Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,840 --> 00:00:45,920
Come on, David. Talk to me.
2
00:00:54,160 --> 00:00:57,000
-Can you comment?
-No, sorry.
3
00:00:59,640 --> 00:01:02,200
Yesterday's incident has...
4
00:01:03,120 --> 00:01:06,720
It has affected us all, naturally.
5
00:01:09,040 --> 00:01:12,720
Last night is my responsibility.
6
00:01:14,640 --> 00:01:17,360
We will evaluate it all later.
7
00:01:17,440 --> 00:01:21,160
As to here and now,
we have a job to do.
8
00:01:21,240 --> 00:01:25,320
Find the murderer of Rosa Backer
9
00:01:25,400 --> 00:01:29,360
and also to find Clifford Greenwood.
10
00:03:05,600 --> 00:03:07,840
Line, this is Tommy.
11
00:03:08,560 --> 00:03:12,040
I'm sorry I was a prick. It's just...
12
00:03:12,960 --> 00:03:15,280
I will explain everything.
13
00:03:15,360 --> 00:03:18,480
Can you call me before you leave?
14
00:03:19,840 --> 00:03:22,000
I just wanted to say...
15
00:03:22,960 --> 00:03:24,960
Oslo sucks now.
16
00:03:25,040 --> 00:03:27,280
I heard it on the news.
17
00:03:27,360 --> 00:03:29,840
No one likes it there.
18
00:03:31,240 --> 00:03:33,400
Call me.
19
00:03:38,800 --> 00:03:40,400
Hi.
20
00:03:41,800 --> 00:03:43,840
Hi, Line.
21
00:03:46,760 --> 00:03:51,440
-Did you just arrive?
-Yes, I took the train.
22
00:03:51,520 --> 00:03:54,880
I know you weren't a couple anymore.
23
00:03:54,960 --> 00:03:58,280
He hoped you'd be
able to sort it out.
24
00:04:23,560 --> 00:04:26,720
Hi, sweetie.
25
00:04:42,840 --> 00:04:46,520
Tommy contacted us.
He offered to help.
26
00:04:47,360 --> 00:04:50,840
We should have
handled this differently.
27
00:04:50,920 --> 00:04:55,720
His role must be kept confidential
until further notice.
28
00:04:55,800 --> 00:04:58,960
It's not about our reputation.
29
00:04:59,040 --> 00:05:04,520
We don't want to discourage other
informants from contacting us.
30
00:05:04,600 --> 00:05:09,800
Internal affairs will conduct
an enquiry as to the operation.
31
00:05:09,880 --> 00:05:14,520
However, the police did not
shoot the deceased man.
32
00:05:14,600 --> 00:05:16,200
I can also confirm
33
00:05:16,280 --> 00:05:22,520
that the police has investigated
organised criminals for some time.
34
00:05:23,120 --> 00:05:26,400
In collaboration with Danish police,
35
00:05:26,480 --> 00:05:31,160
yesterday we seized
a large shipment of illegal drugs.
36
00:05:31,240 --> 00:05:36,920
Are the suspects connected to
the murder and kidnapping in Larvik?
37
00:05:37,000 --> 00:05:40,560
We are still investigating that.
38
00:05:46,720 --> 00:05:50,520
I have to stop by at work.
Should I drop you off?
39
00:05:50,600 --> 00:05:54,600
It would be nice
if you'd take me to the station.
40
00:05:54,680 --> 00:05:57,280
-Gro Kvanter?
-Yes?
41
00:05:58,440 --> 00:06:02,120
My condolences, how terrible.
42
00:06:02,200 --> 00:06:06,000
Care to comment on
what the police is saying?
43
00:06:06,080 --> 00:06:10,480
-Was Tommy involved in smuggling?
-Not now. Come.
44
00:06:18,640 --> 00:06:24,160
They make it sound
as if he was a career criminal.
45
00:06:26,440 --> 00:06:28,560
Is this true?
46
00:06:28,640 --> 00:06:30,600
I don't know.
47
00:06:31,520 --> 00:06:35,720
Smuggling drugs?
I don't believe any of that.
48
00:06:35,800 --> 00:06:40,160
He never got rid of
the people he met in prison.
49
00:06:40,240 --> 00:06:44,080
He went to prison
because of you, Line.
50
00:06:44,160 --> 00:06:46,680
He took the blame for you.
51
00:06:46,760 --> 00:06:49,960
Not even that
was good enough for you.
52
00:06:52,560 --> 00:06:54,480
Hi.
53
00:06:56,000 --> 00:06:57,720
Cheers.
54
00:06:58,320 --> 00:07:00,480
-How are you?
-Fine.
55
00:07:03,560 --> 00:07:08,200
-Could we talk about yesterday?
-Talk about what?
56
00:07:08,280 --> 00:07:10,920
You went way too far.
57
00:07:11,000 --> 00:07:15,960
Book an appointment
at the family therapy centre.
58
00:07:16,040 --> 00:07:18,320
This cannot go on.
59
00:07:37,600 --> 00:07:41,480
Nils, you are aware
there are dressing rooms?
60
00:07:42,880 --> 00:07:46,440
You need a shower. With soap.
61
00:07:46,520 --> 00:07:51,360
The lab has analyzed
the contents of Clifford's bottle.
62
00:07:51,440 --> 00:07:54,640
There were traces of benzodiazepine.
63
00:07:54,720 --> 00:07:56,760
Sleep medication?
64
00:07:56,840 --> 00:08:02,320
Who did that? I thought just
the family had access to the room.
65
00:08:06,920 --> 00:08:12,240
-They don't have Clifford?
-They're questioning them.
66
00:08:12,320 --> 00:08:15,280
We paid. Why was he not returned?
67
00:08:15,360 --> 00:08:18,720
-Exactly.
-Can I use your toilet?
68
00:08:18,800 --> 00:08:22,280
Of course. It's straight ahead.
69
00:08:22,360 --> 00:08:26,000
-Do you want to sit down?
-Thank you.
70
00:08:43,160 --> 00:08:47,360
-Does Clifford use any medication?
-No.
71
00:08:47,440 --> 00:08:52,240
The remains of sleeping pills
was found in his bottle.
72
00:08:53,360 --> 00:08:58,240
It is not an accusation.
It could be a natural explanation.
73
00:08:58,320 --> 00:09:00,360
It must have been the kidnapper.
74
00:09:00,440 --> 00:09:05,440
How could they
have access to the bottle?
75
00:09:05,520 --> 00:09:08,480
Who paid the ransom?
76
00:09:09,400 --> 00:09:11,840
-My father.
-No...I mean.
77
00:09:13,880 --> 00:09:15,680
Temporarily.
78
00:09:24,080 --> 00:09:29,080
What a cocktail of anxiety
and sleep medication that was.
79
00:09:29,160 --> 00:09:31,240
I found this.
80
00:09:45,960 --> 00:09:50,000
We'll have to have a look
at their economy.
81
00:09:50,080 --> 00:09:53,680
The British bureaucracy
will take ages.
82
00:09:53,760 --> 00:09:58,640
They've kept a lot from us.
We should be more forceful.
83
00:10:02,800 --> 00:10:06,960
Mai's pills match
the findings from the bottle.
84
00:10:07,040 --> 00:10:12,240
I understand your impatience
after what happened last night.
85
00:10:12,320 --> 00:10:17,080
-But to surveil the parents?
-The police prosecutor agrees.
86
00:10:17,160 --> 00:10:20,480
Which of them
do you think drugged the boy?
87
00:10:20,560 --> 00:10:23,120
That's the question, isn't it?
88
00:10:23,200 --> 00:10:25,040
They already paid.
89
00:10:25,120 --> 00:10:29,160
Not with their own money,
Mai's father paid it.
90
00:10:29,240 --> 00:10:33,960
Fine. But they cannot know.
91
00:10:46,560 --> 00:10:48,160
Hello, Thomas.
92
00:10:48,240 --> 00:10:50,200
-Is Line here?
-Yes.
93
00:10:59,720 --> 00:11:01,520
Hi, Line.
94
00:11:02,520 --> 00:11:05,400
I came as quickly as possible.
95
00:11:07,000 --> 00:11:09,360
I met Tommy's mother.
96
00:11:11,840 --> 00:11:13,960
How is she?
97
00:11:14,040 --> 00:11:19,600
She rejects to believe the stuff
that's being said on the news.
98
00:11:19,680 --> 00:11:25,080
I can't believe how
he wound up with those people.
99
00:11:30,600 --> 00:11:33,000
I don't understand it.
100
00:11:34,640 --> 00:11:40,200
This is confidential. Tommy didn't
work at the marina for the money.
101
00:11:40,280 --> 00:11:43,560
He was a police informant.
102
00:11:49,760 --> 00:11:52,040
I was told yesterday.
103
00:11:52,120 --> 00:11:58,200
Is that why you asked what
he was up to? Why didn't you tell me?
104
00:11:59,440 --> 00:12:01,840
I was wrong about Tommy.
105
00:12:04,680 --> 00:12:07,320
What happened?
Why was he shot?
106
00:12:07,400 --> 00:12:10,760
They found out he was helping us.
107
00:12:11,560 --> 00:12:14,160
Did you ask him to?
108
00:12:14,240 --> 00:12:17,560
Couldn't you find someone else? Why?
109
00:12:19,240 --> 00:12:22,000
I thought we could save a child.
110
00:12:22,080 --> 00:12:24,720
How did that work out for you?
111
00:12:26,760 --> 00:12:31,200
-You never liked Tommy!
-That's not true.
112
00:12:31,280 --> 00:12:36,080
It's too late to tell him
how much you appreciated him
113
00:12:36,160 --> 00:12:39,240
and what a good person he was!
114
00:13:25,360 --> 00:13:28,360
-Will you look after her?
-Sure.
115
00:13:32,400 --> 00:13:36,200
-When this is over, I...
-Come off it.
116
00:13:37,840 --> 00:13:40,880
Don't promise me anything.
117
00:13:40,960 --> 00:13:45,560
I'm...I have no expectations of you.
118
00:13:45,640 --> 00:13:48,520
You shouldn't have any of me either.
119
00:15:00,960 --> 00:15:04,360
-Andrew. How are you, mate?
-No, it's me.
120
00:15:04,440 --> 00:15:07,600
I'm so sorry
to hear about Clifford.
121
00:15:07,680 --> 00:15:11,200
-Any news?
-No, no news.
122
00:15:11,280 --> 00:15:15,800
Fred, I need to ask you something,
please be honest.
123
00:15:15,880 --> 00:15:19,320
Is Andrew in financial trouble?
124
00:15:19,400 --> 00:15:23,920
-This year hasn't been the best...
-How bad is it?
125
00:15:28,800 --> 00:15:32,960
-Give me my phone.
-When would you tell me?
126
00:15:33,040 --> 00:15:35,320
I talked to Fred.
127
00:15:35,400 --> 00:15:38,920
-Why didn't you tell me?
-It'll be okay.
128
00:15:39,000 --> 00:15:41,560
You leveraged our house!
129
00:15:41,640 --> 00:15:45,400
Calm down!
No one knew Brexit would fuck us.
130
00:15:45,480 --> 00:15:49,040
I should've left you a long time ago.
131
00:15:49,120 --> 00:15:51,480
It will blow over.
132
00:15:51,560 --> 00:15:54,200
I don't want to fight.
133
00:15:54,280 --> 00:15:57,600
-Did someone help you?
-What?
134
00:15:57,680 --> 00:16:01,520
-Clifford. Where is he?
-What are you talking about?
135
00:16:01,600 --> 00:16:05,440
-Where is he?
-Have you fucking lost it?
136
00:16:38,480 --> 00:16:41,960
-How bad is it?
-Well, you know Andrew.
137
00:16:42,040 --> 00:16:45,240
He likes to take big risks.
138
00:16:45,320 --> 00:16:49,600
Andrew is broke,
and no one in the family knows.
139
00:16:51,040 --> 00:16:54,800
If he wants to rip off
his father-in-law...
140
00:16:54,880 --> 00:16:58,400
Call Andrew in
for questioning tomorrow.
141
00:16:58,480 --> 00:17:02,800
Have another word with
Rune and David Kolseth.
142
00:17:02,880 --> 00:17:05,680
They may have collaborated.
143
00:17:05,760 --> 00:17:09,880
The victim worked for two people
now charged trafficking of drugs
144
00:17:09,960 --> 00:17:15,360
for over 2 million Norwegian kroner,
according to several sources.
145
00:17:15,440 --> 00:17:17,960
The police has investigated
146
00:17:18,040 --> 00:17:23,120
organized crime in Larvik
for a significant period of time.
147
00:17:34,760 --> 00:17:37,640
I thought you'd moved?
148
00:17:39,480 --> 00:17:41,920
I have a story for you.
149
00:17:51,800 --> 00:17:55,600
You should have
warned me against parenting.
150
00:17:55,680 --> 00:18:00,320
Since Sunniva came back,
it's been an absolute war
151
00:18:00,400 --> 00:18:04,280
even when I ask her
to help out in the kitchen.
152
00:18:04,360 --> 00:18:08,160
The dog still seems to like her.
153
00:18:08,240 --> 00:18:10,320
Thus far.
154
00:18:10,840 --> 00:18:13,240
Sleep well.
155
00:18:42,200 --> 00:18:45,400
-Wisting.
-A journalist just called.
156
00:18:45,480 --> 00:18:48,440
He had questions about Tommy.
157
00:18:48,520 --> 00:18:51,920
-Are you speaking to the press?
-No.
158
00:18:53,040 --> 00:18:55,880
Our reputation is crucial.
159
00:18:55,960 --> 00:19:01,120
I can't have a chief investigator
who undermines that.
160
00:19:01,200 --> 00:19:06,120
I thought your concern was
our ability to recruit informants?
161
00:19:06,200 --> 00:19:08,400
No one talks to the media!
162
00:19:11,480 --> 00:19:13,720
Bloody hell, Line.
163
00:19:15,480 --> 00:19:18,000
Why don't you mention Tommy?
164
00:19:18,080 --> 00:19:20,400
It's not that simple.
165
00:19:20,480 --> 00:19:22,640
He was an informant.
166
00:19:22,720 --> 00:19:27,560
The police won't confirm it.
I will continue trying.
167
00:19:37,840 --> 00:19:41,240
I'll be gone for a few hours.
168
00:19:50,440 --> 00:19:52,440
Where are you going?
169
00:19:53,680 --> 00:19:55,760
No. I want to know.
170
00:19:56,680 --> 00:19:59,680
The police want to question me.
171
00:19:59,760 --> 00:20:02,040
-What for?
-You tell me.
172
00:20:02,120 --> 00:20:05,640
-What have you said to them?
-Nothing.
173
00:20:16,160 --> 00:20:18,760
Do you think this was me, too?
174
00:20:19,280 --> 00:20:21,120
"Come alone."
175
00:20:23,600 --> 00:20:26,200
It looks like coordinates.
176
00:20:37,240 --> 00:20:41,120
It's an address just outside Larvik.
177
00:20:41,200 --> 00:20:43,760
-Drive.
-We should call police.
178
00:20:43,840 --> 00:20:46,120
It says to come alone.
179
00:20:52,320 --> 00:20:57,520
David, look at me. You got paid
to kidnap the lad, didn't you?
180
00:20:58,960 --> 00:21:02,240
-No. I'm not for sale.
-Right.
181
00:21:03,800 --> 00:21:05,400
What are you, then?
182
00:21:05,480 --> 00:21:09,920
I seized the opportunity
when I saw he'd been taken.
183
00:21:10,000 --> 00:21:14,120
-Wisting.
-Kai Grini, Østlands-Posten.
184
00:21:14,200 --> 00:21:16,880
It's regarding Tommy Kvanter.
185
00:21:16,960 --> 00:21:22,560
-I cannot answer anything.
-He did work for you?
186
00:21:22,640 --> 00:21:26,600
You'll have to speak to
the press liaison.
187
00:21:26,680 --> 00:21:31,600
David sent the ransom note,
but denies involvement.
188
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
His father is not involved.
189
00:21:34,280 --> 00:21:37,200
Wasn't Andrew supposed to come in?
190
00:21:37,280 --> 00:21:40,280
-Why?
-Him and Mai are leaving town.
191
00:21:45,760 --> 00:21:48,320
To the left in the roundabout.
192
00:21:49,520 --> 00:21:51,720
They're on road 302.
193
00:21:56,480 --> 00:21:59,200
About one kilometer ahead of us.
194
00:22:00,680 --> 00:22:03,000
Wait. They're turning.
195
00:22:24,280 --> 00:22:26,640
Clifford?
196
00:22:33,760 --> 00:22:35,560
Andrew!
197
00:22:37,720 --> 00:22:39,400
It's his.
198
00:22:39,480 --> 00:22:41,520
Smoke.
199
00:22:46,440 --> 00:22:48,680
-My God.
-What is that?
200
00:22:48,760 --> 00:22:50,960
It's a coffin!
201
00:22:51,040 --> 00:22:53,400
Clifford!
202
00:22:58,440 --> 00:23:00,240
Clifford!
203
00:23:00,320 --> 00:23:02,320
Move away! Get away!
204
00:23:17,600 --> 00:23:19,280
It can't be him.
205
00:23:20,440 --> 00:23:22,680
It can't be Clifford.
206
00:23:31,840 --> 00:23:35,240
I'm sorry for what I said yesterday.
207
00:23:37,440 --> 00:23:39,840
Who does something like this?
208
00:23:43,080 --> 00:23:45,280
Can I ask you something?
209
00:23:46,080 --> 00:23:50,960
How did you know where we were?
Have you been following us?
210
00:23:52,000 --> 00:23:54,200
Some good news.
211
00:23:54,280 --> 00:23:57,880
The Kolseths seem to not be involved.
212
00:23:57,960 --> 00:24:02,880
David admitted he was
the one asking for the ransom.
213
00:24:02,960 --> 00:24:07,040
His lawyer is able
to transfer it all back.
214
00:24:07,120 --> 00:24:11,440
How is that good news?
Our son is still missing.
215
00:24:18,240 --> 00:24:23,560
Bodies of children decompose
in five years, adults in ten.
216
00:24:23,640 --> 00:24:27,560
-So, anything from five years to...?
-Decades.
217
00:24:27,640 --> 00:24:30,320
The coffin that disappeared?
218
00:24:30,400 --> 00:24:33,440
It belonged to a boy.
219
00:24:33,520 --> 00:24:37,320
Trym Utkil. He died 14 years ago.
220
00:24:37,400 --> 00:24:39,520
Utkil?
221
00:24:39,600 --> 00:24:45,480
I remember that case. A fire,
the mother left him alone at home.
222
00:25:10,320 --> 00:25:12,240
Hello.
223
00:25:12,320 --> 00:25:16,320
-Hi.
-William Wisting, Larvik police.
224
00:25:16,400 --> 00:25:19,120
-Can we talk to you?
-Yes.
225
00:25:20,600 --> 00:25:22,640
We've found the coffin.
226
00:25:25,640 --> 00:25:27,520
Where?
227
00:25:28,200 --> 00:25:31,080
In the crypt in Berg church.
228
00:25:33,800 --> 00:25:39,360
Someone put it on fire,
we suspect to scare the Greenwoods.
229
00:25:39,440 --> 00:25:41,720
Have you heard the name?
230
00:25:43,240 --> 00:25:45,440
I read the news.
231
00:25:48,000 --> 00:25:51,320
We want to discuss
the fire 14 years ago.
232
00:25:51,400 --> 00:25:53,800
I'm done with that.
233
00:25:56,040 --> 00:25:58,200
It's important.
234
00:25:59,160 --> 00:26:03,840
I told the police everything.
Not that you cared.
235
00:26:13,960 --> 00:26:18,560
Thanks for letting us come here,
even if it's late.
236
00:26:20,200 --> 00:26:23,320
You mentioned challenges?
237
00:26:23,400 --> 00:26:25,920
You could say that.
238
00:26:26,000 --> 00:26:29,360
-Tell me.
-Sunniva is Sissel's daughter.
239
00:26:29,440 --> 00:26:32,320
She's not the problem, we are.
240
00:26:32,400 --> 00:26:37,440
I'm just the stepfather,
but I think Sissel is spoiling her.
241
00:26:38,240 --> 00:26:43,240
I don't know why,
maybe it's her guilty conscience.
242
00:26:44,000 --> 00:26:46,920
They had a rough start together.
243
00:26:47,000 --> 00:26:50,800
I believe Sissel gives in
to her too easily.
244
00:26:50,880 --> 00:26:54,920
-Sunniva exploits it.
-You think she wants to provoke.
245
00:26:55,000 --> 00:26:58,320
She does,
but you don't want to see it.
246
00:26:58,400 --> 00:27:01,000
It's up to me to set the boundaries.
247
00:27:01,080 --> 00:27:04,520
I don't agree with your boundaries.
248
00:27:04,600 --> 00:27:07,440
Well, you could support me.
249
00:27:07,520 --> 00:27:12,240
You protest in front of her
and undermine my authority.
250
00:27:12,320 --> 00:27:18,360
It's not about authority, it's about
building a relationship with her.
251
00:27:18,440 --> 00:27:20,360
Do you hear this?
252
00:27:20,440 --> 00:27:26,440
Nils, you were distraught on
the phone. What is it that you fear?
253
00:27:29,240 --> 00:27:31,280
I'm afraid...
254
00:27:36,120 --> 00:27:38,600
To lose Sissel, naturally.
255
00:27:39,920 --> 00:27:42,720
And I fear we'll ruin Sunniva.
256
00:27:43,800 --> 00:27:47,680
To create a mass murderer
or something.
257
00:27:47,760 --> 00:27:50,760
A disgusting, unloved monster.
258
00:27:52,800 --> 00:27:57,000
I also fear that it will become
too much to handle,
259
00:27:58,120 --> 00:28:02,480
so that Sissel relapses,
in which case...
260
00:28:05,040 --> 00:28:10,040
What are we going to do
with the dog if that happens?
261
00:28:14,560 --> 00:28:18,120
Found anything
on Greenwood's USB stick?
262
00:28:18,200 --> 00:28:19,880
Nothing useful.
263
00:28:19,960 --> 00:28:22,400
Hey, listen to this.
264
00:28:22,480 --> 00:28:25,760
It's from Siri's interrogation.
265
00:28:25,840 --> 00:28:30,920
You took your other son to the
emergency room at nine o'clock?
266
00:28:31,000 --> 00:28:36,240
Yes, Falk's temperature was
above 40°C. He couldn't eat.
267
00:28:36,320 --> 00:28:39,520
-Did Trym play with fire?
-Never.
268
00:28:39,600 --> 00:28:44,320
I'm terrified of fires.
We're on our own out there.
269
00:28:44,400 --> 00:28:46,880
I've told you this!
270
00:28:46,960 --> 00:28:50,720
Someone lit the house
on fire on purpose.
271
00:28:50,800 --> 00:28:52,760
Trym was murdered!
272
00:28:54,040 --> 00:28:56,920
By whom, according to her?
273
00:28:57,000 --> 00:29:00,560
She wanted a restraining order
against her ex.
274
00:29:00,640 --> 00:29:02,600
They had just been through a breakup.
275
00:29:02,680 --> 00:29:04,680
Hi.
276
00:29:05,800 --> 00:29:07,400
Hey?
277
00:29:08,480 --> 00:29:10,280
What?
278
00:29:27,920 --> 00:29:30,440
Kyrre Hansen.
279
00:29:30,520 --> 00:29:34,640
We are from the police.
Are you available to talk?
280
00:29:45,640 --> 00:29:49,760
We have questions
about the fire 14 years ago.
281
00:29:50,920 --> 00:29:54,400
It was shortly after
you and Siri broke up.
282
00:29:54,480 --> 00:29:58,840
She wanted a restraining order
and accused you?
283
00:29:58,920 --> 00:30:02,720
Did Siri have good cause
to be afraid of you?
284
00:30:02,800 --> 00:30:05,800
I was furious with her, that's true.
285
00:30:07,040 --> 00:30:10,320
She's probably not told you why.
286
00:30:10,400 --> 00:30:14,960
For more than six years,
I was the father of two boys.
287
00:30:15,040 --> 00:30:18,680
Apparently, Trym was my only son.
288
00:30:18,760 --> 00:30:22,960
-And the other?
-She never told me who he is.
289
00:30:23,800 --> 00:30:26,880
Probably someone from the hotel.
290
00:30:26,960 --> 00:30:30,760
-Which hotel?
-Wildenwey. She worked there.
291
00:30:31,760 --> 00:30:34,280
-That summer?
-No.
292
00:30:34,360 --> 00:30:36,200
For years.
293
00:30:46,080 --> 00:30:47,840
Hello.
294
00:30:47,920 --> 00:30:52,000
I have some questions
about the enquiry.
295
00:30:52,080 --> 00:30:54,720
Do you remember Siri Utkil?
296
00:30:55,720 --> 00:30:58,720
She worked here several years ago.
297
00:30:58,800 --> 00:31:02,080
She was good at her job
and well liked.
298
00:31:02,160 --> 00:31:06,000
Her son was in the coffin
that was torched.
299
00:31:06,080 --> 00:31:10,960
Is there a connection between
his death and your grandson?
300
00:31:11,040 --> 00:31:13,560
No? What would that be?
301
00:31:14,560 --> 00:31:19,560
Siri's son died in a fire.
He was a bit older than Clifford.
302
00:31:19,640 --> 00:31:24,040
We were told afterwards.
We were in England at the time.
303
00:31:24,120 --> 00:31:27,040
Andrew invited me for a hunt.
304
00:31:28,280 --> 00:31:32,200
Call me if you remember
anything else.
305
00:32:48,200 --> 00:32:50,840
Siri? Are you there?
306
00:32:55,400 --> 00:32:57,840
I just want to talk to you.
307
00:33:04,000 --> 00:33:05,800
Siri!
308
00:33:12,440 --> 00:33:14,600
Hi.
309
00:33:17,200 --> 00:33:21,560
-Now you show up?
-I know the police talked to you.
310
00:33:22,760 --> 00:33:28,920
Do you have any idea what's going on?
The coffin can't be a coincidence.
311
00:33:29,000 --> 00:33:31,880
-I have to go to work now.
-Please.
312
00:33:31,960 --> 00:33:36,040
-My son is missing.
-So you want my help?
313
00:33:36,120 --> 00:33:40,320
Well, I'm sorry,
I have too much going on right now.
314
00:33:40,400 --> 00:33:43,440
You know how that is, don't you?
315
00:35:00,800 --> 00:35:03,280
TREAT WITH MORPHINE
316
00:35:49,400 --> 00:35:53,840
-I HATE DAD!
-He doesn't know what we have.
317
00:36:04,960 --> 00:36:07,560
Can we meet?
318
00:36:25,920 --> 00:36:28,120
Why are we here?
319
00:36:29,200 --> 00:36:32,200
You need to search her house.
320
00:36:33,080 --> 00:36:37,080
You had another affair,
didn't you, back then?
321
00:36:37,160 --> 00:36:41,600
Mai and I had difficulties.
She had a miscarriage.
322
00:36:42,560 --> 00:36:45,160
We didn't know how to handle it.
323
00:36:45,240 --> 00:36:50,160
-So you made someone else pregnant?
-Then what happened?
324
00:36:51,680 --> 00:36:53,560
Nothing.
325
00:36:53,640 --> 00:36:57,360
Siri was married.
I had to stay away.
326
00:36:57,440 --> 00:36:59,800
You didn't contact her?
327
00:37:01,040 --> 00:37:04,800
A few years later she showed up
asking for money.
328
00:37:04,880 --> 00:37:09,160
I turned her down.
Mai had just had Charlotte.
329
00:37:09,240 --> 00:37:13,280
Please.
I think she took Clifford.
330
00:37:17,320 --> 00:37:20,640
Try to ask for a search warrant.
331
00:37:21,920 --> 00:37:24,320
Do you know where she is?
332
00:37:33,720 --> 00:37:38,360
Excuse me, we're with the police.
Is Siri Utkil around?
333
00:37:38,440 --> 00:37:41,800
The office
at the end of the corridor.
334
00:38:07,840 --> 00:38:09,880
Hey, wait!
335
00:38:15,840 --> 00:38:17,880
Hey!
336
00:38:53,240 --> 00:38:55,520
Why did you flee?
337
00:38:57,800 --> 00:38:59,640
I want a lawyer.
338
00:39:09,520 --> 00:39:11,880
Siri has an alibi.
339
00:39:11,960 --> 00:39:15,480
Her superior confirms
she was working.
340
00:39:15,560 --> 00:39:17,840
She may have had help.
341
00:39:20,760 --> 00:39:22,440
Her other son...
342
00:39:22,520 --> 00:39:25,440
Falk Utkil. Is he under control?
343
00:39:26,760 --> 00:39:28,400
No.
344
00:39:37,160 --> 00:39:39,640
That's strange,
I can't find anything.
345
00:39:41,720 --> 00:39:43,800
He has changed name.
346
00:39:44,680 --> 00:39:47,200
To Alexander.
347
00:39:59,840 --> 00:40:02,240
-Hi.
-Oh, hello.
348
00:40:03,000 --> 00:40:06,040
I'm Charlotte's dad.
She texted me.
349
00:40:06,120 --> 00:40:09,080
She's changing in the back.
350
00:40:09,160 --> 00:40:13,000
We went for a dive
to take her mind off things.
351
00:40:13,080 --> 00:40:16,040
I know you've been hanging out.
352
00:40:16,120 --> 00:40:17,720
Yeah, well.
353
00:40:20,040 --> 00:40:22,000
Some coffee?
354
00:40:23,480 --> 00:40:25,520
Yes, thanks.
355
00:40:29,400 --> 00:40:31,440
That's fine.
356
00:40:36,680 --> 00:40:38,960
-I'm Alex.
-Andrew.
357
00:40:39,040 --> 00:40:41,640
It's nice to finally meet you.
358
00:41:12,840 --> 00:41:14,800
-Lukas?
-Yeah.
359
00:41:15,440 --> 00:41:19,160
-Dad!
-What the fuck?
360
00:41:33,040 --> 00:41:36,760
-No one else is here?
-We're closed today.
361
00:41:38,160 --> 00:41:43,560
You must be fond of her,
instructing her on your day off.
362
00:41:43,640 --> 00:41:46,920
-She told me a lot about you.
-Really?
363
00:41:51,280 --> 00:41:53,880
-Are you okay?
-Yeah.
364
00:41:53,960 --> 00:41:58,760
-I'm feeling a bit light headed.
-Do you want to sit down?
365
00:41:58,840 --> 00:42:02,160
Could you ask her
to hurry up, please?
366
00:42:03,120 --> 00:42:04,960
She's not here.
367
00:42:05,880 --> 00:42:07,840
What?
368
00:42:10,000 --> 00:42:12,600
Just tell me what's happened.
369
00:42:16,400 --> 00:42:19,840
All you had to do was confess, dad.
370
00:42:22,520 --> 00:42:25,520
Subtitles:
plint.com
27101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.