All language subtitles for Wisting.S04E01.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,840 --> 00:00:40,320 We get to the lake... 2 00:00:40,400 --> 00:00:43,600 ...and your grandfather tells me to make a hole in the ice. 3 00:00:43,680 --> 00:00:48,080 He hands me a rusty drill that looks a hundred years old. 4 00:00:48,160 --> 00:00:52,360 An hour later, I'm still grinding away. 5 00:00:52,440 --> 00:00:57,160 I finally break through the ice. Do you know what he said? 6 00:00:58,200 --> 00:01:03,600 "Okay, now you can drill one for yourself." 7 00:01:03,680 --> 00:01:05,520 Did you catch any fish? 8 00:01:05,600 --> 00:01:10,600 I was so sweaty and cold, I only caught a frozen willy! 9 00:01:17,080 --> 00:01:18,960 Olav? 10 00:01:19,560 --> 00:01:22,200 -Did you get my email? -No. 11 00:01:22,280 --> 00:01:23,960 Close the kitchen. 12 00:01:24,040 --> 00:01:27,000 Rosa, do another magic trick. 13 00:01:27,080 --> 00:01:32,960 Come on, Clifford, it's bedtime for little brats. 14 00:01:33,040 --> 00:01:35,520 Open wide. 15 00:01:37,040 --> 00:01:41,000 -You've not brushed your teeth? -I have. 16 00:01:41,080 --> 00:01:44,680 Let me see... 17 00:01:45,760 --> 00:01:49,200 Come on, or I'll make Mr. Fluff disappear. 18 00:01:49,280 --> 00:01:53,200 -Shall I put him to bed? -It's fine, I'll do it. 19 00:01:53,280 --> 00:01:55,120 Come on, Clifford. 20 00:01:57,440 --> 00:02:00,760 Don't forget me. Promise me. 21 00:02:00,840 --> 00:02:02,600 Good night. 22 00:02:12,840 --> 00:02:17,280 -Do you think I want contact? -No expectations. 23 00:02:17,360 --> 00:02:19,840 -To anyone? -No. 24 00:02:19,920 --> 00:02:23,840 Sammy is a one man thing. Gotta go, bro. See ya. 25 00:03:00,400 --> 00:03:03,600 -Thomas? -Hey, dad. 26 00:03:05,040 --> 00:03:07,200 Hello. 27 00:03:08,040 --> 00:03:11,640 -When did you come home? -Recently. 28 00:03:11,720 --> 00:03:15,200 -Where do you stay? -At Line's. 29 00:03:16,440 --> 00:03:19,680 -Right... -We've been really busy. 30 00:03:19,760 --> 00:03:23,320 She's moving, and with the premiere... 31 00:03:23,400 --> 00:03:27,480 -I work at the hospital. -Are you not going back? 32 00:03:27,560 --> 00:03:32,640 -I'm staying in Norway for a while. -Let me buy you a beer. 33 00:03:32,720 --> 00:03:34,520 Let's catch up. 34 00:03:34,600 --> 00:03:38,880 I work the morning shift tomorrow. Some other time. 35 00:03:38,960 --> 00:03:41,320 All right. 36 00:03:41,400 --> 00:03:43,680 I'll see you then. 37 00:04:41,600 --> 00:04:44,040 Charlotte? 38 00:05:36,520 --> 00:05:38,440 Hello? 39 00:07:42,720 --> 00:07:45,440 This is William Wisting. 40 00:07:47,640 --> 00:07:49,920 Hi, Olav. 41 00:08:13,280 --> 00:08:15,920 I didn't know you knew Engdahl. 42 00:08:16,000 --> 00:08:19,680 He and my dad were in Rotary. 43 00:08:19,760 --> 00:08:25,560 Why call the switchboard when you can call the boss directly? 44 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 There he is. 45 00:08:37,960 --> 00:08:43,760 I walk the grounds before people wake up. I haven't touched her. 46 00:08:50,240 --> 00:08:54,400 -What's her name? -Rosa GarcĂ­a Backer. 47 00:08:56,800 --> 00:09:01,440 -Has she worked here long? -For a few years. 48 00:09:01,520 --> 00:09:05,040 -Any family? -Will this take long? 49 00:09:05,120 --> 00:09:07,080 Any family? 50 00:09:07,160 --> 00:09:10,960 She's married. No children, to my knowledge. 51 00:09:11,040 --> 00:09:14,880 -Is that a hotel room? -It's a private room. 52 00:09:14,960 --> 00:09:17,560 My grandchild sleeps there. 53 00:09:18,680 --> 00:09:21,240 -Can we have a look? -Must you? 54 00:09:21,320 --> 00:09:23,280 Clifford? 55 00:09:27,000 --> 00:09:31,840 I went to check on him, he doesn't usually sleep in. 56 00:09:31,920 --> 00:09:36,960 -How familiar is he with the hotel? -We come every summer. 57 00:09:37,800 --> 00:09:40,880 -His toy rabbit isn't here. -Don't touch anything, please. 58 00:09:40,960 --> 00:09:43,880 What the hell is going on? 59 00:09:43,960 --> 00:09:46,000 Clifford's gone, and Rosa is dead. 60 00:09:46,080 --> 00:09:48,760 -What are you talking about? -They found her outside. 61 00:09:48,840 --> 00:09:53,560 Can I ask you to leave the room for a moment? 62 00:09:55,800 --> 00:09:59,960 -What happened? -I saw her, she's all bloody. 63 00:10:00,040 --> 00:10:02,120 It's awful! 64 00:10:09,520 --> 00:10:14,760 We must report the child missing and close off the hotel. 65 00:10:18,800 --> 00:10:23,320 What do you mean, you can't find him? 66 00:10:23,400 --> 00:10:26,600 Where's my brother? Is he hurt? 67 00:10:30,120 --> 00:10:32,120 Clifford! 68 00:10:48,640 --> 00:10:51,320 The next hours are crucial. 69 00:10:51,400 --> 00:10:55,960 Look for places where a child may hide or be hidden. 70 00:10:57,200 --> 00:11:00,520 We are also looking for a mobile phone. 71 00:11:00,600 --> 00:11:03,280 All right? Good luck. 72 00:11:14,440 --> 00:11:17,000 I talked to all the guests. 73 00:11:17,080 --> 00:11:21,240 -Sorry. Car trouble. -Date went well, then? 74 00:11:21,320 --> 00:11:23,520 Focus, please. 75 00:11:23,600 --> 00:11:28,800 The culprit entered via the balcony and was surprised by Rosa. 76 00:11:28,880 --> 00:11:31,520 What was she doing there? 77 00:11:31,600 --> 00:11:36,480 She had access. She was employed as Clifford's nanny. 78 00:11:36,560 --> 00:11:41,440 Collect surveillance footage and speak to the night watch. 79 00:11:41,520 --> 00:11:46,160 A search dog marked by the sea, but no one has been found. 80 00:11:46,240 --> 00:11:51,160 Call in a couple of divers, don't tell the family yet. 81 00:11:51,240 --> 00:11:54,720 I'll have a chat with Rosa's husband. 82 00:11:58,000 --> 00:11:59,840 What the hell. 83 00:11:59,920 --> 00:12:05,120 They turn up quicker than head lice in primary school. 84 00:12:07,800 --> 00:12:09,400 You can't be here. 85 00:12:09,480 --> 00:12:14,240 Has an employee been murdered? Is it connected? 86 00:12:14,320 --> 00:12:18,520 Speak to our press officer. No comments as of yet. 87 00:12:22,440 --> 00:12:27,880 -I'm not going to stand around. -Please let us handle the media. 88 00:12:41,440 --> 00:12:43,960 -Are you okay? -I'm fine. 89 00:12:44,040 --> 00:12:49,600 Is there anything you want to tell us about last night? 90 00:12:49,680 --> 00:12:53,280 It looks like you had too much to drink. 91 00:12:53,360 --> 00:12:55,840 I need to look for my brother. 92 00:13:26,440 --> 00:13:28,600 Hello? 93 00:13:31,160 --> 00:13:34,480 This is the police, is anyone home? 94 00:13:54,880 --> 00:13:58,720 Backer...I'm calling an ambulance. 95 00:14:02,040 --> 00:14:07,200 -Are you sure? -I want to work as much as I can. 96 00:14:14,640 --> 00:14:17,000 All hell is loose. I'll call back. 97 00:14:17,080 --> 00:14:19,840 -Thomas. -Why are you here? 98 00:14:19,920 --> 00:14:24,400 We're working. We're talking to a patient. 99 00:14:24,480 --> 00:14:27,360 -Your dad is in there. -Right. 100 00:14:27,440 --> 00:14:31,360 -I have to see her. -No. Calm down. 101 00:14:35,440 --> 00:14:37,960 Hello, Thomas. 102 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 Did you see the assailant? 103 00:14:41,120 --> 00:14:46,080 I heard someone behind me, and then it's all dark. 104 00:14:46,160 --> 00:14:50,600 -Do you remember anything? -Is it the same person? 105 00:14:50,680 --> 00:14:54,120 A boy is missing from the hotel. 106 00:14:54,200 --> 00:14:58,840 Clifford Greenwood. Rosa was his nanny, right? 107 00:15:00,560 --> 00:15:05,600 -Who...? -You'll know the moment we do. 108 00:15:05,680 --> 00:15:10,720 Has Rosa mentioned anything unusual in the past weeks? 109 00:15:10,800 --> 00:15:14,600 No unknown people seen around the hotel? 110 00:15:16,520 --> 00:15:19,520 Where were you last night? 111 00:15:20,920 --> 00:15:23,400 -At my cottage. -By yourself? 112 00:15:25,400 --> 00:15:28,320 I'm recording a new album. 113 00:15:28,400 --> 00:15:31,920 When was your last contact with Rosa? 114 00:15:37,840 --> 00:15:39,840 Thomas? 115 00:15:48,200 --> 00:15:50,720 Look at me. 116 00:15:52,000 --> 00:15:54,400 I'm going to throw up. 117 00:15:55,320 --> 00:15:57,520 Thomas! 118 00:16:03,440 --> 00:16:06,120 Clifford? 119 00:16:07,240 --> 00:16:10,360 Clifford! 120 00:17:05,800 --> 00:17:10,480 -Why aren't you out looking? -Sorry. I needed the loo. 121 00:17:12,120 --> 00:17:15,280 There are divers in the water. 122 00:17:17,360 --> 00:17:19,640 I'm so scared! 123 00:17:28,080 --> 00:17:30,240 We'll find him. 124 00:17:43,880 --> 00:17:45,720 Morning. 125 00:17:47,040 --> 00:17:52,760 So far, nothing has been found. The Red Cross continues the search. 126 00:17:53,800 --> 00:17:56,920 The Greenwoods live in Brighton. 127 00:17:57,000 --> 00:18:01,080 Andrew runs an investment fund with his uncle. 128 00:18:01,160 --> 00:18:05,840 Mai is a photographer and the daughter of Olav Engdahl. 129 00:18:05,920 --> 00:18:11,600 A well-off hotel heiress? That's why 130 00:18:11,680 --> 00:18:15,680 We can't be distracted by that, Veronica. 131 00:18:15,760 --> 00:18:21,640 The autopsy concludes that Rosa was killed by a head injury. 132 00:18:24,000 --> 00:18:28,880 None of the guests had noticed anything out of the ordinary. 133 00:18:28,960 --> 00:18:31,120 We're looking at the surveillance tape now. 134 00:18:31,200 --> 00:18:35,720 The only cameras are in the reception area. 135 00:18:35,800 --> 00:18:39,520 -Rosa's phone? -We've retrieved the data. 136 00:18:39,600 --> 00:18:43,840 It has pinged twice in the last couple of hours, 137 00:18:43,920 --> 00:18:49,040 -at or close to the hotel. -Why have we not found it? 138 00:18:49,120 --> 00:18:52,800 It has been at the hotel for the past 24 hours. 139 00:18:52,880 --> 00:18:58,280 So if Rosa was at home, she didn't bring the phone with her. 140 00:18:58,360 --> 00:19:01,360 Keep looking for the phone. 141 00:19:01,440 --> 00:19:05,600 We should assume that Clifford is alive. 142 00:19:05,680 --> 00:19:10,000 That's why we are still here, and we're not going home yet. 143 00:19:10,080 --> 00:19:16,200 If we find Clifford, we will also probably find Rosa's murderer. 144 00:19:25,160 --> 00:19:27,560 What? 145 00:19:29,040 --> 00:19:33,160 That's fine, but don't talk to anyone about... 146 00:19:33,240 --> 00:19:35,640 I'll talk to you later. 147 00:19:38,280 --> 00:19:40,000 You seem better? 148 00:19:41,280 --> 00:19:43,800 -Yes. -That's good. 149 00:19:44,880 --> 00:19:47,880 I've met you before somewhere. 150 00:19:47,960 --> 00:19:52,720 -I worked earlier today. -No, before this. 151 00:19:55,200 --> 00:19:57,440 I don't think so. 152 00:20:02,360 --> 00:20:05,320 Thomas, I'm about to move. 153 00:20:05,400 --> 00:20:08,520 You have to find somewhere to live. 154 00:20:08,600 --> 00:20:11,960 Do you want to sleep on dad's coach? 155 00:20:12,040 --> 00:20:14,440 I'll try to make it. 156 00:20:14,520 --> 00:20:18,760 By the way, do you know how... 157 00:20:21,400 --> 00:20:25,560 How to find out if someone has a criminal record? 158 00:20:25,640 --> 00:20:28,440 You can't do that freely. 159 00:20:28,520 --> 00:20:30,880 -Why? -No, nothing. 160 00:20:30,960 --> 00:20:35,480 I have to get back to work, speak to you later. 161 00:20:40,600 --> 00:20:43,480 Hi, Line! 162 00:20:45,080 --> 00:20:48,480 Do you have time? I read about the murder. 163 00:20:48,560 --> 00:20:52,680 -Your dad doesn't update you? -Not at all. 164 00:20:52,760 --> 00:20:56,880 -Is the kid still missing? -I know that look. 165 00:20:56,960 --> 00:21:01,640 I saw it when you were here for work week in middle school. 166 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 -I thought I knew it all. -Yes! 167 00:21:04,800 --> 00:21:06,440 Come on! 168 00:21:11,120 --> 00:21:15,480 There's so much excitement about the place now. 169 00:21:15,560 --> 00:21:20,120 Young and hungry people want to work for the paper. 170 00:21:20,200 --> 00:21:22,520 We are going digital... 171 00:21:22,600 --> 00:21:24,840 I have a subscription. 172 00:21:24,920 --> 00:21:28,000 We are looking for a news editor. 173 00:21:30,280 --> 00:21:35,400 -And you believe... -You'd be perfect for the job. 174 00:21:35,480 --> 00:21:40,360 You have the nose and the guts, and you're not an old man. 175 00:21:40,440 --> 00:21:44,040 I've already accepted a job in Oslo. 176 00:21:44,120 --> 00:21:47,440 VG wants me to head a documentary series. 177 00:21:47,520 --> 00:21:52,040 On influencers. You're going to turn them down. 178 00:21:53,200 --> 00:21:56,200 I'm moving in a few days. 179 00:22:00,680 --> 00:22:05,680 I should've given you that job when you were 15. 180 00:22:05,760 --> 00:22:10,000 Sorry? There's lots of police at Backer's house. 181 00:22:14,680 --> 00:22:19,760 Is this bottle familiar? It was found just offshore. 182 00:22:19,840 --> 00:22:21,640 It is his. 183 00:22:21,720 --> 00:22:25,920 Clifford would never come here on his own. Someone took him. 184 00:22:26,000 --> 00:22:28,400 I understand your concern. 185 00:22:28,480 --> 00:22:32,320 All our resources are working the case. 186 00:22:32,400 --> 00:22:35,520 Why the hell has no one been arrested? 187 00:22:35,600 --> 00:22:37,280 Mai, come along. 188 00:22:39,840 --> 00:22:42,440 The prick was always a charmer. 189 00:22:47,040 --> 00:22:49,600 -Veronica? -Hi. 190 00:22:49,680 --> 00:22:52,760 Rosa might have slept at the hotel. 191 00:22:52,840 --> 00:22:55,880 She had a universal keycard. 192 00:22:55,960 --> 00:22:59,240 I have a list of when it was used. 193 00:22:59,320 --> 00:23:03,440 It was used for the same room several days in a row. 194 00:23:03,520 --> 00:23:06,480 Send me the room number. Let's go. 195 00:23:18,480 --> 00:23:22,600 -What are you looking for? -Please wait outside. 196 00:24:00,000 --> 00:24:03,600 She seems to have stayed here for a while. 197 00:24:07,080 --> 00:24:09,680 And she had visitors. 198 00:24:09,760 --> 00:24:13,160 This hardly belongs to the husband. 199 00:24:13,240 --> 00:24:19,360 -"Mates." Does that sound familiar? -Why are you asking me? 200 00:24:19,440 --> 00:24:24,560 Well, you're single and not a complete trainwreck. 201 00:24:24,640 --> 00:24:27,360 For your age, obviously. 202 00:24:28,720 --> 00:24:33,120 Ma... "Mates. Finest British condoms." 203 00:24:33,200 --> 00:24:38,440 -Maybe have a word with Andrew? -Run it by the lab first. 204 00:24:39,520 --> 00:24:43,760 -I feel like it's all my fault. -It's not. 205 00:24:43,840 --> 00:24:46,120 Hey, it's not your fault. 206 00:24:49,280 --> 00:24:51,240 Come here. 207 00:24:52,560 --> 00:24:54,760 It's not your fault. 208 00:25:03,640 --> 00:25:05,760 Hold on. 209 00:25:10,760 --> 00:25:12,760 You should go. 210 00:25:13,720 --> 00:25:16,120 -Are you sure? -It's fine. 211 00:25:22,600 --> 00:25:24,480 Hi. 212 00:25:25,160 --> 00:25:28,480 -Who is that? -He's just a friend. 213 00:25:28,560 --> 00:25:32,640 His name is Alex. He is from the dive centre. 214 00:25:33,520 --> 00:25:37,760 Does he know where you were partying last night? 215 00:25:37,840 --> 00:25:42,760 Please don't tell my parents. We were just chilling. 216 00:25:43,920 --> 00:25:49,160 Is there anything we should know? Anything you heard or saw? 217 00:25:50,600 --> 00:25:55,800 Before my brother went to bed, Rosa said something fucked up. 218 00:25:57,120 --> 00:26:00,880 She told him not to forget her. 219 00:26:01,600 --> 00:26:04,040 -Why? -I don't know. 220 00:26:05,120 --> 00:26:10,320 It was like she knew something bad was going to happen. 221 00:26:32,960 --> 00:26:36,160 -Is Andrew back? -No. 222 00:26:36,240 --> 00:26:40,240 Did Rosa mention wanting to quit? 223 00:26:40,320 --> 00:26:44,440 -No, she didn't. -She sent me her notice. 224 00:26:44,520 --> 00:26:49,920 I only saw it today. She says she does it for your sake. 225 00:26:51,640 --> 00:26:53,880 For our sake? 226 00:26:56,680 --> 00:27:01,120 -Tell me what I'm doing here. -In here, please. 227 00:27:05,600 --> 00:27:09,280 -Find anything? -Not enough for a match. 228 00:27:09,360 --> 00:27:11,840 But he doesn't know that. 229 00:27:20,080 --> 00:27:25,360 -Do you have any idea where he is? -Everyone is looking for him. 230 00:27:25,440 --> 00:27:29,600 I need to ask you, how well did you know Rosa? 231 00:27:29,680 --> 00:27:33,080 She worked for my father-in-law. 232 00:27:34,560 --> 00:27:38,600 She was a good employee and had a good connection with the kids. 233 00:27:38,680 --> 00:27:43,840 -You let her watch Clifford? -Yes. She took him into town. 234 00:27:43,920 --> 00:27:47,680 Did you know she was sleeping at the hotel? 235 00:27:47,760 --> 00:27:52,240 How does this help? You won't tell us anything. 236 00:27:52,320 --> 00:27:56,600 We found a used condom in her room. 237 00:27:56,680 --> 00:28:01,520 A British brand. We are checking for fingerprints. 238 00:28:01,600 --> 00:28:06,280 We don't want to waste any time, for your son's sake. 239 00:28:13,600 --> 00:28:16,560 We slept together a few times. 240 00:28:17,840 --> 00:28:22,640 It was a mistake. Mai doesn't know. 241 00:28:22,720 --> 00:28:26,360 -When did it start? -Last summer. 242 00:28:26,440 --> 00:28:30,560 It was just a casual thing, for both of us. 243 00:28:30,640 --> 00:28:34,720 She wasn't getting any attention from her husband. 244 00:28:34,800 --> 00:28:38,080 -Did he know about you? -No. 245 00:28:38,160 --> 00:28:40,880 -Well, maybe. -Maybe? 246 00:28:40,960 --> 00:28:45,040 A couple of days ago she told me she'd moved out. 247 00:28:45,120 --> 00:28:48,600 -To be with you? -No! She wouldn't say. 248 00:28:48,680 --> 00:28:52,200 -But she had left him. -It seemed that way. 249 00:28:53,920 --> 00:28:57,560 You know where Rosa's phone is, don't you? 250 00:29:00,320 --> 00:29:04,800 I panicked. It has nothing to do with Clifford. 251 00:29:04,880 --> 00:29:07,840 That's not for you to decide. 252 00:29:07,920 --> 00:29:12,920 Andrew has Rosa's mobile. Bring him back to the hotel. 253 00:29:13,000 --> 00:29:19,000 -We're charging him with obstruction? -The boy is more important. 254 00:29:19,080 --> 00:29:22,200 We must talk to Backer again, too. 255 00:29:22,280 --> 00:29:26,000 He should've told us about Rosa moving out. 256 00:29:28,760 --> 00:29:33,360 -Just a couple of questions. -I'm sorry. 257 00:29:54,920 --> 00:29:56,240 Empty. 258 00:29:58,080 --> 00:30:03,040 Sorry, has Joachim Backer been moved? 259 00:30:03,120 --> 00:30:05,800 No...Let me check. 260 00:30:11,240 --> 00:30:13,600 -What's going on? -Not now. 261 00:30:14,680 --> 00:30:17,040 Are you looking for Backer? 262 00:30:17,120 --> 00:30:21,040 It's strange. He has not been dismissed. 263 00:30:28,760 --> 00:30:31,760 Is he suspected of anything? 264 00:30:31,840 --> 00:30:35,320 Hey, leave it. Not now. Stop! 265 00:30:44,080 --> 00:30:46,400 The car's not here. 266 00:30:46,480 --> 00:30:49,560 And he doesn't answer his phone. 267 00:30:49,640 --> 00:30:52,800 So where the hell is he? 268 00:30:56,080 --> 00:31:00,520 Benjamin, put out an APB on Joachim Backer's car. 269 00:31:00,600 --> 00:31:02,840 -Sure. -They own a cottage. 270 00:31:02,920 --> 00:31:06,240 I'll send someone. Did you see the news? 271 00:31:06,320 --> 00:31:09,920 -No, why? -Check the news right away. 272 00:31:10,600 --> 00:31:13,280 Bloody hell. 273 00:31:13,360 --> 00:31:17,200 MURDER SUSPECT ON THE RUN 274 00:31:31,520 --> 00:31:34,560 -Hello, Tommy. -Hi. 275 00:31:38,400 --> 00:31:40,680 -It's been a while. -Sure. 276 00:31:42,760 --> 00:31:47,440 I wanted to call you. Some of your stuff is in the flat. 277 00:31:47,520 --> 00:31:50,800 -I'm sorry. -It's no problem. 278 00:31:51,400 --> 00:31:53,280 I'm moving. 279 00:31:53,360 --> 00:31:57,080 -Okay. -I'm moving back to Oslo. 280 00:32:01,280 --> 00:32:04,400 -I'll stop by. -I can deliver it. 281 00:32:04,480 --> 00:32:06,960 That's all right. 282 00:32:07,040 --> 00:32:10,600 -T-Boy, are you coming? -Yeah. 283 00:32:11,920 --> 00:32:14,360 I have to get back to work. 284 00:32:16,200 --> 00:32:19,840 All right. Well, bye. 285 00:32:37,720 --> 00:32:39,680 Hi. 286 00:32:42,880 --> 00:32:47,800 -Didn't you have an open house? -I wanted to share a beer with you. 287 00:32:47,880 --> 00:32:51,840 One last party before you leave, again. 288 00:32:51,920 --> 00:32:54,680 Before I leave again? 289 00:33:02,720 --> 00:33:08,720 -You asked about criminal records? -No worries. How was your day? 290 00:33:08,800 --> 00:33:12,680 I got a job offer and ran into my ex. 291 00:33:12,760 --> 00:33:15,880 -Wow. -I turned both down. 292 00:33:15,960 --> 00:33:18,640 As the ice cold bitch that I am. 293 00:33:20,720 --> 00:33:23,320 Cheers to that. 294 00:33:37,720 --> 00:33:40,080 THE HUSBAND IS WANTED 295 00:33:42,360 --> 00:33:45,360 -I was nearby anyway. -Come on in. 296 00:33:50,680 --> 00:33:53,960 Hello. I don't want to intrude. 297 00:33:54,040 --> 00:33:58,720 Not at all. Sit down. I have to leave anyway. 298 00:33:58,800 --> 00:34:00,880 Right. 299 00:34:03,200 --> 00:34:06,640 -Nice to have your brother back? -Yeah... 300 00:34:16,240 --> 00:34:19,960 You'd better check that it's all there. 301 00:34:25,520 --> 00:34:26,840 This one? 302 00:34:35,320 --> 00:34:38,280 Who was your friend earlier? 303 00:34:38,360 --> 00:34:41,920 -I have a new job. -Not at a bar? 304 00:34:43,200 --> 00:34:48,080 No, I take tourists around on a boat. 305 00:34:49,320 --> 00:34:52,560 -Very adult. -I don't know. 306 00:34:52,640 --> 00:34:55,560 Childishly fast boats, though. 307 00:34:57,520 --> 00:35:00,560 This one...I thought you'd want it. 308 00:35:02,520 --> 00:35:05,280 As a farewell present. 309 00:35:08,640 --> 00:35:11,520 I don't have a record player. 310 00:35:11,600 --> 00:35:17,200 Lots of hipsters in Oslo. You'll find someone who owns one. 311 00:35:18,480 --> 00:35:20,600 Right. 312 00:35:23,160 --> 00:35:28,040 I'm happy we were able to say goodbye in a proper way. 313 00:36:37,320 --> 00:36:39,000 Hi. 314 00:36:39,080 --> 00:36:42,080 -Any luck at the cottage? -No. 315 00:36:42,160 --> 00:36:45,960 But there's something else you should see. 316 00:37:02,120 --> 00:37:05,840 We'd better tell the family. 317 00:37:07,360 --> 00:37:09,640 -Hi. -Hello. 318 00:37:09,720 --> 00:37:14,040 -Have you found him? -We have to show you something. 319 00:37:14,120 --> 00:37:19,920 Some photos of a boy on Rosa's mobile. We believe it's Clifford. 320 00:37:26,520 --> 00:37:29,640 That's Clifford. 321 00:37:30,600 --> 00:37:33,600 It's definitely Clifford. 322 00:37:37,520 --> 00:37:39,280 Where is this? 323 00:37:39,360 --> 00:37:43,160 This is Joachim and Rosa Backer's home. 324 00:37:46,480 --> 00:37:49,400 Did Rosa take perverted pictures? 325 00:37:49,480 --> 00:37:53,360 -Her husband did. -They were on her phone. 326 00:37:53,440 --> 00:37:57,560 Rosa discovered these on his computer. 327 00:37:57,640 --> 00:38:01,720 She sent a message threatening him with police. 328 00:38:01,800 --> 00:38:04,240 Then she moved out. 329 00:38:04,320 --> 00:38:09,880 So the person who did this has also taken Clifford? 330 00:38:09,960 --> 00:38:12,760 And you let him get away? 331 00:38:12,840 --> 00:38:18,360 If we'd found the phone right away, this would not have happened. 332 00:38:18,440 --> 00:38:22,200 He would still be in our custody. 333 00:38:22,280 --> 00:38:25,120 What are they talking about? 334 00:38:26,680 --> 00:38:28,360 Please. 335 00:38:28,440 --> 00:38:31,400 -Let's just go home. -Andrew! 336 00:38:31,480 --> 00:38:33,480 Not here. 337 00:38:47,960 --> 00:38:50,520 How did they take it? 338 00:38:50,600 --> 00:38:54,680 At least now they have something to talk about. 339 00:38:54,760 --> 00:38:57,880 Anything new about Backer or Clifford? 340 00:38:57,960 --> 00:39:00,360 Nothing. 341 00:39:00,440 --> 00:39:04,360 -Take an hour on the eye? -I'm fine. 342 00:39:04,440 --> 00:39:07,640 The expression is "an hour on the ear". 343 00:39:07,720 --> 00:39:11,720 -What? -You literally sleep on your ear. 344 00:39:11,800 --> 00:39:17,640 Backer used the cashpoint in Dronningens gate one hour ago. 345 00:39:17,720 --> 00:39:21,200 That's near the industrial park. 346 00:39:21,280 --> 00:39:27,160 The music school where he teaches is nearby too, isn't it? 347 00:39:51,640 --> 00:39:54,440 There's light on the first floor. 348 00:40:38,360 --> 00:40:41,720 Someone clearly lives here. 349 00:41:16,840 --> 00:41:19,000 Come on. 350 00:41:37,400 --> 00:41:39,640 Send an ambulance. 351 00:41:39,720 --> 00:41:44,320 Hey, are you okay? Where is the boy? Can you hear me? 352 00:41:46,000 --> 00:41:48,680 Where did you hide the boy? 353 00:42:12,160 --> 00:42:14,640 Mummy? 354 00:42:18,760 --> 00:42:21,040 Daddy? 355 00:43:00,800 --> 00:43:02,800 What? 356 00:43:23,800 --> 00:43:26,800 Subtitles: plint.com 26481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.