All language subtitles for The.Signal.S01E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:19,000 THE SIGNAL 2 00:00:34,960 --> 00:00:36,000 {\an8}That's impossible. 3 00:00:42,000 --> 00:00:43,360 {\an8}Where's it coming from? 4 00:01:10,320 --> 00:01:12,400 - Let me through! - We just need the intercom. 5 00:01:12,480 --> 00:01:13,400 Get out! 6 00:01:13,480 --> 00:01:14,680 Sven, you need to... 7 00:01:22,040 --> 00:01:23,040 Help me. 8 00:01:24,760 --> 00:01:28,280 Why was your wife in the cockpit? What was she talking about? 9 00:01:28,920 --> 00:01:30,120 I have no clue. 10 00:01:32,440 --> 00:01:35,840 - I think you do. - Sven, you need to... 11 00:01:36,680 --> 00:01:38,640 I'm sorry. I love you. 12 00:01:42,760 --> 00:01:44,120 - I'm sorry. - Stop. 13 00:01:44,200 --> 00:01:45,200 I love you. 14 00:01:45,800 --> 00:01:48,240 - I can turn it up. - I'm sorry. I love you. 15 00:01:48,320 --> 00:01:49,680 - Stop! - Mom? 16 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 - Charlie. - Mom? Where is she? 17 00:01:53,840 --> 00:01:55,720 Charlie! She's not here. 18 00:01:55,800 --> 00:01:56,720 I heard her! 19 00:01:56,800 --> 00:01:59,480 Charlie! She isn't here! 20 00:01:59,560 --> 00:02:00,720 - Charlie! - Mom! 21 00:02:00,800 --> 00:02:01,800 - Charlie! - Mom! 22 00:02:01,880 --> 00:02:03,280 Charlie! That wasn't Mom! 23 00:02:03,360 --> 00:02:06,280 - Where is she? I heard her! - No. It was a recording. 24 00:02:06,360 --> 00:02:08,680 - What recording? - I don't know. From the cockpit. 25 00:02:08,760 --> 00:02:10,880 - What cockpit? - From the plane. 26 00:02:10,960 --> 00:02:12,360 But why was she there? 27 00:02:12,440 --> 00:02:14,480 I don't know, Charlie. I don't know either. 28 00:02:25,320 --> 00:02:26,360 Oh God, Sven. 29 00:02:27,240 --> 00:02:28,360 Yes, Kathrin, it's... 30 00:02:28,440 --> 00:02:31,920 It's so awful. I don't know what to say. 31 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 I don't know. Right now is... 32 00:02:34,080 --> 00:02:35,080 Charlie. 33 00:02:39,480 --> 00:02:41,760 Let me know if you need help, okay? 34 00:02:41,840 --> 00:02:43,760 - Yes, you... - Here. You have to eat something. 35 00:02:43,840 --> 00:02:45,440 That's so nice. Thanks. 36 00:02:45,520 --> 00:02:48,240 What should I do with all this pasta salad? I... 37 00:02:49,320 --> 00:02:51,480 Start downstairs and work your way up. 38 00:02:53,760 --> 00:02:56,920 Come in, 12-3. Federal police requesting assistance. 39 00:03:01,960 --> 00:03:03,120 Do you have the position? 40 00:03:15,160 --> 00:03:16,160 Hadi. 41 00:03:19,640 --> 00:03:20,640 Hadi, wake up. 42 00:03:32,200 --> 00:03:33,080 When was it? 43 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 Just now. 44 00:03:36,720 --> 00:03:37,640 And now? 45 00:03:37,720 --> 00:03:41,040 I can't find it anymore. Maybe I was wrong. 46 00:03:41,680 --> 00:03:43,400 Maybe it did come from Earth. 47 00:03:45,040 --> 00:03:48,040 We're in the middle of the dead zone, over the Atlantic. 48 00:03:48,600 --> 00:03:49,640 A ship. 49 00:03:50,760 --> 00:03:52,720 - A ship? - Yes. 50 00:03:52,800 --> 00:03:56,560 No. Impossible. Look where the antenna is pointing. 51 00:03:57,560 --> 00:03:58,880 Out into space. 52 00:04:00,480 --> 00:04:02,720 So straight out of deep space. 53 00:04:04,280 --> 00:04:05,280 Yes. 54 00:04:06,120 --> 00:04:07,480 A child. 55 00:04:07,560 --> 00:04:09,560 I seriously doubt it is a child. 56 00:04:10,160 --> 00:04:11,960 It's someone imitating us. 57 00:04:16,600 --> 00:04:18,080 We have to wake the others. 58 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 Paula. 59 00:04:23,520 --> 00:04:24,560 Wait. 60 00:04:24,640 --> 00:04:28,560 If that signal is really coming from outer space, then it's a big deal. 61 00:04:29,200 --> 00:04:31,360 They won't leave it to two little scientists 62 00:04:31,440 --> 00:04:32,760 from a private foundation. 63 00:04:32,840 --> 00:04:35,560 - The politicians will take over. - And we'll be out. 64 00:04:36,680 --> 00:04:38,840 Look at how our world acts in a crisis. 65 00:04:38,920 --> 00:04:42,200 Paula, I know what I'm talking about. 66 00:04:42,800 --> 00:04:45,920 I grew up somewhere else. I've seen a thing or two. 67 00:04:47,160 --> 00:04:48,720 You don't want that. 68 00:04:50,640 --> 00:04:52,200 Shit. Yeah, maybe. 69 00:04:54,080 --> 00:04:56,240 Let's try to find the signal again. 70 00:04:57,880 --> 00:04:59,440 Okay. Maybe you're right. 71 00:05:01,640 --> 00:05:05,000 - Maybe we have to be sure first. - Right. Yes. 72 00:05:05,080 --> 00:05:06,360 Let's start looking. 73 00:05:07,000 --> 00:05:10,120 - I can't sleep anyway. - I don't think I'll ever sleep again. 74 00:05:12,880 --> 00:05:14,400 But what are they looking for? 75 00:05:15,120 --> 00:05:16,320 I don't know, Charlie. 76 00:05:17,640 --> 00:05:19,160 Can they even do that? 77 00:05:20,760 --> 00:05:21,920 They can do anything. 78 00:05:28,360 --> 00:05:29,640 You have visitors. 79 00:05:34,960 --> 00:05:37,320 - Excuse me. - This can't be happening. 80 00:05:40,920 --> 00:05:43,600 - Grandma! - Oh, Charlie! 81 00:05:43,680 --> 00:05:45,240 What the hell is going on here? 82 00:05:49,200 --> 00:05:51,280 Maybe you can help us figure it out. 83 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 Let me through! 84 00:05:55,400 --> 00:05:57,360 - We just need the intercom. - Get out! 85 00:05:57,440 --> 00:05:59,080 Sven, you need to... 86 00:06:05,880 --> 00:06:08,080 I'm sorry. I love you. 87 00:06:10,480 --> 00:06:12,920 This is all we have until the black box is found. 88 00:06:15,280 --> 00:06:16,680 If it's ever found. 89 00:06:16,760 --> 00:06:18,560 Someone go check the greenhouse. 90 00:06:25,120 --> 00:06:26,920 Who's checking the greenhouse? 91 00:06:27,680 --> 00:06:29,000 Okay. Where is... 92 00:06:29,080 --> 00:06:31,600 Anything you can tell us about this? 93 00:06:33,040 --> 00:06:34,240 Any detail could help. 94 00:06:42,440 --> 00:06:44,640 - We're just trying to figure out... - No. 95 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 Nothing. 96 00:07:07,680 --> 00:07:08,760 Your choice. 97 00:07:42,760 --> 00:07:43,760 It's pointless. 98 00:07:44,360 --> 00:07:48,600 We're too far away, and now we're picking up all the shit from Earth too. 99 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Yeah. 100 00:07:51,640 --> 00:07:53,480 We'll have to do it digitally. 101 00:07:53,560 --> 00:07:56,040 Systematically. One grid square at a time. 102 00:07:56,640 --> 00:07:58,400 It won't work manually. 103 00:08:01,160 --> 00:08:02,200 I'm coming over. 104 00:08:11,800 --> 00:08:12,800 Paula? 105 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 Yes? 106 00:08:17,720 --> 00:08:19,480 If anything was going on, then... 107 00:08:19,560 --> 00:08:20,960 Then I'd tell you. 108 00:08:22,720 --> 00:08:24,120 That's what we agreed on. 109 00:08:25,040 --> 00:08:26,200 Okay. 110 00:08:26,280 --> 00:08:27,720 I'm just exhausted. 111 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 I'm tired as hell. 112 00:08:32,960 --> 00:08:35,040 But you're right. This won't work. 113 00:08:35,680 --> 00:08:36,840 It's pointless. 114 00:08:37,560 --> 00:08:40,480 - Let's tell the others tomorrow. - Paula. 115 00:08:41,120 --> 00:08:44,320 We just have to convince them to keep it to themselves. 116 00:08:45,760 --> 00:08:47,400 We can't do it alone. 117 00:08:49,240 --> 00:08:50,280 Is that absurd? 118 00:08:51,440 --> 00:08:52,440 No. 119 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 So? 120 00:08:54,960 --> 00:08:56,520 You're probably right. 121 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 Okay. 122 00:09:02,200 --> 00:09:04,760 Come on, let's try to sleep for a few hours. 123 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Okay. 124 00:09:24,440 --> 00:09:25,560 Don't! 125 00:09:25,640 --> 00:09:26,640 Charlie. 126 00:09:27,480 --> 00:09:28,480 For tomorrow. 127 00:09:33,480 --> 00:09:35,640 Can I be excused? I'm going upstairs. 128 00:09:36,280 --> 00:09:37,280 Yeah, okay. 129 00:09:39,520 --> 00:09:40,680 I'll be right up. 130 00:09:42,720 --> 00:09:43,920 But brush your teeth! 131 00:09:54,520 --> 00:09:55,840 If it's true, 132 00:09:57,120 --> 00:09:59,280 then we have all their deaths on our conscience. 133 00:10:01,160 --> 00:10:02,640 And you know exactly why. 134 00:10:05,640 --> 00:10:07,160 Sistine Chapel. 135 00:10:07,240 --> 00:10:10,120 Bach, Beethoven, Mozart. 136 00:10:10,200 --> 00:10:12,400 Putin, Trump, Bolsonaro. 137 00:10:13,400 --> 00:10:16,440 - Joan of Arc. Mother Theresa. - Rosa Luxemburg. 138 00:10:16,520 --> 00:10:18,720 Pol Pot, Mao, Hitler, Stalin. 139 00:10:18,800 --> 00:10:21,160 Hagia Sophia, Angkor Wat, Machu Picchu. 140 00:10:21,240 --> 00:10:24,680 North Korea, 9/11, Uyghurs, Islamic State, Boko Haram. 141 00:10:24,760 --> 00:10:25,920 - Guantánamo. - Abu Ghraib. 142 00:10:26,000 --> 00:10:27,240 - Srebrenica. - Mullahs in Iran. 143 00:10:27,320 --> 00:10:32,160 Genocide, slave trade, crusades, the Inquisition, witch trials. 144 00:10:32,240 --> 00:10:35,080 I told you, don't debate with the history teacher. 145 00:10:35,160 --> 00:10:39,720 His knowledge of human malevolence knows no bounds. 146 00:10:39,800 --> 00:10:40,920 True. 147 00:10:42,200 --> 00:10:44,720 - So what's the upshot? - What's the upshot? 148 00:10:44,800 --> 00:10:49,520 Live well, protect your loved ones, leave Earth no dirtier than it already is. 149 00:10:49,600 --> 00:10:51,760 Visions have always made the world worse. 150 00:10:51,840 --> 00:10:54,280 - We've ruined every good idea. - Indeed. 151 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 - Indeed. - Indeed. 152 00:10:56,120 --> 00:10:57,120 Enlightenment. 153 00:10:58,600 --> 00:11:01,160 - What? - 17th century. Enlightenment. 154 00:11:01,240 --> 00:11:02,280 Kant. Reason. 155 00:11:02,360 --> 00:11:05,360 "Man's emergence from his self-imposed immaturity." 156 00:11:06,760 --> 00:11:07,840 Now she's got us. 157 00:11:15,120 --> 00:11:16,720 21st century. 158 00:11:17,360 --> 00:11:19,640 Digitalization. Echo chambers. Trump. 159 00:11:20,160 --> 00:11:23,360 Man's return to his self-imposed immaturity. 160 00:11:23,440 --> 00:11:26,240 - Dude. - I told you. He's a real killjoy. 161 00:11:26,320 --> 00:11:27,520 It's my superpower. 162 00:11:27,600 --> 00:11:31,400 - Hey, guys, aren't we here to celebrate? - Yeah, come on. A toast. 163 00:11:31,480 --> 00:11:32,800 - Come on. - Okay. 164 00:11:33,400 --> 00:11:36,280 - To the astronauts. Because... - To the astronauts. 165 00:11:36,360 --> 00:11:38,600 - ...you'll fly! - You'll fly! 166 00:11:38,680 --> 00:11:40,520 - Yes, we'll fly! - We'll fly! 167 00:11:41,680 --> 00:11:42,680 Oh God. 168 00:11:49,160 --> 00:11:51,520 Speaking of flying. 169 00:11:52,800 --> 00:11:53,840 Hey! 170 00:12:10,600 --> 00:12:11,720 What are you doing? 171 00:12:11,800 --> 00:12:14,080 I'm waiting until she calls. 172 00:12:26,120 --> 00:12:27,120 You know what? 173 00:12:28,480 --> 00:12:29,840 She did call. 174 00:12:30,920 --> 00:12:33,720 She left me a message before her flight. 175 00:12:34,560 --> 00:12:35,560 Really? 176 00:12:36,120 --> 00:12:38,040 Yes. And do you know what she said? 177 00:12:39,600 --> 00:12:41,040 That we shouldn't fight. 178 00:12:46,120 --> 00:12:48,040 - I don't get it. - Me neither. 179 00:12:50,800 --> 00:12:54,960 - How does she know we're fighting? - But we're not. We're Team Earth. 180 00:12:56,760 --> 00:12:58,520 Come on now. Time for bed. 181 00:13:04,080 --> 00:13:05,080 Take the sweater off. 182 00:13:06,240 --> 00:13:07,240 No. 183 00:13:07,640 --> 00:13:08,800 But it's way too hot. 184 00:13:10,400 --> 00:13:11,680 I want to keep it on. 185 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Okay. 186 00:13:18,440 --> 00:13:19,440 Come here. 187 00:13:24,760 --> 00:13:27,360 I'm here for you, Charlie. Okay? 188 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Okay. 189 00:13:31,520 --> 00:13:34,200 - I'm watching out for you. - I know. 190 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 Good. 191 00:13:43,520 --> 00:13:44,520 Good night. 192 00:13:54,120 --> 00:13:55,400 No! 193 00:13:56,560 --> 00:13:58,120 Please leave it on. 194 00:13:58,800 --> 00:14:01,360 You have to take them out. It's too noisy to sleep. 195 00:14:02,200 --> 00:14:03,800 I like the sound. 196 00:14:04,760 --> 00:14:07,800 Mom says it's what's left over from the Big Bang. 197 00:14:08,680 --> 00:14:09,960 It's the stars. 198 00:14:37,040 --> 00:14:37,960 Come on. 199 00:14:38,040 --> 00:14:40,360 TICKETS 200 00:14:51,120 --> 00:14:52,520 Wait. 201 00:15:02,160 --> 00:15:03,160 Come on. 202 00:15:09,920 --> 00:15:11,200 - Where? - Here. 203 00:15:11,720 --> 00:15:13,160 Here I am. Here. 204 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 Paula. 205 00:15:39,480 --> 00:15:40,480 Paula! 206 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 - Get it off me! - Hey! 207 00:15:53,080 --> 00:15:54,320 It wasn't me! 208 00:15:55,040 --> 00:15:57,080 Paula! 209 00:17:45,480 --> 00:17:46,480 I have to... 210 00:18:02,640 --> 00:18:05,280 I have... I... 211 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Get up. Over there... 212 00:18:10,480 --> 00:18:11,480 There's the door. 213 00:18:34,520 --> 00:18:37,960 What's "Streich" in English? Paula? "Streich"? 214 00:19:11,680 --> 00:19:12,960 I don't understand. 215 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Hey. 216 00:19:18,440 --> 00:19:19,560 What's wrong? 217 00:19:21,760 --> 00:19:25,360 Damn it! Don't touch me, you bastards! 218 00:19:43,440 --> 00:19:45,560 - But we both heard it. - Heard what? 219 00:19:45,640 --> 00:19:49,600 You were sitting right next to me. We looked for it all night. You... 220 00:19:49,680 --> 00:19:52,480 - What do you mean? - It's not just in my head! 221 00:19:52,560 --> 00:19:55,400 It can't just be happening in my head! Please, Hadi! 222 00:19:55,480 --> 00:19:58,240 It won't stay like this. Okay? 223 00:19:58,760 --> 00:20:01,240 Hey. You're not alone. 224 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 I'm with you. 225 00:20:02,800 --> 00:20:03,880 What do I do now? 226 00:20:03,960 --> 00:20:06,600 It's important that you first calm down. 227 00:20:08,360 --> 00:20:09,280 - Okay. - Okay? 228 00:20:09,360 --> 00:20:10,360 Okay. 229 00:20:11,120 --> 00:20:13,160 - We'll get through this. - But how? 230 00:20:13,240 --> 00:20:14,240 Okay? 231 00:20:14,600 --> 00:20:15,600 How? 232 00:20:17,080 --> 00:20:20,000 I see things up here. Things that aren't real. 233 00:20:22,760 --> 00:20:23,760 Paula... 234 00:20:24,160 --> 00:20:27,680 Go lie down and take the pills in the emergency kit, okay? 235 00:20:27,760 --> 00:20:29,640 And... I'll cover for you. 236 00:20:30,200 --> 00:20:33,600 I'll tell them... you're sick or something. Okay? 237 00:20:33,680 --> 00:20:36,400 Hey. We'll think of something. 238 00:20:44,600 --> 00:20:45,600 I'm here. 239 00:20:45,960 --> 00:20:48,240 - Wait. I'll come down. - Okay. 240 00:20:50,240 --> 00:20:52,040 Sven, what do they want from us? 241 00:20:53,560 --> 00:20:54,800 What do we tell them? 242 00:20:55,640 --> 00:20:57,840 What were they doing in the cockpit? 243 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Mira... 244 00:21:04,120 --> 00:21:05,560 What if it happened again? 245 00:21:07,720 --> 00:21:08,720 Don't be silly. 246 00:21:10,480 --> 00:21:13,680 She was just unlucky. She had a bad trip. 247 00:21:13,760 --> 00:21:17,360 - It could have happened to any of us. - But it didn't. 248 00:21:17,440 --> 00:21:20,200 Because everyone's predisposition is different. 249 00:21:23,000 --> 00:21:24,360 It wasn't a bad trip. 250 00:21:26,080 --> 00:21:28,120 It was full-blown psychosis. 251 00:21:30,200 --> 00:21:32,600 What good does dwelling on this do? 252 00:21:34,360 --> 00:21:38,160 The doctor told her she'd be fine if she didn't do it again. 253 00:21:38,240 --> 00:21:40,640 - It was a warning shot. - Says who? 254 00:21:40,720 --> 00:21:41,760 Paula. 255 00:21:43,320 --> 00:21:44,320 She said that? 256 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Yes. 257 00:21:49,600 --> 00:21:51,760 - Why? - It's bullshit. 258 00:21:51,840 --> 00:21:53,400 Do you know what the doctor said? 259 00:21:53,480 --> 00:21:55,800 Worst-case scenario, she could have flashbacks. 260 00:21:56,840 --> 00:21:57,720 Flashbacks? 261 00:21:57,800 --> 00:22:01,120 Yeah. When she's excited, stressed, or it could be out of the blue. 262 00:22:01,200 --> 00:22:04,480 That's why she took those inhibitors. As a precaution. 263 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 What inhibitors? 264 00:22:06,160 --> 00:22:08,200 The doctor prescribed psychotropics. 265 00:22:08,920 --> 00:22:11,080 - What? - So all that can't be true. 266 00:22:11,160 --> 00:22:13,240 She was safe! 267 00:22:15,560 --> 00:22:16,560 Wait, but... 268 00:22:18,800 --> 00:22:22,640 Hadi quit smoking his weekend joint four months before the launch 269 00:22:22,720 --> 00:22:24,720 because he worried about the blood test. 270 00:22:25,720 --> 00:22:28,560 How could Paula go to the ISS with psychotropics in her blood? 271 00:22:58,120 --> 00:23:01,440 It's not real. 272 00:23:46,280 --> 00:23:47,640 Your choice. 273 00:25:15,920 --> 00:25:17,040 Your choice. 274 00:25:50,480 --> 00:25:52,160 After analyzing the transmission, 275 00:25:52,240 --> 00:25:57,080 {\an8}the German astronauts Paula Groth and Hadi Hiraj are suspected 276 00:25:57,160 --> 00:26:01,440 of deliberately causing the crash of Air Eleven Flight 7606. 277 00:26:01,520 --> 00:26:03,600 - Let me through! - We just need the intercom. 278 00:26:03,680 --> 00:26:06,200 - It's out. - Sven, you need to... 279 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 I'm sorry. 280 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Hey. 281 00:26:34,800 --> 00:26:36,800 Oh God! How long did I sleep? 282 00:26:37,640 --> 00:26:38,920 More than 20 hours. 283 00:26:39,760 --> 00:26:40,760 What? 284 00:26:40,800 --> 00:26:41,800 Yeah. 285 00:27:26,320 --> 00:27:27,400 You're already up? 286 00:27:30,960 --> 00:27:32,600 How long have you been sitting here? 287 00:27:33,120 --> 00:27:35,480 - Don't know. It was dark. - Charlie. 288 00:27:36,200 --> 00:27:37,640 There are people outside. 289 00:27:38,320 --> 00:27:39,320 Charlie. 290 00:27:41,040 --> 00:27:43,240 You can't do this. Come here. 291 00:27:50,320 --> 00:27:51,520 I just don't want... 292 00:27:53,640 --> 00:27:55,320 you to have false hope. 293 00:27:57,360 --> 00:27:58,760 Have they found anyone? 294 00:27:59,880 --> 00:28:01,520 - Where? - In the ocean. 295 00:28:03,120 --> 00:28:05,080 No, I don't think so. Not yet. 296 00:28:05,160 --> 00:28:07,600 See? So you don't know if she's dead. 297 00:28:07,680 --> 00:28:09,200 No one does. 298 00:28:09,280 --> 00:28:10,280 Charlie. 299 00:28:11,000 --> 00:28:12,560 What do those people want? 300 00:28:16,360 --> 00:28:18,080 Come on. Let's have breakfast. 301 00:28:43,880 --> 00:28:45,680 Hey, how do you feel? 302 00:28:51,240 --> 00:28:52,240 Listen. 303 00:28:54,000 --> 00:28:55,360 - What do they... - Don't worry. 304 00:28:55,440 --> 00:28:59,800 They think you had a fever. That you were sick when you left Earth. 305 00:28:59,880 --> 00:29:00,800 Okay. 306 00:29:00,880 --> 00:29:01,880 Yeah. 307 00:29:17,200 --> 00:29:19,840 VOICE MESSAGE RECORDING... 308 00:29:25,520 --> 00:29:27,680 VOICE MESSAGE SEND 309 00:29:30,600 --> 00:29:32,440 VOICE MESSAGE SENT 310 00:29:34,640 --> 00:29:35,680 Why are they here? 311 00:29:35,760 --> 00:29:37,880 Remember I told you that... 312 00:29:40,440 --> 00:29:44,480 I told you that Mom was in the cockpit. 313 00:29:44,560 --> 00:29:46,120 They're on the lawn. 314 00:29:50,280 --> 00:29:51,720 No. Take it off the hook. 315 00:29:53,000 --> 00:29:55,800 - And you asked what she was doing there. - Yes. 316 00:29:55,880 --> 00:29:59,760 Just like you, they also want to know what she was doing there. 317 00:29:59,840 --> 00:30:02,520 - Move away from the window. - But do they think that Mom... 318 00:30:02,600 --> 00:30:03,480 No, Charlie. 319 00:30:03,560 --> 00:30:05,840 It doesn't matter what they think. Okay? 320 00:30:08,640 --> 00:30:10,040 - Sven! - I've had enough. 321 00:30:10,840 --> 00:30:12,360 We're just making it worse. 322 00:30:13,000 --> 00:30:14,600 - Mr. Groth... - How can you... 323 00:30:14,680 --> 00:30:16,280 Get off my property. 324 00:30:16,360 --> 00:30:19,000 Turn the camera off. Turn the camera off! Leave! 325 00:30:19,080 --> 00:30:22,800 Private property. Please leave. The road is over there. Thank you. 326 00:30:22,880 --> 00:30:24,160 Thank you. 327 00:30:24,240 --> 00:30:27,120 This is private property. Thank you. Just leave. 328 00:30:27,200 --> 00:30:28,640 Turn the damn thing off! 329 00:30:28,720 --> 00:30:31,520 - Charlie. - I told you to go back to the road. 330 00:30:32,120 --> 00:30:33,960 That's... You can't be serious. 331 00:30:34,840 --> 00:30:38,440 What does "for now" mean? Does someone have to break a window? 332 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 Show yourself! 333 00:30:40,000 --> 00:30:42,960 My nine-year-old daughter is here. She just lost her mo... 334 00:30:43,600 --> 00:30:45,960 You have my daughter's death on your conscience! 335 00:30:46,640 --> 00:30:48,720 You asshole! You're scum! 336 00:30:51,400 --> 00:30:52,480 What did they say? 337 00:30:53,160 --> 00:30:56,400 - They can't do anything. - They don't want to. 338 00:30:56,480 --> 00:30:58,640 Murderers! 339 00:30:58,720 --> 00:31:01,920 Do you know the worst part? Not only was my daughter taken from me... 340 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Murderers! 341 00:31:04,440 --> 00:31:06,240 - ...I can't even mourn her. - Show your face! 342 00:31:07,160 --> 00:31:09,240 Murderers! 343 00:31:09,320 --> 00:31:11,760 This is unacceptable. She shouldn't hear this. 344 00:31:11,840 --> 00:31:13,360 - Come outside! - Come outside! 345 00:31:13,440 --> 00:31:16,120 Put her in the car. Charlie can't be here. 346 00:31:17,040 --> 00:31:18,440 - Charlie! - No! 347 00:31:18,520 --> 00:31:19,640 Get dressed now! 348 00:31:19,720 --> 00:31:20,960 I want to wait here. 349 00:31:21,040 --> 00:31:23,320 You just can't. You can't, okay? 350 00:31:23,400 --> 00:31:25,720 - What if she calls? - Charlie! 351 00:31:25,800 --> 00:31:27,240 We want the truth! 352 00:31:27,320 --> 00:31:28,480 She won't call. 353 00:31:31,280 --> 00:31:32,760 Stop hiding, you bastard! 354 00:31:32,840 --> 00:31:34,360 Stop hiding! 355 00:31:34,440 --> 00:31:38,760 Stop hiding! 356 00:31:38,840 --> 00:31:39,960 Just for a few days. 357 00:31:40,680 --> 00:31:41,680 Okay? 358 00:31:47,400 --> 00:31:50,080 - How can you sleep at night? - Murderers! 359 00:31:51,960 --> 00:31:53,920 Murderers! 360 00:31:55,280 --> 00:31:56,120 Do you trust me? 361 00:31:56,200 --> 00:32:00,400 Come outside! 362 00:32:40,240 --> 00:32:41,280 We want answers! 363 00:32:44,160 --> 00:32:47,000 I'll come and get you. 364 00:33:02,560 --> 00:33:04,200 WAS IT WORTH IT? 365 00:33:16,360 --> 00:33:19,240 Stop! I said stop! 366 00:33:20,680 --> 00:33:22,080 We want answers. 367 00:33:23,400 --> 00:33:24,880 The 12th orbit! 368 00:33:27,600 --> 00:33:30,560 What are you doing? 369 00:33:30,640 --> 00:33:32,240 The 12th orbit! 370 00:33:32,320 --> 00:33:35,400 The 12th orbit is ours! I didn't wait long enough. 371 00:33:36,080 --> 00:33:38,960 I can't go! Please don't send me away! 372 00:33:39,040 --> 00:33:40,960 Please! 373 00:33:42,600 --> 00:33:43,880 I can't go! 374 00:35:47,400 --> 00:35:50,120 - She gave me a kick in the butt. - We're not out? 375 00:35:50,200 --> 00:35:53,560 - She said we should get back to work. - So we're back in the game? 376 00:35:53,640 --> 00:35:54,640 Yes. 377 00:35:59,680 --> 00:36:00,880 You murderers! 378 00:36:00,960 --> 00:36:01,960 Murderers! 379 00:36:03,200 --> 00:36:04,200 Charlie! 380 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 I'm safe. 381 00:36:10,040 --> 00:36:13,080 No more drugs ever. I'm taking the pills. 382 00:36:13,160 --> 00:36:15,880 Medical checkups. I'm safe. 383 00:36:24,120 --> 00:36:25,480 Okay, listen. Here. 384 00:36:27,640 --> 00:36:29,200 My medical report. 385 00:36:29,280 --> 00:36:31,080 Divulge it, and I'm out. 386 00:36:31,160 --> 00:36:33,120 I'll sit with you on the deck. 387 00:36:33,720 --> 00:36:34,960 I'll take the trash out. 388 00:36:36,040 --> 00:36:38,280 I'll wave to the neighbors and sit back down. 389 00:36:39,640 --> 00:36:41,120 If that's what you want. 390 00:36:45,160 --> 00:36:46,680 Do you know what I don't want? 391 00:36:49,280 --> 00:36:51,680 For you to just disappear from my life. 392 00:36:53,880 --> 00:36:56,760 If you pot me here like a plant, Sven, I'll disappear too. 393 00:36:56,840 --> 00:37:01,080 I might not get lost in outer space, I won't die in a rocket launch, 394 00:37:01,160 --> 00:37:05,440 but I'll slowly fade away until there's nothing left of me. 395 00:37:23,200 --> 00:37:24,200 Your choice. 396 00:38:09,960 --> 00:38:11,400 Silence won't help you! 397 00:38:12,440 --> 00:38:13,680 Just come out! 398 00:38:17,120 --> 00:38:18,120 Hello? 399 00:38:20,000 --> 00:38:22,200 No! Out of the question! 400 00:38:22,280 --> 00:38:23,880 Leave us alone, damn it! 401 00:38:36,360 --> 00:38:38,360 MURDERER 402 00:38:40,520 --> 00:38:44,960 I'm here today to express to you our deepest sympathies. 403 00:38:45,640 --> 00:38:46,640 What happened to you 404 00:38:46,720 --> 00:38:49,720 is one of the most terrible things that can happen in life. 405 00:38:50,240 --> 00:38:52,360 Losing our loved ones like this. 406 00:38:53,080 --> 00:38:55,560 Not knowing what really happened to them. 407 00:38:56,160 --> 00:38:59,400 Understandably, it pushes all of us to our limits. 408 00:39:00,400 --> 00:39:02,760 But I want to make one thing clear. 409 00:39:03,360 --> 00:39:07,920 We still don't have any answers, even if everyone claims we do. 410 00:39:08,000 --> 00:39:09,720 We live under the rule of law. 411 00:39:10,560 --> 00:39:13,720 Until the investigations are closed, everyone's presumed innocent. 412 00:39:13,800 --> 00:39:15,480 Go back to your billionaire! 413 00:39:15,560 --> 00:39:19,280 Benisha Mudhi fully supports our astronau... 414 00:39:19,360 --> 00:39:21,320 Shut up, you hypocrite! 415 00:39:22,040 --> 00:39:23,400 Excuse me, I'd like to... 416 00:39:23,480 --> 00:39:25,840 You and big money are responsible too! 417 00:39:25,920 --> 00:39:26,920 Piss off! 418 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Shut up! 419 00:39:28,040 --> 00:39:31,560 - Piss off! - You all have blood on your hands! 420 00:39:32,840 --> 00:39:35,560 - Liar! - Shut your face! 421 00:39:46,640 --> 00:39:47,640 Better? 422 00:39:48,560 --> 00:39:50,000 Piss off, bitch! 423 00:39:50,880 --> 00:39:51,880 It's true. 424 00:39:53,160 --> 00:39:54,600 - What? - He's right. 425 00:39:55,840 --> 00:39:58,320 I do have blood on my hands. 426 00:40:01,360 --> 00:40:02,440 Want a cup of tea? 427 00:40:05,960 --> 00:40:07,080 How is Carlotta? 428 00:40:07,160 --> 00:40:09,440 She simply refuses to believe it. 429 00:40:10,120 --> 00:40:14,480 She's still waiting by the radio. Right now, as we sit here. 430 00:40:16,720 --> 00:40:17,720 Oh God. 431 00:40:22,640 --> 00:40:24,640 Earlier I thought I was jealous of her. 432 00:40:26,520 --> 00:40:28,200 In her world, Mom is still alive. 433 00:40:29,080 --> 00:40:30,200 Rot in hell! 434 00:40:34,120 --> 00:40:35,120 What do I do? 435 00:40:35,520 --> 00:40:36,640 Where are you, man? 436 00:40:38,480 --> 00:40:40,640 I don't want to take that away from her too. 437 00:40:50,120 --> 00:40:52,360 Paula should never have gone up there. 438 00:40:54,400 --> 00:40:55,480 It's partly my fault. 439 00:41:01,680 --> 00:41:04,240 I still think she was the perfect person to go up there. 440 00:41:05,520 --> 00:41:07,000 Come out, man! 441 00:41:17,160 --> 00:41:19,920 Mudhi wants you to have a direct channel to her. 442 00:41:20,000 --> 00:41:22,160 Press this to contact us directly. 443 00:41:23,520 --> 00:41:25,840 - Doesn't she have a cell phone? - I'm her cell phone. 444 00:41:26,440 --> 00:41:28,040 She's a little paranoid. 445 00:41:29,000 --> 00:41:31,480 She thinks every cell phone could be hacked. 446 00:41:31,560 --> 00:41:32,760 Kindred spirits. 447 00:41:37,360 --> 00:41:39,800 Again, if there's anything we can do... 448 00:41:41,000 --> 00:41:42,720 If Mudhi can snap her fingers 449 00:41:42,800 --> 00:41:47,320 and magically make all the people outside my house disappear, 450 00:41:47,400 --> 00:41:48,720 I'll take you up on it. 451 00:41:48,800 --> 00:41:50,200 We can do that. 452 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 What? 453 00:41:51,720 --> 00:41:56,240 All people experience grief, pain, and loss differently. 454 00:41:56,320 --> 00:41:59,080 There's only one thing that's the same for all of us. 455 00:42:01,000 --> 00:42:02,960 We all have a price tag. 456 00:42:08,240 --> 00:42:12,320 - Murderers! - Liars! 457 00:42:12,400 --> 00:42:15,560 Hey! Leave her alone! Don't touch her! 458 00:42:15,640 --> 00:42:18,160 Leave her alone, man. Hey! 459 00:42:21,760 --> 00:42:22,880 Piss off! 460 00:42:22,960 --> 00:42:23,960 Are you okay? 461 00:43:09,640 --> 00:43:14,840 I hope you lose everything that's still dear to you. 462 00:43:17,440 --> 00:43:19,760 Dad! Dad, come here! 463 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Charlie! 464 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Charlie! 465 00:43:26,880 --> 00:43:27,880 Charlie. 466 00:43:28,680 --> 00:43:29,680 Charlie. 467 00:43:32,600 --> 00:43:33,600 Charlie! 468 00:43:36,800 --> 00:43:38,040 She called. 469 00:43:42,840 --> 00:43:43,680 What? 470 00:43:43,760 --> 00:43:45,280 I talked to Mom. 471 00:43:51,200 --> 00:43:52,280 Okay. 472 00:43:53,080 --> 00:43:54,400 What are you doing? 473 00:43:54,480 --> 00:43:57,280 That's enough, Charlie. It's going to stop now. 474 00:43:57,360 --> 00:44:02,400 - Are you even listening to me? Mom called. - Charlie, Mom is dead. 475 00:44:03,000 --> 00:44:05,360 - Okay? She's dead. - That's not true! 476 00:44:08,160 --> 00:44:09,760 - What are you doing? - You have to stop. 477 00:44:09,840 --> 00:44:11,760 This piece of shit is driving you crazy. 478 00:44:11,840 --> 00:44:14,520 - Give it to me. Give it to me! - Stop it! 479 00:44:17,960 --> 00:44:18,960 That's enough. 480 00:44:25,680 --> 00:44:27,440 I wish you were gone and not Mom. 481 00:44:41,080 --> 00:44:44,240 Do you hear the people outside? Do you hear what they're saying? 482 00:44:45,840 --> 00:44:47,920 They're saying Mom caused the plane to crash. 483 00:44:48,000 --> 00:44:49,160 That she went crazy. 484 00:44:50,080 --> 00:44:51,840 And you know the worst part, Charlie? 485 00:44:54,200 --> 00:44:55,200 They're right. 486 00:45:11,840 --> 00:45:13,720 Anyone who knows is complicit! 487 00:45:13,800 --> 00:45:14,800 Right! 488 00:45:19,040 --> 00:45:21,560 Fuck you! Leave us alone, man! 489 00:45:21,640 --> 00:45:23,560 Sven, it's Rainer. 490 00:45:24,120 --> 00:45:25,560 Will you give me my kid back? 491 00:45:25,640 --> 00:45:28,800 I can't watch the news anymore. I can't take it. 492 00:45:28,880 --> 00:45:33,240 Yeah, I know it's terr... I have no idea how to explain it, because... 493 00:45:34,080 --> 00:45:35,920 It's slander. 494 00:45:37,040 --> 00:45:39,280 Something totally different is going on. 495 00:45:39,360 --> 00:45:43,000 You were right. Something's not right. It's a frame-up. 496 00:45:43,080 --> 00:45:44,080 Excuse me? 497 00:45:44,640 --> 00:45:47,840 I can't tell you anything. I... 498 00:45:47,920 --> 00:45:49,240 I'll get myself in... 499 00:45:50,120 --> 00:45:51,320 What does that mean? 500 00:45:51,960 --> 00:45:54,240 Wait a second. The doorbell's ringing. 501 00:45:54,320 --> 00:45:56,960 Rai... No, Rainer, wait! Rainer! 502 00:46:10,200 --> 00:46:12,000 Charlie. Charlie! 503 00:46:17,560 --> 00:46:18,640 Shit! 504 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 Charlie? 505 00:46:29,720 --> 00:46:32,200 I'm sorry. 506 00:46:35,200 --> 00:46:39,360 Let's not fight. That's what Mom said. 507 00:47:15,840 --> 00:47:16,840 What's that? 508 00:47:17,320 --> 00:47:19,600 "Atheist whore" was probably too complicated for them. 509 00:47:19,680 --> 00:47:21,440 They probably can't spell it. 510 00:47:22,040 --> 00:47:24,800 - What's up with Rainer? - No chance. I can't reach him. 511 00:47:24,880 --> 00:47:27,520 ISLAMIST WHORE! 512 00:47:27,600 --> 00:47:29,000 Something's not right. 513 00:47:31,280 --> 00:47:35,280 I'll be right back, okay? 514 00:47:42,080 --> 00:47:44,600 She doesn't want to hear anything. Be right back. 515 00:47:55,040 --> 00:47:56,280 Please don't... 516 00:48:52,200 --> 00:48:53,600 I knew it. 517 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 Rainer! 518 00:49:40,200 --> 00:49:41,200 Rainer. 519 00:49:44,600 --> 00:49:45,600 Rainer? 520 00:51:47,280 --> 00:51:52,120 {\an8}TOP SECRET FOR INTERNAL USE ONLY 521 00:52:12,960 --> 00:52:13,960 Hello? 522 00:52:14,480 --> 00:52:16,600 She discovered something. She wasn't crazy. 523 00:52:48,640 --> 00:52:51,400 She wasn't crazy. Paula and Hadi. 524 00:52:51,480 --> 00:52:54,320 They discovered something. Something incredible. 525 00:52:55,160 --> 00:52:57,040 Charlie! Wake up. 526 00:53:00,720 --> 00:53:03,440 - This can't be happening. - Charlie. 527 00:53:04,520 --> 00:53:06,720 - Charlie! - But she was just... 528 00:54:14,720 --> 00:54:15,720 Charlie? 529 00:54:33,960 --> 00:54:34,960 Charlie! 530 00:54:35,480 --> 00:54:36,560 Stop the car, man! 531 01:00:47,880 --> 01:00:52,880 Subtitle translation by: Laura Hatry 36085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.