Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,420 --> 00:01:45,460
♪Unity means power♪
2
00:01:45,580 --> 00:01:49,380
♪Unity means power♪
3
00:01:49,660 --> 00:01:53,860
♪The power is iron, the power is steel♪
4
00:01:53,860 --> 00:01:57,980
♪But it is harder and stronger♪
5
00:01:58,340 --> 00:02:02,060
♪Firing at Fascism, we fight♪
6
00:02:02,260 --> 00:02:07,140
♪We'll wipe out all the systems
not democratic♪
7
00:02:07,620 --> 00:02:12,300
♪Toward the sun, and freedom,
and new China♪
8
00:02:12,300 --> 00:02:15,740
♪A country shining bright♪
9
00:02:15,900 --> 00:02:17,660
♪Unity means power♪
10
00:02:17,660 --> 00:02:23,140
(The deciphering was complete)
11
00:02:30,580 --> 00:02:34,700
(Do not answer)
12
00:02:36,700 --> 00:02:37,860
(All units should)
13
00:02:37,860 --> 00:02:39,580
(fill out transmission diaries.)
14
00:02:39,940 --> 00:02:42,260
(All unit heads should attend
the meeting in the debriefing room.)
15
00:02:42,420 --> 00:02:43,220
(Over.)
16
00:02:43,700 --> 00:02:46,020
(According to the weather forecast,)
17
00:02:46,300 --> 00:02:50,780
(from 8:00 AM today
to 8:00 AM tomorrow,)
18
00:02:51,340 --> 00:02:53,340
(in parts of the northeast,)
19
00:02:54,060 --> 00:02:55,940
(the maximum temperature will be
9 degrees centigrade;)
20
00:02:56,260 --> 00:02:58,460
(the minimum will be minus 3.)
21
00:02:58,820 --> 00:02:59,980
(Clear to overcast.)
22
00:03:00,300 --> 00:03:02,100
(Northwest gentle breeze.)
23
00:03:02,580 --> 00:03:04,500
(Chinese Astronomical Almanac)
(At 5:00 this afternoon,)
24
00:03:04,500 --> 00:03:05,340
(1979)
25
00:03:05,460 --> 00:03:07,060
(a sanitary inspection will be
conducted on the equipment rooms)
26
00:03:07,220 --> 00:03:09,140
(and the main engine cabinet.)
27
00:03:09,460 --> 00:03:11,220
(Please get prepared in advance.)
28
00:03:11,900 --> 00:03:13,220
(Latitude)
29
00:03:25,860 --> 00:03:27,140
(Longtitude)
30
00:03:53,820 --> 00:03:56,140
♪At the end of time♪
31
00:03:56,500 --> 00:03:59,580
♪Spring comes and she leaves♪
32
00:04:00,940 --> 00:04:03,580
♪Why stop again♪
33
00:04:07,740 --> 00:04:10,100
♪At the end of time♪
34
00:04:10,420 --> 00:04:13,820
♪Spring comes and she leaves♪
35
00:04:14,820 --> 00:04:17,380
♪I can't tell the lie♪
36
00:04:21,700 --> 00:04:24,260
♪Fireworks in the air♪
37
00:04:24,380 --> 00:04:27,860
♪At the night when nobody repented♪
38
00:04:28,300 --> 00:04:31,460
♪Fell slowly♪
39
00:04:45,940 --> 00:04:48,300
♪At the end of time♪
40
00:04:48,620 --> 00:04:52,300
♪Waves roar a song♪
41
00:04:52,780 --> 00:04:56,140
♪Who gave everything they had♪
42
00:04:59,980 --> 00:05:02,300
♪At the end of the beginning♪
43
00:05:02,660 --> 00:05:06,020
♪You asked me what was freedom♪
44
00:05:06,660 --> 00:05:09,380
♪Who lost what they owned♪
45
00:05:17,690 --> 00:05:22,500
=Three-Body=
46
00:05:22,500 --> 00:05:25,300
=Episode 1=
47
00:05:27,060 --> 00:05:29,580
(After nearly 6 months of hard work,)
48
00:05:29,580 --> 00:05:31,620
(the selection of torchbearers
for the Beijing Olympic Games)
49
00:05:31,620 --> 00:05:32,460
(is now finished.)
50
00:05:32,460 --> 00:05:34,900
(Summer, 2007)
(From all over the country,)
51
00:05:34,900 --> 00:05:36,780
(a total of 11,534
torchbearer candidates)
52
00:05:36,780 --> 00:05:38,500
(have been elected.)
53
00:05:38,700 --> 00:05:40,380
(Preparations for the Olympic Games)
54
00:05:40,380 --> 00:05:42,060
(are underway.)
55
00:05:42,460 --> 00:05:43,940
(Beijing Olympic International Forum)
56
00:05:43,940 --> 00:05:45,700
(started in Renmin University on 24th.)
57
00:05:45,940 --> 00:05:47,820
(This is one of the events)
58
00:05:47,820 --> 00:05:50,140
(of the 5th Beijing 2008
Olympic Culture Festival.)
59
00:05:50,220 --> 00:05:51,580
(Over 30 Olympic executives, experts)
60
00:05:51,580 --> 00:05:53,380
(and scholars from home and abroad)
61
00:05:53,500 --> 00:05:54,940
(will discuss on the two-day forum)
62
00:05:55,100 --> 00:05:56,900
(the Olympic games
and humanistic concepts...)
63
00:06:10,380 --> 00:06:12,020
(Physics doesn't exist.)
64
00:06:17,700 --> 00:06:18,700
(The investigation scope
has been designated.)
65
00:06:18,780 --> 00:06:20,260
(Police)
(Field staff should keep order,)
66
00:06:20,260 --> 00:06:20,980
(keep the scene intact,)
67
00:06:20,980 --> 00:06:22,020
(and evacuate the onlookers.)
68
00:06:22,180 --> 00:06:23,100
(Police)
(No trauma on the body.)
69
00:06:23,100 --> 00:06:24,500
(The forensic team, trace analysts,)
70
00:06:24,540 --> 00:06:25,820
(and photographers
have arrived at the scene.)
71
00:06:26,020 --> 00:06:27,140
(Others are conducting
preliminary investigation)
72
00:06:27,180 --> 00:06:28,100
(and collecting evidence.)
73
00:06:28,940 --> 00:06:29,380
Captain Zhang,
74
00:06:30,940 --> 00:06:31,780
the victim's identity is confirmed.
75
00:06:32,100 --> 00:06:32,860
She was a physicist,
76
00:06:33,420 --> 00:06:34,300
who seemed to be famous.
77
00:06:35,140 --> 00:06:35,820
Cause of death?
78
00:06:36,500 --> 00:06:37,540
No sign of homicide.
79
00:06:37,820 --> 00:06:39,220
We found sleeping pills at the scene.
80
00:06:40,340 --> 00:06:41,780
According to the forensic expert,
81
00:06:41,940 --> 00:06:43,660
it was suicide by overdosing on
sleeping pills.
82
00:06:44,100 --> 00:06:46,700
(Evidence Bag)
83
00:06:53,500 --> 00:06:55,620
(Command center,
we've arrived at the scene.)
84
00:06:56,380 --> 00:06:57,620
(Based on preliminary information,)
85
00:06:57,780 --> 00:06:59,860
(the victim was Yang Dong, who died)
86
00:07:00,780 --> 00:07:02,380
(on the bed in her bedroom.)
87
00:07:02,860 --> 00:07:03,860
(No trauma is found on the body.)
88
00:07:23,660 --> 00:07:24,380
What's going on?
89
00:07:24,740 --> 00:07:26,060
The scene has been taken over
by the military.
90
00:07:26,300 --> 00:07:27,340
Please cooperate.
91
00:07:27,460 --> 00:07:28,100
The military?
92
00:07:37,180 --> 00:07:38,140
(Increase energy)
Why is he here?
93
00:07:38,620 --> 00:07:40,180
Hasn't he been suspended?
94
00:07:40,540 --> 00:07:41,340
This is a military order.
95
00:07:42,460 --> 00:07:43,300
Thanks, comrade.
96
00:07:45,140 --> 00:07:46,260
Please handle the transition quickly.
97
00:07:47,100 --> 00:07:47,860
Thanks for cooperation.
98
00:07:48,780 --> 00:07:49,420
Thanks for cooperation.
99
00:07:50,260 --> 00:07:51,180
At this time of crisis,
100
00:07:51,540 --> 00:07:52,620
he's still playing Snake.
101
00:07:53,260 --> 00:07:54,220
Captain Shi always says that
102
00:07:54,460 --> 00:07:56,180
handling a case is like playing Snake.
103
00:07:56,180 --> 00:07:57,060
(Energy exhausted)
104
00:07:57,060 --> 00:07:58,180
We should be both persistent
105
00:07:58,220 --> 00:07:59,100
and patient.
106
00:08:04,420 --> 00:08:04,940
Shen,
107
00:08:05,420 --> 00:08:06,300
have you finished
investigating the scene?
108
00:08:06,500 --> 00:08:07,020
Captain Shi,
109
00:08:07,300 --> 00:08:08,900
preliminary investigation
indicates suicide.
110
00:08:09,420 --> 00:08:09,980
Here's the evidence.
111
00:08:11,500 --> 00:08:11,940
Captain Shi,
112
00:08:14,620 --> 00:08:15,540
the commander in chief said,
113
00:08:16,180 --> 00:08:17,020
tomorrow's meeting would still be on.
114
00:08:23,220 --> 00:08:25,140
Physics doesn't exist, again?
115
00:08:26,220 --> 00:08:28,300
We have to invite
several scientists in person.
116
00:08:30,460 --> 00:08:31,340
I'll bring them over.
117
00:08:32,059 --> 00:08:32,779
Invite them.
118
00:08:39,380 --> 00:08:41,500
Everyone, today is June 5th.
119
00:08:41,659 --> 00:08:43,499
Welcome to Interact with Science.
120
00:08:43,900 --> 00:08:45,580
Another regrettable incident
121
00:08:45,660 --> 00:08:46,900
has occurred in scientific circles.
122
00:08:47,060 --> 00:08:48,740
Yang, a famous physicist,
123
00:08:48,900 --> 00:08:51,140
committed suicide at home
on June 3rd at night.
124
00:08:51,340 --> 00:08:51,980
It is known that
125
00:08:52,100 --> 00:08:54,100
several scientists committed suicide
126
00:08:54,220 --> 00:08:55,020
in the past two years.
127
00:08:55,180 --> 00:08:56,180
It's a disaster
128
00:08:56,380 --> 00:08:57,860
for scientific circles.
129
00:08:58,260 --> 00:08:59,540
So, we've invited Pan Han,
130
00:08:59,620 --> 00:09:01,220
a famous biologist,
131
00:09:01,260 --> 00:09:02,980
to share his views on this matter.
132
00:09:03,460 --> 00:09:04,460
Hello, Mr. Pan.
133
00:09:04,980 --> 00:09:05,420
Hello.
134
00:09:05,940 --> 00:09:08,220
You correctly predicted
the ecological disaster
135
00:09:08,220 --> 00:09:09,420
caused by genetically modified crops.
136
00:09:09,730 --> 00:09:10,540
Now,
137
00:09:10,580 --> 00:09:12,020
what do you think of
138
00:09:12,060 --> 00:09:12,940
the scientists' suicides recently?
139
00:09:13,260 --> 00:09:14,260
I always believe that
140
00:09:15,140 --> 00:09:16,260
the over-development
of science and technology
141
00:09:17,020 --> 00:09:18,420
is a disease of human society.
142
00:09:20,100 --> 00:09:21,380
The explosive development of technology
143
00:09:21,980 --> 00:09:24,180
is like the rapid spread of cancer cells.
144
00:09:25,140 --> 00:09:25,740
In the end,
145
00:09:26,660 --> 00:09:28,660
the hosts will both be killed.
146
00:09:29,180 --> 00:09:30,260
You mean...
147
00:09:31,540 --> 00:09:32,660
Who can survive the earth's destruction?
148
00:09:32,660 --> 00:09:33,220
Coming.
149
00:09:35,060 --> 00:09:36,260
As a scientist,
150
00:09:36,740 --> 00:09:38,340
I've only realized it earlier than others.
151
00:09:39,580 --> 00:09:40,740
So in your opinion,
152
00:09:41,100 --> 00:09:42,690
what should we do to avoid...
153
00:09:43,900 --> 00:09:44,580
You are...
154
00:09:48,580 --> 00:09:49,620
Are you Wang Miao?
155
00:09:50,180 --> 00:09:50,780
Excuse me,
156
00:09:51,580 --> 00:09:52,340
you can't smoke here.
157
00:09:54,380 --> 00:09:54,940
Captain Shi.
158
00:09:57,620 --> 00:09:58,660
Sorry, Professor Wang.
159
00:09:59,060 --> 00:10:00,660
We're with the Public Security Bureau.
160
00:10:01,260 --> 00:10:02,340
This is Captain Shi Qiang.
161
00:10:02,660 --> 00:10:02,980
Fine.
162
00:10:04,060 --> 00:10:04,540
The hallway,
163
00:10:04,570 --> 00:10:05,380
we can talk in the hallway.
164
00:10:05,900 --> 00:10:07,460
Sorry, you can't smoke there either.
165
00:10:07,940 --> 00:10:10,300
(Please keep the hallway clean
and do not smoke)
166
00:10:11,340 --> 00:10:12,980
What can I do for you?
167
00:10:13,180 --> 00:10:13,780
Professor Wang,
168
00:10:14,340 --> 00:10:15,740
we want to know if you've
169
00:10:16,060 --> 00:10:17,620
had any recent contacts with members
170
00:10:18,180 --> 00:10:20,020
of the Frontiers of Science.
171
00:10:20,500 --> 00:10:20,980
Have you?
172
00:10:31,620 --> 00:10:32,410
The Frontiers of Science
173
00:10:33,460 --> 00:10:34,540
is a very influential
174
00:10:34,660 --> 00:10:36,380
international academic organization
175
00:10:37,340 --> 00:10:39,300
full of famous scholars.
176
00:10:40,300 --> 00:10:41,500
And it's legal.
177
00:10:41,700 --> 00:10:43,060
Why can't I have contact with it?
178
00:10:46,620 --> 00:10:47,660
Look at the way you talk.
179
00:10:48,300 --> 00:10:49,740
Did I say anything
about it not being legal?
180
00:10:50,460 --> 00:10:51,860
Did I say anything about you not
being allowed to contact them?
181
00:10:52,740 --> 00:10:53,460
Did I?
182
00:10:54,020 --> 00:10:55,220
Please respect my privacy.
183
00:10:55,700 --> 00:10:57,020
I don't need to answer your questions.
184
00:10:57,380 --> 00:10:58,940
Your privacy, seriously?
185
00:10:59,300 --> 00:11:00,820
You're a famous academic.
186
00:11:01,540 --> 00:11:02,180
Don't you have a
187
00:11:02,220 --> 00:11:04,060
responsibility toward
the public welfare?
188
00:11:04,060 --> 00:11:05,620
As an average citizen,
189
00:11:06,060 --> 00:11:07,660
I also have the right to not answer.
190
00:11:08,340 --> 00:11:09,180
Please leave.
191
00:11:09,340 --> 00:11:09,900
Wait!
192
00:11:12,140 --> 00:11:13,420
Did I permit you to close the door?
193
00:11:16,140 --> 00:11:17,220
Give him the address and phone number.
194
00:11:17,500 --> 00:11:18,300
You can come by in the afternoon.
195
00:11:18,820 --> 00:11:19,980
What are you really after?
196
00:11:20,300 --> 00:11:21,410
What are we really after? I...
197
00:11:21,410 --> 00:11:22,260
Professor Wang.
198
00:11:22,340 --> 00:11:22,740
Just now...
199
00:11:22,820 --> 00:11:23,500
Please don't misunderstand.
200
00:11:24,380 --> 00:11:25,780
There's an important meeting
this afternoon,
201
00:11:25,820 --> 00:11:27,500
to which several scholars
and specialists are invited.
202
00:11:27,780 --> 00:11:29,180
The general sent us to invite you.
203
00:11:30,740 --> 00:11:31,620
I'm busy this afternoon.
204
00:11:31,980 --> 00:11:32,620
I know.
205
00:11:33,220 --> 00:11:34,340
You have an interview with
206
00:11:34,340 --> 00:11:35,500
two science magazines.
207
00:11:35,900 --> 00:11:37,740
And your lab has a meeting at 3 o'clock.
208
00:11:37,980 --> 00:11:38,420
Don't worry.
209
00:11:38,860 --> 00:11:39,540
We have
210
00:11:39,540 --> 00:11:40,980
rescheduled those for you.
211
00:11:41,220 --> 00:11:43,060
The general already spoke with the head
212
00:11:43,060 --> 00:11:43,660
of the Nanotechnology Research Center.
213
00:11:45,100 --> 00:11:46,060
This is my ID.
214
00:11:50,740 --> 00:11:51,180
OK.
215
00:11:51,620 --> 00:11:52,500
I'll be there on time.
216
00:12:01,060 --> 00:12:01,900
How could
217
00:12:02,300 --> 00:12:03,260
a scientist be so rude?
218
00:12:03,860 --> 00:12:05,340
Captain Shi, let's go.
219
00:12:08,140 --> 00:12:09,620
What's wrong with Shi Qiang?
220
00:12:10,940 --> 00:12:11,980
The general specifically requested him.
221
00:12:12,500 --> 00:12:13,860
I guess he must have
some special skills.
222
00:12:14,460 --> 00:12:15,460
How can a man like that be part of
223
00:12:15,460 --> 00:12:16,780
the Battle Command Center?
224
00:12:22,740 --> 00:12:23,580
Battle Command Center?
225
00:13:11,980 --> 00:13:13,140
Please wait here for a moment.
226
00:13:14,220 --> 00:13:15,420
Someone will pick you up.
227
00:13:16,020 --> 00:13:16,740
OK, thanks.
228
00:13:17,220 --> 00:13:18,740
(Strengthen the monitoring)
229
00:13:18,780 --> 00:13:20,780
(of the six field observatories
of Purple Mountain Observatory,)
230
00:13:21,420 --> 00:13:24,140
(including Delhi Radio Astronomical
Observatory of Qinghai Province,)
231
00:13:24,620 --> 00:13:26,820
(Xuyi Celestial Mechanics Observatory
of Jiangsu Province,)
232
00:13:27,380 --> 00:13:29,380
(Ganyu Solar Observatory
of Jiangsu Province,)
233
00:13:29,980 --> 00:13:31,540
(Honghe Observatory
of Heilongjiang Province,)
234
00:13:32,180 --> 00:13:33,580
(Qingdao Observatory
of Shandong Province,)
235
00:13:34,220 --> 00:13:35,540
(Yao'an Observatory of Yunnan Province.)
236
00:13:37,060 --> 00:13:38,980
(The meeting will start in ten minutes.)
237
00:13:39,340 --> 00:13:40,980
(All departments, please get ready)
238
00:13:41,220 --> 00:13:41,700
Professor Wang.
239
00:13:42,380 --> 00:13:43,940
(and attend the meeting on time.)
240
00:13:46,580 --> 00:13:47,340
I'm sorry.
241
00:13:48,180 --> 00:13:49,660
I was too rude this morning.
242
00:13:50,020 --> 00:13:51,420
My leader criticized me
243
00:13:52,060 --> 00:13:53,260
and let me pick you up
244
00:13:53,260 --> 00:13:54,620
in order to apologize to you.
245
00:13:56,860 --> 00:13:57,820
What do you think of the place?
246
00:13:58,100 --> 00:13:58,860
Do you think it's strange?
247
00:13:59,740 --> 00:14:01,380
Everyone thinks it's strange
when they first come here.
248
00:14:01,780 --> 00:14:03,340
Why is such a secret organization
249
00:14:03,340 --> 00:14:04,380
set up in this place?
250
00:14:04,980 --> 00:14:06,780
It was supposed to be an art museum.
251
00:14:07,460 --> 00:14:08,940
But it was requisitioned before opening.
252
00:14:09,300 --> 00:14:10,500
Come on, let me give you a tour.
253
00:14:11,260 --> 00:14:11,700
Come.
254
00:14:12,340 --> 00:14:14,140
I hear that you're researching
some kind of
255
00:14:14,620 --> 00:14:15,260
new material?
256
00:14:16,140 --> 00:14:16,540
Yes.
257
00:14:16,780 --> 00:14:17,500
Nanomaterial.
258
00:14:18,020 --> 00:14:19,220
I heard that a strand
259
00:14:19,660 --> 00:14:20,900
of that stuff could be
260
00:14:20,900 --> 00:14:22,260
used to lift up a truck.
261
00:14:22,660 --> 00:14:23,820
If criminals steal some
262
00:14:23,940 --> 00:14:24,980
and make it into a knife,
263
00:14:25,220 --> 00:14:26,220
can't they
264
00:14:26,500 --> 00:14:28,540
slice a truck in half with one stroke?
265
00:14:28,740 --> 00:14:30,300
First, there's no need to
even make it into a knife.
266
00:14:31,180 --> 00:14:32,340
That kind of material can be made
267
00:14:32,660 --> 00:14:33,500
into a line as thin as
268
00:14:33,500 --> 00:14:34,740
one-hundredth of a hair.
269
00:14:34,940 --> 00:14:36,220
If you string it across a road,
270
00:14:36,540 --> 00:14:37,660
a passing car would be
271
00:14:37,820 --> 00:14:39,340
sliced into two halves like cheese.
272
00:14:41,300 --> 00:14:41,820
Second,
273
00:14:42,660 --> 00:14:43,460
what can't be
274
00:14:43,740 --> 00:14:44,980
used for criminal purposes?
275
00:14:45,620 --> 00:14:46,820
Even a dull knife
for descaling a fish can.
276
00:14:47,300 --> 00:14:47,940
You're right.
277
00:14:48,340 --> 00:14:49,620
Even a fish can be made into a weapon.
278
00:14:49,940 --> 00:14:50,980
I handled a murder case once.
279
00:14:51,300 --> 00:14:52,500
You know what the murder weapon was?
280
00:14:52,660 --> 00:14:54,660
A frozen tilapia
taken out from the freezer.
281
00:14:55,100 --> 00:14:56,500
The spines
282
00:14:56,780 --> 00:14:57,620
along its back
283
00:14:57,620 --> 00:14:58,580
were like razors.
284
00:15:01,460 --> 00:15:02,460
You're Captain Shi Qiang, right?
285
00:15:02,940 --> 00:15:03,380
Yes.
286
00:15:03,900 --> 00:15:04,780
That's me.
287
00:15:05,900 --> 00:15:07,660
Did you ask me to the meeting
288
00:15:08,140 --> 00:15:09,260
just to talk about this?
289
00:15:09,460 --> 00:15:10,300
No, no, no.
290
00:15:10,460 --> 00:15:11,060
Nothing to do with those.
291
00:15:11,540 --> 00:15:12,300
I was chatting with you
292
00:15:13,300 --> 00:15:14,500
and showing you around. Look.
293
00:15:15,700 --> 00:15:17,140
This museum is enlightening.
294
00:15:18,140 --> 00:15:19,300
It tells us that all human beings
295
00:15:19,380 --> 00:15:20,420
will eventually die.
296
00:15:20,900 --> 00:15:22,260
After they die, they'll become
297
00:15:22,260 --> 00:15:23,180
big skeletons like this.
298
00:15:23,940 --> 00:15:24,940
I don't agree with you.
299
00:15:25,540 --> 00:15:26,580
We'll be cremated after we die.
300
00:15:27,700 --> 00:15:28,900
And this is a fossil.
301
00:15:31,140 --> 00:15:31,660
Right.
302
00:15:32,300 --> 00:15:33,540
Do you think there will be sarira
303
00:15:33,540 --> 00:15:35,340
after scientists are cremated?
304
00:15:37,140 --> 00:15:37,620
Come on.
305
00:15:38,380 --> 00:15:39,180
Let's walk and chat.
306
00:15:45,260 --> 00:15:45,780
Comrades,
307
00:15:46,060 --> 00:15:48,300
let me introduce our guests
before the meeting.
308
00:15:48,700 --> 00:15:49,420
This is
309
00:15:49,820 --> 00:15:52,980
a marines colonel of Country M
in the North American Combat Zone,
310
00:15:53,060 --> 00:15:54,020
Mr. Stanton.
311
00:15:56,260 --> 00:15:58,740
This is an army colonel of Country T,
312
00:15:59,100 --> 00:16:00,180
Mr. Mike.
313
00:16:01,180 --> 00:16:01,780
Meanwhile,
314
00:16:02,500 --> 00:16:03,420
they are liaisons of the
315
00:16:04,060 --> 00:16:05,380
North American Combat Zone
316
00:16:05,820 --> 00:16:07,780
and the European Combat Zone.
317
00:16:08,820 --> 00:16:09,780
These two comrades...
318
00:16:10,740 --> 00:16:11,540
All these guys want is to
319
00:16:11,660 --> 00:16:14,060
get information out of us,
320
00:16:14,740 --> 00:16:17,460
but they never tell us anything.
321
00:16:19,660 --> 00:16:20,420
As for Oceania,
322
00:16:22,100 --> 00:16:22,540
Asia...
323
00:16:22,540 --> 00:16:24,060
I've been here for a while,
324
00:16:24,140 --> 00:16:24,860
and I still don't know anything,
325
00:16:25,500 --> 00:16:26,460
just like you.
326
00:16:28,180 --> 00:16:28,980
...and
327
00:16:29,380 --> 00:16:30,780
the United Nations,
328
00:16:31,020 --> 00:16:31,540
I won't introduce
329
00:16:32,060 --> 00:16:33,660
their representatives one by one.
330
00:16:34,380 --> 00:16:34,940
Comrades,
331
00:16:35,500 --> 00:16:36,260
let's get started.
332
00:16:37,500 --> 00:16:38,020
Yes.
333
00:16:38,540 --> 00:16:38,900
Today,
334
00:16:38,900 --> 00:16:39,740
Comrades.
335
00:16:40,820 --> 00:16:42,140
- We call each other comrades here.
- I will
336
00:16:42,780 --> 00:16:44,100
brief all comrades
337
00:16:44,540 --> 00:16:45,060
Comrades.
338
00:16:45,220 --> 00:16:46,100
at the meeting.
339
00:16:47,100 --> 00:16:48,620
(Asian Defense Council)
Of all the combat zones around the globe,
340
00:16:49,500 --> 00:16:52,500
this one has become the focal point.
341
00:16:54,260 --> 00:16:54,820
Recently,
342
00:16:56,220 --> 00:16:58,020
the enemy has intensified
the pattern of attacks.
343
00:16:58,820 --> 00:16:59,580
Their targets
344
00:17:00,140 --> 00:17:02,580
remain elite scientists.
345
00:17:03,380 --> 00:17:05,140
Professor David, a pioneer
346
00:17:05,260 --> 00:17:07,460
in the detection of cosmic neutrino
of Gadayork University,
347
00:17:07,540 --> 00:17:09,020
committed suicide a month ago.
348
00:17:09,220 --> 00:17:11,180
Hart, the astrophysicist of Country A,
349
00:17:11,339 --> 00:17:12,659
committed suicide 13 days ago.
350
00:17:12,780 --> 00:17:13,220
Country T
351
00:17:13,300 --> 00:17:15,940
is the disaster zone
of scientists' suicides.
352
00:17:16,220 --> 00:17:18,500
Professor August in the field
of precision spectroscopy,
353
00:17:18,579 --> 00:17:19,739
Professor Bauer who engaged in
nuclear structure study,
354
00:17:19,740 --> 00:17:21,060
and another three scientists
355
00:17:21,180 --> 00:17:22,340
died one after another.
356
00:17:22,660 --> 00:17:23,980
Recently,
357
00:17:24,460 --> 00:17:26,140
the number of scientists that
358
00:17:26,460 --> 00:17:27,660
committed suicide around the globe
359
00:17:27,859 --> 00:17:29,220
has increased sharply.
360
00:17:29,660 --> 00:17:30,740
In front of you is a list
361
00:17:31,300 --> 00:17:33,100
of scientists that committed suicide.
362
00:17:33,460 --> 00:17:34,340
Take a look.
363
00:17:49,060 --> 00:17:49,860
Professor Wang,
364
00:17:51,900 --> 00:17:53,380
as you look through these names,
365
00:17:53,580 --> 00:17:54,940
does anything strike you?
366
00:17:55,700 --> 00:17:57,060
They are all famous scholars
367
00:17:57,900 --> 00:18:00,140
working at the forefront of...
368
00:18:01,540 --> 00:18:02,780
(Yang Dong)
369
00:18:15,780 --> 00:18:17,060
(Yang Dong)
370
00:18:18,420 --> 00:18:19,140
You know her?
371
00:18:22,900 --> 00:18:23,420
You don't know her,
372
00:18:24,500 --> 00:18:25,460
but want to know her?
373
00:18:26,100 --> 00:18:28,060
All the physicists on this list
374
00:18:29,260 --> 00:18:31,580
have committed suicide
375
00:18:32,660 --> 00:18:33,980
in the last two months.
376
00:18:35,220 --> 00:18:36,500
When did this happen?
377
00:18:37,580 --> 00:18:38,900
Professor Wang means
378
00:18:39,180 --> 00:18:40,580
the last name.
379
00:18:40,940 --> 00:18:41,740
Yang Dong, right?
380
00:18:42,300 --> 00:18:43,900
Yang Dong was the last
to commit suicide.
381
00:18:44,780 --> 00:18:45,580
Two nights ago,
382
00:18:46,460 --> 00:18:47,980
she overdosed on sleeping pills.
383
00:18:51,260 --> 00:18:53,020
She died very peacefully. No pain.
384
00:18:54,860 --> 00:18:56,060
Why did they do this?
385
00:18:57,140 --> 00:18:58,860
The only thing we can be sure of is
386
00:18:59,740 --> 00:19:01,300
the same reason
387
00:19:02,260 --> 00:19:04,180
drove all of them to suicide.
388
00:19:04,460 --> 00:19:06,460
Most scientists
389
00:19:06,780 --> 00:19:08,740
questioned in their suicide notes that
390
00:19:09,220 --> 00:19:12,420
physics didn't exist.
391
00:19:12,660 --> 00:19:14,700
The document contains
their suicide notes.
392
00:19:15,140 --> 00:19:17,460
Everyone can examine them
after the meeting.
393
00:19:22,180 --> 00:19:24,020
Yang Dong's isn't included.
394
00:19:27,940 --> 00:19:28,660
Dr. Ding,
395
00:19:29,060 --> 00:19:30,340
would you please
396
00:19:30,780 --> 00:19:31,980
show Yang Dong's note
to Professor Wang?
397
00:19:32,260 --> 00:19:34,380
Hers is the shortest and
the most representative.
398
00:19:44,380 --> 00:19:44,940
Thanks.
399
00:19:50,140 --> 00:19:51,340
He was Yang's boyfriend.
400
00:19:51,460 --> 00:19:51,820
I know.
401
00:19:51,940 --> 00:19:52,420
You know?
402
00:19:53,780 --> 00:19:55,900
He's a famous physicist
who discovered the macroatom
403
00:19:56,540 --> 00:19:57,700
while studying ball lightning.
404
00:19:59,260 --> 00:20:02,340
All the evidence
points to a single conclusion:
405
00:20:03,460 --> 00:20:05,660
physics has never existed,
406
00:20:06,540 --> 00:20:08,100
and will never exist.
407
00:20:10,460 --> 00:20:12,580
I know what I'm doing is irresponsible.
408
00:20:14,300 --> 00:20:15,580
But I have no choice.
409
00:20:16,580 --> 00:20:18,260
Physics doesn't exist.
410
00:20:19,900 --> 00:20:23,780
Today we'll discuss
an organization called
411
00:20:24,700 --> 00:20:26,020
the Frontiers of Science.
412
00:20:27,660 --> 00:20:29,940
According to our investigation,
413
00:20:30,420 --> 00:20:32,180
most of the scientists
who committed suicide
414
00:20:32,460 --> 00:20:33,500
had some
415
00:20:34,060 --> 00:20:35,540
connection with the organization.
416
00:20:36,500 --> 00:20:37,260
Dr. Ding,
417
00:20:37,660 --> 00:20:39,540
since you're a theoretical physicist,
418
00:20:39,980 --> 00:20:41,780
can you give us more background on it?
419
00:20:44,460 --> 00:20:45,420
I have no direct connection
420
00:20:45,540 --> 00:20:47,100
with the Frontiers of Science,
421
00:20:47,940 --> 00:20:50,180
but it is famous in academia.
422
00:20:50,900 --> 00:20:51,740
Its core goal is a response
to the following:
423
00:20:51,780 --> 00:20:53,420
since the second half
of the twentieth century,
424
00:20:54,300 --> 00:20:55,500
physics has gradually lost
425
00:20:55,580 --> 00:20:56,900
the concision and simplicity
of its classical theories.
426
00:20:57,780 --> 00:20:59,620
Modern theoretical models have become
more and more complex,
427
00:20:59,740 --> 00:21:01,140
vague, and uncertain.
428
00:21:01,260 --> 00:21:02,180
So they want to use
429
00:21:02,300 --> 00:21:04,540
the methods of science
to discover the limits of science,
430
00:21:04,940 --> 00:21:07,220
to try to find out if there is a limit
431
00:21:07,340 --> 00:21:09,540
to how deeply and precisely
science can know nature,
432
00:21:10,100 --> 00:21:12,180
a boundary beyond which
science cannot go.
433
00:21:12,780 --> 00:21:14,420
But with the development
of modern physics,
434
00:21:15,220 --> 00:21:16,620
humans seem to have
435
00:21:17,740 --> 00:21:18,940
touched such a line.
436
00:21:24,660 --> 00:21:25,300
Dr. Ding,
437
00:21:25,940 --> 00:21:28,060
could you make it clearer?
438
00:21:28,220 --> 00:21:29,500
I've made it clear enough.
439
00:21:32,740 --> 00:21:33,340
Dr. Ding,
440
00:21:38,060 --> 00:21:38,580
sorry for your loss.
441
00:21:44,020 --> 00:21:47,820
♪Unity means power♪
442
00:21:48,300 --> 00:21:52,260
♪Unity means power♪
443
00:21:52,700 --> 00:21:56,380
♪The power is iron, the power is steel♪
444
00:21:56,620 --> 00:22:00,660
♪But it is harder and stronger♪
445
00:22:00,900 --> 00:22:04,660
♪Firing at Fascism, we fight♪
446
00:22:04,860 --> 00:22:09,900
♪We'll wipe out all the systems
not democratic♪
447
00:22:38,500 --> 00:22:39,540
Let me introduce myself,
448
00:22:40,060 --> 00:22:40,980
Chang Weisi.
449
00:22:41,860 --> 00:22:43,260
According to our investigation,
450
00:22:44,140 --> 00:22:45,380
most of the scholars
who committed suicide
451
00:22:45,780 --> 00:22:49,580
had some connection
with the Frontiers of Science,
452
00:22:50,900 --> 00:22:53,580
and some were even members.
453
00:22:53,980 --> 00:22:54,500
Of course,
454
00:22:54,780 --> 00:22:56,820
they've committed no crime.
455
00:22:58,540 --> 00:22:59,900
We heard that
456
00:23:00,380 --> 00:23:02,660
they contacted you recently, right?
457
00:23:03,500 --> 00:23:03,940
Yes.
458
00:23:04,700 --> 00:23:06,500
They invited me to their gatherings.
459
00:23:07,580 --> 00:23:09,300
Could you tell us
460
00:23:09,500 --> 00:23:10,540
more details?
461
00:23:11,100 --> 00:23:11,540
Yeah.
462
00:23:12,380 --> 00:23:14,660
Including the names of your contacts,
463
00:23:15,540 --> 00:23:17,540
the times and locations of meetings,
464
00:23:17,900 --> 00:23:18,980
the content of your conversations,
465
00:23:19,860 --> 00:23:21,380
and if you exchanged letters or
466
00:23:21,500 --> 00:23:22,620
e-mails...
467
00:23:22,940 --> 00:23:23,540
Shi,
468
00:23:24,540 --> 00:23:25,540
behave yourself.
469
00:23:25,900 --> 00:23:26,860
This isn't an interrogation.
470
00:23:28,780 --> 00:23:29,380
Professor Wang,
471
00:23:30,780 --> 00:23:31,300
go ahead.
472
00:23:33,420 --> 00:23:34,700
The one who invited me
473
00:23:35,420 --> 00:23:36,140
was Shen Yufei,
474
00:23:37,420 --> 00:23:39,340
a foreign physicist.
475
00:23:40,260 --> 00:23:42,020
She currently works for
a foreign-invested company,
476
00:23:42,620 --> 00:23:44,260
researching nanotech.
477
00:23:44,540 --> 00:23:45,460
We met at a
478
00:23:45,580 --> 00:23:46,980
(Shen Yufei)
technical conference.
479
00:23:47,900 --> 00:23:49,020
At the conference,
480
00:23:49,260 --> 00:23:50,300
she introduced a few
481
00:23:50,340 --> 00:23:51,460
other physicists to me,
482
00:23:51,900 --> 00:23:53,100
some Chinese, some foreign.
483
00:23:53,940 --> 00:23:54,540
And then?
484
00:23:54,940 --> 00:23:55,660
Then nothing.
485
00:23:56,060 --> 00:23:57,620
We don't have many common topics.
486
00:23:58,020 --> 00:23:58,700
Why?
487
00:23:59,420 --> 00:24:01,300
My work is in applied research,
488
00:24:01,940 --> 00:24:03,260
but they talked about
fundamental physics.
489
00:24:04,060 --> 00:24:04,820
I don't know much about
490
00:24:05,220 --> 00:24:06,020
theoretical matters.
491
00:24:06,340 --> 00:24:07,140
So, basically,
492
00:24:07,180 --> 00:24:08,740
I was listening to
their discussions and arguments.
493
00:24:09,340 --> 00:24:10,180
But all of them were
494
00:24:10,700 --> 00:24:11,700
deep thinkers
495
00:24:12,020 --> 00:24:13,060
with novel points of view.
496
00:24:13,660 --> 00:24:14,700
Though I was only listening,
497
00:24:15,060 --> 00:24:16,220
I felt that I was
498
00:24:16,380 --> 00:24:17,340
opening my mind.
499
00:24:18,540 --> 00:24:20,540
Didn't they ask you to join them?
500
00:24:22,100 --> 00:24:22,700
They did.
501
00:24:23,420 --> 00:24:24,380
But my time and energy were limited,
502
00:24:24,860 --> 00:24:25,740
so I declined.
503
00:24:26,460 --> 00:24:27,380
Tell the truth.
504
00:24:27,660 --> 00:24:28,780
That's what I'm doing.
505
00:24:30,980 --> 00:24:32,460
I don't need to hide anything from you.
506
00:24:34,540 --> 00:24:36,100
If physics doesn't exist,
507
00:24:37,060 --> 00:24:38,180
what will happen to your nanotech?
508
00:24:38,460 --> 00:24:40,100
I said my work was in applied research.
509
00:24:40,660 --> 00:24:41,940
Even if physics doesn't exist,
510
00:24:42,700 --> 00:24:44,020
I can still carry on nano experiments.
511
00:24:45,740 --> 00:24:47,060
Professor Wang,
512
00:24:47,660 --> 00:24:49,820
the main reason
we invited you over today
513
00:24:50,340 --> 00:24:52,260
is to ask you to join the organization.
514
00:24:53,740 --> 00:24:55,300
We'd like to learn more about
515
00:24:55,940 --> 00:24:58,300
the internal workings
of the organization.
516
00:25:00,780 --> 00:25:01,660
You want me
517
00:25:02,060 --> 00:25:03,220
to be a mole?
518
00:25:05,260 --> 00:25:06,100
A mole!
519
00:25:07,220 --> 00:25:08,020
What's so funny?
520
00:25:09,260 --> 00:25:10,020
You're right.
521
00:25:10,900 --> 00:25:12,340
We just want to know
522
00:25:12,380 --> 00:25:14,820
some internal information.
523
00:25:19,860 --> 00:25:20,540
I'm sorry, General.
524
00:25:21,340 --> 00:25:22,260
I cannot do this.
525
00:25:22,660 --> 00:25:23,500
Professor Wang.
526
00:25:23,860 --> 00:25:25,140
It's complicated to investigate
527
00:25:25,620 --> 00:25:26,420
this organization.
528
00:25:26,900 --> 00:25:28,820
For us,
it's like walking across thin ice.
529
00:25:29,740 --> 00:25:31,220
Without your support,
530
00:25:31,540 --> 00:25:33,780
we cannot make any progress.
531
00:25:39,980 --> 00:25:40,740
I am
532
00:25:41,300 --> 00:25:42,220
very busy at work.
533
00:25:42,580 --> 00:25:43,780
I just don't have the time.
534
00:25:44,340 --> 00:25:45,500
I'm so sorry.
535
00:25:47,500 --> 00:25:49,380
Thank you for coming here today.
536
00:25:50,020 --> 00:25:52,580
I'm sorry for wasting your time.
537
00:25:54,620 --> 00:25:55,460
It's better this way.
538
00:25:56,900 --> 00:25:58,260
I disagree with the plan anyway.
539
00:25:58,980 --> 00:26:00,980
So many bookworms
have already killed themselves.
540
00:26:00,980 --> 00:26:01,980
If we send him,
541
00:26:02,340 --> 00:26:03,700
he'd be a meat dumpling
thrown to the dogs.
542
00:26:05,220 --> 00:26:05,940
The way you speak is not
543
00:26:05,940 --> 00:26:07,300
appropriate for a good police officer.
544
00:26:07,460 --> 00:26:08,460
I'm not a good cop anyway.
545
00:26:10,460 --> 00:26:11,340
We don't know why
546
00:26:11,420 --> 00:26:12,380
these scholars killed themselves.
547
00:26:13,260 --> 00:26:13,980
You shouldn't
548
00:26:13,980 --> 00:26:15,500
speak of them so contemptuously.
549
00:26:15,860 --> 00:26:16,940
Their minds have made
550
00:26:17,340 --> 00:26:18,700
so many contributions to humanity.
551
00:26:19,580 --> 00:26:20,620
They're irreplaceable.
552
00:26:21,260 --> 00:26:21,980
What do you mean?
553
00:26:22,060 --> 00:26:23,580
You're saying they're better than me?
554
00:26:23,860 --> 00:26:24,580
At least I wouldn't
555
00:26:24,580 --> 00:26:26,540
kill myself just because someone
told me some bullshit.
556
00:26:27,860 --> 00:26:28,860
Professor Wang,
557
00:26:29,140 --> 00:26:30,020
I have no confidence in you.
558
00:26:30,100 --> 00:26:31,700
Not at all, really.
559
00:26:32,500 --> 00:26:33,700
You think I would kill myself too?
560
00:26:33,900 --> 00:26:35,700
I have to be concerned
about your safety.
561
00:26:35,740 --> 00:26:36,260
There's no need.
562
00:26:37,180 --> 00:26:38,860
I would be much safer than you
in such situations.
563
00:26:39,700 --> 00:26:40,500
A person's ability to discern the truth
564
00:26:40,500 --> 00:26:41,780
is directly proportional
to his knowledge.
565
00:26:42,340 --> 00:26:43,460
I'm not sure about that.
566
00:26:43,900 --> 00:26:45,500
A man as vulnerable as you...
567
00:26:45,740 --> 00:26:46,260
Shi!
568
00:26:46,900 --> 00:26:47,620
Let him speak.
569
00:26:48,940 --> 00:26:50,180
Maybe some people just
570
00:26:50,180 --> 00:26:50,860
can't understand
571
00:26:50,900 --> 00:26:52,180
what kind of person a scientist is.
572
00:26:54,900 --> 00:26:55,740
Anyway, I must warn you
573
00:26:56,100 --> 00:26:57,300
not to go to the Frontiers of Science.
574
00:26:57,580 --> 00:26:59,740
You mustn't go to
the Frontiers of Science.
575
00:27:00,060 --> 00:27:01,540
The dead can't be brought back to life.
576
00:27:01,900 --> 00:27:03,820
I don't want to see anyone die again.
577
00:27:04,140 --> 00:27:06,220
I want him to remain alive after a while.
578
00:27:06,580 --> 00:27:07,220
Shi,
579
00:27:07,740 --> 00:27:08,380
get out.
580
00:27:11,900 --> 00:27:13,060
Of course I'll stay alive.
581
00:27:14,020 --> 00:27:15,260
But I never want to see you again.
582
00:27:16,380 --> 00:27:18,780
Anyhow, I want to see you again.
583
00:27:24,100 --> 00:27:26,780
That's just his personality.
584
00:27:27,540 --> 00:27:28,460
He's actually
585
00:27:28,860 --> 00:27:31,100
a very experienced criminal police
586
00:27:31,300 --> 00:27:32,300
and anti-terrorism expert.
587
00:27:33,140 --> 00:27:34,260
Over 20 years ago,
588
00:27:34,660 --> 00:27:37,140
he was a soldier in my company.
589
00:27:37,900 --> 00:27:39,340
Given the current situation,
590
00:27:39,660 --> 00:27:40,780
we really need him.
591
00:27:41,940 --> 00:27:43,700
Professor Wang,
592
00:27:44,060 --> 00:27:45,220
you can ask me any questions.
593
00:27:46,980 --> 00:27:47,820
General Chang,
594
00:27:48,980 --> 00:27:50,460
what did everything you talked about
595
00:27:50,980 --> 00:27:52,380
have to do with the military?
596
00:27:53,620 --> 00:27:56,020
War has everything to do with the army.
597
00:27:57,180 --> 00:27:57,780
War?
598
00:27:59,220 --> 00:28:00,060
Where is this war?
599
00:28:01,100 --> 00:28:02,700
There isn't any hot spot in the world.
600
00:28:03,500 --> 00:28:04,660
This is probably the most
601
00:28:05,060 --> 00:28:06,340
peaceful period in history.
602
00:28:07,940 --> 00:28:08,500
Soon,
603
00:28:08,980 --> 00:28:10,540
you and everyone
604
00:28:11,100 --> 00:28:12,500
will know everything.
605
00:28:17,100 --> 00:28:18,300
Do you mean that
606
00:28:18,740 --> 00:28:20,340
we are teetering on the brink of war?
607
00:28:22,740 --> 00:28:23,300
Professor Wang,
608
00:28:24,100 --> 00:28:25,700
I have a personal question for you.
609
00:28:27,420 --> 00:28:30,500
Have you ever had anything
happen to you before?
610
00:28:31,180 --> 00:28:32,540
I mean the thing that
611
00:28:32,700 --> 00:28:34,780
changed your life completely,
612
00:28:35,340 --> 00:28:36,700
like when you wake up from sleep,
613
00:28:36,900 --> 00:28:38,580
you find the world has become
614
00:28:38,700 --> 00:28:41,020
a totally different place.
615
00:28:45,420 --> 00:28:46,020
No.
616
00:28:47,540 --> 00:28:50,340
Then your life has been fortunate.
617
00:28:52,460 --> 00:28:53,380
The world is big
618
00:28:54,140 --> 00:28:56,380
and full of unpredictable factors,
619
00:28:57,260 --> 00:28:58,660
yet you have never
620
00:28:59,180 --> 00:29:00,260
faced a crisis.
621
00:29:04,420 --> 00:29:06,660
But that's true of most lives.
622
00:29:08,100 --> 00:29:11,420
Then most people have lived fortunately.
623
00:29:13,380 --> 00:29:14,580
But many generations
624
00:29:14,860 --> 00:29:16,580
have lived in this plain manner.
625
00:29:16,900 --> 00:29:17,860
All fortunate.
626
00:29:19,140 --> 00:29:19,860
No, General Chang,
627
00:29:20,020 --> 00:29:20,940
I have to confess that
628
00:29:20,980 --> 00:29:22,260
I'm not feeling very sharp today.
629
00:29:22,620 --> 00:29:24,140
Are you suggesting that...
630
00:29:24,300 --> 00:29:24,860
Yes.
631
00:29:25,900 --> 00:29:28,740
The humankind has been fortunate.
632
00:29:29,540 --> 00:29:31,860
From the Stone Age till now,
633
00:29:32,300 --> 00:29:34,420
no real crisis has occurred.
634
00:29:35,180 --> 00:29:36,500
We've been very lucky.
635
00:29:37,340 --> 00:29:38,420
But if it's all luck,
636
00:29:38,900 --> 00:29:40,580
then it has to end one day.
637
00:29:41,020 --> 00:29:42,220
Let me tell you,
638
00:29:43,180 --> 00:29:43,740
it's ended.
639
00:29:44,500 --> 00:29:45,980
Prepare for the worst.
640
00:29:48,380 --> 00:29:48,860
Then...
641
00:29:49,220 --> 00:29:50,300
The car is waiting.
642
00:29:51,500 --> 00:29:52,580
Goodbye, Professor Wang.
643
00:30:16,460 --> 00:30:18,140
The number of scientists that
644
00:30:18,380 --> 00:30:21,180
committed suicide around the globe
has increased sharply.
645
00:30:21,820 --> 00:30:22,700
Anyway, I must warn you
646
00:30:22,860 --> 00:30:24,140
not to go to the Frontiers of Science.
647
00:30:24,460 --> 00:30:26,620
You mustn't go to
the Frontiers of Science.
648
00:30:27,100 --> 00:30:28,300
The dead can't be brought back to life.
649
00:30:28,460 --> 00:30:29,380
Her death is related
650
00:30:29,780 --> 00:30:31,860
to her scientific findings.
651
00:30:32,100 --> 00:30:33,300
All the evidence
652
00:30:33,500 --> 00:30:35,140
points to a single conclusion:
653
00:30:35,980 --> 00:30:38,100
physics has never existed,
654
00:30:39,260 --> 00:30:40,700
and will never exist.
655
00:30:41,460 --> 00:30:43,580
I know what I'm doing is irresponsible.
656
00:30:44,580 --> 00:30:45,780
But I have no choice.
657
00:30:46,100 --> 00:30:47,180
(Welcome to)
658
00:30:47,260 --> 00:30:49,380
(10 months ago) (Sinotron II
High-energy Particle Accelerator Base.)
659
00:30:49,540 --> 00:30:50,060
Mr. Wang,
660
00:30:52,140 --> 00:30:53,340
are you shooting the accelerator?
661
00:30:55,100 --> 00:30:55,900
(Liangxiang Accelerator Base)
Have you checked everything?
662
00:30:56,140 --> 00:30:56,700
Rest assured.
663
00:30:56,980 --> 00:30:58,260
(45 minutes before the collision
experiment) The nano-components
664
00:30:58,380 --> 00:31:00,020
our lab provided
for the accelerator is perfect.
665
00:31:01,420 --> 00:31:03,180
The accelerator will finally be
put in use today.
666
00:31:04,740 --> 00:31:06,140
Having cost more than 20 billion yuan,
667
00:31:06,260 --> 00:31:08,700
it's the third one in the world
and the first in Asia.
668
00:31:09,460 --> 00:31:11,140
I never thought that
669
00:31:11,220 --> 00:31:12,020
such a young scientist would be
670
00:31:12,020 --> 00:31:12,820
in charge of its first operation.
671
00:31:12,860 --> 00:31:13,540
Dr. Yang Dong,
672
00:31:14,300 --> 00:31:15,700
the results have come out.
673
00:31:16,500 --> 00:31:17,420
Here is the test report.
674
00:31:17,580 --> 00:31:19,540
The Superstring Theory's
675
00:31:19,580 --> 00:31:21,460
collider test data.
676
00:31:22,220 --> 00:31:25,020
Do you think this set of data is normal?
677
00:31:26,060 --> 00:31:26,980
The three sets
678
00:31:27,340 --> 00:31:28,300
are not correlated.
679
00:31:28,860 --> 00:31:29,300
But,
680
00:31:29,660 --> 00:31:31,620
Dr. Qian Xuesen said,
681
00:31:31,860 --> 00:31:32,980
the abnormal is normal.
682
00:31:35,060 --> 00:31:36,060
But I'm curious.
683
00:31:36,700 --> 00:31:38,060
Where did the data come from?
684
00:31:38,980 --> 00:31:41,540
Liangxiang Accelerator Experiment Base.
685
00:31:42,860 --> 00:31:44,100
You know, my student,
686
00:31:45,180 --> 00:31:45,820
Yang Dong,
687
00:31:45,980 --> 00:31:47,540
(Liangxiang Accelerator Base)
just started the experiment.
688
00:31:48,020 --> 00:31:48,900
(15 minutes before the collision
experiment) It isn't finished,
689
00:31:49,140 --> 00:31:50,380
not are the data out.
690
00:31:50,820 --> 00:31:52,260
There's nothing in the experiment.
691
00:31:52,660 --> 00:31:53,620
Impossible.
692
00:31:53,900 --> 00:31:55,620
So where did you get the data from?
693
00:31:56,380 --> 00:31:59,020
Liangxiang Accelerator Experiment Base.
694
00:31:59,660 --> 00:32:00,380
These are the
695
00:32:01,140 --> 00:32:04,060
experiment data
Yang Dong will receive today.
696
00:32:04,100 --> 00:32:05,100
(Accelerate protons.)
697
00:32:05,660 --> 00:32:06,460
(Phase I.)
698
00:32:07,540 --> 00:32:09,660
(Separate the magnetic poles
to enable loading function.)
699
00:32:10,460 --> 00:32:11,300
(Infuse particle beam.)
700
00:32:12,300 --> 00:32:13,020
(Countdown.)
701
00:32:13,500 --> 00:32:14,060
(Five.)
702
00:32:14,500 --> 00:32:15,100
(Four.)
703
00:32:15,620 --> 00:32:16,220
(Three.)
704
00:32:16,820 --> 00:32:17,460
(Two.)
705
00:32:18,020 --> 00:32:18,740
(One.)
706
00:32:28,580 --> 00:32:29,460
(Particle velocity)
707
00:32:29,540 --> 00:32:30,940
(is 99% of the light velocity.)
708
00:32:37,940 --> 00:32:40,580
(Liangxiang Accelerator Base)
709
00:32:47,540 --> 00:32:48,900
Are the measurements correct?
710
00:32:49,860 --> 00:32:50,500
Yeah.
711
00:32:50,940 --> 00:32:52,060
No accuracy.
712
00:32:52,500 --> 00:32:53,740
Miss fit of data.
713
00:32:54,620 --> 00:32:55,900
Please fax me the results.
714
00:33:14,260 --> 00:33:20,580
No test results. Not accurate.
And yet, you get them before.
715
00:33:21,340 --> 00:33:22,100
Who are you?
716
00:33:23,700 --> 00:33:25,260
How did you get these results?
717
00:33:26,500 --> 00:33:27,300
Look at it.
718
00:33:28,660 --> 00:33:29,820
It tries hard,
719
00:33:31,260 --> 00:33:32,940
climbing over the bricks,
720
00:33:33,420 --> 00:33:34,540
over the steel,
721
00:33:36,500 --> 00:33:37,620
the glass.
722
00:33:39,420 --> 00:33:40,700
Through the glass,
723
00:33:41,540 --> 00:33:42,660
it sees you and me.
724
00:33:44,900 --> 00:33:46,820
It thinks it couldn't get in
725
00:33:46,860 --> 00:33:48,780
because it hasn't found
the crack on the glass yet.
726
00:33:49,980 --> 00:33:52,780
It believes
727
00:33:52,780 --> 00:33:54,100
a crack must exist.
728
00:33:59,260 --> 00:34:00,740
I can give it the crack.
729
00:34:02,460 --> 00:34:03,220
But it
730
00:34:04,300 --> 00:34:05,540
got no choice.
731
00:34:43,340 --> 00:34:44,460
Buddha bless my lord
732
00:34:47,060 --> 00:34:47,860
to get out of misery.
733
00:34:48,300 --> 00:34:49,420
It doesn't exist.
734
00:34:50,219 --> 00:34:53,819
Not all these nonsense.
735
00:35:21,020 --> 00:35:24,620
(Ten months later)
736
00:35:33,140 --> 00:35:34,060
Organize these later.
737
00:35:36,940 --> 00:35:37,540
Pay attention to this.
738
00:35:37,580 --> 00:35:38,580
All these stuff should be sealed.
739
00:35:39,090 --> 00:35:41,220
Ding Yi is a good choice.
740
00:35:42,260 --> 00:35:43,340
First of all,
741
00:35:44,060 --> 00:35:46,540
he's a scientist
working in fundamental physics.
742
00:35:47,820 --> 00:35:48,460
And also,
743
00:35:48,860 --> 00:35:50,740
he was Yang Dong's fiancee.
744
00:35:51,580 --> 00:35:53,500
If he joins the Frontiers of Science,
745
00:35:53,780 --> 00:35:54,820
it'll be advantageous to us.
746
00:35:55,940 --> 00:35:56,820
I don't think so.
747
00:35:57,420 --> 00:35:58,220
Why?
748
00:35:59,540 --> 00:36:00,460
The members of the Frontiers of Science
749
00:36:00,900 --> 00:36:01,900
are mostly
750
00:36:01,980 --> 00:36:03,700
fundamental physicists.
751
00:36:03,700 --> 00:36:05,260
Why would they contact Wang Miao?
752
00:36:06,500 --> 00:36:07,460
Do you know Wang Miao?
753
00:36:07,460 --> 00:36:09,980
♪Everything is different though♪
754
00:36:10,300 --> 00:36:10,740
Yes.
755
00:36:11,500 --> 00:36:12,460
A nanotech scientist.
756
00:36:14,660 --> 00:36:15,620
Do you think there is a chance?
757
00:36:18,780 --> 00:36:19,980
I've contacted him before.
758
00:36:20,780 --> 00:36:23,340
His research
is far from mass production.
759
00:36:25,060 --> 00:36:26,580
He published a paper recently,
760
00:36:27,820 --> 00:36:29,340
which mentioned nano flying blade.
761
00:36:30,380 --> 00:36:31,620
If it really goes into mass production,
762
00:36:32,540 --> 00:36:33,420
it's possible.
763
00:36:34,900 --> 00:36:35,580
Read your e-mail.
764
00:36:36,340 --> 00:36:40,340
♪Where you are♪
765
00:36:41,300 --> 00:36:43,340
♪Where you are♪
766
00:36:43,340 --> 00:36:45,020
(Wang Miao)
Why would they contact Wang Miao?
767
00:36:47,300 --> 00:36:47,780
So,
768
00:36:49,300 --> 00:36:50,660
he must be special.
769
00:37:07,340 --> 00:37:10,780
♪When I woke up in the morning♪
770
00:37:12,620 --> 00:37:15,300
♪Everything is different though♪
771
00:37:17,340 --> 00:37:20,860
♪The world is still out there♪
772
00:37:22,460 --> 00:37:25,340
♪But nobody else is here♪
773
00:37:27,340 --> 00:37:30,780
♪When I woke up in the morning♪
774
00:37:32,620 --> 00:37:35,220
♪I can't find you anymore♪
775
00:37:36,300 --> 00:37:40,020
♪Where you are♪
776
00:37:41,300 --> 00:37:45,100
♪Where you are♪
777
00:37:46,340 --> 00:37:50,140
♪Where you are♪
778
00:37:51,380 --> 00:37:54,260
(Triazolam Tablets)
779
00:37:56,820 --> 00:38:01,420
(Physics doesn't exist.)
780
00:38:02,140 --> 00:38:03,620
(The Olympic torch
gold and silver bricks)
781
00:38:03,620 --> 00:38:05,380
(authorized by the Beijing Olympic
Organizing Committee)
782
00:38:05,500 --> 00:38:06,620
(and issued by
China Gold Coin Group Co., Ltd.)
783
00:38:06,660 --> 00:38:08,260
(are on sale in Yinchuan.)
784
00:38:08,540 --> 00:38:09,340
(There are ten)
785
00:38:09,340 --> 00:38:11,580
(gold and silver bricks of
2008 Beijing Olympic Torch)
786
00:38:11,620 --> 00:38:12,620
(issued this time.)
787
00:38:12,900 --> 00:38:15,100
(Inscribed on the back are the design
of the Beijing Olympic torch)
788
00:38:15,140 --> 00:38:17,620
(and Chinese and English characters of)
789
00:38:17,660 --> 00:38:19,860
(Commemoration of the Torch Relay
of the 29th Olympic Games.)
790
00:38:20,060 --> 00:38:22,060
(The design on the front is the
Temple of Heaven in Beijing,)
791
00:38:22,340 --> 00:38:24,100
(and the emblem of
the Beijing Olympic Games)
792
00:38:24,140 --> 00:38:25,460
(inscribed with advanced technology.)
793
00:38:25,580 --> 00:38:27,460
(And evoke passion, pass on...)
794
00:38:36,940 --> 00:38:40,260
(Old thoughts, old culture, old customs,)
795
00:38:40,260 --> 00:38:41,380
(old habits...)
796
00:39:24,060 --> 00:39:25,380
(Come here.)
797
00:39:26,860 --> 00:39:29,300
(I'll help you to get the world.)
798
00:39:31,020 --> 00:39:33,620
(My civilization is unable
to solve its own problems.)
799
00:39:34,700 --> 00:39:36,060
(We need your strength)
800
00:39:36,820 --> 00:39:37,700
(for intervention.)
801
00:39:49,260 --> 00:39:50,780
(Preliminary Study on the Establishment
of Solar Math Model, Ye Wenjie)
802
00:39:51,180 --> 00:39:53,780
(I. Preface)
803
00:39:53,780 --> 00:39:56,540
(II. Star Profile)
804
00:39:56,540 --> 00:39:59,420
(Radiation temperature gradient)
805
00:40:00,820 --> 00:40:05,780
(III. Formula and Description)
806
00:41:30,300 --> 00:41:31,020
Professor Wang, please.
807
00:41:32,700 --> 00:41:34,060
Were you not the one who took me here?
808
00:41:34,420 --> 00:41:36,140
It wasn't me. I took Dr. Ding here.
809
00:41:38,300 --> 00:41:38,900
OK.
810
00:42:34,180 --> 00:42:38,540
♪Countdown counter♪
811
00:42:39,020 --> 00:42:43,180
♪Hidden in eyes♪
812
00:42:44,660 --> 00:42:52,540
♪Explore deep dreams in the dark♪
813
00:42:53,900 --> 00:43:03,340
♪What is waiting for me at the end
of the mysterious space-time♪
814
00:43:03,900 --> 00:43:13,300
♪Don't break the hope
given to the world♪
815
00:43:13,900 --> 00:43:24,980
♪The sun still sets every day♪
816
00:43:37,460 --> 00:43:47,300
=Three-Body=
51201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.