00:36:20,600 --> 00:36:22,762 Passing on, uh, information. 457 00:36:23,520 --> 00:36:26,490 Uh, Karellen wants you to know 458 00:36:26,560 --> 00:36:28,005 that any war, 459 00:36:28,880 --> 00:36:33,442 anywhere will be seen and will be firmly stopped. 460 00:36:33,520 --> 00:36:37,161 Chemical pollution of the atmosphere will be, um... 461 00:36:40,520 --> 00:36:42,602 Yeah, they're gonna... They're gonna deal with that. 462 00:36:42,720 --> 00:36:43,926 They're going to deal with it? 463 00:36:44,120 --> 00:36:45,485 Yeah. 464 00:36:45,560 --> 00:36:46,721 Pretty sure about that. 465 00:36:47,720 --> 00:36:49,961 The environment, uh, 466 00:36:50,040 --> 00:36:52,964 social issues, politics, I'm told that that's... 467 00:36:53,040 --> 00:36:54,883 That's gonna be more of a... 468 00:36:55,920 --> 00:36:58,730 - A gradual process of development. - Mr. Stormgren, just... 469 00:36:58,800 --> 00:37:01,531 Just tell us, why won't Karellen show us his face? 470 00:37:01,600 --> 00:37:03,045 I don't know. 471 00:37:07,280 --> 00:37:08,486 Can they stop death? 472 00:37:09,640 --> 00:37:11,130 I... I can't... I... I can't... 473 00:37:11,200 --> 00:37:13,407 What does the inside of their ship look like? 474 00:37:13,480 --> 00:37:14,641 Come on. Tell us something. 475 00:37:14,720 --> 00:37:15,960 What? You wanna know what it looks like? 476 00:37:16,040 --> 00:37:19,203 It looked like, uh, a... A hotel suite. 477 00:37:19,480 --> 00:37:21,164 Four Seasons Hotel in New York. 478 00:37:23,160 --> 00:37:24,161 But, Mr. Stormgren. Hey! 479 00:37:24,240 --> 00:37:25,969 You must know something. 480 00:37:37,520 --> 00:37:40,205 One of their pods just landed on the White House lawn. 481 00:37:46,120 --> 00:37:47,565 That'll be for me. 482 00:37:49,600 --> 00:37:51,682 Which way? 483 00:37:53,280 --> 00:37:54,884 Don't worry about it. 484 00:37:55,000 --> 00:37:56,604 We'll get you up to speed. 485 00:38:02,440 --> 00:38:04,681 You know it's... It's only gonna get worse. 486 00:38:05,360 --> 00:38:07,203 Half the world thinks that you're their salvation. 487 00:38:07,280 --> 00:38:09,681 The other half wants to blow you out of the sky. 488 00:38:09,760 --> 00:38:13,446 Well, you've had that relationship with your religions for long enough. 489 00:38:13,560 --> 00:38:14,891 Mmm-hmm. 490 00:38:14,960 --> 00:38:21,730 Fear, disorientation and anger is part of the first stage. 491 00:38:24,120 --> 00:38:25,360 Are. 492 00:38:25,440 --> 00:38:26,441 I'm sorry? 493 00:38:27,560 --> 00:38:29,927 They... They are part of the first stage. 494 00:38:31,640 --> 00:38:35,201 Second person singular present active imperative. 495 00:38:36,000 --> 00:38:37,206 My bad. 496 00:38:44,800 --> 00:38:46,325 You've cleaned up. 497 00:38:47,560 --> 00:38:51,007 We are not as demonstrative as you might think. 498 00:38:52,920 --> 00:38:55,764 We want to help you help yourselves. 499 00:38:56,680 --> 00:39:00,082 Yeah, well, a lot of people are gonna find that awfully condescending. 500 00:39:01,400 --> 00:39:06,327 Tell me, is it condescending to send your children to school? 501 00:39:08,480 --> 00:39:09,925 That's a good point. 502 00:39:10,520 --> 00:39:11,885 But here's the thing, 503 00:39:11,960 --> 00:39:14,930 if you walk around calling us all children, 504 00:39:15,480 --> 00:39:17,801 you're gonna piss a lot of people off. 505 00:39:18,480 --> 00:39:19,606 My bad. 506 00:39:42,440 --> 00:39:43,885 If you, um... 507 00:39:46,800 --> 00:39:48,848 You'd have come here five years ago... 508 00:39:51,120 --> 00:39:52,610 Annabelle still be alive? 509 00:39:54,240 --> 00:39:57,449 We weren't here five years ago and she died. 510 00:39:58,520 --> 00:39:59,726 Mmm-hmm. 511 00:40:00,480 --> 00:40:03,006 If you'd like, I will dismantle this room. 512 00:40:04,400 --> 00:40:05,447 No. 513 00:40:06,880 --> 00:40:10,851 No, we'll... We'll keep the room for now. 514 00:40:11,280 --> 00:40:12,611 Of course. 515 00:40:26,560 --> 00:40:28,244 Diesel. 516 00:40:28,360 --> 00:40:30,681 Come on. Come on. 517 00:40:30,760 --> 00:40:31,886 Up. 518 00:40:34,440 --> 00:40:35,601 Come here. 519 00:40:39,320 --> 00:40:41,482 This is gonna change everything for us, Ricky. 520 00:40:42,200 --> 00:40:45,363 Look, I'm sorry, Els, all right? Just give me... 521 00:40:47,400 --> 00:40:52,167 Give me a couple weeks so I can wrap my head around what happens next. 522 00:40:54,920 --> 00:40:56,365 It was Annabelle. 523 00:40:57,360 --> 00:40:59,203 They sent you Annabelle, didn't they? 524 00:41:04,560 --> 00:41:06,528 Four Seasons honeymoon suite. 525 00:41:12,840 --> 00:41:14,683 And every time you go back to that ship, 526 00:41:14,760 --> 00:41:16,410 it's to that hotel room. 527 00:41:33,920 --> 00:41:35,081 I'm here. 528 00:41:36,480 --> 00:41:37,811 Whatever you go through, 529 00:41:40,920 --> 00:41:42,251 just know I love you. 530 00:41:48,600 --> 00:41:50,967 A stonewashed hick from a flyover state. 531 00:41:51,040 --> 00:41:52,804 Why do you think they picked this guy? 532 00:41:52,880 --> 00:41:55,804 Because he doesn't ask the right questions, that's why. 533 00:41:56,440 --> 00:41:58,329 What if they're playing the long game? 534 00:42:01,600 --> 00:42:03,728 They can live for thousands of years. 535 00:42:05,320 --> 00:42:06,970 So they can wait, you know. 536 00:42:08,760 --> 00:42:10,922 Make us healthy, 537 00:42:11,000 --> 00:42:13,128 make us sleepy, make us fat. 538 00:42:14,280 --> 00:42:16,009 They wanna buy the world a Coke. 539 00:42:18,080 --> 00:42:19,764 All lovey dovey. 540 00:42:22,080 --> 00:42:26,165 You can dress this up in as much hippie-dippy crap as you like. 541 00:42:28,960 --> 00:42:30,610 This is an invasion. 542 00:42:37,640 --> 00:42:39,324 No disrespect, sir, 543 00:42:39,800 --> 00:42:41,723 but what the hell can you do about it? 544 00:42:53,520 --> 00:42:57,047 On my daddy's farm, the animals have all the food they want. 545 00:42:57,760 --> 00:43:00,240 I feed the pigs red apples. 546 00:43:00,320 --> 00:43:03,608 And Daddy gives them medicine so they never get sick. 547 00:43:04,160 --> 00:43:07,289 And they're happy when Daddy and the other men take them away. 548 00:43:07,880 --> 00:43:11,521 I don't know where they go, but I know they're really happy. 549 00:43:13,560 --> 00:43:15,005 Paid for by the Freedom League. 550 00:43:21,600 --> 00:43:23,967 Their reaction is understandable. 551 00:43:24,080 --> 00:43:26,208 It means we're making an impression. 552 00:43:27,240 --> 00:43:31,131 Now, there is plenty of food and shelter on this world. 553 00:43:31,200 --> 00:43:33,282 It's a question of distribution. 554 00:43:33,360 --> 00:43:35,203 With the right people together 555 00:43:35,280 --> 00:43:38,090 they will come because you ask them to. 556 00:43:38,160 --> 00:43:39,491 And then what? 557 00:43:40,480 --> 00:43:42,801 I... I don't even own a suit. 558 00:43:42,880 --> 00:43:45,451 I don't know what you think, I'm gonna accomplish that 559 00:43:45,560 --> 00:43:47,688 generations of diplomacy hasn't. 560 00:43:47,760 --> 00:43:49,762 The politicians have failed. 561 00:43:49,840 --> 00:43:51,251 Be yourself, Ricky. 562 00:43:51,320 --> 00:43:53,049 Don't think like them. 563 00:43:53,120 --> 00:43:54,485 Look, Karellen. 564 00:43:58,440 --> 00:44:00,681 I... I... I think it would go 565 00:44:01,880 --> 00:44:03,928 a hell of a long way with people 566 00:44:04,760 --> 00:44:07,445 if you would just show yourself. 567 00:44:07,520 --> 00:44:09,887 You wouldn't accept my appearance. 568 00:44:11,440 --> 00:44:13,761 So, hiding out here, 569 00:44:14,920 --> 00:44:17,730 you plan to stop centuries of people hurting one another? 570 00:44:17,840 --> 00:44:20,571 But you are already feeling each other's pain. 571 00:44:21,840 --> 00:44:24,889 You share the same fears and confusions about us 572 00:44:24,960 --> 00:44:27,008 and about your future. 573 00:44:27,080 --> 00:44:28,491 It's a healthy beginning. 574 00:44:30,400 --> 00:44:32,448 So, the Overlords have actually sealed up 575 00:44:32,520 --> 00:44:33,851 the Saudi oil reserves. 576 00:44:33,920 --> 00:44:35,126 Uh, why? 577 00:44:35,200 --> 00:44:37,680 Well, I think that we're hoping 578 00:44:37,760 --> 00:44:40,047 it'll be taken as an invitation to come talk with us. 579 00:44:40,960 --> 00:44:42,041 Mr. Stormgren? 580 00:44:42,120 --> 00:44:43,121 Mmm-hmm. 581 00:44:44,720 --> 00:44:46,370 I can show you a petition 582 00:44:46,800 --> 00:44:48,962 sponsored by the Freedom League. 583 00:44:50,120 --> 00:44:53,124 Twenty-two million four hundred thousand people 584 00:44:53,440 --> 00:44:57,206 who want the Overlords to get the hell off our property. 585 00:44:59,960 --> 00:45:03,931 The next time you cozy up to your pal in the sky, you tell him that. 586 00:45:04,000 --> 00:45:05,650 Let... Let's look at what's happening. 587 00:45:06,160 --> 00:45:08,527 I never thought that I would see world peace. 588 00:45:08,640 --> 00:45:09,766 Did you? 589 00:45:11,360 --> 00:45:12,361 No? 590 00:45:13,040 --> 00:45:14,804 We've ended war. 591 00:45:15,880 --> 00:45:18,008 Now, it's time to end starvation. 592 00:45:18,640 --> 00:45:20,608 Every day, millions of people 593 00:45:20,680 --> 00:45:22,762 are starving while the rest of us 594 00:45:22,840 --> 00:45:25,047 just throw away unwanted food. 595 00:45:25,120 --> 00:45:26,963 So, we need to find a way 596 00:45:27,400 --> 00:45:29,607 to get that surplus into the hands 597 00:45:29,680 --> 00:45:31,045 of the poorest people. 598 00:45:32,120 --> 00:45:33,167 There we go. 599 00:45:33,240 --> 00:45:34,685 So, we don't need a Navy any more. 600 00:45:35,200 --> 00:45:36,326 Right? 601 00:45:36,800 --> 00:45:38,689 Just so happens, we happen to have a lot of 602 00:45:38,760 --> 00:45:41,161 big ships just sitting around doing a whole lot of nothing. 603 00:45:41,240 --> 00:45:43,129 So, we're gonna refrigerate 604 00:45:43,200 --> 00:45:45,248 the US fleet and use that to transport 605 00:45:45,320 --> 00:45:47,527 the food supplies across the Atlantic 606 00:45:47,640 --> 00:45:48,926 to West Africa. 607 00:45:49,000 --> 00:45:52,288 Just gonna empty them out and fill 'em up with dinner. 608 00:45:52,960 --> 00:45:54,166 Impressive. 609 00:45:54,760 --> 00:45:56,000 No, it really is. 610 00:45:57,160 --> 00:45:58,207 I mean, 611 00:45:58,840 --> 00:46:00,444 it leaves our nation 612 00:46:00,520 --> 00:46:01,931 completely open to attack. 613 00:46:03,520 --> 00:46:05,010 But, I'm glad 614 00:46:05,080 --> 00:46:08,050 Africa will get her Meals on Wheels. 615 00:46:10,840 --> 00:46:13,605 The Overlords have imprisoned our oil reserves. 616 00:46:13,680 --> 00:46:15,762 Actually, they freed your supply lines. 617 00:46:16,280 --> 00:46:18,203 These pipes pumped your oil. 618 00:46:18,920 --> 00:46:22,641 Now, we're gonna use 'em to pump desalinated water into the sub-Sahara. 619 00:46:22,720 --> 00:46:25,371 You cannot just commandeer the property of the Saudi Kingdom. 620 00:46:25,440 --> 00:46:28,250 These people are dying of starvation and thirst. 621 00:46:28,320 --> 00:46:30,641 Now, we need to irrigate half a continent, sir. 622 00:46:30,720 --> 00:46:32,848 And our think tank says that's the best way. 623 00:46:34,880 --> 00:46:37,281 Oh, I am so sorry. 624 00:46:37,360 --> 00:46:39,249 You guys gotta be dying of thirst, too. 625 00:46:39,320 --> 00:46:40,810 Can I get you something to drink? 626 00:46:40,880 --> 00:46:42,405 Hey, can we get these guys something to drink, please? 627 00:46:43,720 --> 00:46:46,246 Yes, why has there been no water on the table? 628 00:47:04,600 --> 00:47:05,761 Gentlemen... 629 00:47:08,040 --> 00:47:09,280 Cheers. 630 00:47:20,880 --> 00:47:22,928 Dirty Texan muck, hmm? 631 00:47:26,560 --> 00:47:27,971 Very well. 632 00:47:28,040 --> 00:47:29,690 But, understand 633 00:47:29,760 --> 00:47:31,808 that this is not the wish of our kingdom. 634 00:47:32,800 --> 00:47:35,326 We have always been in this together. 635 00:47:37,400 --> 00:47:39,323 Now it's time to start acting like it. 636 00:47:42,480 --> 00:47:43,686 Gentlemen, 637 00:47:44,560 --> 00:47:46,722 welcome to the Golden Age of Man. 638 00:48:44,240 --> 00:48:47,369 Yes, of course, when they first arrived, I was scared. 639 00:48:47,800 --> 00:48:49,450 Everybody was scared. 640 00:48:50,520 --> 00:48:53,842 We watched them like we were shop mannequins. 641 00:48:54,880 --> 00:48:56,211 But after the shock 642 00:48:56,920 --> 00:49:00,527 we realized that we had been living in so much uncertainty. 643 00:49:01,400 --> 00:49:03,289 They had come to rule us. 644 00:49:03,360 --> 00:49:05,522 And you can argue the morality, of course. 645 00:49:06,360 --> 00:49:08,203 But they brought certainty 646 00:49:08,280 --> 00:49:09,611 and stability. 647 00:49:10,080 --> 00:49:12,811 At least, that's how it seemed to us, at first. 648 00:49:12,880 --> 00:49:14,609 I look back now and shudder. 649 00:49:15,200 --> 00:49:16,964 We were all under a spell. 650 00:49:21,200 --> 00:49:22,850 Paid for by the Freedom League. 651 00:49:37,720 --> 00:49:39,165 That's some fancy schooling. 652 00:49:39,240 --> 00:49:40,844 He gets a scholarship. 653 00:49:40,920 --> 00:49:42,524 He wrote this essay about the Overlords 654 00:49:42,600 --> 00:49:45,444 and sent it to some fancy college in Massachusetts. 655 00:49:45,520 --> 00:49:47,124 Oh, yeah? Like what? What's in it? 656 00:49:47,200 --> 00:49:48,804 My son has theories. 657 00:49:49,440 --> 00:49:51,920 Never known the neighborhood look so nice. 658 00:49:52,000 --> 00:49:54,446 They still can't take away the US of A. 659 00:49:55,920 --> 00:49:57,251 Gotta have independence. 660 00:49:57,720 --> 00:49:59,245 Fourth of July, ya'll. 661 00:50:01,400 --> 00:50:02,970 Hi, honey. How was school? 662 00:50:11,760 --> 00:50:14,969 There was a cocaine plant in Ecuador. 663 00:50:15,920 --> 00:50:18,651 The Overlords split it up into its component parts. 664 00:50:19,040 --> 00:50:21,122 About four million pieces. 665 00:50:22,440 --> 00:50:24,124 What they do, it's like magic, huh? 666 00:50:24,840 --> 00:50:28,401 They've learnt how to manipulate solids at a molecular level. 667 00:50:29,280 --> 00:50:31,601 Probably using a controlled magnetic field. 668 00:50:32,880 --> 00:50:34,530 It's not magic, Mom, 669 00:50:34,600 --> 00:50:36,364 it's just a 30,000-year head start. 670 00:50:36,960 --> 00:50:38,371 Your mind, honey. 671 00:50:38,440 --> 00:50:40,761 It just blossomed when they arrived, didn't it? 672 00:50:40,840 --> 00:50:43,207 What you gonna do with all that know-how, huh? 673 00:50:43,280 --> 00:50:44,725 I don't know. 674 00:50:45,640 --> 00:50:47,005 I can't do much with it. 675 00:50:55,080 --> 00:50:56,127 Keep dreaming. 676 00:50:57,080 --> 00:50:58,491 Supper's on the table. 677 00:51:09,160 --> 00:51:10,969 Freedom League's gaining momentum. 678 00:51:12,840 --> 00:51:14,604 Funded by people like Hugo Wainwright. 679 00:51:14,680 --> 00:51:16,011 Doesn't that bother you? 680 00:51:16,640 --> 00:51:20,326 I had hoped the world had had enough of angry mobs. 681 00:51:23,000 --> 00:51:26,209 The Saudis are pushing back on this whole thing 682 00:51:26,280 --> 00:51:28,044 and I can't blame 'em. 683 00:51:28,120 --> 00:51:29,963 People get angry when they feel impotent. 684 00:51:30,680 --> 00:51:33,126 But I have enabled you all to help yourselves. 685 00:51:33,760 --> 00:51:35,524 But, see, this is what I'm talking about. 686 00:51:36,040 --> 00:51:38,850 While you're standing back there hiding your face... 687 00:51:39,920 --> 00:51:41,684 I mean, look at this. Have you seen these? 688 00:51:47,160 --> 00:51:49,208 Well, I don't mind the centipede. 689 00:51:51,640 --> 00:51:55,361 I'm not wild about being portrayed as a blue robot, though. 690 00:52:10,040 --> 00:52:11,724 You know what they're most afraid of? 691 00:52:14,800 --> 00:52:16,848 Is that you don't look any different at all. 692 00:52:18,880 --> 00:52:21,008 I'm telling you, to have gone through all this 693 00:52:21,920 --> 00:52:24,321 just to be rolled over by humans. 694 00:52:24,400 --> 00:52:26,721 We don't look like humans. 695 00:52:45,240 --> 00:52:46,241 That's new. 696 00:52:51,240 --> 00:52:55,529 As surely as it rises, the sun has to set. 697 00:53:41,560 --> 00:53:43,449 You cut this up with roach powder. 698 00:53:43,520 --> 00:53:44,965 I'm not taking it from you no more, Fence. 699 00:53:45,040 --> 00:53:47,407 You're damn lucky I get any. 700 00:53:47,480 --> 00:53:49,323 And you pull your neck in, girl. 701 00:53:53,680 --> 00:53:55,284 Oh, great. 702 00:53:55,360 --> 00:53:56,521 Here comes Doctor X. 703 00:53:56,600 --> 00:53:57,965 You're selling my mom drugs again? 704 00:53:58,040 --> 00:54:00,566 Go back in, Milo. I can handle this boy. 705 00:54:00,640 --> 00:54:01,687 What? 706 00:54:02,400 --> 00:54:04,402 Does this look like some boy toy to you? 707 00:54:04,480 --> 00:54:05,766 Just give me my money. 708 00:54:10,320 --> 00:54:12,846 Around here I'm the Overlord. 709 00:54:14,320 --> 00:54:15,526 And that's the truth! 710 00:54:15,960 --> 00:54:17,769 Next to them, you're nothing. 711 00:54:18,840 --> 00:54:21,844 You're just a boy with his water pistol. 712 00:54:25,320 --> 00:54:26,321 Milo. 713 00:54:29,240 --> 00:54:30,480 Man, what you thinking? 714 00:54:30,560 --> 00:54:31,925 Milo! 715 00:54:32,000 --> 00:54:33,650 No! 716 00:54:41,040 --> 00:54:42,929 Milo! 717 00:54:53,840 --> 00:54:55,046 Honey? 718 00:55:13,200 --> 00:55:14,440 Honey. 719 00:55:25,400 --> 00:55:27,482 Look, it's not just our science 720 00:55:27,560 --> 00:55:28,641 that's been hobbled. 721 00:55:28,760 --> 00:55:30,683 They control our justice system. 722 00:55:30,760 --> 00:55:32,444 My news sites are reporting 723 00:55:32,520 --> 00:55:34,010 they just executed a young kid 724 00:55:34,080 --> 00:55:35,605 from the inner city projects. 725 00:55:35,680 --> 00:55:37,284 We're getting eyewitness reports 726 00:55:37,360 --> 00:55:38,600 that say it was an accident. 727 00:55:40,200 --> 00:55:42,248 Do the Overlords allow accidents? 728 00:55:42,960 --> 00:55:44,564 Sure, the kid had a gun. 729 00:55:45,200 --> 00:55:47,521 But they took him out right there and then. 730 00:55:47,600 --> 00:55:48,681 No trial. 731 00:55:48,760 --> 00:55:51,206 You break the rules. Bang, you're dead. 732 00:55:51,280 --> 00:55:52,725 They are watching us all the time. 733 00:55:53,280 --> 00:55:56,329 And they are dealing in swift, moral absolutes. 734 00:55:56,720 --> 00:56:00,247 It's exactly the kind of thing that makes the Freedom League rise up. 735 00:56:00,320 --> 00:56:01,560 They think they're God. 736 00:56:01,640 --> 00:56:04,166 I'm glad you mentioned the big silent guy. 737 00:56:04,760 --> 00:56:07,331 Let's bring Miss Peretta Jones into the discussion. 738 00:56:07,400 --> 00:56:10,085 Peretta, you're part of the Junior Faith Initiative 739 00:56:10,160 --> 00:56:11,685 which aims to remind young people 740 00:56:11,760 --> 00:56:13,524 of the importance of remembering God 741 00:56:13,640 --> 00:56:14,880 in these unique times. 742 00:56:14,960 --> 00:56:17,281 Well, yes. I guess we have to. 743 00:56:17,360 --> 00:56:19,328 The Overlords have destroyed God. 744 00:56:19,840 --> 00:56:22,320 My mother was a devout Christian. 745 00:56:22,440 --> 00:56:24,522 We lived in the poorest part of Brazil. 746 00:56:24,600 --> 00:56:27,171 When the Overlords came, she lost her faith. 747 00:56:28,640 --> 00:56:32,565 My mother decided that she couldn't live in a world without God. 748 00:56:32,640 --> 00:56:34,085 So she killed herself. 749 00:56:35,160 --> 00:56:37,561 My fear is that the next generation 750 00:56:37,640 --> 00:56:40,723 won't remember there was ever talk of God. 751 00:56:40,800 --> 00:56:43,246 It is clear they control our political process. 752 00:56:43,320 --> 00:56:44,810 Our law enforcement. 753 00:56:45,480 --> 00:56:47,289 And, though I'm not a religious man, 754 00:56:47,360 --> 00:56:49,203 Miss Peretta makes a very good point. 755 00:56:49,960 --> 00:56:52,042 They're controlling the way we think. 756 00:57:11,000 --> 00:57:12,365 This is nice. 757 00:57:12,440 --> 00:57:15,649 Just you, me, and the 5,000 by the gate. 758 00:57:16,200 --> 00:57:18,601 Maybe I'll go take them some loaves and fishes later. 759 00:57:18,680 --> 00:57:20,170 They'll like that. 760 00:57:26,920 --> 00:57:28,206 So, uh, 761 00:57:29,960 --> 00:57:32,361 what with world peace and all that stuff, 762 00:57:33,240 --> 00:57:35,208 do you even need to go back up there any more? 763 00:57:38,400 --> 00:57:40,368 Babe, I guess that's up to Karellen. 764 00:57:44,240 --> 00:57:45,571 It's up to you. 765 00:57:49,800 --> 00:57:50,881 All right. 766 00:57:52,880 --> 00:57:54,120 I tell you what... 767 00:57:55,480 --> 00:57:57,562 Why don't we get this wedding back on track? 768 00:57:58,000 --> 00:57:59,001 Do you want to? 769 00:58:00,960 --> 00:58:02,246 I love you, Els. 770 00:58:03,280 --> 00:58:04,406 Hey, 771 00:58:06,400 --> 00:58:07,640 I love you. 772 00:58:08,800 --> 00:58:11,565 But you never would have if things had been different. 773 00:58:12,280 --> 00:58:13,964 If Annabelle was still... 774 00:58:14,560 --> 00:58:17,882 And I can't help thinking things are different for you up there. 775 00:58:18,560 --> 00:58:20,767 Karellen is not letting you move on. 776 00:58:22,400 --> 00:58:25,370 He's built this dollhouse of the past to control you somehow. 777 00:58:25,480 --> 00:58:27,528 Oh, just... Just give me a little bit of credit here. 778 00:58:27,600 --> 00:58:28,681 You're distant from me. 779 00:58:28,760 --> 00:58:30,888 Yeah, because I have responsibility. 780 00:58:31,880 --> 00:58:34,531 I'm sorry. As much as you may want, 781 00:58:34,600 --> 00:58:36,284 this is not about us. 782 00:58:36,720 --> 00:58:39,007 This is... This is about the whole damn world. 783 00:58:39,080 --> 00:58:40,650 You're my whole damn world. 784 00:58:48,960 --> 00:58:51,088 What's up there isn't real. 785 00:59:34,920 --> 00:59:36,206 All right, guys. Hey, come on. 786 00:59:36,280 --> 00:59:38,009 Back on the other side of the fence. 787 00:59:41,360 --> 00:59:42,771 Ricky? 788 00:59:46,640 --> 00:59:47,846 Ricky? 789 01:00:12,280 --> 01:00:14,169 Know what they call you? 790 01:00:14,240 --> 01:00:16,208 "The Blue Collar Prophet". 791 01:00:17,120 --> 01:00:18,121 Cool, huh? 792 01:00:21,520 --> 01:00:23,010 Where are you from? 793 01:00:24,000 --> 01:00:25,411 Mexico City. 794 01:00:26,360 --> 01:00:28,647 How's the air in Mexico City these days? 795 01:00:30,160 --> 01:00:31,241 It's clean. 796 01:01:13,160 --> 01:01:14,969 Listen, if you don't have him, 797 01:01:16,040 --> 01:01:17,610 you need to help him. 798 01:01:25,440 --> 01:01:26,646 You can do anything, right? 799 01:01:26,720 --> 01:01:29,724 So, you find him and you bring him back to me. 800 01:01:37,760 --> 01:01:39,046 Bring him home. 801 01:01:41,920 --> 01:01:43,285 Hey, you all right? 802 01:01:48,320 --> 01:01:49,845 What's she doing? 803 01:02:19,000 --> 01:02:20,240 Coffee? 804 01:02:23,120 --> 01:02:24,610 You wanna tell me what part of your journalistic 805 01:02:24,680 --> 01:02:27,126 experience gives you the chops to play General? 806 01:02:28,560 --> 01:02:31,006 I'm not playing General. 807 01:02:31,800 --> 01:02:32,881 I'm a pacifist. 808 01:02:36,520 --> 01:02:39,444 We are 120 miles from the nearest town. 809 01:02:40,080 --> 01:02:42,003 One hundred and fifty feet underground. 810 01:02:42,440 --> 01:02:43,771 Lead-shielded. 811 01:02:43,840 --> 01:02:44,841 Self-sufficient. 812 01:02:44,920 --> 01:02:46,331 And off-grid 813 01:02:46,680 --> 01:02:48,250 I believe they like to call it. 814 01:02:48,320 --> 01:02:50,687 So, what are you trying to do here, Wainwright? 815 01:02:50,760 --> 01:02:52,205 You wanna go and start a war? 816 01:02:53,320 --> 01:02:56,051 Come on, you're smarter than that. You know you can't win. 817 01:02:56,480 --> 01:02:59,768 You're right. We can't win a war against them. 818 01:03:01,680 --> 01:03:04,604 But organized resistance, 819 01:03:06,160 --> 01:03:07,446 now that's different. 820 01:03:07,840 --> 01:03:08,841 You see, 821 01:03:09,440 --> 01:03:11,283 Karellen likes to see himself as 822 01:03:11,360 --> 01:03:13,010 the benign Overlord. 823 01:03:13,080 --> 01:03:14,889 What if we stopped working with him? 824 01:03:15,520 --> 01:03:18,251 What if we destroy our 825 01:03:18,320 --> 01:03:19,731 clean power plants? 826 01:03:19,800 --> 01:03:21,245 Pollute our irrigation systems? 827 01:03:21,320 --> 01:03:22,970 Look, listen to yourself. 828 01:03:23,040 --> 01:03:24,405 Defiance. 829 01:03:24,880 --> 01:03:26,723 If we stop following them, 830 01:03:26,800 --> 01:03:27,961 they fail. 831 01:03:28,040 --> 01:03:30,930 So you destroy every good gift they've given us? 832 01:03:31,880 --> 01:03:33,370 Then what? 833 01:03:33,440 --> 01:03:34,566 They leave. 834 01:03:35,080 --> 01:03:36,605 What choice do they have? 835 01:03:36,680 --> 01:03:39,160 So, we can just screw the world up all over again? 836 01:03:39,240 --> 01:03:40,480 I'd rather 837 01:03:40,560 --> 01:03:42,324 the world went down the toilet 838 01:03:42,400 --> 01:03:43,890 in our control, 839 01:03:44,440 --> 01:03:46,204 than flourished under theirs. 840 01:03:47,760 --> 01:03:49,171 Oh, okay. I get it. 841 01:03:49,240 --> 01:03:51,049 So, then... So... So, this is about 842 01:03:51,120 --> 01:03:53,168 who's holding the power. 843 01:03:53,240 --> 01:03:54,605 Right? 844 01:03:54,680 --> 01:03:57,251 'Cause you used to hold the reins to public opinion. 845 01:03:57,320 --> 01:03:59,527 Now, you don't like that they've taken that from you. 846 01:04:01,000 --> 01:04:02,729 You've got... You gotta wrap your head around 847 01:04:02,800 --> 01:04:04,450 the fact that working with them 848 01:04:04,520 --> 01:04:06,841 is not the same as working for them. 849 01:04:07,120 --> 01:04:08,770 Semantics, Ricky. 850 01:04:10,440 --> 01:04:12,329 So, what the hell do you want from me? 851 01:04:14,000 --> 01:04:18,403 I want you to join the Freedom League and speak for us. 852 01:04:19,800 --> 01:04:21,086 No. 853 01:04:22,440 --> 01:04:25,284 Then, the Overlords have their first martyr. 854 01:05:37,320 --> 01:05:38,526 Are you hurt? 855 01:05:40,840 --> 01:05:41,841 No. 856 01:05:45,360 --> 01:05:46,566 Time is changed. 857 01:05:47,360 --> 01:05:48,361 Our time. 858 01:05:51,400 --> 01:05:53,050 A second is an hour to us. 859 01:05:54,760 --> 01:05:56,762 Remember how we used to talk about that? 860 01:05:57,360 --> 01:06:00,887 How we wished that a night would last a whole year? 861 01:06:12,360 --> 01:06:14,442 Don't come to me like this, Karellen. 862 01:06:14,520 --> 01:06:16,443 I'm not Karellen, Ricky. 863 01:06:20,880 --> 01:06:22,405 Then, what are you? 864 01:06:24,840 --> 01:06:26,080 A memory. 865 01:06:27,480 --> 01:06:28,925 A ripple in a pond. 866 01:06:31,640 --> 01:06:33,244 I'm not part of them. 867 01:06:36,480 --> 01:06:37,925 I'm a part of you. 868 01:06:39,760 --> 01:06:41,649 Why would Karellen send you? 869 01:06:43,360 --> 01:06:44,805 He could've sent anything. 870 01:06:45,080 --> 01:06:46,206 No, he couldn't. 871 01:06:46,680 --> 01:06:48,682 He's led by what's in your heart. 872 01:06:52,240 --> 01:06:54,004 That's why he built this room. 873 01:06:54,080 --> 01:06:55,320 Our room. 874 01:07:01,800 --> 01:07:02,801 No. 875 01:07:17,400 --> 01:07:19,721 - I buried you. - Did you? 876 01:07:21,280 --> 01:07:24,011 One day you'll understand why I came back. 877 01:07:24,560 --> 01:07:26,130 And why he built the room. 878 01:07:27,600 --> 01:07:28,681 Ricky? 879 01:07:59,120 --> 01:08:00,770 What's happening to us? 880 01:08:00,840 --> 01:08:03,207 Oh, come here. Come here. 881 01:08:14,080 --> 01:08:16,003 Look at you. 882 01:08:18,200 --> 01:08:20,202 They shouldn't do this to us. 883 01:08:22,600 --> 01:08:24,568 They're playing with your mind. 884 01:08:28,920 --> 01:08:31,241 You need to see who this Karellen really is. 885 01:08:46,200 --> 01:08:48,680 - Be safe. - Yeah. 886 01:08:59,840 --> 01:09:02,320 Don't think about it. Just do it. 887 01:09:10,160 --> 01:09:12,083 You guys see everything, right? 888 01:09:12,280 --> 01:09:13,520 Mmm-hmm. 889 01:09:13,960 --> 01:09:16,201 So, then you could've stopped them from taking me. 890 01:09:16,280 --> 01:09:18,647 We could've neutralized his armies. 891 01:09:18,720 --> 01:09:23,169 But we needed the world to see what human resistance is capable of. 892 01:09:23,440 --> 01:09:26,922 That they would murder someone so beloved for their cause. 893 01:09:28,240 --> 01:09:30,208 Their spirit is broken now. 894 01:09:30,360 --> 01:09:32,601 The Freedom League is disbanding. 895 01:09:33,320 --> 01:09:35,766 We are doing this for your own good. 896 01:09:36,760 --> 01:09:38,922 I'll tell you a little something about trust, Karellen. 897 01:09:39,000 --> 01:09:40,286 It works both ways. 898 01:09:40,960 --> 01:09:43,327 The World Federation is being founded. 899 01:09:44,000 --> 01:09:46,685 Your nations will now unite as one. 900 01:09:46,760 --> 01:09:49,366 The first stage is complete. 901 01:09:50,560 --> 01:09:53,291 Exactly right. I'm just talking to myself. 902 01:09:54,680 --> 01:09:56,682 You told me that you needed 903 01:09:56,760 --> 01:09:59,366 my advice just as much as we needed yours. 904 01:09:59,440 --> 01:10:00,487 Well, here it is. 905 01:10:00,600 --> 01:10:02,364 As long as you stay hidden back here, 906 01:10:02,440 --> 01:10:05,125 there's always gonna be people that don't trust you. 907 01:10:05,480 --> 01:10:07,960 Human beings don't trust what they can't see. 908 01:10:08,040 --> 01:10:10,441 They trust in a god they can't see. 909 01:10:11,040 --> 01:10:13,964 Man needs a lot more psychological preparation 910 01:10:14,040 --> 01:10:16,247 before we can show ourselves. 911 01:10:19,960 --> 01:10:23,328 - So, when? - Not for many years. 912 01:10:24,320 --> 01:10:26,766 But when the time is right... 913 01:10:27,480 --> 01:10:30,245 I know you're disappointed with my answer. 914 01:10:30,320 --> 01:10:34,086 But we've seen the effect our appearance can have. 915 01:10:34,160 --> 01:10:36,527 So then you have been seen by people? 916 01:10:36,600 --> 01:10:40,321 Your world isn't the only planet we've supervised. 917 01:10:40,760 --> 01:10:45,209 Now, your work is done here, I think. 918 01:10:48,080 --> 01:10:49,161 What? 919 01:10:50,840 --> 01:10:53,161 Just... That's it? 920 01:10:53,760 --> 01:10:56,331 I've so enjoyed our chats. 921 01:10:56,400 --> 01:10:58,846 Oh, okay. Just hold on. 922 01:10:58,920 --> 01:11:01,048 You'll live to see that day. 923 01:11:02,160 --> 01:11:05,642 It will be wonderful for both of us. 924 01:11:05,720 --> 01:11:09,850 But it will still be very hard when we finally appear. 925 01:11:09,920 --> 01:11:15,290 I hope you don't mind me saying this, but, I'm going to miss you, my friend. 926 01:11:17,360 --> 01:11:19,761 Uh, Karellen. 927 01:11:19,840 --> 01:11:20,887 Goodbye. 928 01:11:20,960 --> 01:11:22,041 Karellen. 929 01:11:30,240 --> 01:11:33,722 Karellen was right. We can't let anyone see this. 930 01:11:38,360 --> 01:11:40,328 Just delete it. 931 01:11:41,560 --> 01:11:42,721 Get rid of him. 932 01:11:51,160 --> 01:11:52,366 I'm done. 933 01:11:59,360 --> 01:12:00,566 I'm home. 934 01:12:17,800 --> 01:12:19,086 Ellie Ryberg, 935 01:12:21,760 --> 01:12:23,285 will you marry me? 936 01:12:27,080 --> 01:12:29,765 Evil can disguise itself as truth. 937 01:12:30,840 --> 01:12:35,323 Whatever faith or belief you have, know that we're in this battle together. 938 01:12:37,160 --> 01:12:38,286 All of us. 939 01:12:40,600 --> 01:12:42,409 We can never give up the fight. 940 01:12:43,680 --> 01:12:46,684 No matter how mighty the Overlords may seem, 941 01:12:48,440 --> 01:12:50,010 we should never give up. 942 01:12:52,560 --> 01:12:56,246 Remember, there is an ultimate truth in this universe. 943 01:12:59,600 --> 01:13:02,729 I will never, ever stop believing that. 944 01:13:16,200 --> 01:13:18,362 Media magnate Hugo Wainwright Jr. 945 01:13:18,440 --> 01:13:20,886 has been found hanged at his D. C. office. 946 01:13:21,000 --> 01:13:23,287 The newspaper proprietor left no note 947 01:13:23,360 --> 01:13:26,125 and there are believed to be no suspicious circumstances. 948 01:14:06,680 --> 01:14:08,887 You seem pretty low for a walking miracle. 949 01:14:10,480 --> 01:14:14,724 I never used to feel this different or this scared when I was in the chair. 950 01:14:16,680 --> 01:14:20,685 That's 'cause your chair was a barrier, protecting you from the world. 951 01:14:21,880 --> 01:14:23,370 But the barrier's down now. 952 01:14:24,760 --> 01:14:28,560 You got to stop hiding and work out who you are. 953 01:14:30,360 --> 01:14:32,362 Is that what they did when they cured me? 954 01:14:32,440 --> 01:14:34,727 Oh... Maybe. 955 01:14:35,720 --> 01:14:38,371 Maybe they think you got potential. 956 01:14:39,640 --> 01:14:43,361 On the TV, they say that science is dying. 957 01:14:44,000 --> 01:14:45,525 I don't want it to die. 958 01:14:49,880 --> 01:14:51,962 So, what do you wanna do about that? 959 01:14:52,040 --> 01:14:56,045 Well, I wanna be the first person to visit their planet. 960 01:15:00,440 --> 01:15:02,602 Then that is what you'll do. 961 01:15:08,920 --> 01:15:11,844 Who knows why they chose 15 years? 962 01:15:11,920 --> 01:15:14,446 But things have gotten a whole lot better. 963 01:15:14,520 --> 01:15:17,285 I got a place at MIT, graduated. 964 01:15:17,600 --> 01:15:20,046 I got a job in astrophysics. 965 01:15:20,160 --> 01:15:23,130 Mom got clean and looked younger than ever before. 966 01:15:23,200 --> 01:15:26,204 In fact, everyone did. 967 01:15:26,280 --> 01:15:28,726 "Youth of Utopia," they called it. 968 01:15:28,800 --> 01:15:31,690 The Earth was being reborn, so to speak. 969 01:15:32,000 --> 01:15:36,369 And right now was waiting to meet their guardian angels. 970 01:15:45,000 --> 01:15:46,161 Janny? 971 01:15:48,960 --> 01:15:52,089 Milo. Oh, my God. 972 01:15:52,160 --> 01:15:55,209 Milo. 973 01:15:55,400 --> 01:15:57,846 - Welcome home. - It's good to be back. 974 01:15:57,920 --> 01:15:59,206 You still playing scientist? 975 01:15:59,280 --> 01:16:03,524 I am in the dwindling dodo profession that is astrophysics, yes, sir. 976 01:16:05,680 --> 01:16:07,523 I mean, wow. 977 01:16:08,320 --> 01:16:11,369 Look at this. Everything... Everything's changed. 978 01:16:11,440 --> 01:16:12,930 Yeah. 979 01:16:13,000 --> 01:16:14,411 Most of these are empty. 980 01:16:15,520 --> 01:16:18,046 When folk found out they didn't have to earn money, 981 01:16:18,120 --> 01:16:21,203 they just cleared on out into the wide-open spaces. 982 01:16:21,840 --> 01:16:23,410 It's pretty much all mine now. 983 01:16:23,480 --> 01:16:24,447 - Yeah? - Mmm-hmm. 984 01:16:24,520 --> 01:16:26,170 Are you looked after? 985 01:16:34,520 --> 01:16:38,002 People leave this for me every few days. 986 01:16:38,400 --> 01:16:41,051 I have music. I have peace. 987 01:16:42,400 --> 01:16:45,006 They did it, Milo. They did it. 988 01:16:45,200 --> 01:16:48,841 They showed us how to make heaven on Earth. 989 01:16:49,920 --> 01:16:51,081 Mmm. 990 01:16:52,520 --> 01:16:55,091 - It's a big day. - Yes, it is. 991 01:16:55,280 --> 01:16:58,523 I thought, uh, maybe you'd wanna come to a bar and share it with me. 992 01:17:00,480 --> 01:17:02,289 Ah, I don't need to see them, Milo. 993 01:17:02,360 --> 01:17:04,522 What are you talking about? 994 01:17:04,640 --> 01:17:06,802 I've seen enough. 995 01:17:07,480 --> 01:17:09,801 You know me, I could never see enough. 996 01:17:27,520 --> 01:17:30,251 - Buddy! - Come on, Dad. It's started. 997 01:17:30,320 --> 01:17:31,651 It's started. 998 01:17:31,720 --> 01:17:33,165 - Jake! - What's that? 999 01:17:33,240 --> 01:17:34,651 - Come on! - All right. 1000 01:17:34,720 --> 01:17:35,960 What are you doing? 1001 01:17:38,200 --> 01:17:39,406 No hello? 1002 01:17:41,160 --> 01:17:42,161 There. 1003 01:17:43,720 --> 01:17:46,007 It's hard to believe that our wait is over. 1004 01:17:46,080 --> 01:17:47,286 But it is. 1005 01:17:47,360 --> 01:17:50,250 And it seems that the Supervisor for Earth, Karellen, 1006 01:17:50,320 --> 01:17:53,483 deems us ready to look him in the eye. 1007 01:17:53,600 --> 01:17:54,965 And here we are at the designated... 1008 01:17:55,040 --> 01:17:56,769 I can't believe it's arrived. 1009 01:17:56,840 --> 01:17:59,366 We're ready. Huh? 1010 01:17:59,440 --> 01:18:00,851 Guess we are, Amy. 1011 01:18:02,360 --> 01:18:04,408 Guess we are. 1012 01:18:15,520 --> 01:18:17,204 It's a beautiful balmy evening 1013 01:18:17,280 --> 01:18:21,888 as the sun starts to set on the 200, 000 excited spectators. 1014 01:18:21,960 --> 01:18:25,601 Delegates from the World Federation are taking to the main podium. 1015 01:18:25,720 --> 01:18:29,327 It's fair to say that everybody's breath is truly bated 1016 01:18:29,400 --> 01:18:31,641 as we wait to meet our guardian angels. 1017 01:18:34,280 --> 01:18:37,250 Uh, there's... Uh, there's some disturbance in the sky. 1018 01:18:49,640 --> 01:18:52,962 And it's here. It's above us right now. 1019 01:19:03,320 --> 01:19:04,845 People are on their feet. 1020 01:19:04,920 --> 01:19:07,241 We haven't seen an Overlord ship this close 1021 01:19:07,320 --> 01:19:11,006 since they first arrived over a decade and a half ago. 1022 01:19:11,080 --> 01:19:14,687 Now it does appear to be docking at the arrival ramp. 1023 01:19:19,320 --> 01:19:21,800 And it's docked. The ship is docked. 1024 01:19:32,840 --> 01:19:34,842 This is Karellen. 1025 01:19:35,080 --> 01:19:37,048 Let the children come forward. 1026 01:19:38,120 --> 01:19:40,043 The child greeters that Karellen asked for 1027 01:19:40,120 --> 01:19:42,441 are now entering the arrival ramp. 1028 01:20:26,680 --> 01:20:27,806 Oh, my God. 1029 01:20:45,080 --> 01:20:47,811 Karellen was right to hide himself from us. 1030 01:20:48,400 --> 01:20:52,564 Still I think, uh, I think it may be too soon. 1031 01:20:55,760 --> 01:20:57,888 This world will be okay, won't it? 1032 01:21:00,560 --> 01:21:01,641 Yeah. 1033 01:21:03,280 --> 01:21:04,611 Yeah, I think so. 1034 01:21:11,120 --> 01:21:12,121 Hello. 1035 01:21:15,400 --> 01:21:17,641 There is no need to be afraid. 76138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.