Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,138 --> 00:01:11,839
You lit a fire.
2
00:01:11,905 --> 00:01:15,543
I am convinced that this
The fire was set intentionally.
3
00:01:15,609 --> 00:01:17,645
But by Mr. Holmes?
By whom?
4
00:02:49,370 --> 00:02:50,538
Dilg escaped?
5
00:02:50,604 --> 00:02:51,705
to flee?
6
00:05:16,750 --> 00:05:17,885
Miss Shelly--
7
00:05:17,951 --> 00:05:19,853
One step, and I'll imagine ya.
8
00:05:22,289 --> 00:05:23,924
I appreciate your car keys.
9
00:05:23,991 --> 00:05:26,293
Get out of here, Leopold Delig.
10
00:05:26,360 --> 00:05:28,529
I'm sorry, Miss Shelley
, but this is very important.
11
00:05:28,596 --> 00:05:30,364
I warn you!
12
00:05:40,107 --> 00:05:43,677
Oh. Oh!
13
00:05:43,744 --> 00:05:45,879
Delg! Delg!
14
00:06:03,731 --> 00:06:05,298
Excuse me.
15
00:06:06,834 --> 00:06:10,638
Delge, what are you doing here?
I got out of prison.
16
00:06:21,649 --> 00:06:24,117
While passing by, it was...
It is necessary to hit me in the skull.
17
00:06:24,184 --> 00:06:25,686
You idiot, you should look
18
00:06:25,753 --> 00:06:27,888
The entire police force is about you.
19
00:06:27,955 --> 00:06:30,891
The whole country.
20
00:06:30,958 --> 00:06:32,726
I would like to stay here.
21
00:06:32,793 --> 00:06:35,328
You can not. I am repairing
This house is for rent.
22
00:06:35,395 --> 00:06:36,697
It will be occupied tomorrow.
23
00:06:36,764 --> 00:06:37,965
Why did you run away?
24
00:06:38,031 --> 00:06:39,800
Come on, you have to get out of here.
25
00:06:39,867 --> 00:06:41,168
Come now please.
26
00:06:42,570 --> 00:06:43,804
Oh!
27
00:06:43,871 --> 00:06:45,305
what's the problem?
28
00:06:47,675 --> 00:06:49,142
My ankle.
29
00:06:49,209 --> 00:06:51,278
Oh, my God!
30
00:06:51,344 --> 00:06:53,781
How far do you expect to get with this?
31
00:06:53,847 --> 00:06:55,382
Also where are you going?
32
00:06:57,384 --> 00:07:00,120
I would appreciate any
Suggestions, Miss Shelly.
33
00:07:00,187 --> 00:07:02,422
Why didn't you think of
That in the first place?
34
00:07:02,490 --> 00:07:04,958
Miss Shelly...
35
00:07:05,025 --> 00:07:07,761
Do you think I can burn down a factory?
36
00:07:10,598 --> 00:07:12,065
You cry.
37
00:07:13,433 --> 00:07:15,268
one day
You love the whole world,
38
00:07:15,335 --> 00:07:16,637
And suddenly, all--
39
00:07:19,439 --> 00:07:20,508
no!
40
00:07:20,574 --> 00:07:22,142
Go upstairs quickly.
41
00:07:26,880 --> 00:07:28,916
fast. look now...
42
00:07:28,982 --> 00:07:30,984
I want you to go to the attic.
43
00:07:31,051 --> 00:07:33,987
And stay silent, do you understand?
44
00:07:34,054 --> 00:07:35,255
Close this door behind you.
45
00:07:35,322 --> 00:07:36,590
Get up there quickly.
46
00:07:46,099 --> 00:07:47,501
Good evening
47
00:07:49,069 --> 00:07:50,370
I'm Michael Lightcap.
48
00:07:50,437 --> 00:07:52,205
Oh, oh, Michael Lightcap.
49
00:07:52,272 --> 00:07:54,207
Oh! Oh, Professor Lightcap.
50
00:07:54,274 --> 00:07:56,209
It wasn't supposed to
To arrive until tomorrow.
51
00:07:56,276 --> 00:07:57,344
Your secretary wrote -
52
00:07:57,410 --> 00:07:59,212
My secretary is getting married.
53
00:07:59,279 --> 00:08:02,482
Nothing disturbs the mind
Women are more than married.
54
00:08:02,550 --> 00:08:04,552
My whole life has been in a state
55
00:08:04,618 --> 00:08:06,319
Total confusion during
The last two months.
56
00:08:06,386 --> 00:08:09,022
You must be the person
Who we met with.
57
00:08:09,089 --> 00:08:10,524
Yes, Nora Shelley.
58
00:08:10,591 --> 00:08:12,325
How are you, Miss Shelley?
How are you?
59
00:08:12,392 --> 00:08:13,460
Excellent name.
60
00:08:13,527 --> 00:08:15,563
Yes. Oh, it's raining, isn't it?
61
00:08:15,629 --> 00:08:16,664
definitely.
62
00:08:16,730 --> 00:08:18,932
Uh, we have an early summer.
63
00:08:18,999 --> 00:08:21,234
Yes. Can we continue?
Talking inside?
64
00:08:21,301 --> 00:08:22,341
It's rather humid here.
65
00:08:22,402 --> 00:08:23,737
Oh, nothing's ready.
66
00:08:23,804 --> 00:08:25,472
I thought tomorrow afternoon--
67
00:08:25,539 --> 00:08:27,307
Really, I suggest a hotel.
68
00:08:27,374 --> 00:08:29,109
Well, I made plans to spend the night
69
00:08:29,176 --> 00:08:31,078
Here, so I'll spend the night here.
70
00:08:31,144 --> 00:08:33,981
Oh, oh...
71
00:08:34,047 --> 00:08:36,817
I stand under an open umbrella
Inside a bad luck house.
72
00:08:36,884 --> 00:08:38,418
Silly myth, isn't it? Yes.
73
00:08:38,485 --> 00:08:39,887
However, in a strange new home,
74
00:08:39,953 --> 00:08:41,521
You can never know
What is responsible
75
00:08:41,589 --> 00:08:43,123
To attend, so why take the risk?
76
00:08:45,559 --> 00:08:48,161
I've had that umbrella 11 years.
77
00:08:48,228 --> 00:08:49,863
I'm very sorry.
78
00:08:51,464 --> 00:08:53,967
There's a certain quality...tense
79
00:08:54,034 --> 00:08:55,135
And I'm so excited about you, Miss Shelley,
80
00:08:55,202 --> 00:08:56,904
Which I find in many of my students.
81
00:08:56,970 --> 00:08:58,238
Sickness of the Century.
82
00:08:58,305 --> 00:08:59,339
Yes sir.
83
00:08:59,406 --> 00:09:00,641
I'll bring my bag.
84
00:09:09,717 --> 00:09:10,818
Get up in the attic.
85
00:09:10,884 --> 00:09:13,486
Didn't you hear?
This is the new tenant!
86
00:09:13,553 --> 00:09:16,123
You shouldn't break his umbrella.
87
00:09:16,189 --> 00:09:19,092
Get up in the attic.
Do you know who this is?
88
00:09:19,159 --> 00:09:22,730
He's a legal genius
Number one in the country.
89
00:09:22,796 --> 00:09:24,932
Dean of the Commonwealth Law School.
90
00:09:24,998 --> 00:09:29,502
He eats with the governor.
Writes to the president.
91
00:09:29,569 --> 00:09:32,372
Yes, a cold personality
Extremely, Mr. Lightcap.
92
00:09:33,506 --> 00:09:34,675
he is back.
93
00:09:34,742 --> 00:09:36,644
Now remember, stay calm here.
94
00:09:36,710 --> 00:09:38,245
And then you go.
95
00:09:38,311 --> 00:09:40,013
I wonder where.
96
00:09:41,248 --> 00:09:42,515
Oh, darn.
97
00:09:46,987 --> 00:09:48,555
Hello.
98
00:09:48,622 --> 00:09:50,157
Why did you close the door?
99
00:09:50,223 --> 00:09:53,060
Did you do? Why, isn't this strange?
100
00:10:01,168 --> 00:10:04,004
Miss Shelley, it seems there is
101
00:10:04,071 --> 00:10:05,438
A strange atmosphere lingers
Above this house.
102
00:10:05,505 --> 00:10:08,541
As soon as I raise the curtains
I'll be... okay.
103
00:10:08,608 --> 00:10:10,744
Yes.
104
00:10:10,811 --> 00:10:13,947
You're a very sarcastic guy, aren't you?
105
00:10:14,014 --> 00:10:17,951
I just finished
Teaching for nine months
106
00:10:18,018 --> 00:10:21,722
400 Exhausted Youth Basics
The law, Miss Shelley.
107
00:10:21,789 --> 00:10:24,324
I had to drive along
108
00:10:24,391 --> 00:10:25,859
Way here by myself
Because my man went to see
109
00:10:25,926 --> 00:10:28,662
His sick mother
West Virginia.
110
00:10:28,729 --> 00:10:30,630
I've been through a long and arduous journey,
111
00:10:30,698 --> 00:10:33,901
I was looking forward to a bright, cheerful home
112
00:10:33,967 --> 00:10:35,368
Warm bed.
113
00:10:35,435 --> 00:10:37,905
And I find myself, late
114
00:10:37,971 --> 00:10:39,339
Of a rainy night, in this chaos.
115
00:10:39,406 --> 00:10:41,842
I must admit ya
Miss Shelley, I...
116
00:10:41,909 --> 00:10:44,878
I've never seen anything like this
Huge amount of efficiency.
117
00:10:49,082 --> 00:10:52,052
Good...
118
00:10:52,119 --> 00:10:54,054
Why didn't you tell?
Your angry secretary
119
00:10:54,121 --> 00:10:56,690
Fix things before
Run away and marry herself?
120
00:10:56,757 --> 00:10:58,692
Is it my fault you came wandering in here?
121
00:10:58,759 --> 00:11:00,227
24 hours before the scheduled time?
122
00:11:00,293 --> 00:11:02,429
If you come tomorrow as it was
You're supposed to come
123
00:11:02,495 --> 00:11:04,898
This house would have been...
It was whipped together efficiently.
124
00:11:04,965 --> 00:11:06,867
Yes, and it was possible
To be cheerful and bright.
125
00:11:06,934 --> 00:11:08,401
Are you through?
126
00:11:08,468 --> 00:11:09,837
Yes.
127
00:11:09,903 --> 00:11:11,805
There is a certain justice in what you say.
128
00:11:11,872 --> 00:11:13,841
However, the
The violence with which you say--
129
00:11:13,907 --> 00:11:15,175
Well, I'm sorry, but I--
130
00:11:15,242 --> 00:11:17,044
I accept your excuse.
Please accept mine.
131
00:11:17,110 --> 00:11:18,545
Now, may I ask...
132
00:11:18,611 --> 00:11:21,581
Is there any at home?
Is a bedroom suitable for sleeping?
133
00:11:21,648 --> 00:11:24,517
Master bedroom
Perfect fit.
134
00:11:24,584 --> 00:11:25,853
Thank you.
135
00:11:25,919 --> 00:11:27,320
Oh, I'll show you where it is.
136
00:11:27,387 --> 00:11:28,521
No, no, I can find it.
137
00:11:28,588 --> 00:11:29,689
It's uh the second floor.
138
00:11:29,757 --> 00:11:31,158
I assumed it wasn't the attic.
139
00:11:31,224 --> 00:11:33,326
Good night, miss
Shelly, you can leave now.
140
00:11:33,393 --> 00:11:35,905
Oh, I think I'd better stay
And finish this post, if you don't mind.
141
00:11:35,929 --> 00:11:38,498
Better leave everything as it is
142
00:11:38,565 --> 00:11:39,666
Current time and go home.
143
00:11:39,733 --> 00:11:40,868
Good night, Miss Shelley.
144
00:11:40,934 --> 00:11:42,702
Ah, there. Good afternoon.
145
00:11:42,770 --> 00:11:44,805
Thank you. Good afternoon.
146
00:11:59,887 --> 00:12:01,789
I forgot my hat and coat.
147
00:12:04,157 --> 00:12:07,094
Oh, Miss Shelley? Miss Shelley?
148
00:12:08,595 --> 00:12:10,197
Are you allowed to close the door?
149
00:12:10,263 --> 00:12:11,540
Front without noise when leaving?
150
00:12:11,564 --> 00:12:12,800
Thank you and good night.
151
00:12:12,866 --> 00:12:14,134
Good afternoon.
152
00:13:31,144 --> 00:13:33,713
Where are you?
153
00:13:33,780 --> 00:13:35,182
I would break your neck.
154
00:13:35,248 --> 00:13:37,717
I was lucky I spoke.
155
00:13:37,784 --> 00:13:40,720
Yes, it definitely was.
156
00:13:40,787 --> 00:13:42,890
Well, Leopold, he's asleep now.
157
00:13:42,956 --> 00:13:45,658
You live here, you
And your mother, right?
158
00:13:45,725 --> 00:13:48,828
Yes. We live in the city
Now we rent this place.
159
00:13:48,896 --> 00:13:51,298
Come on get up.
You can do it if you go quietly.
160
00:13:51,364 --> 00:13:53,200
My ankle is very swollen now,
161
00:13:53,266 --> 00:13:55,268
I couldn't walk five yards with her.
162
00:13:55,335 --> 00:13:57,804
Oh, why is everything happening to me?
163
00:13:59,406 --> 00:14:02,142
what are you going to do?
You can't stay here.
164
00:14:02,209 --> 00:14:04,744
You're still the prettiest girl in Lochester.
165
00:14:05,412 --> 00:14:06,846
look now.
166
00:14:06,914 --> 00:14:10,683
This escape was crazy.
You have not been convicted yet.
167
00:14:10,750 --> 00:14:13,220
Best thing to do
It is going back.
168
00:14:13,286 --> 00:14:14,621
They probably won't owe you.
169
00:14:14,687 --> 00:14:16,823
On the first day I saw their faces
170
00:14:16,890 --> 00:14:19,026
The 12 citizens of
Jury ,
171
00:14:19,092 --> 00:14:20,827
I knew my goose was cooked.
172
00:14:22,095 --> 00:14:23,496
They don't like me.
173
00:14:23,563 --> 00:14:25,232
What do you suppose they are thinking?
174
00:14:25,298 --> 00:14:27,134
Now after this stupid jailbreak?
175
00:14:27,200 --> 00:14:28,701
Why, you are as guilty as sin.
176
00:14:28,768 --> 00:14:31,871
I could be. Do not you think?
177
00:14:32,906 --> 00:14:34,574
maybe. Maybe not.
178
00:14:34,641 --> 00:14:38,145
Leopold, as far as I know, you are capable
179
00:14:38,211 --> 00:14:39,879
On anything, even burning the factory.
180
00:14:39,947 --> 00:14:43,250
I was the wildest kid ever
To Lochester School.
181
00:14:45,018 --> 00:14:48,221
You were wearing pigtails then.
I was in love with you.
182
00:14:48,288 --> 00:14:50,257
Collect bad reputation
183
00:14:50,323 --> 00:14:52,059
Always, even after I grew up.
184
00:14:52,125 --> 00:14:55,495
Street corner speeches and petitions. any
185
00:14:55,562 --> 00:14:57,597
Sort of squawking and Leopold
Dilig is in the middle of it.
186
00:14:57,664 --> 00:14:59,933
something like that
It was bound to happen.
187
00:15:00,000 --> 00:15:02,069
What's wrong with you anyway?
188
00:15:02,135 --> 00:15:04,637
Well, it's a form of
Forms of self-expression.
189
00:15:04,704 --> 00:15:07,774
Some people write books,
Others write music.
190
00:15:07,840 --> 00:15:10,210
I give speeches on street corners.
191
00:15:12,712 --> 00:15:14,948
This is no time for nonsense.
192
00:15:16,749 --> 00:15:18,651
You are more beautiful now.
193
00:15:18,718 --> 00:15:21,921
Look, what about Yeats?
Does he know what you did?
194
00:15:21,989 --> 00:15:23,156
Yeats?
195
00:15:23,223 --> 00:15:25,158
Yeats. Sam Yates, your attorney.
196
00:15:25,225 --> 00:15:27,260
Don't know your own lawyer?
197
00:15:29,162 --> 00:15:31,464
The state gave me a lawyer as a gift.
198
00:15:31,531 --> 00:15:33,800
If anyone can
Helping you, it's Sam Yates.
199
00:15:33,866 --> 00:15:35,268
I'll call him, and this
200
00:15:35,335 --> 00:15:37,670
End of the line for me.
201
00:15:37,737 --> 00:15:39,639
Whatever Yates decides, he has to get you out
202
00:15:39,706 --> 00:15:42,275
From this house at the break of dawn.
203
00:15:42,342 --> 00:15:44,044
The ankle would have been better.
204
00:15:44,111 --> 00:15:46,279
Thank you, Miss Shelley.
205
00:15:46,346 --> 00:15:47,814
See you're keeping quiet here.
206
00:15:47,880 --> 00:15:49,949
Yes, Miss Shelley.
207
00:16:48,141 --> 00:16:49,276
Miss Shelly.
208
00:16:50,710 --> 00:16:51,811
Oh...
209
00:16:51,878 --> 00:16:53,780
I thought you were gone.
210
00:16:53,846 --> 00:16:58,385
Ah, I wish you were awake.
211
00:16:59,819 --> 00:17:02,322
I have to say, this is irregular.
212
00:17:02,389 --> 00:17:05,725
Uh...I'm in trouble.
213
00:17:05,792 --> 00:17:07,127
there is a problem?
214
00:17:07,194 --> 00:17:09,062
Yes, she is the mother.
215
00:17:09,129 --> 00:17:11,364
What is the mother's relationship with him?
216
00:17:11,431 --> 00:17:14,167
Well, we live in a house in
217
00:17:14,234 --> 00:17:16,303
City, we get rid of
each other's nerves.
218
00:17:16,369 --> 00:17:21,241
Sometimes quarrels,
The things we say to each other...
219
00:17:21,308 --> 00:17:24,111
Today - we had one of our disagreements.
220
00:17:24,177 --> 00:17:26,946
You have no idea how ugly it is.
221
00:17:27,013 --> 00:17:29,716
the only thing
What works is absence.
222
00:17:29,782 --> 00:17:31,151
And I think that--
223
00:17:31,218 --> 00:17:33,920
Well, I thought I was
I'll stay here tonight.
224
00:17:33,986 --> 00:17:37,524
You see, it wasn't who
She's supposed to come by tomorrow.
225
00:17:37,590 --> 00:17:40,260
I'm sorry, forgive me. I will go now.
226
00:17:42,695 --> 00:17:44,931
Miss Shelly.
227
00:17:44,997 --> 00:17:47,200
If you would like another room.
228
00:17:47,267 --> 00:17:48,701
Oh...
229
00:17:48,768 --> 00:17:50,970
Oh thank you very much.
230
00:17:51,037 --> 00:17:52,439
Oh, there are so many blankets.
231
00:17:52,505 --> 00:17:54,841
Oh thank you. Good afternoon.
232
00:17:54,907 --> 00:17:56,143
Good afternoon.
233
00:18:13,593 --> 00:18:15,728
Ah... I was wondering...
234
00:18:15,795 --> 00:18:18,064
If I could borrow
A pair of your pajamas.
235
00:18:28,808 --> 00:18:30,643
Oh thank you very much.
236
00:18:30,710 --> 00:18:32,044
Don't mention it. Good afternoon.
237
00:18:32,111 --> 00:18:33,313
Good afternoon.
238
00:18:37,417 --> 00:18:38,651
Oh...
239
00:18:38,718 --> 00:18:40,086
If you are concerned about any
240
00:18:40,153 --> 00:18:41,921
Something, there's a lock inside the door.
241
00:18:41,988 --> 00:18:44,357
It works very simply, just...
242
00:18:44,424 --> 00:18:46,459
Thank you. Good afternoon.
243
00:19:08,748 --> 00:19:11,484
Hello, is Mr. Yates there?
244
00:19:11,551 --> 00:19:14,020
Do you know where I can?
To find him? It's very important.
245
00:19:14,086 --> 00:19:15,422
Nora Shelley.
246
00:19:17,023 --> 00:19:20,026
You have no idea when he will return?
247
00:19:20,092 --> 00:19:22,662
You do not have.
248
00:19:22,729 --> 00:19:24,897
No, he won't be able to reach me.
249
00:19:24,964 --> 00:19:26,366
I may call back later, or
250
00:19:26,433 --> 00:19:28,468
Too early
From the morning, yes.
251
00:19:28,535 --> 00:19:30,270
Good-bye. Thank you.
252
00:20:34,701 --> 00:20:37,136
It must have adenoids.
253
00:21:03,696 --> 00:21:04,964
Oh, my God.
254
00:21:16,876 --> 00:21:19,045
Hey. Hey! Good?
255
00:21:19,111 --> 00:21:20,413
We get back there.
256
00:21:20,480 --> 00:21:21,881
Good morning, Miss Shelley.
257
00:21:21,948 --> 00:21:23,350
Morning angels.
258
00:21:23,416 --> 00:21:25,618
Morning to the prison birds
To keep their heads.
259
00:21:25,685 --> 00:21:27,854
What do we have on
Breakfast, Miss Shelley?
260
00:21:46,473 --> 00:21:49,609
Oh, beautiful, beautiful.
261
00:21:49,676 --> 00:21:51,811
Really beautiful.
262
00:21:51,878 --> 00:21:54,547
beautiful beautiful.
263
00:21:56,349 --> 00:21:57,417
Good morning.
264
00:22:01,053 --> 00:22:02,622
morning.
265
00:22:03,823 --> 00:22:05,958
Did you sleep well?
266
00:22:06,025 --> 00:22:08,060
Mm, fair, thank you.
267
00:22:08,127 --> 00:22:09,396
he is good, it is good.
268
00:22:10,963 --> 00:22:12,732
Your adenoids are bothering you, aren't they?
269
00:22:12,799 --> 00:22:14,434
Good?
270
00:22:14,501 --> 00:22:15,835
Maybe I shouldn't mention it, but
271
00:22:15,902 --> 00:22:17,537
To tell you the truth, Miss Shelley,
272
00:22:17,604 --> 00:22:19,972
I've never heard anything like this
The most wonderful snorer of my life.
273
00:22:22,008 --> 00:22:23,943
what--?
274
00:22:24,010 --> 00:22:27,814
Oh. Yes, isn't that terrible?
275
00:22:27,880 --> 00:22:30,049
You know, they're the size of your fist.
276
00:22:30,116 --> 00:22:33,185
I would be very grateful if you are
You will make things right with your mother today.
277
00:22:33,252 --> 00:22:34,521
certainly. I will go home
278
00:22:34,587 --> 00:22:36,423
Right away once things are corrected.
279
00:22:36,489 --> 00:22:39,859
Miss Shelley, I intend to be
At work within half an hour.
280
00:22:39,926 --> 00:22:42,629
I would appreciate you getting dressed and leaving
281
00:22:42,695 --> 00:22:44,296
Immediately, without closing the door.
282
00:22:44,363 --> 00:22:45,865
But, Mr. Lightcap
, your breakfast.
283
00:22:45,932 --> 00:22:47,467
I'll have it ready in no time.
284
00:22:47,534 --> 00:22:49,736
If you don't mind, I'd rather -
285
00:23:00,780 --> 00:23:03,516
Hello, is Mr. Yates there?
286
00:23:03,583 --> 00:23:05,918
Did he leave home?
287
00:23:05,985 --> 00:23:07,887
To where? do you know?
288
00:23:07,954 --> 00:23:10,089
Listen, this is Miss Shelley again.
289
00:23:10,156 --> 00:23:12,859
Did you tell him I called?
Phoned last night? no.
290
00:23:16,362 --> 00:23:17,564
No thank you.
291
00:23:27,039 --> 00:23:28,274
the mom.
292
00:23:28,340 --> 00:23:29,809
Nora Shelley What is this?
293
00:23:29,876 --> 00:23:31,177
Now, calm down. Stay tuned.
294
00:23:31,243 --> 00:23:32,612
What's going on here?
295
00:23:32,679 --> 00:23:34,122
What do you mean by staying in?
Out all night?
296
00:23:34,146 --> 00:23:36,348
Where do you get these things?
why you did not call me
297
00:23:36,415 --> 00:23:37,884
It's all very simple, my dear.
298
00:23:37,950 --> 00:23:39,552
Who owns that?
Big car there?
299
00:23:39,619 --> 00:23:41,954
Professor Lightcap, the tenant.
Arrived last night.
300
00:23:42,021 --> 00:23:43,255
These are his pajamas.
301
00:23:43,322 --> 00:23:44,557
Good!
302
00:23:44,624 --> 00:23:45,825
Don't be a silly old woman,
303
00:23:45,892 --> 00:23:47,293
And take that look off your face.
304
00:23:47,359 --> 00:23:48,528
I stayed to finish the house.
305
00:23:48,595 --> 00:23:50,463
It's too late, too late
Time to contact you--
306
00:23:54,033 --> 00:23:55,234
Hello Nora.
307
00:23:55,301 --> 00:23:57,103
Donald Forrester, what are you doing here?
308
00:23:57,169 --> 00:23:58,370
Say, this is some wake-up, Nora.
309
00:23:58,437 --> 00:23:59,872
What do you want, Donald?
310
00:23:59,939 --> 00:24:01,717
I came to meet Lightcap
For Lochester Sentinel,
311
00:24:01,741 --> 00:24:02,918
Fastest growing newspaper--
312
00:24:02,942 --> 00:24:04,620
Do not be silly.
He's not here yet.
313
00:24:04,644 --> 00:24:05,745
Unexpected for weeks.
314
00:24:05,812 --> 00:24:07,146
I knew his pajamas were anywhere.
315
00:24:07,213 --> 00:24:09,115
How did he know that? the mom!
316
00:24:09,181 --> 00:24:11,618
Hello, Henry. If we can
Take a picture of Miss Shelley in--
317
00:24:11,684 --> 00:24:13,486
Henry, you're raising that one
Camera, I'm ruining it.
318
00:24:13,553 --> 00:24:15,555
Now come on, get out of here.
I'll throw something--
319
00:24:15,622 --> 00:24:17,289
It really serves you, Nora.
320
00:24:17,356 --> 00:24:19,492
Now, get dressed
Once and for all -
321
00:24:19,559 --> 00:24:22,061
Oh, a beard.
I'm taking it all, baby.
322
00:24:22,128 --> 00:24:24,531
What's going on here, may I ask?
323
00:24:24,597 --> 00:24:27,600
Uh... Professor Lightcap
, This is my mother.
324
00:24:27,667 --> 00:24:30,670
Okay, professor
Lightcap, I'm so happy.
325
00:24:30,737 --> 00:24:33,806
I've heard about you, but...
I was afraid you were young.
326
00:24:33,873 --> 00:24:35,884
Professor, my name is Forrester
, from the Lochester Sentinel.
327
00:24:35,908 --> 00:24:37,176
I would like an interview.
328
00:24:37,243 --> 00:24:38,745
I'm sorry.
329
00:24:38,811 --> 00:24:40,422
For example, your opinion
In Dilg case it will be -
330
00:24:40,446 --> 00:24:42,081
Listen to this, Nora.
Dilig fled.
331
00:24:42,148 --> 00:24:43,415
- no!
- Yes.
332
00:24:43,482 --> 00:24:44,860
What would you say about jailbreaking
333
00:24:44,884 --> 00:24:46,194
Under such circumstances, Professor?
334
00:24:46,218 --> 00:24:47,938
Clear confession
Guilty don't you think?
335
00:24:47,987 --> 00:24:49,321
I don't have any thoughts on this matter.
336
00:24:49,388 --> 00:24:50,666
I am not familiar with the issue.
337
00:24:50,690 --> 00:24:52,091
holmes factory burning
338
00:24:52,158 --> 00:24:53,636
Mr. Lightcap doesn't want to
In interviewing him.
339
00:24:53,660 --> 00:24:54,994
He wants his breakfast.
340
00:24:55,061 --> 00:24:56,963
And reasonable isolation.
341
00:24:57,029 --> 00:24:58,841
Yes. Now, mother, will you please?
With that? Will you go please?
342
00:24:58,865 --> 00:25:01,133
Are you coming home?
Yes dear I will.
343
00:25:01,200 --> 00:25:03,102
Good morning. where
Are you going, Miss Shelley?
344
00:25:03,169 --> 00:25:05,271
Oh, there, please.
345
00:25:06,138 --> 00:25:07,239
Sorry, dude.
346
00:25:07,306 --> 00:25:09,742
No, right there, Eddie.
347
00:25:09,809 --> 00:25:12,712
You, uh... were not expecting it
Until noon, you know.
348
00:25:12,779 --> 00:25:15,314
This has become quite clear.
349
00:25:16,616 --> 00:25:17,984
May God bless you.
350
00:25:18,050 --> 00:25:19,552
Thank you.
351
00:25:19,619 --> 00:25:21,263
You must have fallen in
Rain last night.
352
00:25:21,287 --> 00:25:25,124
I was. Your mother doesn't look like
Very scary this morning.
353
00:25:25,191 --> 00:25:27,359
Oh, it's so variable.
354
00:25:27,426 --> 00:25:28,904
Why should I be?
Scary this morning?
355
00:25:28,928 --> 00:25:30,262
Now, mom, the professor wants
356
00:25:30,329 --> 00:25:31,698
It is not possible to do it
With some work. Come here.
357
00:25:31,764 --> 00:25:33,666
I hope you get out of those pajamas.
358
00:25:33,733 --> 00:25:35,935
Why, Sam Yates! Look at yourself.
359
00:25:36,002 --> 00:25:37,036
Hello Nora.
360
00:25:37,103 --> 00:25:39,806
I'm hiding in the middle
military show.
361
00:25:39,872 --> 00:25:41,073
Why, Sam Yates?
362
00:25:41,140 --> 00:25:44,010
Michael. I will be fanatic.
363
00:25:44,076 --> 00:25:45,277
How did you know this was the man?
364
00:25:45,344 --> 00:25:47,747
The only one in the world
Which did you want to see?
365
00:25:47,814 --> 00:25:49,882
I was not. I didn't know you knew him.
366
00:25:49,949 --> 00:25:51,784
I went to school
With him, that's it.
367
00:25:51,851 --> 00:25:53,953
What did you call me about then?
368
00:25:54,020 --> 00:25:56,589
I did not call you. you did not?
369
00:25:56,656 --> 00:25:58,166
Holy smoke.
Where did you get this outfit?
370
00:25:58,190 --> 00:25:59,258
Give me a message--
371
00:25:59,325 --> 00:26:00,827
Someone must be cuckoo.
372
00:26:03,730 --> 00:26:05,131
Were you fighting, Sam?
373
00:26:05,197 --> 00:26:07,900
Why, I fight at a rate
Three times a day.
374
00:26:07,967 --> 00:26:10,336
In school you had
Tendency toward riots.
375
00:26:10,402 --> 00:26:11,671
I thought you'd get over it.
376
00:26:11,738 --> 00:26:14,040
I can't bear it
The way you go
377
00:26:14,106 --> 00:26:15,742
This city is after a colleague
His name is Leopold Delig.
378
00:26:15,808 --> 00:26:18,678
Anyone should believe that
379
00:26:18,745 --> 00:26:20,112
Holmes had died to settle with me.
380
00:26:20,179 --> 00:26:23,115
I take it, Sam
You are a lawyer, Delig.
381
00:26:23,182 --> 00:26:26,853
I'm not his lawyer. this
It's me. The state appointed me.
382
00:26:26,919 --> 00:26:28,855
But Dilg doesn't want me.
He says he's innocent,
383
00:26:28,921 --> 00:26:30,601
Why does a man need it?
Innocent to a lawyer?
384
00:26:30,657 --> 00:26:31,691
The original thinker.
385
00:26:31,758 --> 00:26:33,259
It definitely is.
386
00:26:33,325 --> 00:26:35,370
He is the only honest man who...
387
00:26:35,394 --> 00:26:36,462
I came across this one
The city for 20 years.
388
00:26:36,528 --> 00:26:37,706
Naturally, they want to hang him.
389
00:26:37,730 --> 00:26:38,865
Sam, really.
390
00:26:38,931 --> 00:26:40,366
He's been screaming for years that Andrew
391
00:26:40,432 --> 00:26:43,135
Holmes is crooked like
Dog's back leg.
392
00:26:43,202 --> 00:26:44,804
Keep in mind that he is just his factor
393
00:26:44,871 --> 00:26:47,173
Smart enough to fight
The great political president.
394
00:26:47,239 --> 00:26:49,175
Get a lot of followers too.
395
00:26:49,241 --> 00:26:50,743
So, what happens?
396
00:26:50,810 --> 00:26:52,679
It is expected that the mills will burn.
397
00:26:52,745 --> 00:26:55,715
They do.
One man burns to death.
398
00:26:55,782 --> 00:26:56,849
Here's Holmes' chance.
399
00:26:56,916 --> 00:26:58,851
He says: It was Dilj
Go and get it.
400
00:26:58,918 --> 00:27:01,620
He starts beating this berg into a frenzy.
401
00:27:01,688 --> 00:27:04,023
He arranged this
The false trial against him.
402
00:27:04,090 --> 00:27:06,358
Dilg runs away because he knows
He doesn't have a chance.
403
00:27:06,425 --> 00:27:08,961
And the way you feel
This town now, if they catch him--
404
00:27:09,028 --> 00:27:11,463
What did you expect me to do?
405
00:27:11,530 --> 00:27:14,667
You are the most distinguished legal mind in the world
406
00:27:14,734 --> 00:27:16,468
State your name at the head of the committee
407
00:27:16,535 --> 00:27:18,814
To demand a trial
Fair to him, elsewhere
408
00:27:18,838 --> 00:27:21,340
In the state, far from
Harmful to this city.
409
00:27:21,407 --> 00:27:23,109
This is Judge Gronstadt
who is trying the case,
410
00:27:23,175 --> 00:27:25,511
He is nothing but a tool for Holmes
And he goes out to get delg.
411
00:27:25,577 --> 00:27:27,947
It is said as much.
412
00:27:28,014 --> 00:27:30,182
You don't buy the idea.
413
00:27:30,249 --> 00:27:33,285
Sam, my work is with the principles of law.
414
00:27:33,352 --> 00:27:35,254
I can't allow myself to get involved
415
00:27:35,321 --> 00:27:36,856
In these small local affairs.
416
00:27:36,923 --> 00:27:40,092
The philosophy behind the action,
This is my field.
417
00:27:40,159 --> 00:27:41,359
May I quote
That, Mr. Lightcap?
418
00:27:41,393 --> 00:27:42,561
no!
419
00:27:42,628 --> 00:27:44,797
Little hassle, eh? a personality.
420
00:27:47,633 --> 00:27:49,001
And now what?
421
00:27:57,777 --> 00:27:58,945
Who lives here?
422
00:27:59,011 --> 00:28:00,179
Professor Michael Lightcap.
423
00:28:00,246 --> 00:28:01,886
you take home,
I will take the reasons.
424
00:28:01,914 --> 00:28:03,892
Where do you think you're going for reasons?
425
00:28:03,916 --> 00:28:05,093
Do you have a search warrant?
426
00:28:05,117 --> 00:28:06,652
Dale escaped, if you didn't know that.
427
00:28:06,719 --> 00:28:08,697
We search every home
On this side of the road.
428
00:28:08,721 --> 00:28:10,256
Do you have authorization?
Now, look, lady.
429
00:28:10,322 --> 00:28:11,499
Look, we've been here all night.
430
00:28:11,523 --> 00:28:12,859
There's no one here but us.
431
00:28:12,925 --> 00:28:14,536
Professor Lightcap came
Come here for a quiet summer.
432
00:28:14,560 --> 00:28:16,162
He wants to write a book. He listens--
433
00:28:16,228 --> 00:28:17,563
No order, get out!
434
00:28:17,629 --> 00:28:19,631
That's the Constitution, isn't it, Sam?
435
00:28:19,698 --> 00:28:21,533
Well, not exactly in those words.
436
00:28:21,600 --> 00:28:24,603
We guarantee, no one is here but us.
437
00:28:24,670 --> 00:28:26,939
This is too much. Now, from
Please leave, everyone?
438
00:28:27,006 --> 00:28:28,283
You're wasting my whole morning.
439
00:28:28,307 --> 00:28:32,478
Yes mom, please?
Donald. both of you.
440
00:28:32,544 --> 00:28:33,913
Don't come home in those pajamas.
441
00:28:33,980 --> 00:28:35,647
No, my dear, I won't.
442
00:28:35,714 --> 00:28:38,584
we are here. Watch it now.
Here we come.
443
00:28:42,554 --> 00:28:44,891
Now, please put that down
lowest? Just put it there.
444
00:28:44,957 --> 00:28:46,517
I rented this house and I don't want to
445
00:28:46,558 --> 00:28:48,094
Lots of cops
In it or the truck men--
446
00:28:48,160 --> 00:28:50,362
Shippers, bud.
Or bud shippers...
447
00:28:50,429 --> 00:28:53,132
Or reporters or mothers.
448
00:28:54,300 --> 00:28:55,601
May God bless you.
449
00:28:55,667 --> 00:28:57,269
Now, don't come--
450
00:28:57,336 --> 00:28:59,872
Make sure to take them off now
And return home soon.
451
00:28:59,939 --> 00:29:01,407
Well, it's been a long time, Michael.
452
00:29:01,473 --> 00:29:02,842
I'm sorry, Sam.
453
00:29:02,909 --> 00:29:04,877
You're still wearing it, I see.
454
00:29:04,944 --> 00:29:07,246
It has become. I slept in it.
455
00:29:10,883 --> 00:29:12,384
and what is that?
456
00:29:13,652 --> 00:29:14,987
It's the coffee that boils.
457
00:29:15,054 --> 00:29:16,722
Well, take it off.
458
00:29:16,789 --> 00:29:19,325
You do that, right?
I have to talk to my mom.
459
00:29:27,133 --> 00:29:30,136
Say, do you know who?
Standing in that attic now?
460
00:29:30,202 --> 00:29:31,337
Leopold Delig.
461
00:29:31,403 --> 00:29:33,072
from? Delg.
462
00:29:33,139 --> 00:29:34,740
In that attic? Yes.
463
00:29:34,807 --> 00:29:36,375
now? Yes now.
464
00:29:36,442 --> 00:29:38,377
He stumbled here tonight
Past with ankle
465
00:29:38,444 --> 00:29:39,884
Bad, five ago
Minutes of Lightcap arrival.
466
00:29:42,014 --> 00:29:43,482
What is funny?
467
00:29:43,549 --> 00:29:45,560
You can't get involved, Lightcap says
In small local affairs.
468
00:29:45,584 --> 00:29:47,629
There is a small local affair in his house.
469
00:29:47,653 --> 00:29:49,188
You have to get him out of here.
470
00:29:49,255 --> 00:29:50,422
Why? Why?!
471
00:29:50,489 --> 00:29:51,623
Where can it be safe like
472
00:29:51,690 --> 00:29:53,860
Home of the Dean of the Faculty of Law?
473
00:29:53,926 --> 00:29:54,961
are you kidding?
474
00:29:58,664 --> 00:30:01,733
Nora, Dilig's life will never be worth a dime
475
00:30:01,800 --> 00:30:04,603
If you return it to
The jury is out now.
476
00:30:04,670 --> 00:30:06,738
Lightcap can help us,
But it will take some time.
477
00:30:06,805 --> 00:30:08,941
This is nothing to me
To me, one way or another.
478
00:30:09,008 --> 00:30:10,109
He can't stay there.
479
00:30:10,176 --> 00:30:11,177
Why not?
480
00:30:11,243 --> 00:30:13,112
are you crazy? Who will take care of him?
481
00:30:13,179 --> 00:30:14,713
You. I?
482
00:30:14,780 --> 00:30:16,448
Miss Shelly.
483
00:30:16,515 --> 00:30:18,684
Yes, just one minute.
484
00:30:20,219 --> 00:30:22,721
I can't hang out
Here, even if you wanted to.
485
00:30:22,788 --> 00:30:25,191
Lightcap has ordered me out
50 times since last night.
486
00:30:25,257 --> 00:30:27,826
I'm here now only thanks to you
Blessing to be in my pajamas.
487
00:30:27,894 --> 00:30:30,496
One minute I was out
These, I'm on my ears.
488
00:30:30,562 --> 00:30:32,331
- Then stay there.
- Miss Shelley?
489
00:30:32,398 --> 00:30:33,732
yes, I am coming.
490
00:30:33,799 --> 00:30:35,801
I will keep in touch with you.
Oh, Sam!
491
00:30:46,512 --> 00:30:49,081
Miss Shelley, maker
The coffee is about to explode.
492
00:30:49,148 --> 00:30:51,550
Ah, I'm coming, Your Honor.
493
00:30:55,487 --> 00:30:57,723
Ah... I'm coming.
494
00:31:29,255 --> 00:31:30,495
Do you want some hot coffee?
495
00:31:30,522 --> 00:31:32,291
Thank you.
496
00:31:32,358 --> 00:31:34,226
Is this the way?
How do you like your eggs?
497
00:31:34,293 --> 00:31:35,661
Thank you, yes.
498
00:31:38,130 --> 00:31:40,432
By the way, Miss Shelley, then
499
00:31:40,499 --> 00:31:43,335
Could you arrange to get out of your pajamas?
500
00:31:43,402 --> 00:31:45,271
I would consider it a great personal favor.
501
00:31:45,337 --> 00:31:48,074
Oh, sure. certainly.
502
00:31:48,140 --> 00:31:50,176
Once I clear things up a bit.
503
00:31:50,242 --> 00:31:52,178
Please leave things
As it is, right?
504
00:31:52,244 --> 00:31:53,545
I intend to start right away.
505
00:31:59,685 --> 00:32:01,287
Oh...
506
00:32:01,353 --> 00:32:02,754
Professor Lightcap, what are you going to do?
507
00:32:02,821 --> 00:32:06,225
About lunch and dinner?
508
00:32:06,292 --> 00:32:07,726
Yes, I thought about that.
509
00:32:07,793 --> 00:32:09,828
Is there an agency?
Good hire in town?
510
00:32:09,895 --> 00:32:12,898
Yes, there is Mrs. Hines.
She is very good.
511
00:32:12,965 --> 00:32:15,001
Could you leave me her phone number please?
512
00:32:15,067 --> 00:32:17,369
You want a cook, of course.
513
00:32:17,436 --> 00:32:19,071
Mm-hmm. And a stenographer.
514
00:32:19,138 --> 00:32:21,573
Do you have any objections to both?
515
00:32:21,640 --> 00:32:24,943
Two jobs performed by the same person?
516
00:32:25,011 --> 00:32:27,279
Very useful, you know.
517
00:32:27,346 --> 00:32:31,017
You want it quiet, there isn't
Strange people walking around.
518
00:32:32,584 --> 00:32:35,687
Do I understand that you are applying for this position?
519
00:32:35,754 --> 00:32:37,723
Yes.
520
00:32:37,789 --> 00:32:38,890
Miss Shelley, officiating
521
00:32:38,957 --> 00:32:42,261
During the past 12 hours,
522
00:32:42,328 --> 00:32:44,463
How quiet
Which you think can
523
00:32:44,530 --> 00:32:45,797
To be in this house while you are in it?
524
00:32:45,864 --> 00:32:48,234
Oh. Well, it shouldn't
Be the judge of that.
525
00:32:48,300 --> 00:32:51,370
Take now for example.
Nice and quiet, right?
526
00:32:51,437 --> 00:32:52,604
Mm-hmm.
527
00:33:04,483 --> 00:33:05,751
Excuse me, please.
528
00:33:15,627 --> 00:33:16,862
Michael Lightcap?
529
00:33:16,928 --> 00:33:19,665
Yes really. Telegram to you
, Professor Lightcap.
530
00:33:19,731 --> 00:33:23,135
Professor Lightcap, for you.
531
00:33:26,238 --> 00:33:29,308
Of course, if you receive
Telegrams, it's not my fault.
532
00:33:31,777 --> 00:33:34,646
Bad News?
533
00:33:34,713 --> 00:33:36,348
No, it's from my man, Tilney.
534
00:33:36,415 --> 00:33:37,649
Oh, is he coming?
535
00:33:37,716 --> 00:33:39,251
No, not for a few days.
536
00:33:39,318 --> 00:33:43,489
You see, it's my birthday
537
00:33:43,555 --> 00:33:45,391
, and Tilney will always remember him.
538
00:33:45,457 --> 00:33:47,025
Oh.
539
00:33:47,093 --> 00:33:48,427
Congratulations.
540
00:33:48,494 --> 00:33:50,096
Thank you.
541
00:33:52,531 --> 00:33:55,301
Miss Shelley, do I look like...
In my forties?
542
00:33:55,367 --> 00:33:58,070
Yes you--
543
00:33:58,137 --> 00:34:01,273
That is, in a way, you do.
544
00:34:01,340 --> 00:34:02,874
Miss Shelley, may I?
545
00:34:02,941 --> 00:34:04,643
By getting a number
Mrs. Hines phone?
546
00:34:04,710 --> 00:34:08,114
Like I said, really,
I am the perfect solution.
547
00:34:08,180 --> 00:34:10,149
Secretary and cook secretary.
548
00:34:10,216 --> 00:34:11,717
$40 a week and food.
549
00:34:11,783 --> 00:34:14,386
Miss Shelley, Emily
150 words per minute.
550
00:34:14,453 --> 00:34:16,788
Well, some people
They think more slowly than others.
551
00:34:16,855 --> 00:34:18,424
I have a very strict regime.
552
00:34:18,490 --> 00:34:20,259
Breakfast is at eight
And eggs every morning.
553
00:34:20,326 --> 00:34:21,560
No eggs tomorrow.
554
00:34:21,627 --> 00:34:23,862
Lunch at 1 o'clock
correspondence hour,
555
00:34:23,929 --> 00:34:26,198
Work from 3 to 6,
Dinner at 7 o'clock.
556
00:34:26,265 --> 00:34:28,467
Light meals but carefully prepared.
557
00:34:28,534 --> 00:34:30,469
Now, how can you?
Finding time for all of it?
558
00:34:30,536 --> 00:34:32,447
But that's easy. I can cook while
559
00:34:32,471 --> 00:34:34,072
Reading, and stuff from
Like this, you see?
560
00:34:34,140 --> 00:34:36,242
I think someone is more mature.
561
00:34:36,308 --> 00:34:39,245
Oh, please, let me try.
I would love to work for you.
562
00:34:39,311 --> 00:34:41,447
It will be a mental vacation for me.
563
00:34:41,513 --> 00:34:44,150
You only need to cook for a while
A week until your man arrives.
564
00:34:44,216 --> 00:34:46,352
It would be a shame to be given the job
565
00:34:46,418 --> 00:34:48,196
For some women and that
She misses a permanent position.
566
00:34:48,220 --> 00:34:49,621
You see, I don't care.
567
00:34:49,688 --> 00:34:50,848
I am a high school teacher
568
00:34:50,889 --> 00:34:52,324
And this is just my summer vacation.
569
00:34:52,391 --> 00:34:53,892
You agree with me there, right?
570
00:34:53,959 --> 00:34:55,161
Good...
571
00:34:55,227 --> 00:34:57,463
You will never regret this one
The step, really, I stress--
572
00:34:58,264 --> 00:34:59,298
Oh...
573
00:34:59,365 --> 00:35:00,445
Your clothes, Miss Shelley.
574
00:35:00,499 --> 00:35:02,368
We got them
Here as quickly as possible.
575
00:35:04,035 --> 00:35:05,471
Ah ah ah ah ah
576
00:35:05,537 --> 00:35:07,739
Take them to the floor
Upper right, eddy.
577
00:35:07,806 --> 00:35:09,408
The first door on the right.
578
00:35:09,475 --> 00:35:11,810
please. Yes ma'am.
579
00:35:11,877 --> 00:35:13,879
I'll get out of this
Pajamas in a jiffy.
580
00:35:13,945 --> 00:35:15,981
You can start
Gather your thoughts, Professor.
581
00:35:16,047 --> 00:35:18,684
When I get down, you can
Immersion in work.
582
00:35:40,406 --> 00:35:43,409
Oh oh...
583
00:35:43,475 --> 00:35:46,111
The beginning is a little difficult.
584
00:35:46,178 --> 00:35:47,246
Oh yes sir.
585
00:35:47,313 --> 00:35:49,481
Write down this address:
586
00:35:49,548 --> 00:35:51,683
The relationship between literature and legislation
587
00:35:51,750 --> 00:35:54,152
Eighteenth century in England.
588
00:35:55,654 --> 00:35:56,855
Yes sir.
589
00:35:56,922 --> 00:35:59,258
Archaeology--
590
00:35:59,325 --> 00:36:02,361
There is no need to say yes
Sir, every line has a dictate.
591
00:36:02,428 --> 00:36:03,429
No sir.
592
00:36:07,333 --> 00:36:09,835
The effects of literature on legislation...
593
00:36:12,404 --> 00:36:16,642
It is a long study
The interests of scientists claimed--
594
00:36:16,708 --> 00:36:21,247
Uh, sociologists
In all countries of the world.
595
00:36:23,181 --> 00:36:27,686
Ah... the law...
596
00:36:27,753 --> 00:36:30,188
It is the sum of the experience of civilized man.
597
00:36:30,256 --> 00:36:32,190
Signal...
598
00:36:32,258 --> 00:36:36,127
A sign of man leaving the forest.
599
00:36:36,194 --> 00:36:37,863
a period.
600
00:36:40,999 --> 00:36:44,470
It was probably the 18th century
601
00:36:44,536 --> 00:36:46,405
It represents the pinnacle of human intellectual development.
602
00:36:48,740 --> 00:36:52,578
Mind, simple and pure is
603
00:36:52,644 --> 00:36:55,381
The weight of human problems
604
00:36:55,447 --> 00:36:57,849
It was balanced.
605
00:36:57,916 --> 00:37:00,151
The law became, for the first time,
606
00:37:01,520 --> 00:37:04,723
Pure logic tool with
607
00:37:04,790 --> 00:37:07,693
The rights and responsibilities of every man
608
00:37:07,759 --> 00:37:14,232
Considered from the point of view
possible and reasonable
609
00:37:14,300 --> 00:37:15,834
instead of--
610
00:37:18,236 --> 00:37:19,371
May God bless you.
611
00:37:19,438 --> 00:37:21,039
Thank you.
612
00:37:21,106 --> 00:37:24,175
Pay close attention, miss
Chilean. Did you understand that?
613
00:37:24,242 --> 00:37:25,787
The rights and responsibilities of every man are considered
614
00:37:25,811 --> 00:37:28,213
From the point of view of what is possible and reasonable
615
00:37:28,280 --> 00:37:30,081
instead of...
616
00:37:30,148 --> 00:37:32,318
Instead of feudal agreements
617
00:37:32,384 --> 00:37:35,987
For divine and eternal rights.
618
00:37:36,054 --> 00:37:42,394
It was the target of lawmakers and officials
619
00:37:42,461 --> 00:37:46,064
Law building law
Firmly on principles
620
00:37:46,131 --> 00:37:51,236
Which is above
Petty feelings and greed
621
00:37:51,303 --> 00:37:54,005
And loose thinking
In daily life.
622
00:37:54,072 --> 00:37:55,541
impossible.
623
00:37:55,607 --> 00:37:59,345
What is the law? It's a gun
Aim for someone's head.
624
00:37:59,411 --> 00:38:01,780
It all depends on
The end of the gun that
625
00:38:01,847 --> 00:38:03,549
Stand on it whether it is
The law is fair or not.
626
00:38:03,615 --> 00:38:04,616
Who is he?
627
00:38:05,484 --> 00:38:06,485
Oh...
628
00:38:06,552 --> 00:38:09,287
He is the gardener, Youssef.
629
00:38:09,355 --> 00:38:11,590
Joseph, this professor
630
00:38:11,657 --> 00:38:13,592
Lightcap, the new tenant.
631
00:38:13,659 --> 00:38:16,662
It's been a pleasure knowing you.
Excuse me...
632
00:38:16,728 --> 00:38:18,768
However, as you say, the destination
633
00:38:18,830 --> 00:38:19,865
Your opinion about the law
Very interesting.
634
00:38:19,931 --> 00:38:21,533
Thank you. Yes.
635
00:38:21,600 --> 00:38:24,603
It represents the ideal state.
636
00:38:24,670 --> 00:38:26,304
I don't agree with that
But I love people
637
00:38:26,372 --> 00:38:27,782
Who are thinking of
Where conditions are ideal.
638
00:38:27,806 --> 00:38:29,341
They are dreamers and poets
And tragic characters
639
00:38:29,408 --> 00:38:32,043
in this world ,
But they are interesting.
640
00:38:32,110 --> 00:38:35,781
Uh...how do they coexist?
Zinnia, Joseph?
641
00:38:35,847 --> 00:38:36,982
death.
642
00:38:37,048 --> 00:38:38,950
You see, Professor--
643
00:38:39,017 --> 00:38:41,353
Joseph, if you don't mind
, I must continue my dictation.
644
00:38:41,420 --> 00:38:44,423
And you might see if you can
Saving zinnias from death.
645
00:38:44,490 --> 00:38:45,824
certainly.
646
00:38:45,891 --> 00:38:47,258
I still don't know, Professor.
647
00:38:47,325 --> 00:38:49,695
It might be good
Talk to someone like me.
648
00:38:49,761 --> 00:38:51,062
I am a practical man.
649
00:38:51,129 --> 00:38:54,032
I have some relationships
Very practical with the law.
650
00:38:54,099 --> 00:38:56,201
Oh, Zinnia Youssef.
651
00:38:56,267 --> 00:39:00,372
Miss Shelley, I think we might
We take our work indoors too.
652
00:39:00,439 --> 00:39:01,973
It's getting kinda cold--
653
00:39:03,609 --> 00:39:05,343
May God bless you.
654
00:39:05,411 --> 00:39:07,112
If you'll excuse us, Joseph.
655
00:39:12,951 --> 00:39:14,620
Now what is this?
656
00:39:20,291 --> 00:39:22,027
What are you trying to do?
657
00:39:22,093 --> 00:39:24,696
When I hear a man talking nonsense
I always feel rushed.
658
00:39:24,763 --> 00:39:26,264
You get to the top floor.
659
00:39:26,331 --> 00:39:27,866
With this ankle, it's too late.
660
00:39:27,933 --> 00:39:30,902
Then hide somewhere quickly.
Get in there.
661
00:39:35,006 --> 00:39:36,374
Look who it is, will you do?
662
00:39:39,277 --> 00:39:42,280
Oh, I'm looking for
Professor Michael Lightcap.
663
00:39:42,347 --> 00:39:44,349
I was told he arrived here yesterday.
664
00:39:44,416 --> 00:39:46,885
Yes really. Come directly.
665
00:39:46,952 --> 00:39:49,054
Well, well, Senator Boyd.
666
00:39:49,120 --> 00:39:52,090
Professor, how are you? I'm glad to see you.
667
00:39:52,157 --> 00:39:54,626
This is a big surprise. Sit.
668
00:39:54,693 --> 00:39:55,861
Oh, no, thanks,
669
00:39:55,927 --> 00:39:57,696
I'll be with you just a minute.
670
00:39:57,763 --> 00:39:59,931
I have a little news for you.
671
00:39:59,998 --> 00:40:01,332
Oh?
672
00:40:01,399 --> 00:40:02,968
Rather important.
673
00:40:03,034 --> 00:40:04,536
Excuse me.
674
00:40:04,603 --> 00:40:05,813
Oh, Miss Shelley
This is Senator Boyd.
675
00:40:05,837 --> 00:40:06,938
Senator, my secretary.
676
00:40:07,005 --> 00:40:08,373
And cooking. And cooking?
677
00:40:08,440 --> 00:40:09,608
How are you, Senator?
678
00:40:09,675 --> 00:40:10,709
How are you?
679
00:40:10,776 --> 00:40:11,810
Excuse me.
680
00:40:11,877 --> 00:40:13,078
Now, sit down.
681
00:40:20,452 --> 00:40:23,889
I tracked you down because the news
Which I have for you
682
00:40:23,955 --> 00:40:27,793
Can't be trusted
Mail or telegraph wire.
683
00:40:27,859 --> 00:40:30,796
And by the way, Professor
To which party do you belong?
684
00:40:30,862 --> 00:40:34,232
Oh, no party. I just vote
In the way I see fit.
685
00:40:34,299 --> 00:40:35,734
Independent voter. Yes.
686
00:40:35,801 --> 00:40:37,302
The backbone of the country.
687
00:40:39,671 --> 00:40:41,640
Senator Boyd, please
688
00:40:41,707 --> 00:40:43,374
Won't you tell me what...?
689
00:40:46,978 --> 00:40:48,446
Well, Lightcap...
690
00:40:54,352 --> 00:40:56,888
I came here to say that
691
00:40:56,955 --> 00:40:58,557
The boss will be happy to hire you
692
00:40:58,624 --> 00:41:02,460
To the court
High in September.
693
00:41:07,533 --> 00:41:10,569
Good? Are you
Ready to accept?
694
00:41:16,875 --> 00:41:18,076
I would be willing to accept.
695
00:41:18,143 --> 00:41:20,879
amazing. excellent.
696
00:41:20,946 --> 00:41:22,648
Congratulations.
697
00:41:22,714 --> 00:41:25,316
Within six weeks, it will be done
Submit your name to the Senate.
698
00:41:25,383 --> 00:41:26,552
Yes.
699
00:41:26,618 --> 00:41:29,220
Council will investigate
The elders, of course,
700
00:41:29,287 --> 00:41:32,891
But I don't think it should
We should fear that.
701
00:41:32,958 --> 00:41:34,693
But I'll be careful.
702
00:41:34,760 --> 00:41:36,528
I'll keep the name away from
703
00:41:36,595 --> 00:41:38,463
Papers, of any relevance
If I were you.
704
00:41:38,530 --> 00:41:40,732
I kept my name away from
705
00:41:40,799 --> 00:41:42,200
Newspapers for nearly 20 years.
706
00:41:42,267 --> 00:41:44,035
naturally. Well, it should
To start over now.
707
00:41:44,102 --> 00:41:46,047
You must have something before
To leave. Miss Shelly.
708
00:41:46,071 --> 00:41:47,773
Oh, no, thanks, really.
709
00:41:49,274 --> 00:41:51,610
Goodbye, Michael. Congratulations.
710
00:41:51,677 --> 00:41:52,744
Thank you.
711
00:41:52,811 --> 00:41:54,512
You will hear from me.
712
00:41:54,580 --> 00:41:56,381
Good-bye.
713
00:42:12,430 --> 00:42:14,232
Oh, Miss Shelley, yes.
714
00:42:15,500 --> 00:42:16,702
where were we?
715
00:42:17,903 --> 00:42:19,938
Oh, yeah, bring your book.
716
00:42:21,607 --> 00:42:24,209
You're not going back to work now.
717
00:42:24,275 --> 00:42:26,311
Good?
718
00:42:26,377 --> 00:42:28,079
Bring your book.
719
00:42:28,146 --> 00:42:30,749
But you did a good morning job.
720
00:42:30,816 --> 00:42:35,020
Besides, this is your birthday.
721
00:42:35,086 --> 00:42:38,790
Indeed, Professor, I have
Honey got a cold.
722
00:42:38,857 --> 00:42:40,859
I feel personally responsible for that.
723
00:42:40,926 --> 00:42:43,561
I will start taking care of you.
724
00:42:43,629 --> 00:42:45,563
I'll put you to bed and feed you broth
725
00:42:45,631 --> 00:42:50,168
Hot, nutritious and juicy
Hot lemon.
726
00:42:50,235 --> 00:42:52,804
Hot lemonade? Yes.
727
00:42:52,871 --> 00:42:56,074
Now, now, don't be silly.
Bring your book.
728
00:42:56,141 --> 00:42:58,509
Oh, there's something for what
Says Miss Shelley, Professor.
729
00:42:58,576 --> 00:43:00,812
You should take good care of your health.
730
00:43:00,879 --> 00:43:03,414
supreme court. what do you know?
731
00:43:03,481 --> 00:43:08,353
These are the things he reads
Noticeably dead.
732
00:43:08,419 --> 00:43:09,821
Are you eating again?
733
00:43:09,888 --> 00:43:12,457
The prison food was terrible.
734
00:43:12,523 --> 00:43:15,694
Nora, Supreme Court Appointment or
735
00:43:15,761 --> 00:43:16,904
Not being appointed, we drag him into this.
736
00:43:16,928 --> 00:43:18,363
Yes, we definitely should.
737
00:43:20,031 --> 00:43:22,267
Oh, we should, we should?
738
00:43:22,333 --> 00:43:23,702
Look at him, Sam.
739
00:43:23,769 --> 00:43:25,613
Calm and relaxed as if
He was sailing on his yacht.
740
00:43:25,637 --> 00:43:28,173
All he did was get out and in
His neck is in a noose,
741
00:43:28,239 --> 00:43:30,408
And now he sits there and says,
Of course we should.
742
00:43:30,475 --> 00:43:32,610
How do you suggest we begin, Leopold?
743
00:43:32,678 --> 00:43:33,679
Good?
744
00:43:36,181 --> 00:43:38,149
Well, what do we have here?
745
00:43:38,216 --> 00:43:40,285
Smart guy but cold.
746
00:43:40,351 --> 00:43:42,153
There is no blood in his mind.
747
00:43:42,220 --> 00:43:44,255
So we must start
In defrosting it.
748
00:43:44,322 --> 00:43:46,692
Oh, we're melting it.
749
00:43:46,758 --> 00:43:48,426
I can't leave a man like this
750
00:43:48,493 --> 00:43:50,328
He sits on the highest court in our land.
751
00:43:50,395 --> 00:43:51,496
Bad for the country.
752
00:43:51,562 --> 00:43:53,464
Well I see that.
753
00:43:53,531 --> 00:43:56,768
Suddenly what worries him is our country.
754
00:43:56,835 --> 00:43:59,270
Our country first, yes.
755
00:43:59,337 --> 00:44:01,472
Then my neck after that.
756
00:44:01,539 --> 00:44:03,742
Leopold, that's all
Very beautiful and praiseworthy,
757
00:44:03,809 --> 00:44:06,209
But this dissolution process,
We don't have months, you know.
758
00:44:06,244 --> 00:44:09,180
Oh, plenty of
the time. I like to sweat
759
00:44:09,247 --> 00:44:11,116
Cold sweat all over
One time the doorbell rings.
760
00:44:11,182 --> 00:44:14,352
How do you suggest we melt it?
Leopold with a blowtorch?
761
00:44:15,987 --> 00:44:18,056
Well, we have to think
That's a bit.
762
00:44:19,324 --> 00:44:20,792
We have a good start.
763
00:44:22,660 --> 00:44:24,830
The most beautiful woman in Lochester.
764
00:44:24,896 --> 00:44:26,531
Miss Shelly.
765
00:44:28,033 --> 00:44:29,400
Miss Shelly.
766
00:44:32,437 --> 00:44:34,706
Miss Shelley, I'm feeling a little tired.
767
00:44:34,773 --> 00:44:36,474
I think I'll get some sleep.
768
00:44:36,541 --> 00:44:38,076
Oh, this is great.
769
00:44:38,143 --> 00:44:40,078
This is just what you need
, a lot of comfort.
770
00:44:40,145 --> 00:44:42,113
Yes, it was a quiet day.
771
00:45:06,471 --> 00:45:09,374
This is for you, for being a good patient.
772
00:45:11,176 --> 00:45:12,878
Thank you, Miss Shelley.
773
00:45:14,479 --> 00:45:15,781
Professor's custard.
774
00:45:17,315 --> 00:45:19,517
Oh, not now, Joseph.
Thank you.
775
00:45:19,584 --> 00:45:22,888
never.
I was going to bed anyway.
776
00:45:24,890 --> 00:45:26,224
Are you feeling better, Professor?
777
00:45:26,291 --> 00:45:27,725
Much better thanks.
778
00:45:27,793 --> 00:45:30,261
You know, I am very grateful to you both.
779
00:45:30,328 --> 00:45:31,629
Oh, don't say anything about it.
780
00:45:32,730 --> 00:45:35,566
Your cold will melt.
781
00:45:35,633 --> 00:45:37,268
Everything dissolves.
782
00:45:37,335 --> 00:45:38,536
Good night, Joseph.
783
00:45:38,603 --> 00:45:41,372
Oh, and I hope your ankle is better.
784
00:45:41,439 --> 00:45:42,974
Thank you.
785
00:45:44,342 --> 00:45:45,343
Good night, Miss Shelley.
786
00:45:47,178 --> 00:45:48,179
Good afternoon.
787
00:46:11,769 --> 00:46:12,889
Ah, Professor, good morning.
788
00:46:12,938 --> 00:46:14,405
Good morning.
789
00:46:14,472 --> 00:46:16,374
Well, what's wrong? Good...
790
00:46:16,441 --> 00:46:17,675
Oh, excuse me, Professor.
791
00:46:17,742 --> 00:46:19,220
I didn't think you were
You're going to be disappointed this morning.
792
00:46:19,244 --> 00:46:20,979
No, that's totally fine.
keep up.
793
00:46:21,046 --> 00:46:22,656
No, you shouldn't
The gardener eats here.
794
00:46:22,680 --> 00:46:24,315
Nonsense. Sit down, I insist.
795
00:46:24,382 --> 00:46:25,884
Good morning, Miss Shelley.
796
00:46:25,951 --> 00:46:27,428
Are you sure it was?
Should you get up, Professor?
797
00:46:27,452 --> 00:46:28,954
Oh, yeah, I'm fine.
798
00:46:29,020 --> 00:46:30,231
Completely normal. Oh this is good.
799
00:46:30,255 --> 00:46:31,689
Is there a morning newspaper?
800
00:46:31,756 --> 00:46:33,524
Oh, I'll see.
801
00:46:35,994 --> 00:46:37,795
No, he hasn't arrived yet.
802
00:46:41,532 --> 00:46:43,301
Great cook, professor.
We are in clover.
803
00:46:43,368 --> 00:46:44,970
I'll get this out of your way.
804
00:46:47,172 --> 00:46:50,909
Okay, Joseph,
This is so cute and fluffy.
805
00:46:50,976 --> 00:46:53,879
You know, there's a touch
806
00:46:53,945 --> 00:46:55,746
From the philosopher I like you.
807
00:46:55,813 --> 00:46:58,383
And you interest me
Very much, Professor.
808
00:46:58,449 --> 00:47:00,418
good. good.
809
00:47:01,819 --> 00:47:03,121
Yes.
810
00:47:08,159 --> 00:47:10,037
Sit down, Miss Shelley
And eat some breakfast.
811
00:47:10,061 --> 00:47:12,063
Yes, I just have to get coffee.
812
00:47:14,599 --> 00:47:16,601
amazing.
813
00:47:16,667 --> 00:47:18,469
Have you ever had borscht, Professor?
814
00:47:18,536 --> 00:47:19,971
What is this?
815
00:47:20,038 --> 00:47:23,041
Beet soup with sour cream.
It is a Polish dish.
816
00:47:23,108 --> 00:47:24,542
Yes. With an egg scrambled in it.
817
00:47:24,609 --> 00:47:27,078
Don't let anyone
He gives it to you without an egg in it.
818
00:47:27,145 --> 00:47:28,446
We must have some, Miss Shelley.
819
00:47:28,513 --> 00:47:30,215
Yes, of course.
820
00:47:30,281 --> 00:47:33,618
As soon as I finish my course
American cooking, you will...
821
00:47:33,684 --> 00:47:35,887
Or you can buy it from
Polish dairy products
822
00:47:35,954 --> 00:47:37,088
Mrs. Pulaski,
Close to the factory.
823
00:47:37,155 --> 00:47:39,590
Pulaski. By all means
Let's get some.
824
00:47:57,442 --> 00:47:59,244
Well, here we go, Professor.
825
00:48:04,615 --> 00:48:06,217
No no no no no no no!
826
00:48:16,294 --> 00:48:17,963
This is not your morning egg.
827
00:48:20,298 --> 00:48:21,666
you too...
828
00:48:21,732 --> 00:48:24,602
You're definitely thinking about it
Everything, Miss Shelley.
829
00:48:31,376 --> 00:48:33,278
Boy, this is so bad
About your paper, Professor.
830
00:48:33,344 --> 00:48:36,181
However, if you are reading a newspaper
Yesterday, why are you reading today?
831
00:48:36,247 --> 00:48:38,549
Just some more about
That terrible man, Delge.
832
00:48:38,616 --> 00:48:39,717
Delg?
833
00:48:39,784 --> 00:48:42,353
You are a fugitive from justice.
834
00:48:42,420 --> 00:48:45,323
Or a miscarriage of justice.
835
00:48:45,390 --> 00:48:46,791
Your opinion too?
836
00:48:46,857 --> 00:48:49,627
It may be yours too, Professor,
If you know Andrew Holmes.
837
00:48:49,694 --> 00:48:50,962
He makes laws.
838
00:48:51,029 --> 00:48:53,131
He put a colleague like a judge
Gronstadt on the bench.
839
00:48:53,198 --> 00:48:55,100
Grunstadt takes orders.
840
00:48:55,166 --> 00:48:57,335
Well, voters may exercise
841
00:48:57,402 --> 00:48:58,869
Their right to vote and be dismissed.
842
00:48:58,936 --> 00:49:00,181
No, this corruption is too intense,
843
00:49:00,205 --> 00:49:01,872
Even the ballot
You can't touch him.
844
00:49:01,939 --> 00:49:03,017
This is the way it feels
845
00:49:03,041 --> 00:49:04,976
Everyone has respectable people here.
846
00:49:05,043 --> 00:49:07,145
If it's for feelings
No effect on the law
847
00:49:07,212 --> 00:49:08,546
Half the country will be in prison.
848
00:49:08,613 --> 00:49:09,780
Facts, Miss Shelley, facts.
849
00:49:10,915 --> 00:49:12,283
Dear teacher, people
They twist the facts around
850
00:49:12,350 --> 00:49:16,954
each other like
Pastries. please.
851
00:49:17,022 --> 00:49:19,624
Facts alone,
This is a nut without a kernel.
852
00:49:19,690 --> 00:49:21,168
Where is the soul, where is the instinct?
853
00:49:21,192 --> 00:49:23,328
Where is the warm human side?
Thanks.
854
00:49:23,394 --> 00:49:26,031
Okay, Joseph. You administer the law
855
00:49:26,097 --> 00:49:27,198
In your own way, on random sentimentality,
856
00:49:27,265 --> 00:49:28,809
And you will have violence and chaos.
857
00:49:28,833 --> 00:49:30,301
Mm-hmm. And your way
858
00:49:30,368 --> 00:49:32,903
You have a Greek statue:
Beautiful, but dead.
859
00:49:34,439 --> 00:49:38,176
Well, two schools of thought.
860
00:49:38,243 --> 00:49:40,478
I see your point of view
Theoretically.
861
00:49:40,545 --> 00:49:43,114
In fact, I respect her.
862
00:49:43,181 --> 00:49:45,583
I hope I respect you, professor.
863
00:49:46,317 --> 00:49:47,485
Oh...
864
00:49:47,552 --> 00:49:50,055
C - Joseph puts it
A little force, Professor.
865
00:49:50,121 --> 00:49:51,722
He respects you, of course, but as...
866
00:49:51,789 --> 00:49:53,958
You see, it is with the practical side,
867
00:49:54,025 --> 00:49:56,961
Kind of human experience
Daily variety in the garden.
868
00:49:57,028 --> 00:49:59,730
Yes, and sets the law
Along the way.
869
00:49:59,797 --> 00:50:02,600
From a standpoint of logic, yes.
870
00:50:02,667 --> 00:50:04,402
In fact, professor,
The way I see it, you are
871
00:50:04,469 --> 00:50:07,038
Don't live in this country,
You just take a place in it.
872
00:50:07,105 --> 00:50:08,106
Now, Joseph!
873
00:50:08,173 --> 00:50:09,607
That's all fine.
874
00:50:09,674 --> 00:50:11,109
Discussion among friends.
875
00:50:11,176 --> 00:50:13,010
naturally. Massad.
876
00:50:13,078 --> 00:50:14,645
Everything you know about the American scene
877
00:50:14,712 --> 00:50:17,148
It is what you read in newspapers and magazines.
878
00:50:17,215 --> 00:50:21,186
A person's impressions were fragmented
Another for lazy people.
879
00:50:21,252 --> 00:50:23,521
If you don't feel like it
By yourself, you haven't learned anything.
880
00:50:23,588 --> 00:50:26,257
Just like having a person
What it tells you about his process.
881
00:50:26,324 --> 00:50:28,459
Miss Shelley, it seems
I am a complete loss.
882
00:50:28,526 --> 00:50:32,230
This will do the trick,
Joseph, for this morning.
883
00:50:33,030 --> 00:50:34,099
Mr...
884
00:50:34,165 --> 00:50:36,434
I challenge you to experiment.
885
00:50:36,501 --> 00:50:37,968
Spend half the day with your books and the other half
886
00:50:38,035 --> 00:50:41,272
The other is to find out what people are doing.
887
00:50:41,339 --> 00:50:43,139
By the way, with these customs
888
00:50:43,174 --> 00:50:46,511
Interior you, you have
Gravel pit skin.
889
00:50:46,577 --> 00:50:49,080
You know, Joseph
You don't paint with oil yourself
890
00:50:49,147 --> 00:50:52,550
No, the mummy will be closer.
They also wore beards.
891
00:50:55,120 --> 00:50:57,655
Well, Joseph, what do you suggest?
892
00:50:59,857 --> 00:51:02,026
Well, there is
Baseball game today.
893
00:51:03,528 --> 00:51:06,030
baseball? Well, baseball.
894
00:51:07,165 --> 00:51:09,667
Joseph, are you crazy?
895
00:51:22,913 --> 00:51:25,250
baseball? Lightcap?
896
00:51:25,316 --> 00:51:28,486
If I knew the customs of the citizens
pioneers in lochester,
897
00:51:28,553 --> 00:51:30,621
Professor Lightcap is about to
898
00:51:30,688 --> 00:51:32,757
Have a very beneficial experience.
899
00:51:32,823 --> 00:51:34,058
Pass the beans.
900
00:51:35,693 --> 00:51:36,794
Peanuts and peanuts.
901
00:51:36,861 --> 00:51:39,597
Come, Dockwoilor. pickle!
902
00:51:39,664 --> 00:51:41,832
Hello judge. Hello.
903
00:51:41,899 --> 00:51:43,334
Hello judge.
904
00:51:43,401 --> 00:51:46,704
Get Gobert Georgia
Fresh roasted, 10 cents a bag.
905
00:51:48,739 --> 00:51:50,908
- Hello, Your Honor.
- how are you sir?
906
00:51:50,975 --> 00:51:52,277
Hello judge. Welcome.
907
00:51:52,343 --> 00:51:53,678
Hello Miss Shelley.
Hello judge.
908
00:51:53,744 --> 00:51:54,845
anything happen?
909
00:51:54,912 --> 00:51:56,581
Connolly bowled a line drive over
910
00:51:56,647 --> 00:51:59,016
A third in the first half, which is beautiful.
911
00:51:59,083 --> 00:52:03,788
Oh, Professor Lightcap,
This is Judge Gronstadt.
912
00:52:03,854 --> 00:52:06,424
Lightcap. Why of course.
how are you sir?
913
00:52:06,491 --> 00:52:07,858
how could you--?
914
00:52:07,925 --> 00:52:10,027
Well, that's a great honor.
915
00:52:10,094 --> 00:52:12,630
Thank you.
Did you say, Judge, or...?
916
00:52:12,697 --> 00:52:14,332
Yes. Grönstadt.
917
00:52:14,399 --> 00:52:17,435
Doubt whether you've heard
me before, but your job...
918
00:52:17,502 --> 00:52:20,004
I read it in a magazine
law every year.
919
00:52:20,070 --> 00:52:22,573
I admired him deeply. Who didn't?
920
00:52:22,640 --> 00:52:26,977
It's deep. Yes, strict.
Completely strict.
921
00:52:27,044 --> 00:52:29,547
Hey, sit down, you
I'm not made of glass.
922
00:52:29,614 --> 00:52:32,450
Yes really.
Oh, how I envy you, sir.
923
00:52:32,517 --> 00:52:34,352
You work quietly
924
00:52:34,419 --> 00:52:36,287
Your library, and do not interrupt the world.
925
00:52:36,354 --> 00:52:38,022
First ball!
926
00:52:38,088 --> 00:52:40,157
you are blind?! He was
That's right across the board!
927
00:52:40,225 --> 00:52:42,927
But I work in the vineyard.
928
00:52:42,993 --> 00:52:44,862
Have you heard of the Dilg case, should I take it?
929
00:52:44,929 --> 00:52:47,465
Yes Yes.
930
00:52:47,532 --> 00:52:48,966
There's luck for you.
931
00:52:49,033 --> 00:52:51,502
The first case I have encountered since
932
00:52:51,569 --> 00:52:53,971
10 years and attracted outside attention.
933
00:52:54,038 --> 00:52:56,407
Slip, you fool, slip!
934
00:52:56,474 --> 00:52:58,309
In the middle of the experiment,
935
00:52:58,376 --> 00:52:59,977
The pig emerges like a butterfly.
936
00:53:00,044 --> 00:53:02,880
And I was bringing an opinion
Great about the issue.
937
00:53:02,947 --> 00:53:04,482
Before the track ends?
938
00:53:04,549 --> 00:53:06,327
They didn't bring all the evidence, right?
939
00:53:06,351 --> 00:53:09,520
Oh no, but it was
As guilty as Judas.
940
00:53:09,587 --> 00:53:10,988
How do you know it was?
941
00:53:11,055 --> 00:53:12,557
The clearest thing in the world.
942
00:53:12,623 --> 00:53:15,059
The disaffected town.
943
00:53:15,125 --> 00:53:17,362
Holy terror, even as a boy.
944
00:53:17,428 --> 00:53:20,130
Throw it, throw it, you idiot!
945
00:53:20,197 --> 00:53:21,466
Do you consider it ethical to judge?
946
00:53:21,532 --> 00:53:23,634
On the man before presenting all the evidence?
947
00:53:23,701 --> 00:53:25,570
My dear friend, you've been jailbroken.
948
00:53:25,636 --> 00:53:27,405
This proves it
Rather, right?
949
00:53:27,472 --> 00:53:30,140
Why, even a library philosopher
950
00:53:30,207 --> 00:53:31,942
Like you, professor,
He must admit it.
951
00:53:32,009 --> 00:53:34,290
Miss Shelley, I think we have it
Enough baseball for today.
952
00:53:34,345 --> 00:53:35,346
Good.
953
00:53:35,413 --> 00:53:36,614
You won't go.
954
00:53:36,681 --> 00:53:38,349
Oh, I have to.
I have work to do.
955
00:53:38,416 --> 00:53:39,550
This is so bad.
956
00:53:40,951 --> 00:53:42,687
Great thing, this baseball game.
957
00:53:42,753 --> 00:53:45,290
The cobwebs come out
Legal of the brain.
958
00:53:45,356 --> 00:53:47,558
Oh, oh, I have this box.
959
00:53:47,625 --> 00:53:49,360
Anytime you want to watch a game--
960
00:53:49,427 --> 00:53:50,661
Thank you.
961
00:53:50,728 --> 00:53:52,430
Sit down, right?
962
00:53:55,232 --> 00:53:57,935
Yes, you play very well.
where did you learn?
963
00:53:58,002 --> 00:54:01,839
my dad. It was that kind of
Men who were dissatisfied with work.
964
00:54:01,906 --> 00:54:03,874
Interfered in chess, controversy.
965
00:54:05,142 --> 00:54:06,844
Yes you...
966
00:54:06,911 --> 00:54:09,046
You are a man of many parts.
967
00:54:11,081 --> 00:54:14,519
I'm looking forward to a very nice summer.
968
00:54:14,585 --> 00:54:17,388
Thank you, Professor.
Yours is still under examination.
969
00:54:17,455 --> 00:54:18,823
Yes, let's see now.
970
00:54:27,298 --> 00:54:29,175
Thanks for lending me
These slippers, Professor.
971
00:54:29,199 --> 00:54:31,869
It was definitely a relief.
972
00:54:31,936 --> 00:54:33,838
well, that is good. I am glad.
973
00:54:41,011 --> 00:54:42,713
Warm in here, Alice
Also, Miss Shelley?
974
00:54:42,780 --> 00:54:45,383
I'm glad you're comfortable, Joseph.
975
00:54:47,385 --> 00:54:50,355
Did you actually hear what he said?
This idiot Gronstadt?
976
00:54:50,421 --> 00:54:52,423
Yes, wasn't it wonderful?
977
00:54:52,490 --> 00:54:53,958
Joseph, what do you think?
978
00:54:54,024 --> 00:54:56,069
Judge Gronstadt was sitting in
979
00:54:56,093 --> 00:54:57,428
The adjacent box
Us in the match today.
980
00:54:57,495 --> 00:55:00,030
Oh. Okay, I heard
He is a very charming man.
981
00:55:00,097 --> 00:55:02,066
He's a fool.
982
00:55:02,132 --> 00:55:04,735
Writing an opinion on the case
Before hearing all the evidence.
983
00:55:04,802 --> 00:55:08,038
Yes. Ridiculous fake.
984
00:55:09,440 --> 00:55:11,776
This is dangerous.
Your rules don't allow this.
985
00:55:11,842 --> 00:55:13,944
of course not.
986
00:55:14,011 --> 00:55:17,515
His Majesty. and what
do about it?
987
00:55:17,582 --> 00:55:19,817
I? You or anyone.
988
00:55:19,884 --> 00:55:21,285
Oh, there--
989
00:55:21,352 --> 00:55:23,954
There is nothing to do.
990
00:55:24,021 --> 00:55:26,090
Well, I can't
Intrude on - at work
991
00:55:26,156 --> 00:55:29,226
From the superior court of the province.
992
00:55:29,293 --> 00:55:30,595
So you just turn your face.
993
00:55:32,029 --> 00:55:34,131
Joseph, you don't understand.
994
00:55:36,033 --> 00:55:37,835
I understand this a lot:
995
00:55:37,902 --> 00:55:40,971
You're laughing at my kind
Of the law and wink at the other.
996
00:55:41,038 --> 00:55:42,407
What type do you practice?
997
00:55:42,473 --> 00:55:45,309
I refuse to be drawn into any discussion
998
00:55:45,376 --> 00:55:46,577
Additional information on the philosophy of law.
999
00:55:47,812 --> 00:55:49,380
Well, let's not do that.
1000
00:55:53,117 --> 00:55:54,552
Joseph, I'm sorry.
1001
00:55:54,619 --> 00:55:56,721
Not that I am
I don't respect your intelligence,
1002
00:55:56,787 --> 00:55:58,923
And I can say that I am
I find it very lively.
1003
00:55:58,989 --> 00:56:00,958
But you take a vacation from
The law, though.
1004
00:56:01,025 --> 00:56:02,326
exactly.
1005
00:56:02,393 --> 00:56:05,029
But I was a bit sharp, I'm afraid.
1006
00:56:05,095 --> 00:56:06,230
Don't mention it.
1007
00:56:06,296 --> 00:56:10,167
Now, let's see.
My choice.
1008
00:56:10,234 --> 00:56:13,738
In fact ,
Joseph, I can
1009
00:56:13,804 --> 00:56:16,407
I'd add that I'm very grateful
For being at home.
1010
00:56:16,474 --> 00:56:19,510
You are great to me, professor.
1011
00:56:19,577 --> 00:56:21,045
Thank you Joseph.
1012
00:56:29,887 --> 00:56:31,355
They picked up the scent of Dilg.
1013
00:56:34,625 --> 00:56:36,437
They'll let us know when they corner him.
1014
00:56:36,461 --> 00:56:38,262
They never miss.
1015
00:56:40,064 --> 00:56:41,899
Well, anyway
You won't believe it, oh
1016
00:56:41,966 --> 00:56:43,734
Sam, the way that is
These two love it.
1017
00:56:43,801 --> 00:56:46,003
The melting may have already begun.
1018
00:56:46,070 --> 00:56:47,572
maybe.
1019
00:56:47,638 --> 00:56:50,608
This professor, he has
Mind like a steel trap.
1020
00:56:50,675 --> 00:56:53,478
And sometimes it looks like
this little boy,
1021
00:56:53,544 --> 00:56:55,446
I feel like going up and kissing him.
1022
00:56:55,513 --> 00:56:57,448
Not a bad idea.
1023
00:56:57,515 --> 00:56:58,949
Never do that.
1024
00:56:59,016 --> 00:57:00,184
What are you doing outside?
1025
00:57:00,250 --> 00:57:03,420
A man must
The active person has to stretch his legs.
1026
00:57:03,488 --> 00:57:05,590
It's normal for you to feel
With the desire to kiss him.
1027
00:57:05,656 --> 00:57:06,824
He is a wonderful man.
1028
00:57:06,891 --> 00:57:08,125
I just meant that I--
1029
00:57:08,192 --> 00:57:09,694
naturally.
1030
00:57:09,760 --> 00:57:12,096
And the way he looks
To you too, Miss Shelley.
1031
00:57:12,162 --> 00:57:15,265
Well, when it starts melting
Anything can happen.
1032
00:57:15,332 --> 00:57:17,434
Leopold, will you stop?
About acting like an idiot?
1033
00:57:17,502 --> 00:57:18,836
The forest is full of police.
1034
00:57:18,903 --> 00:57:20,971
His man Tilney could arrive at any moment.
1035
00:57:21,038 --> 00:57:23,307
Oh, there's plenty of time.
1036
00:57:23,373 --> 00:57:25,142
Leopold, Holmes tease
Such hysteria, in
1037
00:57:25,209 --> 00:57:27,144
In a few days you will
They are sweeping this entire country
1038
00:57:27,211 --> 00:57:28,679
With a fine-toothed comb.
1039
00:57:28,746 --> 00:57:31,215
Tomorrow he will have a relationship
Large factory ruins.
1040
00:57:31,281 --> 00:57:32,850
Pictures and sob stories.
1041
00:57:32,917 --> 00:57:34,952
well, that is good
1042
00:57:35,019 --> 00:57:36,987
What do you mean?
1043
00:57:37,054 --> 00:57:41,458
The most important experience of our professor.
1044
00:57:41,526 --> 00:57:44,695
Leopold, I'm in pain--
1045
00:57:44,762 --> 00:57:48,132
How do you think I'm going there?
1046
00:57:48,198 --> 00:57:51,368
There are some buildings
Very old there.
1047
00:57:51,435 --> 00:57:54,004
Some of the best examples of architecture
1048
00:57:54,071 --> 00:57:55,540
Early American
In New England.
1049
00:57:55,606 --> 00:57:59,109
He is an educated man from Boston.
It should be simple.
1050
00:58:11,155 --> 00:58:12,757
Go back to the attic.
1051
00:59:14,418 --> 00:59:15,686
Joseph!
1052
01:00:08,839 --> 01:00:10,507
We're getting close, Sharif.
1053
01:00:20,484 --> 01:00:21,752
We got it, Sheriff.
1054
01:00:21,819 --> 01:00:23,420
Okay, Dilg, come on.
1055
01:00:23,487 --> 01:00:25,122
Hounds of them me not miss.
1056
01:00:25,189 --> 01:00:26,724
Come on out, or
I will shoot you.
1057
01:00:26,791 --> 01:00:29,026
do not shoot!
1058
01:00:29,093 --> 01:00:30,961
do not shoot.
Don't shoot, boys.
1059
01:00:33,130 --> 01:00:36,200
Take off that beard, Delge.
I can recognize you anywhere.
1060
01:00:36,266 --> 01:00:38,836
I told you it wasn't Dilg.
His name is Professor Lightcap.
1061
01:00:38,903 --> 01:00:40,905
I'm sorry, professor,
But I never knew
1062
01:00:40,971 --> 01:00:42,331
Hounds to commit
A mistake like this before.
1063
01:00:42,372 --> 01:00:44,308
This town consists of
Anything other than errors.
1064
01:00:44,374 --> 01:00:46,243
You naughty bad dogs.
1065
01:00:46,310 --> 01:00:48,713
I will thank you for the call
Your men and your dogs too.
1066
01:00:48,779 --> 01:00:49,880
Yes sir. I'm sorry--
1067
01:00:49,947 --> 01:00:51,749
I'll see you lose your badge for this.
1068
01:00:51,816 --> 01:00:54,451
But Mr. Yates - No
I can understand that.
1069
01:00:54,518 --> 01:00:57,087
I raised hounds
Since she was little,
1070
01:00:57,154 --> 01:00:59,356
Very small and this time
The first one they make a mistake.
1071
01:01:13,871 --> 01:01:18,709
Um uh...this was built
The house was there in 1740.
1072
01:01:18,776 --> 01:01:21,278
Oh... ok ok.
1073
01:01:32,456 --> 01:01:33,623
beaver.
1074
01:01:35,625 --> 01:01:37,895
it's a game. The first to discover his beard.
1075
01:01:37,962 --> 01:01:40,430
Beards are unusual in these parts.
1076
01:01:40,497 --> 01:01:42,466
Yes, I think they are.
1077
01:01:42,532 --> 01:01:47,104
I don't think I told anyone
Absolutely how you came to grow it.
1078
01:01:47,171 --> 01:01:49,306
I was one of the youngest guys to graduate
1079
01:01:49,373 --> 01:01:51,075
From Harvard Law School.
1080
01:01:51,141 --> 01:01:54,411
In fact, I was studying at
Commonwealth before I was 22 years old.
1081
01:01:54,478 --> 01:01:57,514
I had a frank and open face.
1082
01:01:57,581 --> 01:02:01,551
People are used to trolley cars
For calling me Sonny.
1083
01:02:01,618 --> 01:02:03,620
It was the boys that I was
I study them hitting me on the back.
1084
01:02:03,687 --> 01:02:07,057
Women would wink at me in the street.
1085
01:02:07,124 --> 01:02:08,592
Is that bad?
1086
01:02:08,658 --> 01:02:11,061
No, but I was busy
And I didn't have time for nonsense.
1087
01:02:11,128 --> 01:02:12,830
The beard has become a kind of fortress.
1088
01:02:12,897 --> 01:02:14,899
Then I suppose I became attached to it.
1089
01:02:14,965 --> 01:02:16,733
Well, I think it's very beautiful.
1090
01:02:16,801 --> 01:02:18,668
Well now, what do I say to that?
1091
01:02:18,735 --> 01:02:20,470
I wonder what's going on here.
1092
01:02:20,537 --> 01:02:23,507
Pulaski, the place of borscht.
1093
01:02:30,981 --> 01:02:32,416
We should get some for Joseph.
1094
01:02:32,482 --> 01:02:34,284
Oh, I'm afraid it's not
We have time, Professor.
1095
01:02:34,351 --> 01:02:35,986
Oh, but think about his face, the ecstasy.
1096
01:02:38,122 --> 01:02:39,389
You're going to ruin this guy.
1097
01:02:39,456 --> 01:02:41,491
Will Joseph be corrupted? Oh no.
1098
01:02:43,861 --> 01:02:45,863
Yes sir. Some borscht please.
1099
01:02:45,930 --> 01:02:47,364
a fourth. Yes.
1100
01:02:47,431 --> 01:02:49,399
With an egg in it.
1101
01:02:49,466 --> 01:02:51,268
It should contain a beaten egg.
1102
01:02:51,335 --> 01:02:54,104
Yes sir. In a moment, sir.
1103
01:02:56,673 --> 01:02:58,909
Ma, come on.
1104
01:02:58,976 --> 01:03:00,144
look. Look at these two.
1105
01:03:00,210 --> 01:03:02,312
I see them. So?
1106
01:03:02,379 --> 01:03:03,780
They ordered a quart of borscht.
1107
01:03:03,848 --> 01:03:05,115
So?
1108
01:03:05,182 --> 01:03:06,450
With an egg!
1109
01:03:06,516 --> 01:03:08,285
Is this a crime?
1110
01:03:08,352 --> 01:03:10,587
Requested by one customer
Just this way:
1111
01:03:13,523 --> 01:03:15,225
Leopold Delig!
1112
01:03:15,292 --> 01:03:18,295
Sherlock Holmes, I suppose you think
1113
01:03:18,362 --> 01:03:21,365
It's Leopold Delig
With a beard, right?
1114
01:03:21,431 --> 01:03:22,933
I will follow them.
1115
01:03:23,000 --> 01:03:27,737
Oh, the Bureau of Investigation
My Fed.
1116
01:03:27,804 --> 01:03:29,406
I am an American citizen.
1117
01:03:29,473 --> 01:03:32,142
In America, everyone
Responsible for everything.
1118
01:03:32,209 --> 01:03:33,410
i follow.
1119
01:03:33,477 --> 01:03:35,512
Oh, it's like...
1120
01:03:35,579 --> 01:03:39,383
With an egg. This is amazing. 30 cents.
1121
01:03:40,550 --> 01:03:42,419
Thank you. Thank you.
1122
01:03:48,592 --> 01:03:50,560
I think this is the way
Back to the car.
1123
01:03:50,627 --> 01:03:53,497
But this is the shortest way.
Just around the corner here.
1124
01:03:53,563 --> 01:03:54,598
Oh.
1125
01:03:57,434 --> 01:04:00,504
Well, well, and I live
And breathe, Michael Lightcap.
1126
01:04:00,570 --> 01:04:02,239
Hello Nora. Hi Sam.
1127
01:04:02,306 --> 01:04:04,041
What's cooking there, Sam?
1128
01:04:04,108 --> 01:04:06,343
Holmes takes pictures for the press
1129
01:04:06,410 --> 01:04:08,913
To remind people that Dilg is evil.
1130
01:04:08,979 --> 01:04:10,614
I think our car is that way.
1131
01:04:10,680 --> 01:04:14,518
Oh, you shouldn't miss this.
See this situation?
1132
01:04:14,584 --> 01:04:17,988
This is how you are judged
She goes out of court and collects evidence.
1133
01:04:19,823 --> 01:04:21,067
Right there, Mr. Holmes.
1134
01:04:21,091 --> 01:04:24,094
Catch him. That's good thank you
1135
01:04:24,161 --> 01:04:25,896
Step up and see how it's done.
1136
01:04:25,963 --> 01:04:27,864
Sorry, Sam, no. I have meting.
1137
01:04:27,932 --> 01:04:31,501
Mr. Lightcap, for goodness sake.
1138
01:04:31,568 --> 01:04:34,071
I am very happy to see you
Once again sir.
1139
01:04:34,138 --> 01:04:36,240
Oh, I want you to meet Mr
Holmes. Mr. Holmes?
1140
01:04:36,306 --> 01:04:38,308
I'm afraid I must
I go - Oh, you should.
1141
01:04:38,375 --> 01:04:39,443
Mr. Holmes?
1142
01:04:41,078 --> 01:04:43,180
Mr. Holmes, meet
Professor Lightcap,
1143
01:04:43,247 --> 01:04:44,681
Professor Michael Lightcap.
1144
01:04:44,748 --> 01:04:46,917
Okay, okay, I am
Good to see you, sir.
1145
01:04:46,984 --> 01:04:49,219
No wonder this
The tragedy attracted even you.
1146
01:04:49,286 --> 01:04:50,487
In fact--
1147
01:04:50,554 --> 01:04:51,597
I never knew the general feeling
1148
01:04:51,621 --> 01:04:53,390
By running high in Lochester.
1149
01:04:53,457 --> 01:04:54,791
As for Mr
1150
01:04:54,858 --> 01:04:56,826
Dilj, justice will not be deceived.
1151
01:04:56,893 --> 01:04:59,063
I'm sure it won't.
Miss Bush.
1152
01:04:59,129 --> 01:05:02,232
Here is an example
How deep is this tragedy?
1153
01:05:02,299 --> 01:05:04,935
Miss Bush, Clyde Bracken's friend,
1154
01:05:05,002 --> 01:05:06,736
Foreman, man
Who was killed in the explosion.
1155
01:05:06,803 --> 01:05:08,939
This is Professor Lightcap.
pleased to meet you.
1156
01:05:09,006 --> 01:05:11,175
We found it here today
Looking at the ashes.
1157
01:05:11,241 --> 01:05:14,578
I was looking for a wrist watch
I introduced her to Clyde just two weeks ago.
1158
01:05:14,644 --> 01:05:16,113
All they found of volcanoes was a medallion
1159
01:05:16,180 --> 01:05:19,249
A little athlete who won at school.
1160
01:05:19,316 --> 01:05:21,218
It gives the girl a strange feeling.
1161
01:05:21,285 --> 01:05:23,053
One night, you have a man commit adultery
1162
01:05:23,120 --> 01:05:24,821
211 pounds, and the next day, whammy,
1163
01:05:24,888 --> 01:05:26,723
All you have left is
Shot put medal.
1164
01:05:26,790 --> 01:05:27,924
Yes, well, I'm sorry--
1165
01:05:27,992 --> 01:05:29,269
Too bad they don't take a photo
1166
01:05:29,293 --> 01:05:30,860
For Dilg swinging from a telegraph pole.
1167
01:05:30,927 --> 01:05:31,928
Who said this?
1168
01:05:31,996 --> 01:05:33,497
I did.
1169
01:05:33,563 --> 01:05:35,799
Jake, I told you that A.I
Someone I heard talking like
1170
01:05:35,865 --> 01:05:37,801
This has to depend
On fight me, now put them down.
1171
01:05:37,867 --> 01:05:40,070
Sam, I licked you four times
In the past two weeks.
1172
01:05:40,137 --> 01:05:41,347
I'm so tired of hitting you.
1173
01:05:41,371 --> 01:05:42,772
Come on, put them on.
1174
01:05:42,839 --> 01:05:45,675
Sam Yates, you are a disgrace
On the legal profession.
1175
01:05:45,742 --> 01:05:47,844
Keep this wind
For the seat, judge.
1176
01:05:47,911 --> 01:05:49,413
Jake, come now.
1177
01:05:52,216 --> 01:05:54,884
- We break up.
- let him go.
1178
01:05:56,753 --> 01:05:57,988
Hit him!
1179
01:05:59,523 --> 01:06:02,092
Come on, split it.
1180
01:06:02,159 --> 01:06:06,096
Why don't you act like men?
1181
01:07:05,955 --> 01:07:07,023
Miss Shelley?
1182
01:07:12,462 --> 01:07:14,731
Oh, professor. I've searched
Everywhere for you, and gone.
1183
01:07:14,798 --> 01:07:16,100
I won't have it, Miss Shelley.
1184
01:07:16,166 --> 01:07:17,610
Yeats deliberately dragged me into this.
1185
01:07:17,634 --> 01:07:19,412
This was his goal from the day I arrived.
1186
01:07:19,436 --> 01:07:22,672
Well, if that was Sam's idea
His motives are far from selfish.
1187
01:07:22,739 --> 01:07:24,208
What should you do about it?
1188
01:07:24,274 --> 01:07:26,376
I know, but, Professor,
You take a man like Holmes
1189
01:07:26,443 --> 01:07:29,246
He whips people into hysteria
With public displays and things,
1190
01:07:29,313 --> 01:07:30,780
Why, it just makes you wonder.
1191
01:07:30,847 --> 01:07:32,992
not me. I've said it many times
And again, I can't participate.
1192
01:07:33,016 --> 01:07:34,951
And if your purpose is to see that I--
1193
01:07:35,018 --> 01:07:37,154
Okay, okay, Professor...
1194
01:07:37,221 --> 01:07:39,022
This amounts to violence.
1195
01:07:39,089 --> 01:07:40,357
And from you
1196
01:07:40,424 --> 01:07:43,927
Bring charges
Miss Shelley without evidence?
1197
01:07:43,993 --> 01:07:46,330
Maybe it's better that
I resign, professor.
1198
01:07:46,396 --> 01:07:49,899
No, Miss Shelley.
1199
01:07:49,966 --> 01:07:53,837
You are right, Joseph.
My apologies, Miss Shelley.
1200
01:07:53,903 --> 01:07:57,407
Now, you see, a family
Happy again.
1201
01:07:57,474 --> 01:08:00,544
The question is, are we ready for dinner?
1202
01:08:00,610 --> 01:08:02,446
Are we ready for dinner?
1203
01:08:02,512 --> 01:08:04,581
I will be at the bottom.
1204
01:08:29,873 --> 01:08:31,541
Anytime you're ready, Joseph.
1205
01:08:31,608 --> 01:08:32,876
one minute!
1206
01:08:38,382 --> 01:08:40,850
I'm so sorry I lost
My nerves, Miss Shelley.
1207
01:08:40,917 --> 01:08:44,254
Oh, that's good, Professor.
I have completely forgiven you.
1208
01:08:44,321 --> 01:08:47,123
I was thinking of something
What the last few days.
1209
01:08:47,191 --> 01:08:49,959
I might go to Washington.
1210
01:08:50,026 --> 01:08:53,363
I can not tell you
In any capacity. not yet.
1211
01:08:53,430 --> 01:08:58,368
But I'm going to need someone
With me there, more than one secretary.
1212
01:08:58,435 --> 01:09:01,271
Someone I can trust and respect.
1213
01:09:01,338 --> 01:09:05,342
It will be an important job, for life.
1214
01:09:05,409 --> 01:09:09,413
This means letting go
About your career in
1215
01:09:09,479 --> 01:09:12,549
Lochester, so no
I can urge you to accept it,
1216
01:09:12,616 --> 01:09:15,652
But I sincerely hope you do.
1217
01:09:15,719 --> 01:09:17,721
Well I don't know what to say.
1218
01:09:17,787 --> 01:09:20,290
Oh, I realized.
1219
01:09:20,357 --> 01:09:23,960
But that's all I ask for now
Is to think about it.
1220
01:09:26,062 --> 01:09:27,163
Yes I will thank you.
1221
01:09:27,231 --> 01:09:28,432
This is amazing.
1222
01:09:30,200 --> 01:09:31,268
we are here.
1223
01:09:31,335 --> 01:09:33,136
Is everything ready?
1224
01:09:33,203 --> 01:09:34,304
Come on, Miss Shelley.
1225
01:09:34,371 --> 01:09:36,005
That's good, sit down.
1226
01:09:36,072 --> 01:09:37,507
Dear teacher.
1227
01:09:37,574 --> 01:09:39,276
Did you make this, Joseph?
1228
01:09:39,343 --> 01:09:40,677
Not bad, eh?
1229
01:09:40,744 --> 01:09:42,188
Aren't they adorable? Why are they beautiful?
1230
01:09:42,212 --> 01:09:43,813
Who put the soup dishes?
No soup.
1231
01:09:43,880 --> 01:09:45,815
No soup, eh? No soup.
1232
01:09:45,882 --> 01:09:48,652
Dear Joseph during
Walking around the city today--
1233
01:09:48,718 --> 01:09:50,587
No, this is a bad start.
1234
01:09:50,654 --> 01:09:54,157
Dear Joseph, to consolidate the bond that
Binding our happy little family together, Ma
1235
01:09:54,224 --> 01:09:58,695
It could be more convenient, since
Our dear friends sit at the holiday plate,
1236
01:09:58,762 --> 01:10:01,631
What could be more convenient than:
1237
01:10:01,698 --> 01:10:04,133
borsch!
It's that rubber band.
1238
01:10:04,200 --> 01:10:06,603
Pulaski, I'd know that anywhere.
1239
01:10:06,670 --> 01:10:08,204
Wait a minute. I won't taste it.
1240
01:10:08,272 --> 01:10:09,352
Imagine you are thinking about that.
1241
01:10:12,909 --> 01:10:13,910
With an egg in it.
1242
01:10:15,912 --> 01:10:18,147
You scared me, Professor.
What a man!
1243
01:10:18,214 --> 01:10:19,949
Is this the type that
Did your mother make it?
1244
01:10:20,016 --> 01:10:21,385
What did you say, Miss Shelly?
1245
01:10:21,451 --> 01:10:22,995
Is this the type that
Did your mother make it?
1246
01:10:23,019 --> 01:10:24,321
Yes, almost. here we are.
1247
01:10:24,388 --> 01:10:25,622
here. Use the cup.
1248
01:10:25,689 --> 01:10:27,924
I'm old at this, don't worry.
1249
01:10:27,991 --> 01:10:29,493
Nectar, Miss Shelley. nectar.
1250
01:10:31,428 --> 01:10:33,697
Don't spill it.
Give me a lot, I love it.
1251
01:10:46,075 --> 01:10:47,210
Mr.
1252
01:10:47,277 --> 01:10:48,778
what are you going to do?
1253
01:10:48,845 --> 01:10:51,180
Call the police and ask them
Coming to pick up Leopold Delig.
1254
01:10:51,247 --> 01:10:53,583
No, no you won't do that.
1255
01:10:53,650 --> 01:10:54,718
Mr...
1256
01:10:56,386 --> 01:10:58,488
I'm sorry I ruined your party.
1257
01:10:58,555 --> 01:11:01,591
Of course, there is no point
Discuss the merits of my case now.
1258
01:11:01,658 --> 01:11:04,728
I'm not afraid, Joseph-Leopold.
1259
01:11:04,794 --> 01:11:06,463
I have a simple duty to perform,
1260
01:11:06,530 --> 01:11:08,090
And I must do that before anything else.
1261
01:11:08,131 --> 01:11:09,566
Listen, professor.
1262
01:11:09,633 --> 01:11:11,901
When he hid in that attic
He didn't know who you were.
1263
01:11:11,968 --> 01:11:13,169
Nura.
1264
01:11:15,138 --> 01:11:18,908
Well, here we have it
Two schools of thought, Professor.
1265
01:11:18,975 --> 01:11:20,410
This time in action.
1266
01:11:20,477 --> 01:11:23,947
This phone is for you
It means law and order.
1267
01:11:24,013 --> 01:11:29,519
For me, well, it should
I prohibit you from using this phone.
1268
01:11:29,586 --> 01:11:31,621
Violently, if necessary.
1269
01:11:31,688 --> 01:11:34,658
Yes, I understand. This is bad.
1270
01:11:34,724 --> 01:11:37,060
I feel warm towards you, Joseph,
1271
01:11:37,126 --> 01:11:38,828
But I have to
Use this phone.
1272
01:11:38,895 --> 01:11:41,197
And if you do that
1273
01:11:41,264 --> 01:11:43,867
Professor, I am in love with you like a brother
1274
01:11:43,933 --> 01:11:45,669
I'm going to have to knock you down.
1275
01:11:45,735 --> 01:11:49,272
no! No, please ya
Professor, let's be sensible.
1276
01:11:49,339 --> 01:11:51,107
I should regret that too.
1277
01:11:51,174 --> 01:11:53,543
I've never been so fond of a man
In my life, but--
1278
01:11:57,246 --> 01:11:58,515
Operator or worker?
1279
01:11:58,582 --> 01:12:00,517
Give me the police department.
1280
01:12:02,652 --> 01:12:03,692
Hello is this the police?
1281
01:12:03,720 --> 01:12:05,188
no Please!
1282
01:12:10,594 --> 01:12:12,195
Oh, Leopold.
1283
01:12:12,261 --> 01:12:14,664
Nora, I'm sorry, but--
1284
01:12:14,731 --> 01:12:16,165
Cover the house.
1285
01:12:28,845 --> 01:12:31,615
he's there. Come here.
1286
01:12:31,681 --> 01:12:34,017
Take that room, Sergeant.
Take the other room, Ed.
1287
01:12:51,200 --> 01:12:53,369
Does Mr. Lightcap live here?
1288
01:12:55,138 --> 01:12:56,339
Mr. Lightcap?
1289
01:13:03,447 --> 01:13:04,881
Mr. Lightcap!
1290
01:13:09,218 --> 01:13:10,587
Talk to me, sir.
1291
01:13:17,494 --> 01:13:19,929
Excuse me sir, are you the doctor?
1292
01:13:19,996 --> 01:13:22,732
Yes. Make sure he gets it
For comfort and calm.
1293
01:13:33,743 --> 01:13:34,778
Why, Tilney?
1294
01:13:34,844 --> 01:13:36,212
Are you well?
1295
01:13:56,900 --> 01:14:00,236
You. You knew it was Dilg.
1296
01:14:00,303 --> 01:14:05,041
All those lies,
Attention, only for Dilg.
1297
01:14:05,108 --> 01:14:07,410
You are Sam Yates.
1298
01:14:08,778 --> 01:14:10,847
You've planned everything, haven't you?
1299
01:14:10,914 --> 01:14:14,150
Mr. Lightcap, it's better
Take it easy, sir.
1300
01:14:14,217 --> 01:14:16,920
You are a silly and dangerous girl.
1301
01:14:16,986 --> 01:14:21,825
You made me feed and serve
A notorious fugitive from justice.
1302
01:14:21,891 --> 01:14:26,663
You have jeopardized your career
At risk because of a stupid gesture.
1303
01:14:26,730 --> 01:14:27,931
Michael, let me tell you--
1304
01:14:27,997 --> 01:14:30,233
Our association is at an end, Nora.
1305
01:14:32,135 --> 01:14:34,137
This is a report, Professor.
1306
01:14:34,203 --> 01:14:35,605
It had to get better and it hurt
1307
01:14:35,672 --> 01:14:37,941
Before he called me by my first name.
1308
01:14:38,007 --> 01:14:39,275
Miss Shelly.
1309
01:14:39,342 --> 01:14:41,811
Nora when you are angry remember?
1310
01:14:41,878 --> 01:14:43,412
That will be all, Miss Shelley.
1311
01:14:43,479 --> 01:14:45,615
This won't be all
Something, Mr. Lightcap.
1312
01:14:45,682 --> 01:14:47,250
Dilig is innocent, no matter what
1313
01:14:47,316 --> 01:14:50,119
Reasonable evidence that
The lawyers extracted it
1314
01:14:50,186 --> 01:14:52,455
In that sacred institution of yours.
1315
01:14:52,522 --> 01:14:56,025
I'd rather be hated than before
40 Frozen Legal Giants
1316
01:14:56,092 --> 01:15:00,363
Like you instead of handing him over to idiots
Bloodthirsty Lucchester.
1317
01:15:00,429 --> 01:15:01,998
You were right to grow a beard.
1318
01:15:02,065 --> 01:15:03,933
You've been an old man your whole life.
1319
01:15:04,000 --> 01:15:06,570
Wear appropriate clothing
As soon as you can.
1320
01:15:06,636 --> 01:15:08,938
Never shave it,
Mr. Twilight, he's lost
1321
01:15:09,005 --> 01:15:11,107
Someone thinks you're alive.
1322
01:15:11,174 --> 01:15:13,009
That would be a distortion.
1323
01:15:13,076 --> 01:15:15,612
Come on, Sam, let's get out of here.
1324
01:15:34,030 --> 01:15:35,765
When did you hide Delge in that house?
1325
01:15:35,832 --> 01:15:37,300
Escape night, right?
1326
01:15:37,366 --> 01:15:40,169
I did not hide from anyone.
Oh, you didn't?
1327
01:15:40,236 --> 01:15:42,071
Then when did you first know?
Once he was there?
1328
01:15:42,138 --> 01:15:44,307
Last night, before you did.
1329
01:15:44,373 --> 01:15:47,176
It appeared from somewhere, and it was
There in the kitchen, hungry.
1330
01:15:47,243 --> 01:15:48,812
Care much for borscht, Miss Shelley?
1331
01:15:48,878 --> 01:15:50,046
Good?
1332
01:15:50,113 --> 01:15:52,181
I said, do you care much about borscht?
1333
01:15:52,248 --> 01:15:53,482
You know, this is very funny.
1334
01:15:53,549 --> 01:15:55,885
I bought some
Yesterday at Pulaski's.
1335
01:15:55,952 --> 01:15:58,154
With an egg, by chance?
1336
01:15:58,221 --> 01:16:00,089
why yes!
1337
01:16:00,156 --> 01:16:02,101
The professor said clearly, with an egg.
1338
01:16:02,125 --> 01:16:03,492
Oh, the professor was with you?
1339
01:16:03,559 --> 01:16:06,462
I'm sure Pulaski
He didn't leave that, did he?
1340
01:16:06,529 --> 01:16:08,765
The professor asked her, "With an egg?"
1341
01:16:08,832 --> 01:16:10,099
With an egg.
1342
01:16:10,166 --> 01:16:13,269
Dilg has been buying it
There for years with an egg!
1343
01:16:13,336 --> 01:16:15,104
Are you trying to tell me that?
1344
01:16:15,171 --> 01:16:16,348
The professor intentionally bought that borscht
1345
01:16:16,372 --> 01:16:17,707
Leopold Delig?
1346
01:16:17,774 --> 01:16:20,109
I'm telling you he doesn't know who to buy it for.
1347
01:16:20,176 --> 01:16:21,945
He didn't know
Leopold Delig from Adam.
1348
01:16:22,011 --> 01:16:24,213
But you did.
1349
01:16:24,280 --> 01:16:26,182
That's quite a statement, boss.
1350
01:16:26,249 --> 01:16:28,852
What type of statement is that?
Would you like to make it?
1351
01:16:28,918 --> 01:16:32,789
I would say two guys like it
1352
01:16:32,856 --> 01:16:34,590
Borscht with an egg in it is amazing.
1353
01:16:34,658 --> 01:16:37,426
I haven't heard anything about it
Like this before.
1354
01:16:48,371 --> 01:16:50,974
I promise you Scott if it is
There is a rumor or scandal
1355
01:16:51,040 --> 01:16:53,000
Comments on the name Lightcap
Outside of this incident--
1356
01:16:53,042 --> 01:16:55,178
Just a few questions needed
That we have answers to them.
1357
01:16:55,244 --> 01:16:59,749
Senator, these questions are irrelevant
Hers is Professor Lightcap, of course.
1358
01:16:59,816 --> 01:17:02,986
But they hold strong
A lady named Nora Shelley.
1359
01:17:03,052 --> 01:17:06,890
Yes, well, keep going, Mr. Scott.
Get more with it.
1360
01:17:06,956 --> 01:17:09,458
Exactly how did the attack happen?
1361
01:17:09,525 --> 01:17:12,929
I was trying to reach the phone
1362
01:17:12,996 --> 01:17:14,798
To contact the police,
He hit me from behind.
1363
01:17:14,864 --> 01:17:17,433
How did you meet
Dilg in the first place?
1364
01:17:17,500 --> 01:17:19,468
From a newspaper photo.
1365
01:17:19,535 --> 01:17:21,738
In fact, at that moment
In particular, I was unpacking some--
1366
01:17:21,805 --> 01:17:23,072
borsch?
1367
01:17:23,139 --> 01:17:26,075
Yes, yes, no
I can never pronounce it.
1368
01:17:26,142 --> 01:17:27,543
And you've never seen Leopold Delig before
1369
01:17:27,610 --> 01:17:29,288
His appearance in this
room last night?
1370
01:17:29,312 --> 01:17:31,047
He said that, didn't he?
1371
01:17:31,114 --> 01:17:34,083
I will not tolerate this
Tone towards Dean Lightcap.
1372
01:17:34,150 --> 01:17:35,819
You'll end up dragging him into this mess.
1373
01:17:35,885 --> 01:17:38,521
Tilney, pack things
Mr. Lightcap once.
1374
01:17:38,587 --> 01:17:40,456
Tilney, leave things as they are.
1375
01:17:40,523 --> 01:17:43,259
I came here to write
Book and I will do it.
1376
01:17:43,326 --> 01:17:46,462
They have every right to
They ask me any question they choose.
1377
01:17:46,529 --> 01:17:49,032
Dilg was found in the building.
Now, Mr. Scott, go on.
1378
01:17:49,098 --> 01:17:52,468
How did you happen to go to
Mrs. Pulaski for borscht?
1379
01:17:52,535 --> 01:17:54,603
Miss Shelley and I were walking around.
1380
01:17:54,670 --> 01:17:56,372
I suggested buying some.
1381
01:17:56,439 --> 01:17:58,207
You mean to say you're gone?
1382
01:17:58,274 --> 01:17:59,976
To have borscht for yourself?
1383
01:18:02,812 --> 01:18:05,681
Yes I love him.
1384
01:18:05,749 --> 01:18:08,184
I've loved him for years,
1385
01:18:08,251 --> 01:18:10,019
Especially with an egg in it.
1386
01:18:15,691 --> 01:18:17,626
He loves her.
1387
01:18:17,693 --> 01:18:19,495
OK.
1388
01:18:23,900 --> 01:18:25,068
That's it.
1389
01:18:28,671 --> 01:18:29,739
Hello!
1390
01:18:29,806 --> 01:18:31,174
What did you have to say?
1391
01:18:31,240 --> 01:18:33,242
I know you're dying to get out under
1392
01:18:33,309 --> 01:18:34,911
Sunshine, so I'll keep it short.
1393
01:18:34,978 --> 01:18:37,546
I was detained for interrogation
And I was interrogated, and they said
1394
01:18:37,613 --> 01:18:40,216
Just in, Miss Shelley
You are free to go.
1395
01:18:41,717 --> 01:18:43,386
i don't know why.
1396
01:18:46,189 --> 01:18:48,324
It sure is
It is useful to raise children.
1397
01:18:48,391 --> 01:18:49,568
Your daughter goes one night
1398
01:18:49,592 --> 01:18:51,127
To put curtains in a country house
1399
01:18:51,194 --> 01:18:53,172
Next time you see her
, be at the police station.
1400
01:18:53,196 --> 01:18:55,131
You mean to say they are
They haven't found him yet, Sam?
1401
01:18:55,198 --> 01:18:56,565
Not before 15 minutes.
1402
01:18:56,632 --> 01:18:58,968
It's a miracle that the madman didn't
1403
01:18:59,035 --> 01:19:00,136
Kick you out or kill you instantly.
1404
01:19:00,203 --> 01:19:02,238
It is a morning of miracles.
1405
01:19:02,305 --> 01:19:04,774
Sam, they weren't
Let me go then
1406
01:19:04,841 --> 01:19:06,742
Lightcap didn't lie,
I can't believe he did that.
1407
01:19:06,810 --> 01:19:08,677
Here you go, mom, I'm accompanying Sam.
1408
01:19:08,744 --> 01:19:11,114
Oh, no, you don't do that.
You need to sleep and so do I.
1409
01:19:11,180 --> 01:19:13,482
And I can't get it
With you and you make fun. Come here.
1410
01:19:13,549 --> 01:19:15,484
Call me if anything happens, Sam.
1411
01:19:19,622 --> 01:19:21,690
Tilney, what are you doing?
1412
01:19:21,757 --> 01:19:23,692
But we don't have flowers
Around, sir.
1413
01:19:23,759 --> 01:19:25,170
The smell is distracting
Pay attention while working.
1414
01:19:25,194 --> 01:19:27,997
Yes, I know, but
Just for a change.
1415
01:19:28,064 --> 01:19:30,199
After all, it is
Spring season in the country.
1416
01:19:30,266 --> 01:19:33,469
Just leave them where they are, right?
1417
01:19:33,536 --> 01:19:34,971
Yes sir, Mr. Lightcap.
1418
01:19:37,140 --> 01:19:39,575
Tell me. Yes sir?
1419
01:19:39,642 --> 01:19:42,211
Why does a man lie?
1420
01:19:42,278 --> 01:19:45,548
Well, sir, he has come
It's kind of natural.
1421
01:19:45,614 --> 01:19:48,484
Now you take the best men
In case of self-protection,
1422
01:19:48,551 --> 01:19:50,854
Or to carry out some desire in their hearts--
1423
01:19:50,920 --> 01:19:53,456
I know. But for you
Lie deeper
1424
01:19:53,522 --> 01:19:56,025
Your principles, it took
Build it your whole life.
1425
01:19:56,092 --> 01:19:57,827
Maybe we'd better go back
To Boston, sir.
1426
01:19:57,894 --> 01:20:00,529
No, I came here to write...
1427
01:20:03,199 --> 01:20:07,603
But I can't write.
I do not understand her.
1428
01:20:07,670 --> 01:20:08,771
Tilney, where's my hat?
1429
01:20:11,774 --> 01:20:13,176
Hi Sam.
1430
01:20:14,810 --> 01:20:17,446
Hi Mike.
what can i do for you?
1431
01:20:17,513 --> 01:20:20,116
Okay, you can stop
About my criticism,
1432
01:20:20,183 --> 01:20:22,618
Mr. Yeats, you and Miss
Chilean. This is unfair.
1433
01:20:22,685 --> 01:20:25,088
Okay, we'll try to stop.
1434
01:20:25,154 --> 01:20:28,357
Sam, Dilig's escape is
Chaos and riots.
1435
01:20:28,424 --> 01:20:31,194
I can't allow myself
By getting into this matter.
1436
01:20:31,260 --> 01:20:34,763
I can't even bear it
Express an opinion on this topic.
1437
01:20:34,830 --> 01:20:36,399
And after...
1438
01:20:36,465 --> 01:20:38,634
There are things on my mind.
1439
01:20:38,701 --> 01:20:44,941
There are Grönstadt medals
and Holmes, Miss Bush, shot put.
1440
01:20:45,008 --> 01:20:47,944
Sam, you should be able to
To uncover some evidence.
1441
01:20:48,011 --> 01:20:49,879
Have you passed over the whole earth?
1442
01:20:49,946 --> 01:20:53,249
Day and night for a month.
1443
01:20:53,316 --> 01:20:54,850
Total profit to date is reported
1444
01:20:54,918 --> 01:20:58,621
Fire inspector six weeks ago.
1445
01:20:58,687 --> 01:21:02,425
There at the end of the page
In Bracken's own handwriting,
1446
01:21:02,491 --> 01:21:04,860
Bracken is the boss
Workers who were killed, as well
1447
01:21:04,928 --> 01:21:08,331
He says, sprinkler system
A bit flawed.
1448
01:21:08,397 --> 01:21:10,233
Sure, so was the entire joint.
1449
01:21:10,299 --> 01:21:12,535
Worn out, ready to smoke, or burn
1450
01:21:12,601 --> 01:21:15,905
Deliberately by Holmes
And volcanoes insurance.
1451
01:21:17,440 --> 01:21:20,543
You know, that Bracken line is stupid.
1452
01:21:20,609 --> 01:21:26,682
Miss Bush's affection for him is not sincere.
1453
01:21:26,749 --> 01:21:28,184
I think she's doing a job.
1454
01:21:28,251 --> 01:21:30,453
She and Holmes are as thick as fleas.
1455
01:21:30,519 --> 01:21:31,620
Yes.
1456
01:21:33,289 --> 01:21:35,258
Well, it's very likely that there are some
1457
01:21:35,324 --> 01:21:36,759
Things that happen behind the scenes.
1458
01:21:39,228 --> 01:21:41,897
It is very likely that
Justice is being cheated, Sam.
1459
01:21:43,266 --> 01:21:44,733
You don't say.
1460
01:21:44,800 --> 01:21:47,203
However, if Dilg
To this room now--
1461
01:21:47,270 --> 01:21:48,771
yes i will. I'll have to.
1462
01:21:48,837 --> 01:21:50,749
I'd go straight
To this phone and hand it over.
1463
01:21:50,773 --> 01:21:53,409
Now, goodbye, Mr. Yates.
Goodbye Michael.
1464
01:22:25,241 --> 01:22:26,542
Mr. Lightcap!
1465
01:22:26,609 --> 01:22:28,411
Hi Tilney.
1466
01:22:28,477 --> 01:22:31,347
No sir.
You can not do that. You can not.
1467
01:22:31,414 --> 01:22:34,183
Sorry, Tilney, there's work
Must be done. It's on my way.
1468
01:22:34,250 --> 01:22:36,885
Oh no. For 15 years, sir--
1469
01:22:36,952 --> 01:22:39,355
15 years. beaver.
1470
01:23:24,133 --> 01:23:26,302
You have beautiful hands.
1471
01:23:26,369 --> 01:23:27,670
scientific.
1472
01:23:27,736 --> 01:23:30,673
Clyde had a hand you can
Use them to hit nails.
1473
01:23:30,739 --> 01:23:33,042
Who is Clyde?
1474
01:23:33,109 --> 01:23:35,678
Who was Clyde? It will be more accurate.
1475
01:23:36,879 --> 01:23:38,047
I am in mourning.
1476
01:23:38,114 --> 01:23:39,548
It is a great hardship, because I am from
1477
01:23:39,615 --> 01:23:42,051
The kind of girl who likes to wander around.
1478
01:23:45,088 --> 01:23:46,322
Thank you.
1479
01:23:46,389 --> 01:23:47,923
Are you visiting here for the summer?
1480
01:23:47,990 --> 01:23:49,392
Yes.
1481
01:23:49,458 --> 01:23:52,428
Gee, I wish he wasn't dead
, for at least one night.
1482
01:23:52,495 --> 01:23:55,664
I'm sure I would love to
To go dancing tonight.
1483
01:23:55,731 --> 01:24:00,436
Miss Bush, I wonder if it's from...
1484
01:24:00,503 --> 01:24:04,740
My pleasure
Taking you dancing tonight?
1485
01:24:06,309 --> 01:24:07,743
Pleasure?
1486
01:24:07,810 --> 01:24:10,946
Well, now say, that's really something.
1487
01:24:11,013 --> 01:24:13,782
I do not know what to say.
It takes my breath away.
1488
01:24:13,849 --> 01:24:15,951
Why are you really nice?
1489
01:24:16,018 --> 01:24:19,422
Listen, you're tooting your own trumpet
Seven o'clock outside tonight, son.
1490
01:24:30,266 --> 01:24:34,170
Will you stop?
Walk and lie down for a while?
1491
01:24:34,237 --> 01:24:36,339
I can't figure it out.
1492
01:24:36,405 --> 01:24:40,209
Why can't he find 100 policemen?
A guy with a bad ankle?
1493
01:24:40,276 --> 01:24:42,211
What's this for you?
1494
01:24:43,879 --> 01:24:46,515
nothing. It's killing me
Just, that's it.
1495
01:24:48,251 --> 01:24:50,453
Tell me. Yes sir.
1496
01:24:50,519 --> 01:24:53,322
I have great respect for your judgment, Tilney.
1497
01:24:53,389 --> 01:24:54,757
In practical matters,
1498
01:24:54,823 --> 01:24:57,160
I considered it equal, though
It was not superior, to my country.
1499
01:24:57,226 --> 01:25:00,763
thank you sir. But you worry me.
1500
01:25:00,829 --> 01:25:02,965
If you want to get some
1501
01:25:03,031 --> 01:25:04,367
Information from a woman
How will you do that?
1502
01:25:04,433 --> 01:25:06,869
Excuse me. I was very afraid.
1503
01:25:07,936 --> 01:25:09,405
Come now, Tilney, help me.
1504
01:25:09,472 --> 01:25:13,876
Well, Mr. Lightcap,
I've lived a lonely life like you.
1505
01:25:13,942 --> 01:25:15,644
In fact with you.
1506
01:25:15,711 --> 01:25:17,713
On a topic of this kind,
1507
01:25:17,780 --> 01:25:21,350
Well, we are children
In the forest, both of us.
1508
01:25:21,417 --> 01:25:23,986
Yes, but you got married
Once, right?
1509
01:25:24,052 --> 01:25:26,855
Oh, this was crap
Young sir.
1510
01:25:26,922 --> 01:25:30,159
Ah, but you listened
To her and I won her. how?
1511
01:25:30,226 --> 01:25:35,063
Well, with the coolest series of
The most lies I've ever heard.
1512
01:25:35,130 --> 01:25:38,901
I gave it personality and charm
She never had it.
1513
01:25:38,967 --> 01:25:43,439
She played the well-known weakness
Every woman alive has
1514
01:25:43,506 --> 01:25:47,910
And they perjured themselves for the next thousand years.
1515
01:25:47,976 --> 01:25:49,578
This is an interesting thing.
1516
01:25:54,016 --> 01:25:56,785
Maybe we'd better go back
To Boston, sir.
1517
01:25:56,852 --> 01:25:58,821
No, no, Tilney. Hurry along.
1518
01:25:58,887 --> 01:26:01,056
We must keep our appointment.
1519
01:26:01,123 --> 01:26:02,325
Yes sir.
1520
01:26:06,195 --> 01:26:09,097
Why of course. I should have known.
1521
01:26:12,835 --> 01:26:15,271
Oh, what a dope.
1522
01:26:15,338 --> 01:26:17,540
Did you wake up again?
Where do you think you're going?
1523
01:26:17,606 --> 01:26:19,675
Mom, if you are not
Outside this entrance by
1524
01:26:19,742 --> 01:26:22,077
The time I wear it
My clothes, I'll cut you off.
1525
01:26:36,425 --> 01:26:38,661
You're dancing divine, Miss Bush.
1526
01:26:38,727 --> 01:26:42,298
Your physical coordination... is amazing.
1527
01:26:42,365 --> 01:26:45,501
I thought I heard them
All, but your line is brand new.
1528
01:27:25,341 --> 01:27:28,043
You know, you definitely do
A superior person, Miss Bush.
1529
01:27:28,110 --> 01:27:30,346
Much better than this
Type of exhibitions.
1530
01:27:30,413 --> 01:27:31,980
Oh, you're cute.
1531
01:27:32,047 --> 01:27:35,318
you know what? If you are free,
I will take you seriously.
1532
01:27:35,384 --> 01:27:38,020
Oh, but you're free, right?
1533
01:27:38,086 --> 01:27:42,391
Your gentleman's friend is dead, isn't he?
1534
01:27:42,458 --> 01:27:45,027
This is the general impression.
1535
01:27:45,093 --> 01:27:47,296
What do you mean?
1536
01:27:47,363 --> 01:27:49,465
Little Regina drinks a lot.
1537
01:27:49,532 --> 01:27:51,900
It makes the tongue very, very loose.
1538
01:27:51,967 --> 01:27:53,168
Dance, baby?
1539
01:27:55,738 --> 01:27:59,608
Your hands are beautiful. so beautiful.
1540
01:27:59,675 --> 01:28:01,310
Excuse me.
1541
01:28:01,377 --> 01:28:03,111
Do you want to kiss me?
1542
01:28:11,854 --> 01:28:14,923
cultured. It is an educated kiss.
1543
01:28:14,990 --> 01:28:18,627
You know, you're rare, Regina.
1544
01:28:18,694 --> 01:28:21,397
Your beauty makes my head swim.
1545
01:28:21,464 --> 01:28:25,200
He loves music.
Like the music from the band.
1546
01:28:25,267 --> 01:28:27,870
Oh, if only I were free.
1547
01:28:27,936 --> 01:28:30,706
Oh, but you're free. You
You say that just to torture me.
1548
01:28:30,773 --> 01:28:33,642
no I'm not.
I received a message from him.
1549
01:28:33,709 --> 01:28:37,312
He wants me to meet him at
Boston in two weeks.
1550
01:28:37,380 --> 01:28:39,114
In the first moment
In which I saw you, it seemed
1551
01:28:39,181 --> 01:28:42,651
You received a note
Rich and deep inside me.
1552
01:28:42,718 --> 01:28:43,952
Like a member.
1553
01:28:44,019 --> 01:28:45,654
more.
1554
01:28:47,490 --> 01:28:51,794
It will look like all women
Then it's different.
1555
01:28:51,860 --> 01:28:53,596
That stupid line again.
1556
01:28:53,662 --> 01:28:56,832
C. Barnard, general delivery in
Boston. So that's where it's at.
1557
01:28:59,735 --> 01:29:02,270
This is where who is?
Hey, return that message to me.
1558
01:29:02,337 --> 01:29:03,439
I feel like dancing.
1559
01:29:03,506 --> 01:29:05,073
you heard me! You give me that back.
1560
01:29:05,140 --> 01:29:07,042
But I hate - bring back
Me that message!
1561
01:29:07,109 --> 01:29:09,545
Regina, darling.
No, Regina, my love.
1562
01:29:09,612 --> 01:29:11,380
There's something wrong with you, sir.
1563
01:29:11,447 --> 01:29:13,749
Helps! Throw this guy!
1564
01:29:13,816 --> 01:29:15,918
You're a sloppy double passerby.
Get him out of here!
1565
01:29:38,407 --> 01:29:39,608
Leopold.
1566
01:29:44,312 --> 01:29:46,081
Leopold.
1567
01:29:46,148 --> 01:29:47,382
Hello Nora.
1568
01:29:50,919 --> 01:29:52,354
Oh, Leopold.
1569
01:29:52,421 --> 01:29:53,789
Oh, you idiot.
1570
01:29:53,856 --> 01:29:56,191
I've discovered the attic, that is
Exactly where you're going.
1571
01:29:56,258 --> 01:29:58,561
Your ankle.
You can't go anywhere else.
1572
01:30:00,028 --> 01:30:01,764
Come on, sh.
1573
01:30:01,830 --> 01:30:04,600
now now. Nora Shelley crying?
1574
01:30:04,667 --> 01:30:07,369
I lost my mind for 24 hours.
1575
01:30:07,436 --> 01:30:09,371
I thought you were dead.
1576
01:30:09,438 --> 01:30:11,173
Well, what an idea.
1577
01:30:13,175 --> 01:30:14,677
Do you know something, Nora?
1578
01:30:14,743 --> 01:30:18,380
Our friend, the professor, lied to the police.
1579
01:30:18,447 --> 01:30:20,282
I knew.
1580
01:30:20,348 --> 01:30:24,820
He did something else
Tonight: Shave his beard.
1581
01:30:24,887 --> 01:30:26,989
but why?
1582
01:30:27,055 --> 01:30:30,192
Who can say what
What would a man in love do?
1583
01:30:30,258 --> 01:30:32,427
Adores? with whom?
1584
01:30:32,495 --> 01:30:33,896
You.
1585
01:30:36,298 --> 01:30:38,200
I know how he feels.
1586
01:30:39,735 --> 01:30:41,670
The most beautiful girl in Lochester.
1587
01:30:45,974 --> 01:30:50,345
Leopold, you were
Very miserable for you.
1588
01:30:50,412 --> 01:30:52,180
I didn't really know you.
1589
01:30:54,583 --> 01:30:55,984
Oh, Leopold.
1590
01:30:56,051 --> 01:30:58,487
Stop saying
Leopold so tenderly.
1591
01:30:58,554 --> 01:30:59,655
It seems funny.
1592
01:30:59,722 --> 01:31:01,990
You can not do that
With a name like Leopold.
1593
01:31:02,057 --> 01:31:03,526
Shut up.
1594
01:31:03,592 --> 01:31:06,428
Where will this thing end up anyway?
1595
01:31:06,495 --> 01:31:08,263
Here you are, back in the attic.
1596
01:31:08,330 --> 01:31:10,566
Now he's pulling tricks.
1597
01:31:10,633 --> 01:31:13,101
Where did he go without his beard?
1598
01:31:14,236 --> 01:31:15,403
He will be fine.
1599
01:31:15,470 --> 01:31:17,740
It won't be okay. He's a child.
1600
01:31:19,775 --> 01:31:21,810
I really know how you feel.
1601
01:31:21,877 --> 01:31:24,613
Now don't start those things
Full of energy again.
1602
01:31:24,680 --> 01:31:27,683
You don't know what I feel
about anything.
1603
01:31:27,750 --> 01:31:31,720
Nora, would you like this job?
In Washington, right?
1604
01:31:33,622 --> 01:31:35,490
Well, come on, tell me.
1605
01:31:35,558 --> 01:31:37,960
Well, who wouldn't grab it?
A chance to get out of this tower?
1606
01:31:38,026 --> 01:31:41,029
Certainly with him.
1607
01:31:43,666 --> 01:31:45,601
You know, Nora, I was
Sitting here wondering.
1608
01:31:47,202 --> 01:31:50,172
This is all wrong. Everything is wrong.
1609
01:31:50,238 --> 01:31:52,440
What's all wrong?
1610
01:31:52,507 --> 01:31:54,543
Well, I was wondering.
1611
01:31:54,610 --> 01:31:56,612
Let's say you both
They met here this summer
1612
01:31:56,679 --> 01:31:59,014
And that Leopold case
Unresolved diligence.
1613
01:31:59,081 --> 01:32:00,482
Now wait a minute.
1614
01:32:00,549 --> 01:32:02,250
No, that's not all.
1615
01:32:05,153 --> 01:32:09,391
This is quite a man, an important man.
1616
01:32:09,457 --> 01:32:11,059
It's quite a profession too.
1617
01:32:11,126 --> 01:32:13,762
He couldn't start a career like this.
1618
01:32:13,829 --> 01:32:16,398
Who said I was
Right about the law?
1619
01:32:16,464 --> 01:32:18,567
Leopold, what do you mean?
1620
01:32:20,936 --> 01:32:23,038
nothing. I was asking
Just, that's it, Nora.
1621
01:32:24,206 --> 01:32:25,641
What are you wondering?
1622
01:32:25,708 --> 01:32:27,542
Oh, just wondering.
Can't a man wonder?
1623
01:32:27,610 --> 01:32:29,778
Good--
1624
01:32:29,845 --> 01:32:31,079
Nora, you better get going.
1625
01:32:31,146 --> 01:32:32,247
Now wait.
1626
01:32:32,314 --> 01:32:33,892
Come here. You're just taking a chance here.
1627
01:32:33,916 --> 01:32:35,851
Now, I'll get Yates.
1628
01:32:35,918 --> 01:32:37,620
You stay here and don't budge
1629
01:32:37,686 --> 01:32:39,254
Everything will be okay, Nora.
1630
01:32:39,321 --> 01:32:42,124
Remember what I said.
do not go anywhere.
1631
01:32:48,163 --> 01:32:50,032
Hurry, Tilney. Yes sir.
1632
01:32:50,098 --> 01:32:52,067
Please excuse me.
1633
01:32:52,134 --> 01:32:53,969
Miss Shelley, I have all
Reasons why I believe
1634
01:32:54,036 --> 01:32:57,039
That Clyde Bracken still is
Alive. It seems that--
1635
01:32:57,105 --> 01:32:59,283
What are you staring at? if
I found my face unpleasant--
1636
01:32:59,307 --> 01:33:00,342
No, no, I--
1637
01:33:00,408 --> 01:33:02,811
what are you doing here? I came to--
1638
01:33:02,878 --> 01:33:05,247
Did you say volcanoes?
Volcanoes, yes. Alive.
1639
01:33:05,313 --> 01:33:07,650
Well, I think you know
Finally the truth about Mr. Dilig.
1640
01:33:07,716 --> 01:33:09,551
I don't know anything
So I can prove it.
1641
01:33:09,618 --> 01:33:10,853
Holding on to the other.
1642
01:33:10,919 --> 01:33:12,655
I bet if you knew where he was--
1643
01:33:12,721 --> 01:33:14,322
I would like to hand it over. yes i will.
1644
01:33:14,389 --> 01:33:16,491
I took that off
The beard is just off your face.
1645
01:33:16,558 --> 01:33:20,028
Inside, you are
As muddled as the Smith Brothers.
1646
01:33:20,095 --> 01:33:22,264
Suppose you hand me over now, Professor.
1647
01:33:22,330 --> 01:33:23,899
Leopold!
1648
01:33:23,966 --> 01:33:25,333
Oh, that's too bad, in a way.
1649
01:33:25,400 --> 01:33:26,835
It was a delightful beard.
1650
01:33:26,902 --> 01:33:27,936
Leopold.
1651
01:33:28,003 --> 01:33:29,304
What do you say, professor?
1652
01:33:29,371 --> 01:33:31,173
Get back there. What is with you?
1653
01:33:31,239 --> 01:33:32,884
Leopold, I will leave immediately for...
1654
01:33:32,908 --> 01:33:34,376
Boston to find Clyde Bracken.
1655
01:33:34,442 --> 01:33:36,220
How about I drop you off at the police station?
1656
01:33:36,244 --> 01:33:37,946
do you hear? Volcanoes are alive.
1657
01:33:38,013 --> 01:33:39,414
so interesting.
1658
01:33:39,481 --> 01:33:40,849
I beg your pardon, please.
1659
01:33:40,916 --> 01:33:43,118
Oh, Tilney, I'm so hungry.
1660
01:33:43,185 --> 01:33:44,920
Do you think you can?
Find a stalk
1661
01:33:44,987 --> 01:33:46,855
Chicken or something I can
Bite while riding?
1662
01:33:46,922 --> 01:33:48,924
It's okay, Tilney.
1663
01:33:48,991 --> 01:33:52,027
Whole chicken. He has an enormous appetite.
1664
01:33:52,094 --> 01:33:54,129
Will someone please listen to me?
1665
01:33:54,196 --> 01:33:57,432
Volcanoes are alive.
Why should Dilg go to prison?
1666
01:33:57,499 --> 01:33:59,034
This is the principle.
1667
01:33:59,101 --> 01:34:01,103
The law says this is it
The place where I should be.
1668
01:34:02,237 --> 01:34:03,438
Thanks Leopold.
1669
01:34:03,505 --> 01:34:05,573
Now it's you. Before that it was him.
1670
01:34:05,640 --> 01:34:08,443
Will someone light up here?
1671
01:34:08,510 --> 01:34:09,878
Dear Nora, centuries of
1672
01:34:09,945 --> 01:34:12,580
Precedents say the professor is right.
1673
01:34:12,647 --> 01:34:15,283
Good friends like us
They must be in agreement.
1674
01:34:15,350 --> 01:34:16,418
Thank you my friend.
1675
01:34:16,484 --> 01:34:17,753
That'll be all for tonight, Tilney.
1676
01:34:17,820 --> 01:34:19,421
If they put him in prison
1677
01:34:19,487 --> 01:34:21,356
They will come out of it.
1678
01:34:21,423 --> 01:34:22,758
Doesn't that mean anything to you?
1679
01:34:22,825 --> 01:34:24,827
This is a bridge we can
Cross it when we get to it.
1680
01:34:24,893 --> 01:34:27,295
right. Who knows who is right?
1681
01:34:27,362 --> 01:34:29,431
Why should Dilg
Make all concessions?
1682
01:34:29,497 --> 01:34:31,599
Isn't there a single privilege in your bones?
1683
01:34:31,666 --> 01:34:33,401
Privileges?
1684
01:34:33,468 --> 01:34:35,971
I shaved off the beard I was so fond of.
1685
01:34:36,038 --> 01:34:37,806
You lied to the law.
1686
01:34:37,873 --> 01:34:40,608
I danced with a blond beauty salon owner.
1687
01:34:40,675 --> 01:34:42,677
I kissed her in public.
Privileges! Ha!
1688
01:34:44,379 --> 01:34:46,614
When you're ready, Leopold.
1689
01:34:46,681 --> 01:34:49,818
All set, my friend.
Thanks Leopold.
1690
01:34:49,885 --> 01:34:52,721
Don't mention it, Professor.
1691
01:34:52,788 --> 01:34:54,857
After you, Professor. Thanks Leopold.
1692
01:34:58,560 --> 01:35:00,062
Both are hazelnuts.
1693
01:35:01,897 --> 01:35:03,665
You don't walk away from me.
1694
01:35:03,732 --> 01:35:05,200
Do you mind if I move this truck?
1695
01:35:05,267 --> 01:35:08,470
We'd better get in my car.
Here, Leopold, come in.
1696
01:35:17,345 --> 01:35:21,283
Leopold, will you do me a favor?
And sit on the floor please?
1697
01:35:21,349 --> 01:35:25,620
look! police. I told you.
Drive through.
1698
01:35:25,687 --> 01:35:27,522
It's a signal to stop.
That's the law.
1699
01:35:27,589 --> 01:35:29,758
Leopold, come down
the earth. Do as I tell you.
1700
01:35:29,825 --> 01:35:32,094
Yes, Nora. Oh!
1701
01:35:33,095 --> 01:35:34,729
Do not be silly. Stop it.
1702
01:35:42,304 --> 01:35:44,039
what's the problem?
1703
01:35:44,106 --> 01:35:45,173
where are you going?
1704
01:35:45,240 --> 01:35:46,674
Only in the city.
1705
01:35:46,741 --> 01:35:49,011
Take me a little further
way, please?
1706
01:35:49,077 --> 01:35:51,113
for sure.
1707
01:35:51,179 --> 01:35:52,514
Oh, ah--
1708
01:35:53,916 --> 01:35:55,483
I don't want to bother you.
1709
01:35:55,550 --> 01:35:58,186
You're not crowding us a bit.
There's plenty of room here.
1710
01:36:05,260 --> 01:36:06,862
I'll let you know when we get to it.
1711
01:36:08,430 --> 01:36:10,632
Got a cigarette? No, I'm sorry.
1712
01:36:10,698 --> 01:36:11,967
That's okay.
1713
01:36:15,703 --> 01:36:17,772
what is this place
On the next road?
1714
01:36:17,840 --> 01:36:19,842
Trap for Dilg.
I got them everywhere here.
1715
01:36:19,908 --> 01:36:22,010
One child said he saw him in about an hour
1716
01:36:22,077 --> 01:36:24,146
Three in the afternoon
Near the tank.
1717
01:36:24,212 --> 01:36:25,814
Think you'll get it?
1718
01:36:25,881 --> 01:36:27,282
No doubt about it, lady.
1719
01:36:27,349 --> 01:36:31,219
And when we do that, well,
Dare me if I don't feel sorry for him.
1720
01:36:31,286 --> 01:36:32,720
Why?
1721
01:36:32,787 --> 01:36:35,157
Oh, I don't know. i gotta feeling
That the word has gotten out.
1722
01:36:35,223 --> 01:36:38,393
Let's not be ambitious
Too much, guys.
1723
01:36:38,460 --> 01:36:39,862
What do you mean?
1724
01:36:39,928 --> 01:36:42,464
You mean, they'll hand him over to the crowd?
1725
01:36:42,530 --> 01:36:44,132
If there is a request.
1726
01:36:44,199 --> 01:36:45,934
They make sure it exists.
1727
01:36:46,001 --> 01:36:47,735
maybe.
1728
01:36:47,802 --> 01:36:49,404
Oh, here we go.
1729
01:36:56,744 --> 01:36:58,313
Thanks bud.
1730
01:36:58,380 --> 01:37:01,116
If you hear about a good opening
Good job, let me know.
1731
01:37:08,090 --> 01:37:09,757
Crowded there.
1732
01:37:09,824 --> 01:37:12,160
Did you hear what he said? I told you.
1733
01:37:12,227 --> 01:37:14,162
Oh, nonsense. Enjoy colleagues
Those with badges
1734
01:37:14,229 --> 01:37:17,165
Always with inside information
More information about the president.
1735
01:37:22,070 --> 01:37:23,605
Hello, where are you going?
1736
01:37:23,671 --> 01:37:25,640
Leopold, I don't think it will be
1737
01:37:25,707 --> 01:37:28,210
I have time to take you to the police station.
1738
01:37:28,276 --> 01:37:30,478
How is that?
1739
01:37:30,545 --> 01:37:33,015
I've decided to take you with me to Boston.
1740
01:37:33,081 --> 01:37:35,984
Well, that's a gesture
Very noble, Professor,
1741
01:37:36,051 --> 01:37:37,785
But that fellow was
He speaks through his hat.
1742
01:37:37,852 --> 01:37:39,287
My place tonight is in prison.
1743
01:37:39,354 --> 01:37:40,855
I'm sorry to disagree with you, but we do
1744
01:37:40,923 --> 01:37:42,524
On the way to Boston now.
1745
01:37:42,590 --> 01:37:45,793
This takes the law
In your hands, professor.
1746
01:37:45,860 --> 01:37:47,295
Oh, shut up, right?
1747
01:37:47,362 --> 01:37:51,934
Leopold, sometimes
There may be extenuating circumstances.
1748
01:37:52,000 --> 01:37:54,036
The letter of the law is wrong
Occasionally.
1749
01:37:54,102 --> 01:37:56,538
I'm afraid I can't
I agree with you, my friend.
1750
01:37:56,604 --> 01:37:58,806
Well, it should
Be firm, Leopold.
1751
01:37:58,873 --> 01:38:00,842
In this case, I will have to
To pull your car's brakes.
1752
01:38:00,909 --> 01:38:03,311
Oh stop! We will all be killed.
1753
01:38:10,352 --> 01:38:11,786
Leopold. What?
1754
01:38:14,289 --> 01:38:15,357
I can walk.
1755
01:38:16,591 --> 01:38:18,826
Walking with this ankle?
1756
01:38:18,893 --> 01:38:20,395
Sure, this will be fine.
1757
01:38:26,201 --> 01:38:27,335
Well, Miss Shelley...
1758
01:38:27,402 --> 01:38:28,903
To Boston.
1759
01:38:28,971 --> 01:38:32,607
You are wonderful, professor.
You are really amazing.
1760
01:38:36,278 --> 01:38:38,346
Thank you, Nora.
1761
01:38:38,413 --> 01:38:40,949
Oh, Leopold. Poor Leopold.
1762
01:38:41,016 --> 01:38:42,884
Did he hit you, Leopold?
1763
01:38:44,586 --> 01:38:46,654
Does this make him feel better?
1764
01:38:46,721 --> 01:38:50,993
Where did he hit you? do you feel better?
1765
01:39:07,842 --> 01:39:09,944
Any email for John A. Smith?
1766
01:39:10,012 --> 01:39:11,213
john a. Smith?
1767
01:39:11,279 --> 01:39:12,514
Yes sir.
1768
01:39:24,659 --> 01:39:27,595
three hours. My feet are tired.
1769
01:39:27,662 --> 01:39:29,397
Can't we go somewhere?
What to have a cup of coffee?
1770
01:39:29,464 --> 01:39:30,898
It's better to stay where you are.
1771
01:39:30,965 --> 01:39:32,967
Should you stand next to this thing?
1772
01:39:33,035 --> 01:39:34,136
What's the matter?
1773
01:39:37,839 --> 01:39:40,608
Nobody knows me from that.
1774
01:39:40,675 --> 01:39:41,976
It does not catch the soul.
1775
01:39:45,380 --> 01:39:46,548
Hey.
1776
01:39:52,954 --> 01:39:53,988
C. Bernard.
1777
01:39:54,056 --> 01:39:55,557
C Barnard?
1778
01:40:14,776 --> 01:40:16,211
Mr. Bracken.
1779
01:40:16,278 --> 01:40:18,012
I've got a
Wrong party, my friend.
1780
01:40:18,080 --> 01:40:19,547
Oh, I don't think so, my friend.
1781
01:40:19,614 --> 01:40:21,916
We are leaving for Lochester
We invite you to join us.
1782
01:40:21,983 --> 01:40:23,918
I'm staying here, my friend.
1783
01:40:23,985 --> 01:40:27,355
In this case, my friend
We may have to insist.
1784
01:40:27,422 --> 01:40:29,391
Do you mean violence, professor?
1785
01:40:30,758 --> 01:40:32,627
Delg.
1786
01:40:32,694 --> 01:40:33,895
I notice!
1787
01:40:43,471 --> 01:40:45,039
Come on, Bracken, let's
We get the truth.
1788
01:40:46,974 --> 01:40:48,110
State evidence turned around
1789
01:40:48,176 --> 01:40:49,911
The only hope you have now.
1790
01:40:49,977 --> 01:40:51,246
You know that, right?
1791
01:40:52,314 --> 01:40:53,681
He speaks.
1792
01:40:53,748 --> 01:40:55,983
Leopold, how about you stop?
1793
01:40:56,050 --> 01:40:57,295
car and return it again?
1794
01:40:57,319 --> 01:40:58,453
pleasure.
1795
01:40:58,520 --> 01:40:59,887
OK.
1796
01:40:59,954 --> 01:41:01,356
Wait a minute.
1797
01:41:01,423 --> 01:41:04,359
Holmes paid me to burn it.
The factory was on the rocks.
1798
01:41:04,426 --> 01:41:06,161
It was his only chance
It's insurance money
1799
01:41:06,228 --> 01:41:07,362
For that broken down barn.
1800
01:41:07,429 --> 01:41:09,131
That's what Leopold has said for years.
1801
01:41:09,197 --> 01:41:10,832
Why did you have to play dead?
1802
01:41:10,898 --> 01:41:12,367
To make people more excited.
1803
01:41:12,434 --> 01:41:14,769
So when Holmes...
By installing it on that fork
1804
01:41:14,836 --> 01:41:15,970
At his side, Dilg, he can
That puts it away well.
1805
01:41:16,037 --> 01:41:18,506
Very simple plan.
1806
01:41:18,573 --> 01:41:20,007
It's amazing.
1807
01:41:20,074 --> 01:41:22,877
Well, it won't be long now.
1808
01:41:22,944 --> 01:41:24,779
It's best to go straight
To Lochester City Hall,
1809
01:41:24,846 --> 01:41:26,080
Miss Shelly.
1810
01:41:26,148 --> 01:41:28,750
No no. Drive straight home.
1811
01:41:28,816 --> 01:41:30,852
house? Why?
1812
01:41:30,918 --> 01:41:33,688
Well, they can
1813
01:41:33,755 --> 01:41:35,357
He teased me first and put up
Questions next.
1814
01:41:38,426 --> 01:41:39,761
what are you going to do?
1815
01:41:39,827 --> 01:41:41,196
District attorney phone.
1816
01:41:41,263 --> 01:41:42,797
No no. I am waiting.
1817
01:41:42,864 --> 01:41:46,234
Hey, Bracken, go to
There and sit where I can see you.
1818
01:41:46,301 --> 01:41:47,902
You don't have to contact anyone.
1819
01:41:47,969 --> 01:41:49,604
I take it myself
Bracken to City Hall.
1820
01:41:49,671 --> 01:41:51,573
What? What about the mob?
1821
01:41:51,639 --> 01:41:53,007
The mob won't hurt anyone.
1822
01:41:53,074 --> 01:41:55,910
I just wanted to bring you back to
Home out of trouble.
1823
01:41:55,977 --> 01:41:57,879
I don't understand. Why?
1824
01:41:57,945 --> 01:42:01,916
Professor, you have solved this case
1825
01:42:01,983 --> 01:42:05,153
Beautifully, and I am very grateful to you.
1826
01:42:05,220 --> 01:42:07,789
But this country needs
1827
01:42:07,855 --> 01:42:09,257
A man like you on the Supreme Court.
1828
01:42:09,324 --> 01:42:11,826
I don't want to risk losing that.
1829
01:42:11,893 --> 01:42:13,595
That's very nice of you, Leopold.
1830
01:42:13,661 --> 01:42:15,897
But I see things
Differently now.
1831
01:42:15,963 --> 01:42:17,632
so do i.
1832
01:42:17,699 --> 01:42:19,601
I want to see this post through.
1833
01:42:19,667 --> 01:42:21,203
I would do that
sooner rather than delivered
1834
01:42:21,269 --> 01:42:23,281
The best piece of literature
From the bench.
1835
01:42:23,305 --> 01:42:25,640
I'm sorry my friend ,
But I don't completely agree with you.
1836
01:42:25,707 --> 01:42:28,710
stop now! This is not the time
Do this work again.
1837
01:42:28,776 --> 01:42:30,077
Professor's right. Feelings
1838
01:42:30,144 --> 01:42:31,546
Friendliness is one thing, Leopold
1839
01:42:31,613 --> 01:42:34,849
That's good of you, though
Mobs are another thing.
1840
01:42:34,916 --> 01:42:37,018
I'll take the vibes every time.
1841
01:42:39,721 --> 01:42:42,690
Professor, I will ask
You leave this phone.
1842
01:42:42,757 --> 01:42:45,193
I'm sorry my friend. police?
1843
01:42:45,260 --> 01:42:47,128
I warn you. my darling.
1844
01:42:47,195 --> 01:42:49,497
Sorry, Leopold. I must.
1845
01:42:49,564 --> 01:42:51,032
Now, don't!
1846
01:42:52,234 --> 01:42:55,337
Police, this is Sweetbrook's house.
1847
01:42:55,403 --> 01:42:57,004
Dilg and Bracken are both--
1848
01:42:57,071 --> 01:42:58,540
I notice! volcano!
1849
01:42:58,606 --> 01:42:59,807
Welcome?
1850
01:43:01,343 --> 01:43:02,744
Welcome?
1851
01:43:04,712 --> 01:43:06,214
Charlie, riot squad.
1852
01:43:17,725 --> 01:43:19,193
Mr. Lightcap?
1853
01:43:19,261 --> 01:43:21,663
Mr. Lightcap?
1854
01:43:25,900 --> 01:43:27,569
What? once again?
1855
01:43:27,635 --> 01:43:30,238
Oh my God, a double header.
1856
01:43:32,574 --> 01:43:35,477
Mr. Lightcap. Mr. Lightcap.
1857
01:43:35,543 --> 01:43:38,846
Is he dead, ma'am?
Mr. Lightcap, talk to me.
1858
01:43:42,149 --> 01:43:44,619
police! oh,
Tilney, we have to hide it.
1859
01:43:44,686 --> 01:43:46,220
We have to bring him to the attic.
1860
01:43:46,288 --> 01:43:48,756
Take his head. hurry. hurry.
1861
01:43:53,094 --> 01:43:54,696
Delg! Good ,
Boys, it's him.
1862
01:43:54,762 --> 01:43:56,331
Step aside, Miss Shelley.
1863
01:43:56,398 --> 01:43:57,599
Put bracelets on it.
1864
01:43:57,665 --> 01:43:59,767
Damn you! Get out of here!
1865
01:44:04,171 --> 01:44:06,708
Save the city
Burning against this criminal.
1866
01:44:28,696 --> 01:44:31,065
They laughed at Bracken's story.
1867
01:44:31,132 --> 01:44:34,336
I said: How did that hurt his head?
1868
01:44:34,402 --> 01:44:35,837
They say to the professor,
1869
01:44:35,903 --> 01:44:38,906
Maybe some of our men were fired
They shot him in the forest, and they grazed him.
1870
01:44:44,812 --> 01:44:45,980
What is this?
1871
01:44:46,047 --> 01:44:48,316
mob. procession.
1872
01:44:48,383 --> 01:44:52,654
They are after your scalp.
Holmes is in action again.
1873
01:44:52,720 --> 01:44:54,956
This is where we come from,
Isn't that right, Sam?
1874
01:44:55,022 --> 01:44:56,290
You must be busy.
1875
01:45:11,606 --> 01:45:13,541
Listen, listen, listen.
1876
01:45:13,608 --> 01:45:15,377
All people in a relationship
1877
01:45:15,443 --> 01:45:17,011
By Honorable Judge Grönstadt,
1878
01:45:17,078 --> 01:45:19,881
A judge may now be approaching
Supreme Court in
1879
01:45:19,947 --> 01:45:22,183
lochester county,
And you will be heard.
1880
01:45:22,249 --> 01:45:25,520
May God protect the commonwealth.
Gentlemen, sit down.
1881
01:45:27,355 --> 01:45:30,091
No one believes this Bracken story.
1882
01:45:30,157 --> 01:45:31,893
Dilg and Yates have tried it, and it will go up
1883
01:45:31,959 --> 01:45:35,096
There and make
Yourself silly with her too.
1884
01:45:35,162 --> 01:45:36,698
Haven't you risked enough already?
1885
01:45:36,764 --> 01:45:39,066
Can you get out of
This city please?
1886
01:45:39,133 --> 01:45:42,770
No, no, a man's life
At stake. friend.
1887
01:45:42,837 --> 01:45:45,773
Michael, I'm warning you, I have...
I just came from that city.
1888
01:45:45,840 --> 01:45:49,143
I got a desperate look
In her eye. They are out for blood.
1889
01:45:49,210 --> 01:45:52,447
Miss Shelly.
1890
01:45:52,514 --> 01:45:56,183
Nora, I know exactly how you feel.
1891
01:45:56,250 --> 01:45:59,887
I didn't understand at first.
I didn't know Leopold.
1892
01:45:59,954 --> 01:46:01,489
But I know now.
1893
01:46:01,556 --> 01:46:04,091
You can't help feeling
The way you deal with him.
1894
01:46:08,029 --> 01:46:10,131
Now don't start it.
1895
01:46:12,066 --> 01:46:14,469
Who says I feel any way?
What are the conditions towards anyone?
1896
01:46:17,204 --> 01:46:20,341
Why is everyone trying to
They make my decisions for me?
1897
01:46:20,408 --> 01:46:24,011
Why don't you care?
And Leopold with your own affairs?
1898
01:46:24,078 --> 01:46:28,416
Why should my life move on?
Emotional from one pillar to another?
1899
01:46:28,483 --> 01:46:31,052
I heard you like Regina Bush.
1900
01:46:34,856 --> 01:46:36,157
Regina Bush.
1901
01:46:36,223 --> 01:46:37,901
Yes, Regina Bush of
Dolores Beauty Salon.
1902
01:46:37,925 --> 01:46:39,193
How do you like it?
1903
01:46:39,260 --> 01:46:40,995
Regina Bush.
1904
01:46:41,062 --> 01:46:43,240
Nora, where did you see a gun?
Somewhere around this house?
1905
01:46:43,264 --> 01:46:44,432
Tilney, where is she?
1906
01:46:44,499 --> 01:46:45,533
pistol?
1907
01:46:45,600 --> 01:46:46,834
I know.
1908
01:46:46,901 --> 01:46:48,903
we are here. It is loaded.
1909
01:46:48,970 --> 01:46:50,047
Don't you think we're the best?
1910
01:46:50,071 --> 01:46:51,506
No, Tilney, I've got my hat.
1911
01:46:51,573 --> 01:46:52,774
what are you going to do?
1912
01:46:52,840 --> 01:46:54,151
I will settle this work Dilg
1913
01:46:54,175 --> 01:46:55,743
If I have to
Shoot to kill.
1914
01:46:55,810 --> 01:46:57,645
Michael, you can't do that.
Oh, can't I?
1915
01:46:57,712 --> 01:46:59,346
Listen, grandfather
1916
01:46:59,413 --> 01:47:00,848
I fought a few dozen Indians for a while
1917
01:47:00,915 --> 01:47:03,417
An entire week in 1756
And I am a direct descendant.
1918
01:47:03,485 --> 01:47:04,919
Now tell the Senate about it.
1919
01:47:04,986 --> 01:47:06,964
If not that
Well enough for a body
1920
01:47:06,988 --> 01:47:08,523
Supreme Court, it's too bad.
1921
01:47:08,590 --> 01:47:11,258
what are you going to do?
what are you going to do?
1922
01:47:22,837 --> 01:47:24,271
where is he? where who?
1923
01:47:24,338 --> 01:47:26,107
Clyde Bracken. He is not here.
1924
01:47:27,441 --> 01:47:28,819
Come out of that closet, Bracken
1925
01:47:28,843 --> 01:47:30,044
Or I'll let you have it!
1926
01:47:35,483 --> 01:47:38,486
The state will tolerate the rule
Only one of these jurors.
1927
01:47:38,553 --> 01:47:41,022
The verdict must be swift: Guilty!
1928
01:48:14,856 --> 01:48:17,258
Clyde Bracken, Judge Gronstad.
volcano?
1929
01:48:17,324 --> 01:48:19,927
Where are you, Mr. Holmes?
Clyde Bracken, alive.
1930
01:48:26,834 --> 01:48:29,036
There is the man he is looking for
1931
01:48:29,103 --> 01:48:31,438
Law, not Leopold Delig.
1932
01:48:31,505 --> 01:48:34,709
His only crime was being arrogant
Be brave and speak his mind.
1933
01:48:36,678 --> 01:48:38,813
This is your law and your best.
1934
01:48:38,880 --> 01:48:41,082
It makes you free men in a free country.
1935
01:48:41,148 --> 01:48:42,784
Why did you come here to destroy it?
1936
01:48:42,850 --> 01:48:44,351
If you know what
is good for you,
1937
01:48:44,418 --> 01:48:46,087
Take these weapons
Go home and burn it,
1938
01:48:46,153 --> 01:48:48,590
Then think.
1939
01:48:48,656 --> 01:48:53,094
Think about this country and the law
Which makes it what it is.
1940
01:48:53,160 --> 01:48:56,030
Think of a world that cries from
Yes, this particular law.
1941
01:48:56,097 --> 01:48:59,133
Then maybe you'll understand why
Should you guard it and why should you?
1942
01:48:59,200 --> 01:49:02,937
The law should be of interest
personal of every citizen,
1943
01:49:03,004 --> 01:49:06,741
To support your neighbor as well as yourself.
1944
01:49:06,808 --> 01:49:10,544
Violence against her is one mistake.
1945
01:49:10,612 --> 01:49:12,980
Another mistake any man makes
1946
01:49:13,047 --> 01:49:14,616
Law as abstract
A set of principles.
1947
01:49:16,584 --> 01:49:19,787
Just a lot of language
Printed on smooth, heavy paper.
1948
01:49:19,854 --> 01:49:21,689
Something he reads and then leans into
1949
01:49:21,756 --> 01:49:23,024
backwards and take it for granted
1950
01:49:23,090 --> 01:49:24,992
That justice is done automatically.
1951
01:49:25,059 --> 01:49:27,895
Both types of men
They are equally wrong.
1952
01:49:27,962 --> 01:49:30,598
The law must be engraved in our hearts
1953
01:49:30,665 --> 01:49:33,868
And practice it every minute in letter and spirit.
1954
01:49:33,935 --> 01:49:35,202
It couldn't even exist unless we were
1955
01:49:35,269 --> 01:49:37,504
Ready
To get down in dust and blood
1956
01:49:37,571 --> 01:49:40,374
We fight every battle
A day in our life to preserve
1957
01:49:40,441 --> 01:49:42,443
On it for
Our neighbors as well as ourselves.
1958
01:50:20,047 --> 01:50:21,816
Can you tell me where i can
1959
01:50:21,883 --> 01:50:23,617
I find the professor
Lightcap, please?
1960
01:50:23,685 --> 01:50:25,720
In the judge's chambers, ma'am.
1961
01:50:25,787 --> 01:50:27,054
Somewhere in there?
1962
01:50:27,121 --> 01:50:29,090
Yes Miss. Thank you.
1963
01:50:30,424 --> 01:50:33,027
The Supreme Court is now open.
1964
01:50:34,829 --> 01:50:36,063
Good morning.
1965
01:50:37,531 --> 01:50:38,866
Good morning sir.
1966
01:50:55,082 --> 01:50:56,751
You look great sir.
1967
01:50:58,720 --> 01:51:00,888
Now, Tilney, no
You must be ridiculous.
1968
01:51:05,259 --> 01:51:07,628
Well, it must be
The time is approaching.
1969
01:51:25,212 --> 01:51:26,313
Miss Shelly.
1970
01:51:27,314 --> 01:51:28,950
Come on, come on.
1971
01:51:30,317 --> 01:51:32,219
I knew you wouldn't let me down.
1972
01:51:33,788 --> 01:51:35,656
you too--
1973
01:51:35,723 --> 01:51:37,959
You look well, Miss Shelley.
1974
01:51:41,062 --> 01:51:42,563
You should stop staring.
1975
01:51:42,629 --> 01:51:45,166
Oh, I'm sorry.
1976
01:51:45,232 --> 01:51:47,568
It's just a robe, isn't it?
1977
01:51:47,634 --> 01:51:50,371
Where is Leopold?
1978
01:51:50,437 --> 01:51:53,640
I tried to bring him
With me, but he just disappeared.
1979
01:51:53,707 --> 01:51:55,109
where? Why?
1980
01:51:55,176 --> 01:51:57,779
Well, you never can
Speaking of Leopold.
1981
01:51:57,845 --> 01:51:59,346
Oh, but he has to come.
1982
01:52:00,948 --> 01:52:03,284
Now, why does it look like that?
1983
01:52:04,886 --> 01:52:06,954
I really do not know.
1984
01:52:07,021 --> 01:52:10,157
Everything seems so far away
About Sweetbrook.
1985
01:52:10,224 --> 01:52:14,328
no not like that.
Sweetbrook will never be far away.
1986
01:52:14,395 --> 01:52:16,898
You know, that's what
I wanted to tell you.
1987
01:52:16,964 --> 01:52:20,001
Sweetbrook, that one
The few weeks there--
1988
01:52:20,067 --> 01:52:22,937
I wonder if I can
To say this exactly as I want.
1989
01:52:23,004 --> 01:52:25,306
Well, what I'm trying to say--
1990
01:52:26,974 --> 01:52:29,343
You see - look at me.
1991
01:52:31,145 --> 01:52:33,447
A dream of 20 years has come true.
1992
01:52:33,514 --> 01:52:38,285
More happiness than any man deserves.
1993
01:52:38,352 --> 01:52:39,987
This chair.
1994
01:52:40,054 --> 01:52:44,425
But now there is something
Else, Nora: My friends.
1995
01:52:44,491 --> 01:52:49,030
I want to see them as happy as me. no
Nothing less will do.
1996
01:52:49,096 --> 01:52:51,298
Leopold, what a wonderful fellow.
1997
01:52:52,666 --> 01:52:54,435
And I was thinking, Nora, then
1998
01:52:54,501 --> 01:52:58,439
One of them took his hand and said:
1999
01:52:58,505 --> 01:53:00,707
Leopold, my reckless friend,
2000
01:53:00,774 --> 01:53:04,578
Here's to love and companionship forever.
2001
01:53:04,645 --> 01:53:08,349
Well, one day
This man will do--
2002
01:53:08,415 --> 01:53:11,485
Do you see what I mean, Nora?
2003
01:53:15,890 --> 01:53:16,958
Mr Justice...
2004
01:53:17,959 --> 01:53:19,493
It's time, sir.
2005
01:53:24,866 --> 01:53:26,200
Mr. Justice.
2006
01:53:36,878 --> 01:53:39,480
Away from Sweetbrook? never.
2007
01:55:39,633 --> 01:55:42,436
Leopold.
2008
01:55:42,503 --> 01:55:43,770
where are you going?
2009
01:55:43,837 --> 01:55:45,973
That's all I wanted to see.
2010
01:55:46,040 --> 01:55:48,742
The rest is out of the law, very boring.
2011
01:55:48,809 --> 01:55:50,377
Looks good there, doesn't it?
2012
01:55:50,444 --> 01:55:52,379
Yes.
2013
01:55:52,446 --> 01:55:54,215
Well, our country is in good hands.
2014
01:55:54,281 --> 01:55:56,583
A woman's touch. indispensable.
2015
01:55:56,650 --> 01:55:59,453
You better come back.
But where are you going?
2016
01:55:59,520 --> 01:56:01,155
house. Lochester. Why what about her?
2017
01:56:01,222 --> 01:56:03,457
so what?
2018
01:56:03,524 --> 01:56:07,161
Oh, you will love it
Washington. a wonderful city.
2019
01:56:07,228 --> 01:56:09,063
He's a great guy too.
2020
01:56:09,130 --> 01:56:10,897
Position, dignity and place in life.
2021
01:56:10,964 --> 01:56:13,567
Exactly where beautiful women belong.
2022
01:56:13,634 --> 01:56:15,036
Okay, Nora...
2023
01:56:17,404 --> 01:56:19,573
See you sometimes.
2024
01:56:21,775 --> 01:56:22,909
Leopold.
2025
01:56:22,976 --> 01:56:24,911
Oh, I'm in a hurry.
You better go back inside.
2026
01:56:24,978 --> 01:56:26,156
Maybe he was looking for you.
2027
01:56:26,180 --> 01:56:28,582
I'm tired of trying
2028
01:56:28,649 --> 01:56:30,284
People make my decisions for me.
2029
01:56:30,351 --> 01:56:34,021
Okay, stop it
That and do what I tell you.
2030
01:56:34,088 --> 01:56:35,456
Leopold.
2031
01:56:35,522 --> 01:56:37,258
You take a stubborn woman, it's a curse.
2032
01:56:37,324 --> 01:56:39,560
My mother was warning me
Always stubborn women.
2033
01:56:39,626 --> 01:56:41,095
Leopold.
2034
01:56:41,162 --> 01:56:43,564
Now, stop following me
Otherwise I'll call the police--
148869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.