All language subtitles for Three-Body.S01e01en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,420 --> 00:01:45,460 ♪Unity means power♪ 2 00:01:45,580 --> 00:01:49,380 ♪Unity means power♪ 3 00:01:49,660 --> 00:01:53,860 ♪The power is iron, the power is steel♪ 4 00:01:53,860 --> 00:01:57,980 ♪But it is harder and stronger♪ 5 00:01:58,340 --> 00:02:02,060 ♪Firing at Fascism, we fight♪ 6 00:02:02,260 --> 00:02:07,140 ♪We'll wipe out all the systems not democratic♪ 7 00:02:07,620 --> 00:02:12,300 ♪Toward the sun, and freedom, and new China♪ 8 00:02:12,300 --> 00:02:15,740 ♪A country shining bright♪ 9 00:02:15,900 --> 00:02:17,660 ♪Unity means power♪ 10 00:02:17,660 --> 00:02:23,140 (The deciphering was complete) 11 00:02:30,580 --> 00:02:34,700 (Do not answer) 12 00:02:36,700 --> 00:02:37,860 (All units should) 13 00:02:37,860 --> 00:02:39,580 (fill out transmission diaries.) 14 00:02:39,940 --> 00:02:42,260 (All unit heads should attend the meeting in the debriefing room.) 15 00:02:42,420 --> 00:02:43,220 (Over.) 16 00:02:43,700 --> 00:02:46,020 (According to the weather forecast,) 17 00:02:46,300 --> 00:02:50,780 (from 8:00 AM today to 8:00 AM tomorrow,) 18 00:02:51,340 --> 00:02:53,340 (in parts of the northeast,) 19 00:02:54,060 --> 00:02:55,940 (the maximum temperature will be 9 degrees centigrade;) 20 00:02:56,260 --> 00:02:58,460 (the minimum will be minus 3.) 21 00:02:58,820 --> 00:02:59,980 (Clear to overcast.) 22 00:03:00,300 --> 00:03:02,100 (Northwest gentle breeze.) 23 00:03:02,580 --> 00:03:04,500 (Chinese Astronomical Almanac) (At 5:00 this afternoon,) 24 00:03:04,500 --> 00:03:05,340 (1979) 25 00:03:05,460 --> 00:03:07,060 (a sanitary inspection will be conducted on the equipment rooms) 26 00:03:07,220 --> 00:03:09,140 (and the main engine cabinet.) 27 00:03:09,460 --> 00:03:11,220 (Please get prepared in advance.) 28 00:03:11,900 --> 00:03:13,220 (Latitude) 29 00:03:25,860 --> 00:03:27,140 (Longtitude) 30 00:03:53,820 --> 00:03:56,140 ♪At the end of time♪ 31 00:03:56,500 --> 00:03:59,580 ♪Spring comes and she leaves♪ 32 00:04:00,940 --> 00:04:03,580 ♪Why stop again♪ 33 00:04:07,740 --> 00:04:10,100 ♪At the end of time♪ 34 00:04:10,420 --> 00:04:13,820 ♪Spring comes and she leaves♪ 35 00:04:14,820 --> 00:04:17,380 ♪I can't tell the lie♪ 36 00:04:21,700 --> 00:04:24,260 ♪Fireworks in the air♪ 37 00:04:24,380 --> 00:04:27,860 ♪At the night when nobody repented♪ 38 00:04:28,300 --> 00:04:31,460 ♪Fell slowly♪ 39 00:04:45,940 --> 00:04:48,300 ♪At the end of time♪ 40 00:04:48,620 --> 00:04:52,300 ♪Waves roar a song♪ 41 00:04:52,780 --> 00:04:56,140 ♪Who gave everything they had♪ 42 00:04:59,980 --> 00:05:02,300 ♪At the end of the beginning♪ 43 00:05:02,660 --> 00:05:06,020 ♪You asked me what was freedom♪ 44 00:05:06,660 --> 00:05:09,380 ♪Who lost what they owned♪ 45 00:05:17,690 --> 00:05:22,500 =Three-Body= 46 00:05:22,500 --> 00:05:25,300 =Episode 1= 47 00:05:27,060 --> 00:05:29,580 (After nearly 6 months of hard work,) 48 00:05:29,580 --> 00:05:31,620 (the selection of torchbearers for the Beijing Olympic Games) 49 00:05:31,620 --> 00:05:32,460 (is now finished.) 50 00:05:32,460 --> 00:05:34,900 (Summer, 2007) (From all over the country,) 51 00:05:34,900 --> 00:05:36,780 (a total of 11,534 torchbearer candidates) 52 00:05:36,780 --> 00:05:38,500 (have been elected.) 53 00:05:38,700 --> 00:05:40,380 (Preparations for the Olympic Games) 54 00:05:40,380 --> 00:05:42,060 (are underway.) 55 00:05:42,460 --> 00:05:43,940 (Beijing Olympic International Forum) 56 00:05:43,940 --> 00:05:45,700 (started in Renmin University on 24th.) 57 00:05:45,940 --> 00:05:47,820 (This is one of the events) 58 00:05:47,820 --> 00:05:50,140 (of the 5th Beijing 2008 Olympic Culture Festival.) 59 00:05:50,220 --> 00:05:51,580 (Over 30 Olympic executives, experts) 60 00:05:51,580 --> 00:05:53,380 (and scholars from home and abroad) 61 00:05:53,500 --> 00:05:54,940 (will discuss on the two-day forum) 62 00:05:55,100 --> 00:05:56,900 (the Olympic games and humanistic concepts...) 63 00:06:10,380 --> 00:06:12,020 (Physics doesn't exist.) 64 00:06:17,700 --> 00:06:18,700 (The investigation scope has been designated.) 65 00:06:18,780 --> 00:06:20,260 (Police) (Field staff should keep order,) 66 00:06:20,260 --> 00:06:20,980 (keep the scene intact,) 67 00:06:20,980 --> 00:06:22,020 (and evacuate the onlookers.) 68 00:06:22,180 --> 00:06:23,100 (Police) (No trauma on the body.) 69 00:06:23,100 --> 00:06:24,500 (The forensic team, trace analysts,) 70 00:06:24,540 --> 00:06:25,820 (and photographers have arrived at the scene.) 71 00:06:26,020 --> 00:06:27,140 (Others are conducting preliminary investigation) 72 00:06:27,180 --> 00:06:28,100 (and collecting evidence.) 73 00:06:28,940 --> 00:06:29,380 Captain Zhang, 74 00:06:30,940 --> 00:06:31,780 the victim's identity is confirmed. 75 00:06:32,100 --> 00:06:32,860 She was a physicist, 76 00:06:33,420 --> 00:06:34,300 who seemed to be famous. 77 00:06:35,140 --> 00:06:35,820 Cause of death? 78 00:06:36,500 --> 00:06:37,540 No sign of homicide. 79 00:06:37,820 --> 00:06:39,220 We found sleeping pills at the scene. 80 00:06:40,340 --> 00:06:41,780 According to the forensic expert, 81 00:06:41,940 --> 00:06:43,660 it was suicide by overdosing on sleeping pills. 82 00:06:44,100 --> 00:06:46,700 (Evidence Bag) 83 00:06:53,500 --> 00:06:55,620 (Command center, we've arrived at the scene.) 84 00:06:56,380 --> 00:06:57,620 (Based on preliminary information,) 85 00:06:57,780 --> 00:06:59,860 (the victim was Yang Dong, who died) 86 00:07:00,780 --> 00:07:02,380 (on the bed in her bedroom.) 87 00:07:02,860 --> 00:07:03,860 (No trauma is found on the body.) 88 00:07:23,660 --> 00:07:24,380 What's going on? 89 00:07:24,740 --> 00:07:26,060 The scene has been taken over by the military. 90 00:07:26,300 --> 00:07:27,340 Please cooperate. 91 00:07:27,460 --> 00:07:28,100 The military? 92 00:07:37,180 --> 00:07:38,140 (Increase energy) Why is he here? 93 00:07:38,620 --> 00:07:40,180 Hasn't he been suspended? 94 00:07:40,540 --> 00:07:41,340 This is a military order. 95 00:07:42,460 --> 00:07:43,300 Thanks, comrade. 96 00:07:45,140 --> 00:07:46,260 Please handle the transition quickly. 97 00:07:47,100 --> 00:07:47,860 Thanks for cooperation. 98 00:07:48,780 --> 00:07:49,420 Thanks for cooperation. 99 00:07:50,260 --> 00:07:51,180 At this time of crisis, 100 00:07:51,540 --> 00:07:52,620 he's still playing Snake. 101 00:07:53,260 --> 00:07:54,220 Captain Shi always says that 102 00:07:54,460 --> 00:07:56,180 handling a case is like playing Snake. 103 00:07:56,180 --> 00:07:57,060 (Energy exhausted) 104 00:07:57,060 --> 00:07:58,180 We should be both persistent 105 00:07:58,220 --> 00:07:59,100 and patient. 106 00:08:04,420 --> 00:08:04,940 Shen, 107 00:08:05,420 --> 00:08:06,300 have you finished investigating the scene? 108 00:08:06,500 --> 00:08:07,020 Captain Shi, 109 00:08:07,300 --> 00:08:08,900 preliminary investigation indicates suicide. 110 00:08:09,420 --> 00:08:09,980 Here's the evidence. 111 00:08:11,500 --> 00:08:11,940 Captain Shi, 112 00:08:14,620 --> 00:08:15,540 the commander in chief said, 113 00:08:16,180 --> 00:08:17,020 tomorrow's meeting would still be on. 114 00:08:23,220 --> 00:08:25,140 Physics doesn't exist, again? 115 00:08:26,220 --> 00:08:28,300 We have to invite several scientists in person. 116 00:08:30,460 --> 00:08:31,340 I'll bring them over. 117 00:08:32,059 --> 00:08:32,779 Invite them. 118 00:08:39,380 --> 00:08:41,500 Everyone, today is June 5th. 119 00:08:41,659 --> 00:08:43,499 Welcome to Interact with Science. 120 00:08:43,900 --> 00:08:45,580 Another regrettable incident 121 00:08:45,660 --> 00:08:46,900 has occurred in scientific circles. 122 00:08:47,060 --> 00:08:48,740 Yang, a famous physicist, 123 00:08:48,900 --> 00:08:51,140 committed suicide at home on June 3rd at night. 124 00:08:51,340 --> 00:08:51,980 It is known that 125 00:08:52,100 --> 00:08:54,100 several scientists committed suicide 126 00:08:54,220 --> 00:08:55,020 in the past two years. 127 00:08:55,180 --> 00:08:56,180 It's a disaster 128 00:08:56,380 --> 00:08:57,860 for scientific circles. 129 00:08:58,260 --> 00:08:59,540 So, we've invited Pan Han, 130 00:08:59,620 --> 00:09:01,220 a famous biologist, 131 00:09:01,260 --> 00:09:02,980 to share his views on this matter. 132 00:09:03,460 --> 00:09:04,460 Hello, Mr. Pan. 133 00:09:04,980 --> 00:09:05,420 Hello. 134 00:09:05,940 --> 00:09:08,220 You correctly predicted the ecological disaster 135 00:09:08,220 --> 00:09:09,420 caused by genetically modified crops. 136 00:09:09,730 --> 00:09:10,540 Now, 137 00:09:10,580 --> 00:09:12,020 what do you think of 138 00:09:12,060 --> 00:09:12,940 the scientists' suicides recently? 139 00:09:13,260 --> 00:09:14,260 I always believe that 140 00:09:15,140 --> 00:09:16,260 the over-development of science and technology 141 00:09:17,020 --> 00:09:18,420 is a disease of human society. 142 00:09:20,100 --> 00:09:21,380 The explosive development of technology 143 00:09:21,980 --> 00:09:24,180 is like the rapid spread of cancer cells. 144 00:09:25,140 --> 00:09:25,740 In the end, 145 00:09:26,660 --> 00:09:28,660 the hosts will both be killed. 146 00:09:29,180 --> 00:09:30,260 You mean... 147 00:09:31,540 --> 00:09:32,660 Who can survive the earth's destruction? 148 00:09:32,660 --> 00:09:33,220 Coming. 149 00:09:35,060 --> 00:09:36,260 As a scientist, 150 00:09:36,740 --> 00:09:38,340 I've only realized it earlier than others. 151 00:09:39,580 --> 00:09:40,740 So in your opinion, 152 00:09:41,100 --> 00:09:42,690 what should we do to avoid... 153 00:09:43,900 --> 00:09:44,580 You are... 154 00:09:48,580 --> 00:09:49,620 Are you Wang Miao? 155 00:09:50,180 --> 00:09:50,780 Excuse me, 156 00:09:51,580 --> 00:09:52,340 you can't smoke here. 157 00:09:54,380 --> 00:09:54,940 Captain Shi. 158 00:09:57,620 --> 00:09:58,660 Sorry, Professor Wang. 159 00:09:59,060 --> 00:10:00,660 We're with the Public Security Bureau. 160 00:10:01,260 --> 00:10:02,340 This is Captain Shi Qiang. 161 00:10:02,660 --> 00:10:02,980 Fine. 162 00:10:04,060 --> 00:10:04,540 The hallway, 163 00:10:04,570 --> 00:10:05,380 we can talk in the hallway. 164 00:10:05,900 --> 00:10:07,460 Sorry, you can't smoke there either. 165 00:10:07,940 --> 00:10:10,300 (Please keep the hallway clean and do not smoke) 166 00:10:11,340 --> 00:10:12,980 What can I do for you? 167 00:10:13,180 --> 00:10:13,780 Professor Wang, 168 00:10:14,340 --> 00:10:15,740 we want to know if you've 169 00:10:16,060 --> 00:10:17,620 had any recent contacts with members 170 00:10:18,180 --> 00:10:20,020 of the Frontiers of Science. 171 00:10:20,500 --> 00:10:20,980 Have you? 172 00:10:31,620 --> 00:10:32,410 The Frontiers of Science 173 00:10:33,460 --> 00:10:34,540 is a very influential 174 00:10:34,660 --> 00:10:36,380 international academic organization 175 00:10:37,340 --> 00:10:39,300 full of famous scholars. 176 00:10:40,300 --> 00:10:41,500 And it's legal. 177 00:10:41,700 --> 00:10:43,060 Why can't I have contact with it? 178 00:10:46,620 --> 00:10:47,660 Look at the way you talk. 179 00:10:48,300 --> 00:10:49,740 Did I say anything about it not being legal? 180 00:10:50,460 --> 00:10:51,860 Did I say anything about you not being allowed to contact them? 181 00:10:52,740 --> 00:10:53,460 Did I? 182 00:10:54,020 --> 00:10:55,220 Please respect my privacy. 183 00:10:55,700 --> 00:10:57,020 I don't need to answer your questions. 184 00:10:57,380 --> 00:10:58,940 Your privacy, seriously? 185 00:10:59,300 --> 00:11:00,820 You're a famous academic. 186 00:11:01,540 --> 00:11:02,180 Don't you have a 187 00:11:02,220 --> 00:11:04,060 responsibility toward the public welfare? 188 00:11:04,060 --> 00:11:05,620 As an average citizen, 189 00:11:06,060 --> 00:11:07,660 I also have the right to not answer. 190 00:11:08,340 --> 00:11:09,180 Please leave. 191 00:11:09,340 --> 00:11:09,900 Wait! 192 00:11:12,140 --> 00:11:13,420 Did I permit you to close the door? 193 00:11:16,140 --> 00:11:17,220 Give him the address and phone number. 194 00:11:17,500 --> 00:11:18,300 You can come by in the afternoon. 195 00:11:18,820 --> 00:11:19,980 What are you really after? 196 00:11:20,300 --> 00:11:21,410 What are we really after? I... 197 00:11:21,410 --> 00:11:22,260 Professor Wang. 198 00:11:22,340 --> 00:11:22,740 Just now... 199 00:11:22,820 --> 00:11:23,500 Please don't misunderstand. 200 00:11:24,380 --> 00:11:25,780 There's an important meeting this afternoon, 201 00:11:25,820 --> 00:11:27,500 to which several scholars and specialists are invited. 202 00:11:27,780 --> 00:11:29,180 The general sent us to invite you. 203 00:11:30,740 --> 00:11:31,620 I'm busy this afternoon. 204 00:11:31,980 --> 00:11:32,620 I know. 205 00:11:33,220 --> 00:11:34,340 You have an interview with 206 00:11:34,340 --> 00:11:35,500 two science magazines. 207 00:11:35,900 --> 00:11:37,740 And your lab has a meeting at 3 o'clock. 208 00:11:37,980 --> 00:11:38,420 Don't worry. 209 00:11:38,860 --> 00:11:39,540 We have 210 00:11:39,540 --> 00:11:40,980 rescheduled those for you. 211 00:11:41,220 --> 00:11:43,060 The general already spoke with the head 212 00:11:43,060 --> 00:11:43,660 of the Nanotechnology Research Center. 213 00:11:45,100 --> 00:11:46,060 This is my ID. 214 00:11:50,740 --> 00:11:51,180 OK. 215 00:11:51,620 --> 00:11:52,500 I'll be there on time. 216 00:12:01,060 --> 00:12:01,900 How could 217 00:12:02,300 --> 00:12:03,260 a scientist be so rude? 218 00:12:03,860 --> 00:12:05,340 Captain Shi, let's go. 219 00:12:08,140 --> 00:12:09,620 What's wrong with Shi Qiang? 220 00:12:10,940 --> 00:12:11,980 The general specifically requested him. 221 00:12:12,500 --> 00:12:13,860 I guess he must have some special skills. 222 00:12:14,460 --> 00:12:15,460 How can a man like that be part of 223 00:12:15,460 --> 00:12:16,780 the Battle Command Center? 224 00:12:22,740 --> 00:12:23,580 Battle Command Center? 225 00:13:11,980 --> 00:13:13,140 Please wait here for a moment. 226 00:13:14,220 --> 00:13:15,420 Someone will pick you up. 227 00:13:16,020 --> 00:13:16,740 OK, thanks. 228 00:13:17,220 --> 00:13:18,740 (Strengthen the monitoring) 229 00:13:18,780 --> 00:13:20,780 (of the six field observatories of Purple Mountain Observatory,) 230 00:13:21,420 --> 00:13:24,140 (including Delhi Radio Astronomical Observatory of Qinghai Province,) 231 00:13:24,620 --> 00:13:26,820 (Xuyi Celestial Mechanics Observatory of Jiangsu Province,) 232 00:13:27,380 --> 00:13:29,380 (Ganyu Solar Observatory of Jiangsu Province,) 233 00:13:29,980 --> 00:13:31,540 (Honghe Observatory of Heilongjiang Province,) 234 00:13:32,180 --> 00:13:33,580 (Qingdao Observatory of Shandong Province,) 235 00:13:34,220 --> 00:13:35,540 (Yao'an Observatory of Yunnan Province.) 236 00:13:37,060 --> 00:13:38,980 (The meeting will start in ten minutes.) 237 00:13:39,340 --> 00:13:40,980 (All departments, please get ready) 238 00:13:41,220 --> 00:13:41,700 Professor Wang. 239 00:13:42,380 --> 00:13:43,940 (and attend the meeting on time.) 240 00:13:46,580 --> 00:13:47,340 I'm sorry. 241 00:13:48,180 --> 00:13:49,660 I was too rude this morning. 242 00:13:50,020 --> 00:13:51,420 My leader criticized me 243 00:13:52,060 --> 00:13:53,260 and let me pick you up 244 00:13:53,260 --> 00:13:54,620 in order to apologize to you. 245 00:13:56,860 --> 00:13:57,820 What do you think of the place? 246 00:13:58,100 --> 00:13:58,860 Do you think it's strange? 247 00:13:59,740 --> 00:14:01,380 Everyone thinks it's strange when they first come here. 248 00:14:01,780 --> 00:14:03,340 Why is such a secret organization 249 00:14:03,340 --> 00:14:04,380 set up in this place? 250 00:14:04,980 --> 00:14:06,780 It was supposed to be an art museum. 251 00:14:07,460 --> 00:14:08,940 But it was requisitioned before opening. 252 00:14:09,300 --> 00:14:10,500 Come on, let me give you a tour. 253 00:14:11,260 --> 00:14:11,700 Come. 254 00:14:12,340 --> 00:14:14,140 I hear that you're researching some kind of 255 00:14:14,620 --> 00:14:15,260 new material? 256 00:14:16,140 --> 00:14:16,540 Yes. 257 00:14:16,780 --> 00:14:17,500 Nanomaterial. 258 00:14:18,020 --> 00:14:19,220 I heard that a strand 259 00:14:19,660 --> 00:14:20,900 of that stuff could be 260 00:14:20,900 --> 00:14:22,260 used to lift up a truck. 261 00:14:22,660 --> 00:14:23,820 If criminals steal some 262 00:14:23,940 --> 00:14:24,980 and make it into a knife, 263 00:14:25,220 --> 00:14:26,220 can't they 264 00:14:26,500 --> 00:14:28,540 slice a truck in half with one stroke? 265 00:14:28,740 --> 00:14:30,300 First, there's no need to even make it into a knife. 266 00:14:31,180 --> 00:14:32,340 That kind of material can be made 267 00:14:32,660 --> 00:14:33,500 into a line as thin as 268 00:14:33,500 --> 00:14:34,740 one-hundredth of a hair. 269 00:14:34,940 --> 00:14:36,220 If you string it across a road, 270 00:14:36,540 --> 00:14:37,660 a passing car would be 271 00:14:37,820 --> 00:14:39,340 sliced into two halves like cheese. 272 00:14:41,300 --> 00:14:41,820 Second, 273 00:14:42,660 --> 00:14:43,460 what can't be 274 00:14:43,740 --> 00:14:44,980 used for criminal purposes? 275 00:14:45,620 --> 00:14:46,820 Even a dull knife for descaling a fish can. 276 00:14:47,300 --> 00:14:47,940 You're right. 277 00:14:48,340 --> 00:14:49,620 Even a fish can be made into a weapon. 278 00:14:49,940 --> 00:14:50,980 I handled a murder case once. 279 00:14:51,300 --> 00:14:52,500 You know what the murder weapon was? 280 00:14:52,660 --> 00:14:54,660 A frozen tilapia taken out from the freezer. 281 00:14:55,100 --> 00:14:56,500 The spines 282 00:14:56,780 --> 00:14:57,620 along its back 283 00:14:57,620 --> 00:14:58,580 were like razors. 284 00:15:01,460 --> 00:15:02,460 You're Captain Shi Qiang, right? 285 00:15:02,940 --> 00:15:03,380 Yes. 286 00:15:03,900 --> 00:15:04,780 That's me. 287 00:15:05,900 --> 00:15:07,660 Did you ask me to the meeting 288 00:15:08,140 --> 00:15:09,260 just to talk about this? 289 00:15:09,460 --> 00:15:10,300 No, no, no. 290 00:15:10,460 --> 00:15:11,060 Nothing to do with those. 291 00:15:11,540 --> 00:15:12,300 I was chatting with you 292 00:15:13,300 --> 00:15:14,500 and showing you around. Look. 293 00:15:15,700 --> 00:15:17,140 This museum is enlightening. 294 00:15:18,140 --> 00:15:19,300 It tells us that all human beings 295 00:15:19,380 --> 00:15:20,420 will eventually die. 296 00:15:20,900 --> 00:15:22,260 After they die, they'll become 297 00:15:22,260 --> 00:15:23,180 big skeletons like this. 298 00:15:23,940 --> 00:15:24,940 I don't agree with you. 299 00:15:25,540 --> 00:15:26,580 We'll be cremated after we die. 300 00:15:27,700 --> 00:15:28,900 And this is a fossil. 301 00:15:31,140 --> 00:15:31,660 Right. 302 00:15:32,300 --> 00:15:33,540 Do you think there will be sarira 303 00:15:33,540 --> 00:15:35,340 after scientists are cremated? 304 00:15:37,140 --> 00:15:37,620 Come on. 305 00:15:38,380 --> 00:15:39,180 Let's walk and chat. 306 00:15:45,260 --> 00:15:45,780 Comrades, 307 00:15:46,060 --> 00:15:48,300 let me introduce our guests before the meeting. 308 00:15:48,700 --> 00:15:49,420 This is 309 00:15:49,820 --> 00:15:52,980 a marines colonel of Country M in the North American Combat Zone, 310 00:15:53,060 --> 00:15:54,020 Mr. Stanton. 311 00:15:56,260 --> 00:15:58,740 This is an army colonel of Country T, 312 00:15:59,100 --> 00:16:00,180 Mr. Mike. 313 00:16:01,180 --> 00:16:01,780 Meanwhile, 314 00:16:02,500 --> 00:16:03,420 they are liaisons of the 315 00:16:04,060 --> 00:16:05,380 North American Combat Zone 316 00:16:05,820 --> 00:16:07,780 and the European Combat Zone. 317 00:16:08,820 --> 00:16:09,780 These two comrades... 318 00:16:10,740 --> 00:16:11,540 All these guys want is to 319 00:16:11,660 --> 00:16:14,060 get information out of us, 320 00:16:14,740 --> 00:16:17,460 but they never tell us anything. 321 00:16:19,660 --> 00:16:20,420 As for Oceania, 322 00:16:22,100 --> 00:16:22,540 Asia... 323 00:16:22,540 --> 00:16:24,060 I've been here for a while, 324 00:16:24,140 --> 00:16:24,860 and I still don't know anything, 325 00:16:25,500 --> 00:16:26,460 just like you. 326 00:16:28,180 --> 00:16:28,980 ...and 327 00:16:29,380 --> 00:16:30,780 the United Nations, 328 00:16:31,020 --> 00:16:31,540 I won't introduce 329 00:16:32,060 --> 00:16:33,660 their representatives one by one. 330 00:16:34,380 --> 00:16:34,940 Comrades, 331 00:16:35,500 --> 00:16:36,260 let's get started. 332 00:16:37,500 --> 00:16:38,020 Yes. 333 00:16:38,540 --> 00:16:38,900 Today, 334 00:16:38,900 --> 00:16:39,740 Comrades. 335 00:16:40,820 --> 00:16:42,140 - We call each other comrades here. - I will 336 00:16:42,780 --> 00:16:44,100 brief all comrades 337 00:16:44,540 --> 00:16:45,060 Comrades. 338 00:16:45,220 --> 00:16:46,100 at the meeting. 339 00:16:47,100 --> 00:16:48,620 (Asian Defense Council) Of all the combat zones around the globe, 340 00:16:49,500 --> 00:16:52,500 this one has become the focal point. 341 00:16:54,260 --> 00:16:54,820 Recently, 342 00:16:56,220 --> 00:16:58,020 the enemy has intensified the pattern of attacks. 343 00:16:58,820 --> 00:16:59,580 Their targets 344 00:17:00,140 --> 00:17:02,580 remain elite scientists. 345 00:17:03,380 --> 00:17:05,140 Professor David, a pioneer 346 00:17:05,260 --> 00:17:07,460 in the detection of cosmic neutrino of Gadayork University, 347 00:17:07,540 --> 00:17:09,020 committed suicide a month ago. 348 00:17:09,220 --> 00:17:11,180 Hart, the astrophysicist of Country A, 349 00:17:11,339 --> 00:17:12,659 committed suicide 13 days ago. 350 00:17:12,780 --> 00:17:13,220 Country T 351 00:17:13,300 --> 00:17:15,940 is the disaster zone of scientists' suicides. 352 00:17:16,220 --> 00:17:18,500 Professor August in the field of precision spectroscopy, 353 00:17:18,579 --> 00:17:19,739 Professor Bauer who engaged in nuclear structure study, 354 00:17:19,740 --> 00:17:21,060 and another three scientists 355 00:17:21,180 --> 00:17:22,340 died one after another. 356 00:17:22,660 --> 00:17:23,980 Recently, 357 00:17:24,460 --> 00:17:26,140 the number of scientists that 358 00:17:26,460 --> 00:17:27,660 committed suicide around the globe 359 00:17:27,859 --> 00:17:29,220 has increased sharply. 360 00:17:29,660 --> 00:17:30,740 In front of you is a list 361 00:17:31,300 --> 00:17:33,100 of scientists that committed suicide. 362 00:17:33,460 --> 00:17:34,340 Take a look. 363 00:17:49,060 --> 00:17:49,860 Professor Wang, 364 00:17:51,900 --> 00:17:53,380 as you look through these names, 365 00:17:53,580 --> 00:17:54,940 does anything strike you? 366 00:17:55,700 --> 00:17:57,060 They are all famous scholars 367 00:17:57,900 --> 00:18:00,140 working at the forefront of... 368 00:18:01,540 --> 00:18:02,780 (Yang Dong) 369 00:18:15,780 --> 00:18:17,060 (Yang Dong) 370 00:18:18,420 --> 00:18:19,140 You know her? 371 00:18:22,900 --> 00:18:23,420 You don't know her, 372 00:18:24,500 --> 00:18:25,460 but want to know her? 373 00:18:26,100 --> 00:18:28,060 All the physicists on this list 374 00:18:29,260 --> 00:18:31,580 have committed suicide 375 00:18:32,660 --> 00:18:33,980 in the last two months. 376 00:18:35,220 --> 00:18:36,500 When did this happen? 377 00:18:37,580 --> 00:18:38,900 Professor Wang means 378 00:18:39,180 --> 00:18:40,580 the last name. 379 00:18:40,940 --> 00:18:41,740 Yang Dong, right? 380 00:18:42,300 --> 00:18:43,900 Yang Dong was the last to commit suicide. 381 00:18:44,780 --> 00:18:45,580 Two nights ago, 382 00:18:46,460 --> 00:18:47,980 she overdosed on sleeping pills. 383 00:18:51,260 --> 00:18:53,020 She died very peacefully. No pain. 384 00:18:54,860 --> 00:18:56,060 Why did they do this? 385 00:18:57,140 --> 00:18:58,860 The only thing we can be sure of is 386 00:18:59,740 --> 00:19:01,300 the same reason 387 00:19:02,260 --> 00:19:04,180 drove all of them to suicide. 388 00:19:04,460 --> 00:19:06,460 Most scientists 389 00:19:06,780 --> 00:19:08,740 questioned in their suicide notes that 390 00:19:09,220 --> 00:19:12,420 physics didn't exist. 391 00:19:12,660 --> 00:19:14,700 The document contains their suicide notes. 392 00:19:15,140 --> 00:19:17,460 Everyone can examine them after the meeting. 393 00:19:22,180 --> 00:19:24,020 Yang Dong's isn't included. 394 00:19:27,940 --> 00:19:28,660 Dr. Ding, 395 00:19:29,060 --> 00:19:30,340 would you please 396 00:19:30,780 --> 00:19:31,980 show Yang Dong's note to Professor Wang? 397 00:19:32,260 --> 00:19:34,380 Hers is the shortest and the most representative. 398 00:19:44,380 --> 00:19:44,940 Thanks. 399 00:19:50,140 --> 00:19:51,340 He was Yang's boyfriend. 400 00:19:51,460 --> 00:19:51,820 I know. 401 00:19:51,940 --> 00:19:52,420 You know? 402 00:19:53,780 --> 00:19:55,900 He's a famous physicist who discovered the macroatom 403 00:19:56,540 --> 00:19:57,700 while studying ball lightning. 404 00:19:59,260 --> 00:20:02,340 All the evidence points to a single conclusion: 405 00:20:03,460 --> 00:20:05,660 physics has never existed, 406 00:20:06,540 --> 00:20:08,100 and will never exist. 407 00:20:10,460 --> 00:20:12,580 I know what I'm doing is irresponsible. 408 00:20:14,300 --> 00:20:15,580 But I have no choice. 409 00:20:16,580 --> 00:20:18,260 Physics doesn't exist. 410 00:20:19,900 --> 00:20:23,780 Today we'll discuss an organization called 411 00:20:24,700 --> 00:20:26,020 the Frontiers of Science. 412 00:20:27,660 --> 00:20:29,940 According to our investigation, 413 00:20:30,420 --> 00:20:32,180 most of the scientists who committed suicide 414 00:20:32,460 --> 00:20:33,500 had some 415 00:20:34,060 --> 00:20:35,540 connection with the organization. 416 00:20:36,500 --> 00:20:37,260 Dr. Ding, 417 00:20:37,660 --> 00:20:39,540 since you're a theoretical physicist, 418 00:20:39,980 --> 00:20:41,780 can you give us more background on it? 419 00:20:44,460 --> 00:20:45,420 I have no direct connection 420 00:20:45,540 --> 00:20:47,100 with the Frontiers of Science, 421 00:20:47,940 --> 00:20:50,180 but it is famous in academia. 422 00:20:50,900 --> 00:20:51,740 Its core goal is a response to the following: 423 00:20:51,780 --> 00:20:53,420 since the second half of the twentieth century, 424 00:20:54,300 --> 00:20:55,500 physics has gradually lost 425 00:20:55,580 --> 00:20:56,900 the concision and simplicity of its classical theories. 426 00:20:57,780 --> 00:20:59,620 Modern theoretical models have become more and more complex, 427 00:20:59,740 --> 00:21:01,140 vague, and uncertain. 428 00:21:01,260 --> 00:21:02,180 So they want to use 429 00:21:02,300 --> 00:21:04,540 the methods of science to discover the limits of science, 430 00:21:04,940 --> 00:21:07,220 to try to find out if there is a limit 431 00:21:07,340 --> 00:21:09,540 to how deeply and precisely science can know nature, 432 00:21:10,100 --> 00:21:12,180 a boundary beyond which science cannot go. 433 00:21:12,780 --> 00:21:14,420 But with the development of modern physics, 434 00:21:15,220 --> 00:21:16,620 humans seem to have 435 00:21:17,740 --> 00:21:18,940 touched such a line. 436 00:21:24,660 --> 00:21:25,300 Dr. Ding, 437 00:21:25,940 --> 00:21:28,060 could you make it clearer? 438 00:21:28,220 --> 00:21:29,500 I've made it clear enough. 439 00:21:32,740 --> 00:21:33,340 Dr. Ding, 440 00:21:38,060 --> 00:21:38,580 sorry for your loss. 441 00:21:44,020 --> 00:21:47,820 ♪Unity means power♪ 442 00:21:48,300 --> 00:21:52,260 ♪Unity means power♪ 443 00:21:52,700 --> 00:21:56,380 ♪The power is iron, the power is steel♪ 444 00:21:56,620 --> 00:22:00,660 ♪But it is harder and stronger♪ 445 00:22:00,900 --> 00:22:04,660 ♪Firing at Fascism, we fight♪ 446 00:22:04,860 --> 00:22:09,900 ♪We'll wipe out all the systems not democratic♪ 447 00:22:38,500 --> 00:22:39,540 Let me introduce myself, 448 00:22:40,060 --> 00:22:40,980 Chang Weisi. 449 00:22:41,860 --> 00:22:43,260 According to our investigation, 450 00:22:44,140 --> 00:22:45,380 most of the scholars who committed suicide 451 00:22:45,780 --> 00:22:49,580 had some connection with the Frontiers of Science, 452 00:22:50,900 --> 00:22:53,580 and some were even members. 453 00:22:53,980 --> 00:22:54,500 Of course, 454 00:22:54,780 --> 00:22:56,820 they've committed no crime. 455 00:22:58,540 --> 00:22:59,900 We heard that 456 00:23:00,380 --> 00:23:02,660 they contacted you recently, right? 457 00:23:03,500 --> 00:23:03,940 Yes. 458 00:23:04,700 --> 00:23:06,500 They invited me to their gatherings. 459 00:23:07,580 --> 00:23:09,300 Could you tell us 460 00:23:09,500 --> 00:23:10,540 more details? 461 00:23:11,100 --> 00:23:11,540 Yeah. 462 00:23:12,380 --> 00:23:14,660 Including the names of your contacts, 463 00:23:15,540 --> 00:23:17,540 the times and locations of meetings, 464 00:23:17,900 --> 00:23:18,980 the content of your conversations, 465 00:23:19,860 --> 00:23:21,380 and if you exchanged letters or 466 00:23:21,500 --> 00:23:22,620 e-mails... 467 00:23:22,940 --> 00:23:23,540 Shi, 468 00:23:24,540 --> 00:23:25,540 behave yourself. 469 00:23:25,900 --> 00:23:26,860 This isn't an interrogation. 470 00:23:28,780 --> 00:23:29,380 Professor Wang, 471 00:23:30,780 --> 00:23:31,300 go ahead. 472 00:23:33,420 --> 00:23:34,700 The one who invited me 473 00:23:35,420 --> 00:23:36,140 was Shen Yufei, 474 00:23:37,420 --> 00:23:39,340 a foreign physicist. 475 00:23:40,260 --> 00:23:42,020 She currently works for a foreign-invested company, 476 00:23:42,620 --> 00:23:44,260 researching nanotech. 477 00:23:44,540 --> 00:23:45,460 We met at a 478 00:23:45,580 --> 00:23:46,980 (Shen Yufei) technical conference. 479 00:23:47,900 --> 00:23:49,020 At the conference, 480 00:23:49,260 --> 00:23:50,300 she introduced a few 481 00:23:50,340 --> 00:23:51,460 other physicists to me, 482 00:23:51,900 --> 00:23:53,100 some Chinese, some foreign. 483 00:23:53,940 --> 00:23:54,540 And then? 484 00:23:54,940 --> 00:23:55,660 Then nothing. 485 00:23:56,060 --> 00:23:57,620 We don't have many common topics. 486 00:23:58,020 --> 00:23:58,700 Why? 487 00:23:59,420 --> 00:24:01,300 My work is in applied research, 488 00:24:01,940 --> 00:24:03,260 but they talked about fundamental physics. 489 00:24:04,060 --> 00:24:04,820 I don't know much about 490 00:24:05,220 --> 00:24:06,020 theoretical matters. 491 00:24:06,340 --> 00:24:07,140 So, basically, 492 00:24:07,180 --> 00:24:08,740 I was listening to their discussions and arguments. 493 00:24:09,340 --> 00:24:10,180 But all of them were 494 00:24:10,700 --> 00:24:11,700 deep thinkers 495 00:24:12,020 --> 00:24:13,060 with novel points of view. 496 00:24:13,660 --> 00:24:14,700 Though I was only listening, 497 00:24:15,060 --> 00:24:16,220 I felt that I was 498 00:24:16,380 --> 00:24:17,340 opening my mind. 499 00:24:18,540 --> 00:24:20,540 Didn't they ask you to join them? 500 00:24:22,100 --> 00:24:22,700 They did. 501 00:24:23,420 --> 00:24:24,380 But my time and energy were limited, 502 00:24:24,860 --> 00:24:25,740 so I declined. 503 00:24:26,460 --> 00:24:27,380 Tell the truth. 504 00:24:27,660 --> 00:24:28,780 That's what I'm doing. 505 00:24:30,980 --> 00:24:32,460 I don't need to hide anything from you. 506 00:24:34,540 --> 00:24:36,100 If physics doesn't exist, 507 00:24:37,060 --> 00:24:38,180 what will happen to your nanotech? 508 00:24:38,460 --> 00:24:40,100 I said my work was in applied research. 509 00:24:40,660 --> 00:24:41,940 Even if physics doesn't exist, 510 00:24:42,700 --> 00:24:44,020 I can still carry on nano experiments. 511 00:24:45,740 --> 00:24:47,060 Professor Wang, 512 00:24:47,660 --> 00:24:49,820 the main reason we invited you over today 513 00:24:50,340 --> 00:24:52,260 is to ask you to join the organization. 514 00:24:53,740 --> 00:24:55,300 We'd like to learn more about 515 00:24:55,940 --> 00:24:58,300 the internal workings of the organization. 516 00:25:00,780 --> 00:25:01,660 You want me 517 00:25:02,060 --> 00:25:03,220 to be a mole? 518 00:25:05,260 --> 00:25:06,100 A mole! 519 00:25:07,220 --> 00:25:08,020 What's so funny? 520 00:25:09,260 --> 00:25:10,020 You're right. 521 00:25:10,900 --> 00:25:12,340 We just want to know 522 00:25:12,380 --> 00:25:14,820 some internal information. 523 00:25:19,860 --> 00:25:20,540 I'm sorry, General. 524 00:25:21,340 --> 00:25:22,260 I cannot do this. 525 00:25:22,660 --> 00:25:23,500 Professor Wang. 526 00:25:23,860 --> 00:25:25,140 It's complicated to investigate 527 00:25:25,620 --> 00:25:26,420 this organization. 528 00:25:26,900 --> 00:25:28,820 For us, it's like walking across thin ice. 529 00:25:29,740 --> 00:25:31,220 Without your support, 530 00:25:31,540 --> 00:25:33,780 we cannot make any progress. 531 00:25:39,980 --> 00:25:40,740 I am 532 00:25:41,300 --> 00:25:42,220 very busy at work. 533 00:25:42,580 --> 00:25:43,780 I just don't have the time. 534 00:25:44,340 --> 00:25:45,500 I'm so sorry. 535 00:25:47,500 --> 00:25:49,380 Thank you for coming here today. 536 00:25:50,020 --> 00:25:52,580 I'm sorry for wasting your time. 537 00:25:54,620 --> 00:25:55,460 It's better this way. 538 00:25:56,900 --> 00:25:58,260 I disagree with the plan anyway. 539 00:25:58,980 --> 00:26:00,980 So many bookworms have already killed themselves. 540 00:26:00,980 --> 00:26:01,980 If we send him, 541 00:26:02,340 --> 00:26:03,700 he'd be a meat dumpling thrown to the dogs. 542 00:26:05,220 --> 00:26:05,940 The way you speak is not 543 00:26:05,940 --> 00:26:07,300 appropriate for a good police officer. 544 00:26:07,460 --> 00:26:08,460 I'm not a good cop anyway. 545 00:26:10,460 --> 00:26:11,340 We don't know why 546 00:26:11,420 --> 00:26:12,380 these scholars killed themselves. 547 00:26:13,260 --> 00:26:13,980 You shouldn't 548 00:26:13,980 --> 00:26:15,500 speak of them so contemptuously. 549 00:26:15,860 --> 00:26:16,940 Their minds have made 550 00:26:17,340 --> 00:26:18,700 so many contributions to humanity. 551 00:26:19,580 --> 00:26:20,620 They're irreplaceable. 552 00:26:21,260 --> 00:26:21,980 What do you mean? 553 00:26:22,060 --> 00:26:23,580 You're saying they're better than me? 554 00:26:23,860 --> 00:26:24,580 At least I wouldn't 555 00:26:24,580 --> 00:26:26,540 kill myself just because someone told me some bullshit. 556 00:26:27,860 --> 00:26:28,860 Professor Wang, 557 00:26:29,140 --> 00:26:30,020 I have no confidence in you. 558 00:26:30,100 --> 00:26:31,700 Not at all, really. 559 00:26:32,500 --> 00:26:33,700 You think I would kill myself too? 560 00:26:33,900 --> 00:26:35,700 I have to be concerned about your safety. 561 00:26:35,740 --> 00:26:36,260 There's no need. 562 00:26:37,180 --> 00:26:38,860 I would be much safer than you in such situations. 563 00:26:39,700 --> 00:26:40,500 A person's ability to discern the truth 564 00:26:40,500 --> 00:26:41,780 is directly proportional to his knowledge. 565 00:26:42,340 --> 00:26:43,460 I'm not sure about that. 566 00:26:43,900 --> 00:26:45,500 A man as vulnerable as you... 567 00:26:45,740 --> 00:26:46,260 Shi! 568 00:26:46,900 --> 00:26:47,620 Let him speak. 569 00:26:48,940 --> 00:26:50,180 Maybe some people just 570 00:26:50,180 --> 00:26:50,860 can't understand 571 00:26:50,900 --> 00:26:52,180 what kind of person a scientist is. 572 00:26:54,900 --> 00:26:55,740 Anyway, I must warn you 573 00:26:56,100 --> 00:26:57,300 not to go to the Frontiers of Science. 574 00:26:57,580 --> 00:26:59,740 You mustn't go to the Frontiers of Science. 575 00:27:00,060 --> 00:27:01,540 The dead can't be brought back to life. 576 00:27:01,900 --> 00:27:03,820 I don't want to see anyone die again. 577 00:27:04,140 --> 00:27:06,220 I want him to remain alive after a while. 578 00:27:06,580 --> 00:27:07,220 Shi, 579 00:27:07,740 --> 00:27:08,380 get out. 580 00:27:11,900 --> 00:27:13,060 Of course I'll stay alive. 581 00:27:14,020 --> 00:27:15,260 But I never want to see you again. 582 00:27:16,380 --> 00:27:18,780 Anyhow, I want to see you again. 583 00:27:24,100 --> 00:27:26,780 That's just his personality. 584 00:27:27,540 --> 00:27:28,460 He's actually 585 00:27:28,860 --> 00:27:31,100 a very experienced criminal police 586 00:27:31,300 --> 00:27:32,300 and anti-terrorism expert. 587 00:27:33,140 --> 00:27:34,260 Over 20 years ago, 588 00:27:34,660 --> 00:27:37,140 he was a soldier in my company. 589 00:27:37,900 --> 00:27:39,340 Given the current situation, 590 00:27:39,660 --> 00:27:40,780 we really need him. 591 00:27:41,940 --> 00:27:43,700 Professor Wang, 592 00:27:44,060 --> 00:27:45,220 you can ask me any questions. 593 00:27:46,980 --> 00:27:47,820 General Chang, 594 00:27:48,980 --> 00:27:50,460 what did everything you talked about 595 00:27:50,980 --> 00:27:52,380 have to do with the military? 596 00:27:53,620 --> 00:27:56,020 War has everything to do with the army. 597 00:27:57,180 --> 00:27:57,780 War? 598 00:27:59,220 --> 00:28:00,060 Where is this war? 599 00:28:01,100 --> 00:28:02,700 There isn't any hot spot in the world. 600 00:28:03,500 --> 00:28:04,660 This is probably the most 601 00:28:05,060 --> 00:28:06,340 peaceful period in history. 602 00:28:07,940 --> 00:28:08,500 Soon, 603 00:28:08,980 --> 00:28:10,540 you and everyone 604 00:28:11,100 --> 00:28:12,500 will know everything. 605 00:28:17,100 --> 00:28:18,300 Do you mean that 606 00:28:18,740 --> 00:28:20,340 we are teetering on the brink of war? 607 00:28:22,740 --> 00:28:23,300 Professor Wang, 608 00:28:24,100 --> 00:28:25,700 I have a personal question for you. 609 00:28:27,420 --> 00:28:30,500 Have you ever had anything happen to you before? 610 00:28:31,180 --> 00:28:32,540 I mean the thing that 611 00:28:32,700 --> 00:28:34,780 changed your life completely, 612 00:28:35,340 --> 00:28:36,700 like when you wake up from sleep, 613 00:28:36,900 --> 00:28:38,580 you find the world has become 614 00:28:38,700 --> 00:28:41,020 a totally different place. 615 00:28:45,420 --> 00:28:46,020 No. 616 00:28:47,540 --> 00:28:50,340 Then your life has been fortunate. 617 00:28:52,460 --> 00:28:53,380 The world is big 618 00:28:54,140 --> 00:28:56,380 and full of unpredictable factors, 619 00:28:57,260 --> 00:28:58,660 yet you have never 620 00:28:59,180 --> 00:29:00,260 faced a crisis. 621 00:29:04,420 --> 00:29:06,660 But that's true of most lives. 622 00:29:08,100 --> 00:29:11,420 Then most people have lived fortunately. 623 00:29:13,380 --> 00:29:14,580 But many generations 624 00:29:14,860 --> 00:29:16,580 have lived in this plain manner. 625 00:29:16,900 --> 00:29:17,860 All fortunate. 626 00:29:19,140 --> 00:29:19,860 No, General Chang, 627 00:29:20,020 --> 00:29:20,940 I have to confess that 628 00:29:20,980 --> 00:29:22,260 I'm not feeling very sharp today. 629 00:29:22,620 --> 00:29:24,140 Are you suggesting that... 630 00:29:24,300 --> 00:29:24,860 Yes. 631 00:29:25,900 --> 00:29:28,740 The humankind has been fortunate. 632 00:29:29,540 --> 00:29:31,860 From the Stone Age till now, 633 00:29:32,300 --> 00:29:34,420 no real crisis has occurred. 634 00:29:35,180 --> 00:29:36,500 We've been very lucky. 635 00:29:37,340 --> 00:29:38,420 But if it's all luck, 636 00:29:38,900 --> 00:29:40,580 then it has to end one day. 637 00:29:41,020 --> 00:29:42,220 Let me tell you, 638 00:29:43,180 --> 00:29:43,740 it's ended. 639 00:29:44,500 --> 00:29:45,980 Prepare for the worst. 640 00:29:48,380 --> 00:29:48,860 Then... 641 00:29:49,220 --> 00:29:50,300 The car is waiting. 642 00:29:51,500 --> 00:29:52,580 Goodbye, Professor Wang. 643 00:30:16,460 --> 00:30:18,140 The number of scientists that 644 00:30:18,380 --> 00:30:21,180 committed suicide around the globe has increased sharply. 645 00:30:21,820 --> 00:30:22,700 Anyway, I must warn you 646 00:30:22,860 --> 00:30:24,140 not to go to the Frontiers of Science. 647 00:30:24,460 --> 00:30:26,620 You mustn't go to the Frontiers of Science. 648 00:30:27,100 --> 00:30:28,300 The dead can't be brought back to life. 649 00:30:28,460 --> 00:30:29,380 Her death is related 650 00:30:29,780 --> 00:30:31,860 to her scientific findings. 651 00:30:32,100 --> 00:30:33,300 All the evidence 652 00:30:33,500 --> 00:30:35,140 points to a single conclusion: 653 00:30:35,980 --> 00:30:38,100 physics has never existed, 654 00:30:39,260 --> 00:30:40,700 and will never exist. 655 00:30:41,460 --> 00:30:43,580 I know what I'm doing is irresponsible. 656 00:30:44,580 --> 00:30:45,780 But I have no choice. 657 00:30:46,100 --> 00:30:47,180 (Welcome to) 658 00:30:47,260 --> 00:30:49,380 (10 months ago) (Sinotron II High-energy Particle Accelerator Base.) 659 00:30:49,540 --> 00:30:50,060 Mr. Wang, 660 00:30:52,140 --> 00:30:53,340 are you shooting the accelerator? 661 00:30:55,100 --> 00:30:55,900 (Liangxiang Accelerator Base) Have you checked everything? 662 00:30:56,140 --> 00:30:56,700 Rest assured. 663 00:30:56,980 --> 00:30:58,260 (45 minutes before the collision experiment) The nano-components 664 00:30:58,380 --> 00:31:00,020 our lab provided for the accelerator is perfect. 665 00:31:01,420 --> 00:31:03,180 The accelerator will finally be put in use today. 666 00:31:04,740 --> 00:31:06,140 Having cost more than 20 billion yuan, 667 00:31:06,260 --> 00:31:08,700 it's the third one in the world and the first in Asia. 668 00:31:09,460 --> 00:31:11,140 I never thought that 669 00:31:11,220 --> 00:31:12,020 such a young scientist would be 670 00:31:12,020 --> 00:31:12,820 in charge of its first operation. 671 00:31:12,860 --> 00:31:13,540 Dr. Yang Dong, 672 00:31:14,300 --> 00:31:15,700 the results have come out. 673 00:31:16,500 --> 00:31:17,420 Here is the test report. 674 00:31:17,580 --> 00:31:19,540 The Superstring Theory's 675 00:31:19,580 --> 00:31:21,460 collider test data. 676 00:31:22,220 --> 00:31:25,020 Do you think this set of data is normal? 677 00:31:26,060 --> 00:31:26,980 The three sets 678 00:31:27,340 --> 00:31:28,300 are not correlated. 679 00:31:28,860 --> 00:31:29,300 But, 680 00:31:29,660 --> 00:31:31,620 Dr. Qian Xuesen said, 681 00:31:31,860 --> 00:31:32,980 the abnormal is normal. 682 00:31:35,060 --> 00:31:36,060 But I'm curious. 683 00:31:36,700 --> 00:31:38,060 Where did the data come from? 684 00:31:38,980 --> 00:31:41,540 Liangxiang Accelerator Experiment Base. 685 00:31:42,860 --> 00:31:44,100 You know, my student, 686 00:31:45,180 --> 00:31:45,820 Yang Dong, 687 00:31:45,980 --> 00:31:47,540 (Liangxiang Accelerator Base) just started the experiment. 688 00:31:48,020 --> 00:31:48,900 (15 minutes before the collision experiment) It isn't finished, 689 00:31:49,140 --> 00:31:50,380 not are the data out. 690 00:31:50,820 --> 00:31:52,260 There's nothing in the experiment. 691 00:31:52,660 --> 00:31:53,620 Impossible. 692 00:31:53,900 --> 00:31:55,620 So where did you get the data from? 693 00:31:56,380 --> 00:31:59,020 Liangxiang Accelerator Experiment Base. 694 00:31:59,660 --> 00:32:00,380 These are the 695 00:32:01,140 --> 00:32:04,060 experiment data Yang Dong will receive today. 696 00:32:04,100 --> 00:32:05,100 (Accelerate protons.) 697 00:32:05,660 --> 00:32:06,460 (Phase I.) 698 00:32:07,540 --> 00:32:09,660 (Separate the magnetic poles to enable loading function.) 699 00:32:10,460 --> 00:32:11,300 (Infuse particle beam.) 700 00:32:12,300 --> 00:32:13,020 (Countdown.) 701 00:32:13,500 --> 00:32:14,060 (Five.) 702 00:32:14,500 --> 00:32:15,100 (Four.) 703 00:32:15,620 --> 00:32:16,220 (Three.) 704 00:32:16,820 --> 00:32:17,460 (Two.) 705 00:32:18,020 --> 00:32:18,740 (One.) 706 00:32:28,580 --> 00:32:29,460 (Particle velocity) 707 00:32:29,540 --> 00:32:30,940 (is 99% of the light velocity.) 708 00:32:37,940 --> 00:32:40,580 (Liangxiang Accelerator Base) 709 00:32:47,540 --> 00:32:48,900 Are the measurements correct? 710 00:32:49,860 --> 00:32:50,500 Yeah. 711 00:32:50,940 --> 00:32:52,060 No accuracy. 712 00:32:52,500 --> 00:32:53,740 Miss fit of data. 713 00:32:54,620 --> 00:32:55,900 Please fax me the results. 714 00:33:14,260 --> 00:33:20,580 No test results. Not accurate. And yet, you get them before. 715 00:33:21,340 --> 00:33:22,100 Who are you? 716 00:33:23,700 --> 00:33:25,260 How did you get these results? 717 00:33:26,500 --> 00:33:27,300 Look at it. 718 00:33:28,660 --> 00:33:29,820 It tries hard, 719 00:33:31,260 --> 00:33:32,940 climbing over the bricks, 720 00:33:33,420 --> 00:33:34,540 over the steel, 721 00:33:36,500 --> 00:33:37,620 the glass. 722 00:33:39,420 --> 00:33:40,700 Through the glass, 723 00:33:41,540 --> 00:33:42,660 it sees you and me. 724 00:33:44,900 --> 00:33:46,820 It thinks it couldn't get in 725 00:33:46,860 --> 00:33:48,780 because it hasn't found the crack on the glass yet. 726 00:33:49,980 --> 00:33:52,780 It believes 727 00:33:52,780 --> 00:33:54,100 a crack must exist. 728 00:33:59,260 --> 00:34:00,740 I can give it the crack. 729 00:34:02,460 --> 00:34:03,220 But it 730 00:34:04,300 --> 00:34:05,540 got no choice. 731 00:34:43,340 --> 00:34:44,460 Buddha bless my lord 732 00:34:47,060 --> 00:34:47,860 to get out of misery. 733 00:34:48,300 --> 00:34:49,420 It doesn't exist. 734 00:34:50,219 --> 00:34:53,819 Not all these nonsense. 735 00:35:21,020 --> 00:35:24,620 (Ten months later) 736 00:35:33,140 --> 00:35:34,060 Organize these later. 737 00:35:36,940 --> 00:35:37,540 Pay attention to this. 738 00:35:37,580 --> 00:35:38,580 All these stuff should be sealed. 739 00:35:39,090 --> 00:35:41,220 Ding Yi is a good choice. 740 00:35:42,260 --> 00:35:43,340 First of all, 741 00:35:44,060 --> 00:35:46,540 he's a scientist working in fundamental physics. 742 00:35:47,820 --> 00:35:48,460 And also, 743 00:35:48,860 --> 00:35:50,740 he was Yang Dong's fiancee. 744 00:35:51,580 --> 00:35:53,500 If he joins the Frontiers of Science, 745 00:35:53,780 --> 00:35:54,820 it'll be advantageous to us. 746 00:35:55,940 --> 00:35:56,820 I don't think so. 747 00:35:57,420 --> 00:35:58,220 Why? 748 00:35:59,540 --> 00:36:00,460 The members of the Frontiers of Science 749 00:36:00,900 --> 00:36:01,900 are mostly 750 00:36:01,980 --> 00:36:03,700 fundamental physicists. 751 00:36:03,700 --> 00:36:05,260 Why would they contact Wang Miao? 752 00:36:06,500 --> 00:36:07,460 Do you know Wang Miao? 753 00:36:07,460 --> 00:36:09,980 ♪Everything is different though♪ 754 00:36:10,300 --> 00:36:10,740 Yes. 755 00:36:11,500 --> 00:36:12,460 A nanotech scientist. 756 00:36:14,660 --> 00:36:15,620 Do you think there is a chance? 757 00:36:18,780 --> 00:36:19,980 I've contacted him before. 758 00:36:20,780 --> 00:36:23,340 His research is far from mass production. 759 00:36:25,060 --> 00:36:26,580 He published a paper recently, 760 00:36:27,820 --> 00:36:29,340 which mentioned nano flying blade. 761 00:36:30,380 --> 00:36:31,620 If it really goes into mass production, 762 00:36:32,540 --> 00:36:33,420 it's possible. 763 00:36:34,900 --> 00:36:35,580 Read your e-mail. 764 00:36:36,340 --> 00:36:40,340 ♪Where you are♪ 765 00:36:41,300 --> 00:36:43,340 ♪Where you are♪ 766 00:36:43,340 --> 00:36:45,020 (Wang Miao) Why would they contact Wang Miao? 767 00:36:47,300 --> 00:36:47,780 So, 768 00:36:49,300 --> 00:36:50,660 he must be special. 769 00:37:07,340 --> 00:37:10,780 ♪When I woke up in the morning♪ 770 00:37:12,620 --> 00:37:15,300 ♪Everything is different though♪ 771 00:37:17,340 --> 00:37:20,860 ♪The world is still out there♪ 772 00:37:22,460 --> 00:37:25,340 ♪But nobody else is here♪ 773 00:37:27,340 --> 00:37:30,780 ♪When I woke up in the morning♪ 774 00:37:32,620 --> 00:37:35,220 ♪I can't find you anymore♪ 775 00:37:36,300 --> 00:37:40,020 ♪Where you are♪ 776 00:37:41,300 --> 00:37:45,100 ♪Where you are♪ 777 00:37:46,340 --> 00:37:50,140 ♪Where you are♪ 778 00:37:51,380 --> 00:37:54,260 (Triazolam Tablets) 779 00:37:56,820 --> 00:38:01,420 (Physics doesn't exist.) 780 00:38:02,140 --> 00:38:03,620 (The Olympic torch gold and silver bricks) 781 00:38:03,620 --> 00:38:05,380 (authorized by the Beijing Olympic Organizing Committee) 782 00:38:05,500 --> 00:38:06,620 (and issued by China Gold Coin Group Co., Ltd.) 783 00:38:06,660 --> 00:38:08,260 (are on sale in Yinchuan.) 784 00:38:08,540 --> 00:38:09,340 (There are ten) 785 00:38:09,340 --> 00:38:11,580 (gold and silver bricks of 2008 Beijing Olympic Torch) 786 00:38:11,620 --> 00:38:12,620 (issued this time.) 787 00:38:12,900 --> 00:38:15,100 (Inscribed on the back are the design of the Beijing Olympic torch) 788 00:38:15,140 --> 00:38:17,620 (and Chinese and English characters of) 789 00:38:17,660 --> 00:38:19,860 (Commemoration of the Torch Relay of the 29th Olympic Games.) 790 00:38:20,060 --> 00:38:22,060 (The design on the front is the Temple of Heaven in Beijing,) 791 00:38:22,340 --> 00:38:24,100 (and the emblem of the Beijing Olympic Games) 792 00:38:24,140 --> 00:38:25,460 (inscribed with advanced technology.) 793 00:38:25,580 --> 00:38:27,460 (And evoke passion, pass on...) 794 00:38:36,940 --> 00:38:40,260 (Old thoughts, old culture, old customs,) 795 00:38:40,260 --> 00:38:41,380 (old habits...) 796 00:39:24,060 --> 00:39:25,380 (Come here.) 797 00:39:26,860 --> 00:39:29,300 (I'll help you to get the world.) 798 00:39:31,020 --> 00:39:33,620 (My civilization is unable to solve its own problems.) 799 00:39:34,700 --> 00:39:36,060 (We need your strength) 800 00:39:36,820 --> 00:39:37,700 (for intervention.) 801 00:39:49,260 --> 00:39:50,780 (Preliminary Study on the Establishment of Solar Math Model, Ye Wenjie) 802 00:39:51,180 --> 00:39:53,780 (I. Preface) 803 00:39:53,780 --> 00:39:56,540 (II. Star Profile) 804 00:39:56,540 --> 00:39:59,420 (Radiation temperature gradient) 805 00:40:00,820 --> 00:40:05,780 (III. Formula and Description) 806 00:41:30,300 --> 00:41:31,020 Professor Wang, please. 807 00:41:32,700 --> 00:41:34,060 Were you not the one who took me here? 808 00:41:34,420 --> 00:41:36,140 It wasn't me. I took Dr. Ding here. 809 00:41:38,300 --> 00:41:38,900 OK. 810 00:42:34,180 --> 00:42:38,540 ♪Countdown counter♪ 811 00:42:39,020 --> 00:42:43,180 ♪Hidden in eyes♪ 812 00:42:44,660 --> 00:42:52,540 ♪Explore deep dreams in the dark♪ 813 00:42:53,900 --> 00:43:03,340 ♪What is waiting for me at the end of the mysterious space-time♪ 814 00:43:03,900 --> 00:43:13,300 ♪Don't break the hope given to the world♪ 815 00:43:13,900 --> 00:43:24,980 ♪The sun still sets every day♪ 816 00:43:37,460 --> 00:43:47,300 =Three-Body= 51201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.