Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,136
[film projector running]
2
00:00:03,203 --> 00:00:07,441
♪
3
00:00:09,878 --> 00:00:11,946
♪
4
00:00:24,959 --> 00:00:27,361
♪
5
00:00:27,427 --> 00:00:29,864
[wind rustling]
6
00:00:32,099 --> 00:00:33,768
[birds chirping]
7
00:00:49,984 --> 00:00:51,418
[crow cawing]
8
00:01:08,570 --> 00:01:09,871
[car approaching]
9
00:01:27,421 --> 00:01:28,957
[Mark] Will you look at this?
10
00:01:29,023 --> 00:01:30,490
[Carson] It does not disappoint.
11
00:01:39,266 --> 00:01:40,768
[scream in distance]
12
00:01:41,669 --> 00:01:43,170
What the hell was that?
13
00:01:43,236 --> 00:01:45,840
Martes Pennanti I think?
14
00:01:45,907 --> 00:01:47,575
Fisher Cat. That's all.
15
00:01:51,579 --> 00:01:52,580
Okay.
16
00:01:54,582 --> 00:01:56,350
Right.
17
00:01:56,416 --> 00:02:00,320
♪
18
00:02:03,758 --> 00:02:06,460
So you found this
place from an ad.
19
00:02:06,527 --> 00:02:08,128
Not a Google search?
20
00:02:08,195 --> 00:02:09,931
No, some guy at the office
told me about it.
21
00:02:09,998 --> 00:02:11,198
[chuckles]
22
00:02:11,264 --> 00:02:12,867
What do you think?
23
00:02:12,934 --> 00:02:14,334
[Carson] I think it soundslike a work trip.
24
00:02:16,470 --> 00:02:17,505
What?
25
00:02:20,642 --> 00:02:26,114
We don't have WIFI here but we
do have a Bluetooth signal.
26
00:02:26,179 --> 00:02:27,915
Is that your phone?
27
00:02:27,982 --> 00:02:29,717
No, it's not mine.
28
00:02:32,654 --> 00:02:34,421
Check this out.
29
00:02:34,488 --> 00:02:36,758
It's from the trail camera
I saw outside.
30
00:02:36,824 --> 00:02:38,225
[Mark] Trail camera?
31
00:02:38,291 --> 00:02:40,327
[Carson] When we got here.
32
00:02:40,394 --> 00:02:44,799
Hmm. Whoa, whoa, whoa...
What's that?
33
00:02:44,866 --> 00:02:45,967
[Mark] That.What the hell's that?
34
00:02:46,034 --> 00:02:48,301
♪
35
00:02:48,368 --> 00:02:50,638
Check the timestamp.
36
00:02:50,705 --> 00:02:53,708
Whoever it is,
they were here last night.
37
00:02:59,080 --> 00:03:00,915
[car horn honks]
38
00:03:00,982 --> 00:03:02,817
That must be Dan.
39
00:03:13,427 --> 00:03:14,729
Little brother.
40
00:03:14,796 --> 00:03:17,165
[Dan laughs]
41
00:03:17,230 --> 00:03:19,167
Geology guy.
42
00:03:19,232 --> 00:03:20,668
[both laugh]
43
00:03:20,735 --> 00:03:22,670
Be nice, tree hugger.
44
00:03:22,737 --> 00:03:24,872
Ah... You know
you're adopted right?
45
00:03:24,939 --> 00:03:27,542
[car door closes]
46
00:03:27,608 --> 00:03:29,911
You remember Shay, right?
[kiss]
47
00:03:29,977 --> 00:03:32,013
-Of course.
-[giggles]
48
00:03:32,080 --> 00:03:33,313
Whoa...whoa...
49
00:03:35,750 --> 00:03:39,554
[laughs]
50
00:03:39,620 --> 00:03:42,222
Did you tell him?
51
00:03:42,289 --> 00:03:43,624
Tell me what?
52
00:03:45,526 --> 00:03:47,260
[gasps, squeals]
53
00:03:50,631 --> 00:03:53,400
Hmm... Well!
54
00:03:53,467 --> 00:03:54,535
How bout that?
55
00:03:59,607 --> 00:04:02,710
And, uh...
this is Laurie.
56
00:04:02,777 --> 00:04:05,445
No cell service.
Is that even possible?
57
00:04:05,513 --> 00:04:07,347
You mean we might have to
actually talk to each other?
58
00:04:14,856 --> 00:04:16,557
[rustling]
59
00:04:19,127 --> 00:04:20,828
Something to drink?
60
00:04:20,895 --> 00:04:22,563
Water would be great.
61
00:04:22,630 --> 00:04:24,632
A Cosmo for me.
62
00:04:24,699 --> 00:04:26,067
Aren't you underage?
63
00:04:26,134 --> 00:04:27,969
Screw that. I drink
all the time at school.
64
00:04:28,035 --> 00:04:30,905
Well, this isn't college.
65
00:04:30,972 --> 00:04:33,473
Okay. A beer.
66
00:04:33,541 --> 00:04:36,309
Pretend.
67
00:04:36,376 --> 00:04:38,880
So what are
you studying, Laurie?
68
00:04:38,946 --> 00:04:42,150
I started off pre-med...
that was too hard.
69
00:04:42,216 --> 00:04:44,451
So I switched
to fashion merchandising.
70
00:04:44,519 --> 00:04:46,854
Now I'm kind of undeclared.
71
00:04:46,921 --> 00:04:49,023
What is it that you do?
72
00:04:49,090 --> 00:04:52,325
Yeah, what do you do?
73
00:04:52,392 --> 00:04:57,165
I am a property assessor for
a private development company.
74
00:04:57,231 --> 00:04:58,933
What does that mean?
75
00:04:59,000 --> 00:05:01,536
Yeah, what does that mean?
76
00:05:03,171 --> 00:05:09,510
I evaluate property
to try to determine
77
00:05:09,577 --> 00:05:14,481
if it can be used
for different purposes.
78
00:05:14,549 --> 00:05:17,118
Okay... so you're a Realtor?
That's cool.
79
00:05:17,185 --> 00:05:18,586
-My mom does real estate.
-No...
80
00:05:18,653 --> 00:05:20,922
It's not like that.
It's not real estate.
81
00:05:20,988 --> 00:05:23,090
Land... I evaluate land.
82
00:05:23,157 --> 00:05:25,159
I help my company
try to find land to see
83
00:05:25,226 --> 00:05:27,862
if it can be used
to produce energy.
84
00:05:27,929 --> 00:05:32,600
And... what kind
of energy, Mark?
85
00:05:32,667 --> 00:05:34,467
Here we go.
86
00:05:34,535 --> 00:05:39,607
Various...
Kinds of energy... Dan.
87
00:05:39,674 --> 00:05:44,344
He works for a company that
specializes in fracking.
88
00:05:44,411 --> 00:05:46,681
And he knows how much I hate it.
89
00:05:46,747 --> 00:05:48,216
Oh, fracking.
90
00:05:48,282 --> 00:05:50,785
[knock at door]
91
00:05:50,852 --> 00:05:54,121
♪
92
00:05:56,691 --> 00:05:58,960
Yes?
93
00:05:59,026 --> 00:06:00,061
Saw the lights on.
94
00:06:02,797 --> 00:06:04,397
Live a mile away.
95
00:06:04,464 --> 00:06:06,734
And you are...
96
00:06:06,801 --> 00:06:08,468
Al Travis.
97
00:06:08,536 --> 00:06:09,770
Caretaker of this place.
98
00:06:09,837 --> 00:06:13,908
Mr. Travis, I'm Mark.
This is Carson.
99
00:06:13,975 --> 00:06:18,045
That's my brother Dan
and that's Shay and Laurie.
100
00:06:18,112 --> 00:06:20,581
Thought it was just
the three of you.
101
00:06:20,648 --> 00:06:22,049
Well, I hope it's not
going to be a problem.
102
00:06:22,116 --> 00:06:23,985
I could pay more if you need.
103
00:06:24,051 --> 00:06:26,220
Owner won't mind.
104
00:06:26,287 --> 00:06:27,889
So you're not the owner?
105
00:06:27,955 --> 00:06:31,092
I haven't seen her in years.
106
00:06:31,158 --> 00:06:33,895
I open up in the spring
and I close up in the fall.
107
00:06:33,961 --> 00:06:37,665
Any idea who
this is, Mr. Travis?
108
00:06:37,732 --> 00:06:39,233
I thought I saw someone
here last night.
109
00:06:42,370 --> 00:06:44,071
Saw lights, bonfire...
110
00:06:47,041 --> 00:06:48,042
and a scream.
111
00:06:50,544 --> 00:06:51,579
Didn't sound human.
112
00:06:54,481 --> 00:06:55,816
Came out to have a look.
113
00:06:57,417 --> 00:06:58,485
Found nothing.
114
00:07:01,822 --> 00:07:03,658
Might be me stumbling on a rock.
115
00:07:06,994 --> 00:07:09,730
If you need me.
116
00:07:09,797 --> 00:07:13,000
You head east in the woods.
117
00:07:13,067 --> 00:07:15,703
Best in the day.
118
00:07:15,770 --> 00:07:17,437
Woods ain't safe at night.
119
00:07:24,312 --> 00:07:25,513
Happy Halloween.
120
00:07:27,648 --> 00:07:29,750
What a nut.
121
00:07:29,817 --> 00:07:33,453
The woods ain't safe at night?
122
00:07:33,521 --> 00:07:35,455
Well, we won't be
in the woods at night.
123
00:07:40,594 --> 00:07:42,096
[howling in distance]
124
00:07:44,665 --> 00:07:47,401
[Mark] Is that grandma's ring?
125
00:07:47,467 --> 00:07:50,137
Yeah.
126
00:07:50,204 --> 00:07:51,539
You gave her grandma's ring?
127
00:07:54,809 --> 00:07:55,810
Does Mom know?
128
00:07:58,346 --> 00:07:59,380
Not yet.
129
00:08:01,449 --> 00:08:03,184
I wanted to tell you first.
130
00:08:06,287 --> 00:08:07,555
What do you think?
131
00:08:11,726 --> 00:08:14,562
I think that I'm happy for you.
132
00:08:17,365 --> 00:08:20,234
And there it is.
133
00:08:20,301 --> 00:08:22,036
What?
134
00:08:22,103 --> 00:08:26,407
The look you always gave Mom
when she bagged you in a lie.
135
00:08:26,474 --> 00:08:31,545
Well, it is supposed
to be a guy's week.
136
00:08:31,612 --> 00:08:33,381
Yeah, I know.
137
00:08:33,447 --> 00:08:34,749
But a whole week.
138
00:08:37,151 --> 00:08:39,186
I couldn't leave
school without her.
139
00:08:39,253 --> 00:08:40,654
So why is Laurie here?
140
00:08:42,390 --> 00:08:45,159
Laurie is Shay's best friend.
141
00:08:45,226 --> 00:08:47,595
And they go everywhere together.
142
00:08:56,237 --> 00:08:58,507
[bed creaking rhythmically]
143
00:09:02,076 --> 00:09:04,745
[Dan moaning]
144
00:09:04,812 --> 00:09:07,481
Just shut the hell
up and go to sleep.
145
00:09:07,548 --> 00:09:09,083
[Shay moaning]
146
00:09:09,150 --> 00:09:13,754
[distant bellowing]
147
00:09:17,491 --> 00:09:20,361
♪
148
00:09:44,118 --> 00:09:45,386
[animal howling]
149
00:09:52,393 --> 00:09:53,562
[grunts]
150
00:09:58,899 --> 00:10:01,570
♪
151
00:10:17,451 --> 00:10:19,588
[birds chirping]
152
00:10:24,058 --> 00:10:26,160
[Carson] It has to be a hoax.
153
00:10:26,227 --> 00:10:30,064
A hoax? Out here
in the middle of nowhere?
154
00:10:30,131 --> 00:10:32,399
Did you tell your friends from
school where you're going?
155
00:10:32,466 --> 00:10:34,034
Uh, yeah.
156
00:10:34,101 --> 00:10:37,071
Think that could
be them pranking you?
157
00:10:37,138 --> 00:10:39,073
If my friends are pranking me,
158
00:10:39,140 --> 00:10:42,009
they're looking
for me in Hawaii.
159
00:10:42,076 --> 00:10:45,246
Creepy guy.
160
00:10:45,312 --> 00:10:49,049
I bet that creepy guy from last
night is behind this.
161
00:10:49,116 --> 00:10:50,951
And he said he was out here
the night before.
162
00:10:51,018 --> 00:10:54,855
Yeah, setting things up.
163
00:10:54,922 --> 00:10:57,158
And he's the only other human
out here for miles.
164
00:10:58,759 --> 00:11:00,861
Well, I am gonna
go pay him a visit.
165
00:11:03,063 --> 00:11:04,698
We can do that later.
166
00:11:04,765 --> 00:11:06,467
It's prime time
for some morning fishing.
167
00:11:06,535 --> 00:11:08,002
No, I'm gonna go now--
I don't want to put up
168
00:11:08,068 --> 00:11:09,670
with this crap every night.
169
00:11:09,737 --> 00:11:12,840
Alright, well, if you see any
more cameras out there,
170
00:11:12,907 --> 00:11:14,041
just grab the pictures.
171
00:11:15,776 --> 00:11:18,112
I'll go with you.
172
00:11:18,179 --> 00:11:20,714
What? It's either watch him fish
or listen to these two
173
00:11:20,781 --> 00:11:22,183
bang it out all day.
174
00:11:24,251 --> 00:11:28,557
Well, in that case, I'll go
try and find some too.
175
00:11:28,623 --> 00:11:31,526
You know, see if we have
any more surprises.
176
00:11:31,593 --> 00:11:33,394
Why don't you take Dan and Shay
with you? You might go faster.
177
00:11:33,460 --> 00:11:35,664
No, what? Why?
178
00:11:35,729 --> 00:11:37,831
To give the bed
some time to recover.
179
00:11:37,898 --> 00:11:39,033
[Dan laughs]
180
00:11:39,099 --> 00:11:41,570
♪
181
00:12:08,663 --> 00:12:12,132
You see the trail
cam in that tree over there?
182
00:12:12,199 --> 00:12:14,468
-Mm-hmm.
-Can you download the pictures?
183
00:12:14,536 --> 00:12:16,337
You betcha.
184
00:12:20,808 --> 00:12:23,077
♪
185
00:12:55,276 --> 00:12:56,745
[shutter clicks]
186
00:13:03,150 --> 00:13:04,785
[beeps]
187
00:13:08,690 --> 00:13:09,923
[laughs]
188
00:13:12,092 --> 00:13:14,028
[low growl]
189
00:13:14,094 --> 00:13:17,298
[rustling]
190
00:13:17,364 --> 00:13:21,268
♪
191
00:13:27,274 --> 00:13:30,745
That tree is like
the perfect place to sit.
192
00:13:30,811 --> 00:13:33,480
Jesus Christ.
193
00:13:33,548 --> 00:13:35,282
It's called a marker tree.
194
00:13:35,349 --> 00:13:36,383
A what?
195
00:13:36,450 --> 00:13:38,319
A marker tree.
196
00:13:38,385 --> 00:13:39,987
Native Americans used
to bend saplings
197
00:13:40,054 --> 00:13:41,889
and stake them to the ground.
198
00:13:41,955 --> 00:13:45,225
They'd point towards natural
resources like the spring
199
00:13:45,292 --> 00:13:46,827
that we passed on the way here.
200
00:13:46,894 --> 00:13:49,396
Whatever, still makes
a really nice forest chair.
201
00:13:49,463 --> 00:13:52,232
-[zips bag]
-So what's that?
202
00:13:52,299 --> 00:13:54,736
It's a science thing.
203
00:13:54,803 --> 00:13:55,903
For work?
204
00:13:55,969 --> 00:13:57,071
Yeah.
205
00:13:59,006 --> 00:14:01,375
Let's not tell
Dan about this.
206
00:14:01,442 --> 00:14:02,876
About what?
207
00:14:08,717 --> 00:14:12,754
♪
208
00:14:44,451 --> 00:14:45,919
[shriek]
209
00:14:54,928 --> 00:14:57,699
What the hell was that?
210
00:14:57,766 --> 00:14:59,099
I think it came from the other
side of the lake.
211
00:15:03,370 --> 00:15:05,339
No, it came from there.
212
00:15:08,275 --> 00:15:11,513
No, that was the echo.
213
00:15:12,514 --> 00:15:14,849
[low moaning]
214
00:15:17,752 --> 00:15:20,622
That sounded
like a wounded coyote.
215
00:15:20,688 --> 00:15:22,791
Or an animal or something.
216
00:15:22,857 --> 00:15:25,025
That sound
like a coyote to you?
217
00:15:25,092 --> 00:15:26,828
I don't know.
I've never seen a real one.
218
00:15:26,895 --> 00:15:28,630
Just seen them in movies.
219
00:15:34,268 --> 00:15:36,069
We're a long way from the cabin.
220
00:15:36,136 --> 00:15:37,271
We should head back.
221
00:15:44,978 --> 00:15:47,347
So how long
have you known Shay?
222
00:15:47,414 --> 00:15:50,083
Since forever.
Well, kindergarten.
223
00:15:50,150 --> 00:15:53,588
We're like sisters...
We fight, we make up.
224
00:15:53,655 --> 00:15:55,857
We confide deep secrets.
225
00:15:55,924 --> 00:15:59,694
I date her exes,
she dates mine.
226
00:15:59,761 --> 00:16:02,162
Just to make sure neither
of us were wrong about them.
227
00:16:02,229 --> 00:16:04,064
Don't worry, Dan's safe.
228
00:16:04,131 --> 00:16:05,399
So far.
229
00:16:11,906 --> 00:16:15,309
So, Carson, do you think we're
going to find anything
230
00:16:15,375 --> 00:16:17,144
on those pictures?
231
00:16:19,346 --> 00:16:21,916
An owl, a deer, a bear maybe?
232
00:16:21,982 --> 00:16:23,952
[thud]
233
00:16:24,017 --> 00:16:26,019
[rustling]
234
00:16:29,089 --> 00:16:31,526
Is somebody there?
235
00:16:31,593 --> 00:16:35,362
[yelling, whooping]
236
00:16:35,429 --> 00:16:37,632
Hey. Hey!
237
00:16:37,699 --> 00:16:40,033
[echoing indistinct whooping]
238
00:16:45,405 --> 00:16:48,141
Jesus, where are they?
239
00:16:48,208 --> 00:16:49,644
Nothing here.
240
00:16:49,711 --> 00:16:53,615
It's impossible, we heard them.
241
00:16:53,681 --> 00:16:57,819
What if they're like some messed
up hunters or something?
242
00:16:57,886 --> 00:16:59,721
Hunters.
243
00:16:59,787 --> 00:17:01,923
Yeah, like the ones
that wear the stuff
244
00:17:01,990 --> 00:17:04,358
that makes them
look like shrubs.
245
00:17:04,424 --> 00:17:07,394
-[shriek]
-Jesus Christ.
246
00:17:07,461 --> 00:17:09,162
[panting]
247
00:17:14,002 --> 00:17:15,369
Might be this.
248
00:17:21,543 --> 00:17:22,777
What the hell?
249
00:17:36,223 --> 00:17:39,092
♪
250
00:17:39,159 --> 00:17:40,662
This can't be it.
251
00:17:40,728 --> 00:17:41,996
I think it suits him.
252
00:18:15,128 --> 00:18:16,764
Looks like dinner's
on the table.
253
00:18:19,801 --> 00:18:21,736
Mr. Travis.
254
00:18:21,803 --> 00:18:23,504
Maybe he's out planning
tonight's scare.
255
00:18:30,177 --> 00:18:31,478
You're not going in there.
256
00:18:34,247 --> 00:18:35,482
Maybe he needs our help.
257
00:18:43,858 --> 00:18:44,993
[Mark] Mr. Travis.
258
00:18:58,873 --> 00:19:00,008
Holy shit.
259
00:19:02,710 --> 00:19:04,277
I don't think anyone's home.
260
00:19:11,418 --> 00:19:13,387
[man in distance]
Help!
261
00:19:13,453 --> 00:19:16,189
Did you hear that?
262
00:19:16,256 --> 00:19:17,692
[man] Help!
263
00:19:24,065 --> 00:19:25,633
Jesus, what the hell happened?
264
00:19:25,700 --> 00:19:26,668
No, no, no, don't touch me,
don't hurt me.
265
00:19:26,734 --> 00:19:28,335
Take it easy, it'll be alright.
266
00:19:28,402 --> 00:19:30,705
I have to get away from here.
I have to get away.
267
00:19:30,772 --> 00:19:32,205
Hey, what's your name?
268
00:19:32,272 --> 00:19:34,075
Grady Travis.
269
00:19:34,142 --> 00:19:35,475
Al Travis?
270
00:19:35,543 --> 00:19:37,377
Yeah, he's my grandfather.
271
00:19:40,280 --> 00:19:43,183
They came for us last night.
272
00:19:43,250 --> 00:19:46,521
-They've always left us alone.
-Who came for you?
273
00:19:46,587 --> 00:19:51,826
I... I escaped,
but my grandfather...
274
00:19:51,893 --> 00:19:53,493
We have to get you
to a hospital.
275
00:19:56,631 --> 00:19:59,000
[groans]
276
00:20:05,940 --> 00:20:09,610
♪
277
00:20:13,981 --> 00:20:16,951
[panting]
278
00:20:17,018 --> 00:20:18,086
What?
279
00:20:39,807 --> 00:20:41,241
Fuck!
280
00:20:41,308 --> 00:20:43,177
God damn it!
281
00:20:45,146 --> 00:20:47,414
Where do you think they went?
282
00:20:47,481 --> 00:20:49,316
Whoever you are!
283
00:20:49,382 --> 00:20:50,918
You crossed the line!
284
00:20:50,985 --> 00:20:53,955
You crossed the goddamn line!
285
00:20:54,021 --> 00:20:55,455
Do you hear me?
286
00:20:55,523 --> 00:20:57,491
You don't know
who you're messing with!
287
00:20:57,558 --> 00:21:00,728
♪
288
00:21:04,732 --> 00:21:07,702
[dials]
289
00:21:07,769 --> 00:21:09,637
[woman] 9-1-1,What is your emergency?
290
00:21:09,704 --> 00:21:11,973
Hi, yes, we're in a cabin
on Lake Hollow Road.
291
00:21:12,039 --> 00:21:14,142
It's the cabin right
on the lake, and our cars--
292
00:21:14,208 --> 00:21:16,711
Hello? 9-1-1,what is your emergency?
293
00:21:16,778 --> 00:21:18,746
Yeah, I just told
you, we need help.
294
00:21:18,813 --> 00:21:20,648
We're in a cabin
on Lake Hollow Road.
295
00:21:20,715 --> 00:21:22,917
Lake Hollow Road.
296
00:21:22,984 --> 00:21:24,218
[woman] Hello?
297
00:21:26,621 --> 00:21:27,855
[picks up phone]
298
00:21:27,922 --> 00:21:30,825
[dials]
299
00:21:30,892 --> 00:21:33,094
9-1-1, what is your emergency?
300
00:21:33,161 --> 00:21:34,195
Will you please
trace the location
301
00:21:34,262 --> 00:21:35,263
of this call and send help?
302
00:21:35,328 --> 00:21:36,764
Hello?
303
00:21:36,831 --> 00:21:39,399
Will you please trace this call?
We need help.
304
00:21:39,466 --> 00:21:41,736
Hold on, if you can't speak,I'm going to trace your--
305
00:21:41,803 --> 00:21:43,336
[line cuts off]
306
00:21:43,403 --> 00:21:45,573
Hello?
307
00:21:45,640 --> 00:21:47,742
Hello?
Are you there?
308
00:21:47,809 --> 00:21:49,143
Hello?
309
00:21:51,444 --> 00:21:52,580
So?
310
00:21:52,647 --> 00:21:54,347
Something's wrong
with the phone.
311
00:21:54,414 --> 00:21:56,349
I could hear them, they couldn't
hear me and now the line's dead.
312
00:21:59,352 --> 00:22:01,022
We weren't on their land.
313
00:22:01,088 --> 00:22:02,422
Whose land?
314
00:22:02,489 --> 00:22:04,826
They had never
bothered us before.
315
00:22:04,892 --> 00:22:07,427
Who never bothered you before?
316
00:22:07,494 --> 00:22:08,830
[knocking]
317
00:22:16,537 --> 00:22:17,939
Hey! Jesus!
318
00:22:18,005 --> 00:22:19,607
Where are the cars?
319
00:22:19,674 --> 00:22:21,075
[bubbling]
320
00:22:27,548 --> 00:22:29,617
So?
321
00:22:29,684 --> 00:22:31,519
Yeah, they're down there.
322
00:22:31,586 --> 00:22:35,122
[Dan groans]
Are you serious?
323
00:22:35,189 --> 00:22:37,058
How far?
324
00:22:37,124 --> 00:22:40,695
Water's about 7 feet deep here,
but go out another 4 or 5 feet,
325
00:22:40,761 --> 00:22:43,231
the bottom just drops out.
326
00:22:43,297 --> 00:22:45,566
How much?
327
00:22:45,633 --> 00:22:48,135
A lot.
328
00:22:48,202 --> 00:22:50,204
They're down a good 30 feet.
329
00:22:50,271 --> 00:22:52,540
Shit.
330
00:22:52,607 --> 00:22:56,811
♪
331
00:23:00,047 --> 00:23:01,749
We're going to need
a crane, not a tow.
332
00:23:01,816 --> 00:23:04,151
What we need is the police.
333
00:23:17,365 --> 00:23:19,600
The headache kicked in yet?
334
00:23:19,667 --> 00:23:20,801
Yeah.
335
00:23:22,703 --> 00:23:24,471
Did you take the aspirin?
336
00:23:24,538 --> 00:23:29,310
Uh, no.
It'll go away soon.
337
00:23:29,377 --> 00:23:31,612
Well, you might
have a concussion.
338
00:23:31,679 --> 00:23:33,413
That's why we need to get
you to a hospital.
339
00:23:33,480 --> 00:23:35,249
I'm not worried about it.
340
00:23:37,818 --> 00:23:41,756
Thank you, though,
for helping me.
341
00:23:41,822 --> 00:23:43,858
Are you sure
your grandfather is...
342
00:23:43,925 --> 00:23:45,059
Dead?
343
00:23:47,828 --> 00:23:50,463
Yeah, I'm sure.
344
00:23:50,531 --> 00:23:52,266
I'm so sorry.
345
00:23:52,333 --> 00:23:56,003
He seemed...
346
00:23:56,070 --> 00:23:57,104
Weird?
347
00:23:59,173 --> 00:24:00,508
It's okay.
348
00:24:02,643 --> 00:24:05,445
He was, but that's what
made him great, you know?
349
00:24:06,647 --> 00:24:10,084
He was a, uh...
He was a good man.
350
00:24:25,366 --> 00:24:26,968
[Mark] How are you feeling?
351
00:24:27,034 --> 00:24:29,203
Alright.
352
00:24:29,270 --> 00:24:31,038
Glad you were there
when you were.
353
00:24:31,105 --> 00:24:33,473
Me too.
354
00:24:33,541 --> 00:24:34,875
Look, I went to your cabin
because I needed
355
00:24:34,942 --> 00:24:36,544
to speak to your grandfather.
356
00:24:36,610 --> 00:24:38,145
There's been some things
happening that we
357
00:24:38,212 --> 00:24:40,748
can't quite explain.
358
00:24:40,815 --> 00:24:43,150
You have a phone in your cabin?
359
00:24:43,217 --> 00:24:46,220
-Yeah.
-Does it work?
360
00:24:46,287 --> 00:24:47,487
It's worth a shot.
361
00:24:47,555 --> 00:24:48,556
I should go with you.
362
00:24:48,622 --> 00:24:49,790
I think you should stay here.
363
00:24:49,857 --> 00:24:51,491
Why? You might
need some backup.
364
00:24:51,559 --> 00:24:52,793
You have a lot of pictures
to go through and you might
365
00:24:52,860 --> 00:24:54,395
figure out who's
behind all this.
366
00:24:54,462 --> 00:24:56,764
What if it's some backwoods
maniac with an ax?
367
00:24:56,831 --> 00:24:59,400
Dan, check the gun in the cabin.
Make sure it works.
368
00:24:59,467 --> 00:25:01,135
We might need it
when the sun goes down.
369
00:25:01,202 --> 00:25:03,037
Alright, well, if it does,
you should take it with you.
370
00:25:03,104 --> 00:25:05,539
If I figure out who's behind
all this, I won't need a gun.
371
00:25:05,606 --> 00:25:07,041
I'll rip their throat out.
372
00:25:12,079 --> 00:25:13,814
I paid cash for that car!
373
00:25:16,784 --> 00:25:18,319
Ahh!
374
00:25:18,386 --> 00:25:19,820
[yelping]
375
00:25:19,887 --> 00:25:24,125
♪
376
00:25:29,497 --> 00:25:31,332
[hooting, yelping]
377
00:25:35,970 --> 00:25:37,238
[shriek]
378
00:25:57,691 --> 00:26:00,594
♪
379
00:26:44,573 --> 00:26:50,911
♪
380
00:26:50,978 --> 00:26:52,613
We need to find some ammo.
381
00:26:55,216 --> 00:26:57,051
I mean, what the hell
is that, Carson?
382
00:27:03,691 --> 00:27:05,793
You're in school?
383
00:27:05,860 --> 00:27:08,963
Small college upstate.
Boring as hell.
384
00:27:09,029 --> 00:27:12,601
[chuckles]
Mmm, hell's not boring.
385
00:27:12,666 --> 00:27:14,235
How would you know?
386
00:27:14,301 --> 00:27:17,471
Pluck a harp or dodge
pitchforks, you know?
387
00:27:17,539 --> 00:27:20,040
Easy to imagine
which is more exciting.
388
00:27:26,814 --> 00:27:28,482
[kiss]
389
00:28:04,586 --> 00:28:06,954
♪
390
00:28:16,297 --> 00:28:17,798
[screams]
391
00:28:27,208 --> 00:28:28,809
Hey!
392
00:28:28,876 --> 00:28:31,212
Did you see anybody out here?
393
00:28:31,278 --> 00:28:32,279
No.
394
00:28:36,150 --> 00:28:38,553
♪
395
00:28:38,620 --> 00:28:40,154
Who are they?
396
00:28:43,824 --> 00:28:44,825
They never took us.
397
00:28:44,892 --> 00:28:46,093
They always left us alone.
398
00:28:46,160 --> 00:28:47,494
They, they, they.
399
00:28:47,562 --> 00:28:49,664
Who the hell are they?
400
00:28:49,730 --> 00:28:51,899
The... The lake people.
401
00:28:51,966 --> 00:28:54,068
What people?
402
00:28:54,134 --> 00:28:55,302
Dead people.
403
00:28:57,539 --> 00:29:00,107
You expect us to believe that?
404
00:29:00,174 --> 00:29:01,576
[chuckles]
No.
405
00:29:04,745 --> 00:29:06,080
Not yet.
406
00:29:09,383 --> 00:29:10,751
[Dan sighs]
407
00:29:28,570 --> 00:29:30,605
[panting]
408
00:29:32,940 --> 00:29:35,409
♪
409
00:30:07,041 --> 00:30:09,109
[man] 9-1-1,what is your emergency?
410
00:30:09,176 --> 00:30:10,578
Hi, my name is Mark Wallace.
411
00:30:10,645 --> 00:30:13,280
I'm staying in the cabin
on Lake Hollow Road.
412
00:30:13,347 --> 00:30:14,716
Hello?Is anyone there?
413
00:30:14,783 --> 00:30:17,251
Yes. Hello?
I'm here.
414
00:30:17,318 --> 00:30:19,286
What is your emergency?
415
00:30:19,353 --> 00:30:21,455
I'm staying in Lake Hollow Road.
416
00:30:21,523 --> 00:30:23,157
There's something not right.
417
00:30:23,223 --> 00:30:24,793
Hello?
418
00:30:24,858 --> 00:30:26,226
Can you hear me?
419
00:30:26,293 --> 00:30:27,629
I can hear you.
420
00:30:31,800 --> 00:30:33,267
Fuck!
421
00:30:33,334 --> 00:30:34,803
[giggling]
422
00:30:34,868 --> 00:30:36,504
[footsteps]
423
00:30:41,308 --> 00:30:43,377
♪
424
00:31:07,134 --> 00:31:08,235
[tapping]
425
00:31:10,437 --> 00:31:11,740
[giggling]
426
00:31:17,478 --> 00:31:20,914
Hey, hey, hey!
I just want to talk.
427
00:31:20,981 --> 00:31:22,082
Can I talk to you?
428
00:31:22,149 --> 00:31:25,687
It's okay.It's okay.
429
00:31:25,754 --> 00:31:26,788
No.
430
00:31:38,700 --> 00:31:39,933
[Carson] How manyrounds are with that?
431
00:31:40,000 --> 00:31:41,636
[Dan] Six.
432
00:31:41,703 --> 00:31:43,571
I mean, there could be more,
but I'll have to check
433
00:31:43,638 --> 00:31:44,606
when we get back.
434
00:31:44,672 --> 00:31:46,741
Feel better if we had a shotgun.
435
00:31:46,808 --> 00:31:49,376
Yeah, well,
this is what we got.
436
00:31:49,443 --> 00:31:50,911
So, you think your picture
of the elephant
437
00:31:50,978 --> 00:31:53,715
might be fake, right?
438
00:31:53,782 --> 00:31:56,950
I thought it was possible.
439
00:31:57,017 --> 00:31:58,887
I don't know. Somebody could
have Photoshopped it
440
00:31:58,952 --> 00:32:00,588
and uploaded it to the camera.
441
00:32:00,655 --> 00:32:01,890
Yeah, well, we can download
the pictures then someone
442
00:32:01,955 --> 00:32:03,558
can upload them, too.
443
00:32:03,625 --> 00:32:08,797
And the bitch in the window,
was she Photoshopped?
444
00:32:08,863 --> 00:32:12,366
Look, Shay, all I'm saying is,
as creepy as this shit is,
445
00:32:12,433 --> 00:32:15,235
I still don't believe
in monsters or dead people
446
00:32:15,302 --> 00:32:17,137
walking out of the lake.
447
00:32:17,204 --> 00:32:19,841
Do you think Grady
could be behind this?
448
00:32:19,908 --> 00:32:23,010
Well, he's just a local
buying into the urban legend
449
00:32:23,076 --> 00:32:24,978
or whatever the hell this is.
450
00:32:25,045 --> 00:32:27,649
Yeah.
451
00:32:27,715 --> 00:32:30,484
What about the invisible
footsteps that we heard?
452
00:32:30,552 --> 00:32:33,320
Maybe a Bluetooth
speaker hidden somewhere?
453
00:32:33,387 --> 00:32:36,390
Yeah. Okay.
454
00:32:36,457 --> 00:32:39,359
I like this version
of things much better.
455
00:32:39,426 --> 00:32:40,595
Come on.
456
00:32:48,068 --> 00:32:50,103
I think this is the camera
that got the picture.
457
00:32:56,243 --> 00:32:58,245
Christ, that gives
me the creeps.
458
00:33:00,782 --> 00:33:03,417
Alright, Dan, I want
to find the exact spot.
459
00:33:03,484 --> 00:33:04,652
Go over there, would you?
460
00:33:07,689 --> 00:33:12,459
[Carson] Little more.Towards that tree there.
461
00:33:12,527 --> 00:33:14,762
Alright, stop. Stop.
462
00:33:14,829 --> 00:33:16,865
You're standing right in front
of where this thing was.
463
00:33:22,202 --> 00:33:25,172
Well, nothing right?
464
00:33:27,007 --> 00:33:29,142
[Dan] Footprints!
465
00:33:29,209 --> 00:33:30,277
Holy shit.
466
00:33:34,348 --> 00:33:37,284
[Carson] They don't go back.
467
00:33:37,351 --> 00:33:39,152
What do you mean?
468
00:33:39,219 --> 00:33:43,123
Look, they come out from
the brush, they cross to there,
469
00:33:43,190 --> 00:33:46,561
and there, and then
they just stop.
470
00:33:46,628 --> 00:33:47,929
They don't go back.
471
00:33:50,732 --> 00:33:53,066
♪
472
00:34:00,073 --> 00:34:01,308
[bird screeches]
473
00:34:05,312 --> 00:34:06,648
[flies buzzing]
474
00:34:07,281 --> 00:34:08,448
[crack]
475
00:34:08,516 --> 00:34:12,820
Shit!
476
00:34:12,887 --> 00:34:14,488
[flies buzzing]
477
00:34:14,556 --> 00:34:17,157
Ooh...
478
00:34:17,224 --> 00:34:19,393
[Dan] Those look human.
479
00:34:19,459 --> 00:34:21,029
That big one's a tibia.
480
00:34:22,564 --> 00:34:25,098
That might be from a wild pig.
481
00:34:25,165 --> 00:34:27,902
Well, you don't
sound very convinced.
482
00:34:27,969 --> 00:34:31,506
You know, I was done with this
place when my car took a bath.
483
00:34:31,573 --> 00:34:33,575
Let's hike out of here.
484
00:34:33,641 --> 00:34:35,275
What do you mean hike?
Do you know how far we are
485
00:34:35,342 --> 00:34:37,745
to the nearest town?
486
00:34:37,812 --> 00:34:40,280
It's about 25 miles.
487
00:34:40,347 --> 00:34:42,984
It'll take two days,
and we'll camp at night.
488
00:34:43,051 --> 00:34:44,351
Camp?
489
00:34:44,418 --> 00:34:46,420
With that thing prowling
around at night,
490
00:34:46,486 --> 00:34:47,755
are you out of your mind?
491
00:34:47,822 --> 00:34:49,857
Okay. Enough.
We have to stay alert.
492
00:34:49,924 --> 00:34:51,926
Oh, believe me, I'm alert.
493
00:34:51,993 --> 00:34:57,130
♪
494
00:34:57,197 --> 00:34:58,700
[birds screeching]
495
00:35:16,450 --> 00:35:17,952
Merlot?
496
00:35:18,019 --> 00:35:19,252
No, thanks.
497
00:35:21,355 --> 00:35:24,726
Thinking about your grandfather?
498
00:35:24,792 --> 00:35:27,061
I understand.
499
00:35:27,127 --> 00:35:28,963
Do you?
500
00:35:29,030 --> 00:35:30,531
Sure.
501
00:35:30,598 --> 00:35:32,199
My grandfather died
when I was 10.
502
00:35:34,468 --> 00:35:36,537
How'd he die?
503
00:35:36,604 --> 00:35:37,972
In his sleep.
504
00:35:40,108 --> 00:35:42,710
How someone dies doesn't mean
you miss them any differently.
505
00:35:42,777 --> 00:35:43,945
Yeah, I didn't say that.
506
00:35:44,012 --> 00:35:46,179
-No?
-I didn't imply it either.
507
00:35:52,720 --> 00:35:55,523
Let's go for a swim.
508
00:35:55,590 --> 00:35:56,824
We're at a cabin,
right on the lake,
509
00:35:56,891 --> 00:35:58,492
and we haven't
gone swimming yet.
510
00:35:58,559 --> 00:36:01,129
Do you realize how insane
you sound right now?
511
00:36:01,194 --> 00:36:03,031
Dead people can't hurt you.
512
00:36:03,097 --> 00:36:04,666
You saw them in the picture.
513
00:36:04,732 --> 00:36:05,700
I know.
514
00:36:05,767 --> 00:36:07,501
I know, that's why I'm confused.
515
00:36:07,568 --> 00:36:09,804
What's there
to be confused about?
516
00:36:09,871 --> 00:36:12,573
I mean, they looked real.
517
00:36:12,640 --> 00:36:14,341
But?
518
00:36:14,408 --> 00:36:16,410
All the things you can do these
days with digital pictures.
519
00:36:16,476 --> 00:36:18,378
[scoffs]
520
00:36:18,445 --> 00:36:20,247
Fine, you wanna swim?
Go swim.
521
00:36:20,313 --> 00:36:23,216
Won't believe it until one of
them bites you on the ass.
522
00:36:23,283 --> 00:36:24,585
Well, if that's
what they're into.
523
00:36:27,588 --> 00:36:30,158
I'd rather get
a bite on the neck.
524
00:36:30,223 --> 00:36:31,993
I haven't had a trophy
in a while.
525
00:36:32,060 --> 00:36:33,427
Trophy?
526
00:36:33,493 --> 00:36:36,097
A hickey?
527
00:36:36,164 --> 00:36:39,232
Oh, I forgot. Backwoods boy,
never seen a city.
528
00:36:41,468 --> 00:36:45,439
Why do I find
naive boys so attractive?
529
00:36:45,506 --> 00:36:47,608
Maybe because they
make you feel smart.
530
00:37:12,432 --> 00:37:17,105
♪
531
00:37:17,171 --> 00:37:19,540
[Mark] Hey, hey, hey,hey, hey! Wait!
532
00:37:19,607 --> 00:37:20,842
Hey, wait!
Wait!
533
00:37:22,777 --> 00:37:26,180
[giggling from all directions]
534
00:37:28,750 --> 00:37:29,917
[Mark] What?
535
00:37:52,405 --> 00:37:54,075
We're lost aren't we?
536
00:37:54,142 --> 00:37:55,209
No.
537
00:37:55,275 --> 00:37:57,310
Just taking the long way around.
538
00:37:57,377 --> 00:37:58,378
What?
539
00:37:58,445 --> 00:38:00,681
Why?
540
00:38:00,748 --> 00:38:03,918
I want to stay
off the main path.
541
00:38:03,985 --> 00:38:06,486
Come on.
542
00:38:22,970 --> 00:38:24,572
I think we have time before
everyone gets back.
543
00:38:30,912 --> 00:38:33,915
♪
544
00:39:01,776 --> 00:39:03,311
[frog croaking]
545
00:39:06,948 --> 00:39:08,149
[shutter clicks]
546
00:39:17,091 --> 00:39:18,125
Laurie?
547
00:39:21,696 --> 00:39:22,864
We're back.
548
00:39:35,042 --> 00:39:36,043
Hey.
549
00:39:41,448 --> 00:39:43,985
Well, I assume if you had luck
with the phones,
550
00:39:44,051 --> 00:39:45,586
the police would
have been here by now.
551
00:39:45,653 --> 00:39:47,154
Yeah, same thing happened.
552
00:39:47,221 --> 00:39:49,223
I could hear them,
they couldn't hear me.
553
00:39:53,194 --> 00:39:54,394
What are you not telling me?
554
00:39:58,799 --> 00:40:00,835
I saw this kid in the woods.
555
00:40:00,902 --> 00:40:02,503
Little girl.
556
00:40:02,570 --> 00:40:04,906
She was soaking wet
like the people in a lake.
557
00:40:06,374 --> 00:40:08,843
[phone rings]
558
00:40:08,910 --> 00:40:11,646
♪
559
00:40:16,083 --> 00:40:17,752
Hi.
Yes, hello.
560
00:40:17,818 --> 00:40:19,754
[woman] This isthe state police.
561
00:40:19,820 --> 00:40:21,155
It's the police.
562
00:40:21,222 --> 00:40:22,189
Hello?
563
00:40:22,256 --> 00:40:23,824
Yeah, I'm here.
564
00:40:23,891 --> 00:40:25,993
Did you call us using 911?
565
00:40:26,060 --> 00:40:27,595
Yes, I did.
566
00:40:27,662 --> 00:40:28,796
We're stranded
on Lake Holloway Road,
567
00:40:28,863 --> 00:40:30,430
the cabin right
there at the end.
568
00:40:30,497 --> 00:40:32,133
Okay.
569
00:40:32,199 --> 00:40:34,869
We need your help
to get out of here.
570
00:40:34,936 --> 00:40:37,505
It's not easy with your carsat the bottom of the lake.
571
00:40:39,340 --> 00:40:40,675
What did you just say?
572
00:40:42,843 --> 00:40:44,679
Who is this?
573
00:40:44,745 --> 00:40:47,648
[multiple voices]
Someone who is watching you.
574
00:40:47,715 --> 00:40:50,551
All of you.
575
00:40:50,618 --> 00:40:55,923
[man speakingindigenous language]
576
00:41:02,697 --> 00:41:04,332
[line cuts off]
577
00:41:06,600 --> 00:41:08,970
What'd they say?
578
00:41:09,036 --> 00:41:10,972
Well, I'd need a translator
to get into specifics,
579
00:41:11,038 --> 00:41:12,707
but the basic gist
is that we're fucked.
580
00:41:16,877 --> 00:41:19,880
Why is everyone yelling?
581
00:41:19,947 --> 00:41:21,382
Is it a fire?
582
00:41:23,551 --> 00:41:26,454
♪
583
00:41:43,637 --> 00:41:46,941
I didn't think they
had cabins over there.
584
00:41:47,008 --> 00:41:48,642
Grady?
585
00:41:48,709 --> 00:41:50,644
No cabins.
586
00:41:50,711 --> 00:41:53,914
Ground's too steep and rocky.
Can't build.
587
00:41:53,981 --> 00:41:56,017
Campers, maybe?
588
00:41:56,083 --> 00:41:57,151
Maybe.
589
00:41:58,819 --> 00:42:00,554
[drums beating]
590
00:42:04,458 --> 00:42:06,994
[Dan] What the hell?
591
00:42:07,061 --> 00:42:08,562
People.
592
00:42:08,629 --> 00:42:10,531
Maybe they can help us.
593
00:42:10,598 --> 00:42:12,900
Maybe... Maybe they have a car.
594
00:42:12,967 --> 00:42:15,669
-Let's go.
-Hold on a minute.
595
00:42:15,736 --> 00:42:17,204
The trail camera photos.
596
00:42:17,271 --> 00:42:19,206
The voice on the phone.
They knew about our cars.
597
00:42:19,273 --> 00:42:22,777
-Yeah, so?
-So we're being watched, Dan.
598
00:42:22,843 --> 00:42:24,045
We stay here.
599
00:42:24,111 --> 00:42:25,514
But what if they can help us?
600
00:42:25,579 --> 00:42:27,314
And what if they're part of it?
601
00:42:41,962 --> 00:42:43,831
You really think it's a good
idea to stay here?
602
00:42:45,800 --> 00:42:49,270
The voice on the phone.
603
00:42:49,336 --> 00:42:51,772
It started out sounding like
the police, but then it ended up
604
00:42:51,839 --> 00:42:55,276
sounding like Native American
or something.
605
00:42:57,845 --> 00:43:00,381
Between those things
in the lake and the cameras
606
00:43:00,448 --> 00:43:02,716
and that giant horned creature?
607
00:43:02,783 --> 00:43:05,786
[Carson] What ifthey want to kill us?
608
00:43:05,853 --> 00:43:08,722
I think that these things,
whatever they are,
609
00:43:08,789 --> 00:43:11,560
if they wanted to kill us,
we'd be dead already.
610
00:43:11,625 --> 00:43:14,795
The phone call, the ghost girl,
the cars in the lake...
611
00:43:17,098 --> 00:43:18,599
[Mark] I think they justwant us to leave.
612
00:43:20,434 --> 00:43:22,703
Well, it's a hike.
613
00:43:22,770 --> 00:43:24,738
Let's walk out of here,
give them their wish.
614
00:43:26,073 --> 00:43:29,143
Well, I'm going over there.
615
00:43:30,611 --> 00:43:33,013
And Grady's coming with me.
616
00:43:33,080 --> 00:43:35,316
Wait, why not me?
617
00:43:35,382 --> 00:43:39,554
If they're local, Grady
might know who they are.
618
00:43:39,620 --> 00:43:43,224
Grady, you want to take a boat
trip across the lake?
619
00:43:45,392 --> 00:43:46,393
[sighs]
620
00:43:48,996 --> 00:43:52,399
Alright.
[clears throat]
621
00:43:52,466 --> 00:43:53,501
Come on, help me
get the boat on water.
622
00:43:54,768 --> 00:43:57,905
[drum beats continue]
623
00:44:01,909 --> 00:44:04,311
Hey, what's wrong?
624
00:44:04,378 --> 00:44:07,014
You tell me, are you
a ghost or something?
625
00:44:07,081 --> 00:44:09,250
Ghost? What are
you talking about?
626
00:44:09,316 --> 00:44:10,818
What am I talking about?
627
00:44:10,885 --> 00:44:13,522
You were sitting on my bed,
I go to close the shade,
628
00:44:13,588 --> 00:44:15,489
and I see you out here,
I turn back to the bed,
629
00:44:15,557 --> 00:44:16,957
and there you are.
630
00:44:17,024 --> 00:44:19,193
Nice trick.
631
00:44:19,260 --> 00:44:21,662
Don't mock me, you were
two places at once.
632
00:44:21,729 --> 00:44:23,532
Wait, I've been
out here all night,
633
00:44:23,598 --> 00:44:25,534
I've never been
in your bedroom.
634
00:44:25,600 --> 00:44:26,667
Bullshit.
635
00:44:26,734 --> 00:44:30,104
[Mark] You can
get it up first.
636
00:44:30,171 --> 00:44:33,340
You came out here with wine,
drank it, went back inside
637
00:44:33,407 --> 00:44:36,545
to get some more,
and never came out again.
638
00:44:36,611 --> 00:44:39,514
I didn't?
639
00:44:39,581 --> 00:44:41,682
I figured you crashed.
640
00:44:41,749 --> 00:44:44,185
Wine'll do that.
641
00:44:44,251 --> 00:44:47,188
And did we have the conversation
about my hickey?
642
00:44:47,254 --> 00:44:50,357
-Trophy.
-Okay, so that part was real?
643
00:44:50,424 --> 00:44:52,693
[grunting]
644
00:44:57,064 --> 00:44:58,199
I gotta go.
645
00:45:10,945 --> 00:45:12,213
-After you.
- Alright.
646
00:45:21,455 --> 00:45:23,190
[boat hits the water]
647
00:45:23,257 --> 00:45:24,391
[Mark] Remember, whateverwe're dealing with
648
00:45:24,458 --> 00:45:26,293
already got Grady's grandfather
649
00:45:26,360 --> 00:45:30,097
so get in the cabin, lockthe door, keep the gun handy.
650
00:45:30,164 --> 00:45:31,398
Right.
651
00:45:34,501 --> 00:45:36,403
And make sure you don't
shoot us on the way back.
652
00:45:52,086 --> 00:45:58,425
So, things are heating up
between you and Grady, huh.
653
00:46:00,060 --> 00:46:01,061
I like him.
654
00:46:03,632 --> 00:46:05,600
[drum beats]
655
00:46:11,839 --> 00:46:13,274
[native chants]
656
00:46:37,364 --> 00:46:40,267
You ever seen
anything like this before?
657
00:46:40,334 --> 00:46:42,737
Mm-mm.
658
00:46:42,803 --> 00:46:44,739
Then who are those people?
659
00:46:44,805 --> 00:46:48,643
Doesn't make any sense.
660
00:46:48,710 --> 00:46:51,613
Maybe they're reenactors.
661
00:46:51,680 --> 00:46:53,113
What?
662
00:46:53,180 --> 00:46:55,015
Reenactors.
People who reenact history.
663
00:46:57,885 --> 00:46:59,654
Maybe.
664
00:46:59,721 --> 00:47:02,524
[chanting continues]
665
00:47:04,925 --> 00:47:09,263
Maybe they're Native Americans
celebrating something.
666
00:47:12,433 --> 00:47:14,134
It's possible.
[clears throat]
667
00:47:16,103 --> 00:47:17,905
It's possible.
668
00:47:33,320 --> 00:47:35,489
♪
669
00:47:51,806 --> 00:47:53,207
Found some more bullets.
670
00:47:53,273 --> 00:47:54,308
Nice.
671
00:48:00,749 --> 00:48:02,883
[drums and chanting continues]
672
00:48:02,950 --> 00:48:06,353
Let me do all the talking when
we get there, okay?
673
00:48:06,420 --> 00:48:08,489
Let me know
if you recognize anybody.
674
00:48:08,556 --> 00:48:10,357
Yeah, you got it.
675
00:48:15,162 --> 00:48:18,700
[chanting intensifies]
676
00:48:47,629 --> 00:48:49,296
[drums and chanting stops]
677
00:48:50,598 --> 00:48:51,599
What the hell just happened?
678
00:48:53,802 --> 00:48:55,335
Do you hear that?
679
00:48:55,402 --> 00:48:56,538
Yeah.
680
00:49:01,408 --> 00:49:03,210
They were just there.
I saw them.
681
00:49:03,277 --> 00:49:05,613
Well, that's impossible.
682
00:49:05,680 --> 00:49:09,918
How did they put out a fire
that size so fast?
683
00:49:09,983 --> 00:49:12,953
Wha... it's one thing if I,
me alone, were hallucinating,
684
00:49:13,020 --> 00:49:14,154
but everyone saw the fire.
685
00:49:14,221 --> 00:49:15,657
Everyone saw the fire.
686
00:49:15,723 --> 00:49:17,324
And the war dance.
687
00:49:17,391 --> 00:49:19,326
You live in this goddamn place.
688
00:49:19,393 --> 00:49:21,061
You and your dead people
in the lake,
689
00:49:21,128 --> 00:49:23,598
and I still don't know what
the hell that's all about.
690
00:49:23,665 --> 00:49:26,568
Wait, is this part of it?
691
00:49:26,634 --> 00:49:28,770
Is this part of it? Huh?
692
00:49:28,837 --> 00:49:30,437
Do the lake people just come
out and dance around
693
00:49:30,505 --> 00:49:32,674
a ghost bonfire?
Is that it?
694
00:49:32,740 --> 00:49:34,642
See, you know a lot more
than you're letting on.
695
00:49:34,709 --> 00:49:38,011
You can't live here
and not know.
696
00:49:38,078 --> 00:49:42,115
-Mark, you have to understand.
-No, it's not right, kid.
697
00:49:42,182 --> 00:49:44,151
It's not normal.
698
00:49:44,218 --> 00:49:45,352
Ever since you got here,
it's been this side
699
00:49:45,419 --> 00:49:46,654
of screwed-up creepy.
700
00:49:48,656 --> 00:49:50,123
Christ.
701
00:49:50,190 --> 00:49:51,659
[gunshot]
702
00:49:57,532 --> 00:49:58,600
Shoot 'em.
703
00:50:01,034 --> 00:50:01,970
I already fired
over their heads.
704
00:50:02,035 --> 00:50:04,772
They're just standing there.
705
00:50:04,839 --> 00:50:06,508
Well, hit them this time.
706
00:50:06,574 --> 00:50:07,809
If they're already dead,
what good's this going to do?
707
00:50:07,876 --> 00:50:09,309
Just do it.
708
00:50:09,376 --> 00:50:12,947
[Dan] Shoot!Pull the trigger! Shoot!
709
00:50:13,013 --> 00:50:16,684
Jesus Christ, Carson, shoot!
Pull the trigger! Go on.
710
00:50:16,751 --> 00:50:19,253
♪
711
00:50:22,524 --> 00:50:23,725
Go now.
712
00:50:23,791 --> 00:50:26,528
-[screams]
-Whoa, whoa, whoa...
713
00:50:26,594 --> 00:50:27,829
Jesus Christ.
714
00:50:27,896 --> 00:50:28,963
Did you see him?
Did you see?
715
00:50:29,029 --> 00:50:30,798
See who?
What happened?
716
00:50:33,400 --> 00:50:34,769
[shutter clicks]
717
00:50:50,317 --> 00:50:53,021
Whoa, whoa, hey, man, watch it.
718
00:50:53,086 --> 00:50:55,723
[panting]
Hey.
719
00:50:55,790 --> 00:50:57,725
[Mark] What are you shooting at?
720
00:50:57,792 --> 00:50:59,326
Those swamp things are back.
721
00:50:59,393 --> 00:51:01,228
The lake people?
722
00:51:01,295 --> 00:51:03,731
-Yeah.
-You shot them?
723
00:51:03,798 --> 00:51:06,466
-I fired over their heads.
-They do anything?
724
00:51:06,534 --> 00:51:07,969
They pointed to the woods
and I know this sounds
725
00:51:08,036 --> 00:51:09,436
like I'm completely
losing my shit here,
726
00:51:09,504 --> 00:51:11,405
but they whispered in my ear.
727
00:51:11,471 --> 00:51:12,840
What'd they say?
728
00:51:12,907 --> 00:51:15,242
They said, "Go now."
729
00:51:15,309 --> 00:51:16,476
Do you know how
insane we all sound?
730
00:51:16,544 --> 00:51:18,278
No, but it's real.
731
00:51:18,345 --> 00:51:20,782
The chanting and the drumming
stopped as soon as we got close.
732
00:51:20,848 --> 00:51:22,016
We saw the fire go out.
733
00:51:22,082 --> 00:51:23,585
We saw it with our own eyes.
734
00:51:23,651 --> 00:51:26,854
So did we. Right?
735
00:51:26,921 --> 00:51:29,657
-Grady?
-What?
736
00:51:29,724 --> 00:51:33,460
The fire went out, the chanting
stopped whenever we got close.
737
00:51:33,528 --> 00:51:35,597
Right. Uh...
738
00:51:35,663 --> 00:51:39,132
No fire, no people.
739
00:51:39,199 --> 00:51:40,535
This is insane.
740
00:51:49,443 --> 00:51:51,713
[clicks remote]
741
00:51:53,180 --> 00:51:54,649
[static]
742
00:51:54,716 --> 00:51:57,484
Great.
No cable either.
743
00:51:57,552 --> 00:52:00,187
Cable here?
744
00:52:00,253 --> 00:52:01,623
Oh, good.
745
00:52:05,093 --> 00:52:08,963
How can you watch TV,
with everything going on?
746
00:52:09,030 --> 00:52:11,933
The same way that Grady and
Laurie can make out on the boat.
747
00:52:12,000 --> 00:52:13,500
It's called distraction.
748
00:52:17,605 --> 00:52:20,074
"Murderous Killers
Running Wild."
749
00:52:20,140 --> 00:52:22,543
"Kill, Kill,
Kill and Kill Again,"
750
00:52:22,610 --> 00:52:24,646
"The Decapitation Diaries?"
751
00:52:24,712 --> 00:52:27,782
Where the hell
did these come from?
752
00:52:27,849 --> 00:52:30,018
Hannibal Lecter Movie
of the Month Club.
753
00:52:35,389 --> 00:52:36,891
[tape loads]
754
00:52:38,225 --> 00:52:40,595
[Shay] Where's the picture?
755
00:52:40,662 --> 00:52:42,130
Did you hit play?
756
00:52:45,133 --> 00:52:46,134
I'm just asking.
757
00:52:56,911 --> 00:52:59,914
♪
758
00:53:04,418 --> 00:53:07,320
It's plugged into the player.
759
00:53:07,387 --> 00:53:09,957
Hit play on the camera?
760
00:53:15,596 --> 00:53:17,832
[man chanting]
761
00:53:34,949 --> 00:53:37,417
[chanting continues]
762
00:53:44,959 --> 00:53:47,427
[chanting]
763
00:53:55,368 --> 00:53:56,938
[beast growls]
764
00:54:00,641 --> 00:54:03,845
♪
765
00:54:09,517 --> 00:54:10,785
[screech]
766
00:54:10,852 --> 00:54:12,120
Run! It's the Wendigo![screech]
767
00:54:12,186 --> 00:54:13,221
[grunts]
768
00:54:17,457 --> 00:54:19,459
[bellowing]
769
00:54:24,632 --> 00:54:27,735
[screaming, blood splattering]
770
00:54:27,802 --> 00:54:30,705
[liquid flowing]
771
00:54:30,772 --> 00:54:32,173
[thud]
772
00:54:32,240 --> 00:54:33,241
[camera shuts off]
773
00:54:33,306 --> 00:54:35,342
[static]
774
00:54:35,408 --> 00:54:36,944
What the hell was that?
775
00:54:44,752 --> 00:54:48,055
♪
776
00:54:54,729 --> 00:54:55,730
[Mark] Wendigo.
777
00:54:59,299 --> 00:55:01,334
What do you think it means?
778
00:55:01,401 --> 00:55:02,603
I have no idea.
779
00:55:05,506 --> 00:55:06,808
That picture on your phone.
780
00:55:27,528 --> 00:55:30,397
Shay, go tell
Laurie to come in.
781
00:55:31,599 --> 00:55:33,100
She's with Grady.
782
00:55:33,167 --> 00:55:36,571
She'll be fine.
Okay, just let her have her fun.
783
00:55:39,607 --> 00:55:41,676
Nobody goes out tonight.
784
00:56:08,035 --> 00:56:11,371
♪
785
00:56:16,644 --> 00:56:18,746
[Laurie] Shay?
786
00:56:18,813 --> 00:56:21,649
Shay?
787
00:56:21,716 --> 00:56:24,051
[louder]
Shay!
788
00:56:24,118 --> 00:56:25,653
Shay, you gotta check this out.
789
00:56:32,793 --> 00:56:35,696
♪
790
00:56:40,835 --> 00:56:45,306
Laurie, are you up there?
791
00:56:45,373 --> 00:56:48,009
[Laurie] I'm outside, hurry!
792
00:56:59,086 --> 00:57:00,321
[whispers] Laurie?
793
00:57:08,262 --> 00:57:09,597
Laurie?
794
00:57:12,166 --> 00:57:14,535
♪
795
00:57:14,602 --> 00:57:16,203
Laurie?
796
00:57:16,270 --> 00:57:18,773
Shay, you gotta see this.
Come on.
797
00:57:20,741 --> 00:57:22,109
Wait.
798
00:57:30,918 --> 00:57:32,153
Shay?
799
00:57:34,956 --> 00:57:36,424
Shay?
800
00:57:36,489 --> 00:57:37,625
[scream in distance]
801
00:57:39,093 --> 00:57:40,094
Dan?
802
00:57:42,263 --> 00:57:43,331
Shay!
803
00:57:46,300 --> 00:57:47,935
Dan!
804
00:57:48,002 --> 00:57:49,570
Dan!
805
00:57:49,637 --> 00:57:51,439
Wait, wait, wait, we shouldn't
all go out there.
806
00:57:51,505 --> 00:57:52,940
-Why?
-It could be a setup.
807
00:57:53,007 --> 00:57:53,975
You said it yourself,
the lake people pointed
808
00:57:54,041 --> 00:57:56,277
to the woods and said, "Go."
809
00:57:56,344 --> 00:57:58,112
Screw that, your brother's
in there now too.
810
00:57:58,179 --> 00:58:00,881
That's why I'm gonna go.
811
00:58:00,948 --> 00:58:03,217
Take this.
812
00:58:06,854 --> 00:58:10,858
♪
813
00:58:10,925 --> 00:58:12,560
Shay?
814
00:58:20,401 --> 00:58:21,402
Shay?
815
00:58:25,973 --> 00:58:27,408
[Shay echoing] Dan?
816
00:58:33,280 --> 00:58:34,415
Shay?
817
00:59:06,547 --> 00:59:10,317
Oh, shit! Oh, shit! Shit!
818
00:59:13,354 --> 00:59:15,056
[voices whooping]
819
00:59:16,223 --> 00:59:18,025
It's me, Mark.
820
00:59:20,995 --> 00:59:23,264
Did you hear that?
821
00:59:23,330 --> 00:59:25,766
Yeah, I heard it.
822
00:59:25,833 --> 00:59:27,835
Shit, man, what happened to you?
823
00:59:27,902 --> 00:59:29,804
Looks like you went ten rounds.
824
00:59:29,870 --> 00:59:31,172
Ten rounds with the woods.
825
00:59:33,674 --> 00:59:35,676
No sign of them?
826
00:59:35,743 --> 00:59:38,045
I heard Shay, but she was so
far in there it couldn't
827
00:59:38,112 --> 00:59:39,680
make sense of the direction.
828
00:59:41,449 --> 00:59:43,451
And Dan?
829
00:59:43,518 --> 00:59:45,786
Well, that's just
too dark in there.
830
00:59:48,089 --> 00:59:51,492
♪
831
00:59:51,560 --> 00:59:54,228
Oh, shit, is that him?
832
00:59:54,295 --> 00:59:55,564
[Mark] Dan!
833
01:00:03,437 --> 01:00:06,373
I could hear her.
834
01:00:06,440 --> 01:00:10,044
One minute, it seemed like she
was only just a few feet away.
835
01:00:10,111 --> 01:00:12,079
A second later,
it seemed like a mile.
836
01:00:12,146 --> 01:00:14,516
Same.
837
01:00:14,583 --> 01:00:15,850
You?
838
01:00:15,916 --> 01:00:17,918
Mark went looking
for you and Shay.
839
01:00:17,985 --> 01:00:19,386
I could hear her from
far away...
840
01:00:19,453 --> 01:00:22,323
-Then close.
-So I wasn't losing my mind.
841
01:00:22,389 --> 01:00:23,757
We have to go back
out there and find her.
842
01:00:23,824 --> 01:00:27,995
Dan, what we're dealing
with is... is not human.
843
01:00:28,062 --> 01:00:29,663
A ghost?
844
01:00:29,730 --> 01:00:31,999
Spirits, demons,
whatever they are.
845
01:00:32,066 --> 01:00:35,202
We need to get out
of here right now.
846
01:00:35,269 --> 01:00:36,737
And leave Shay?
847
01:00:36,804 --> 01:00:39,173
Yeah, to get help,
a search team.
848
01:00:39,240 --> 01:00:40,841
I can't just leave her.
849
01:00:40,908 --> 01:00:43,244
You spent two hours
chasing a voice
850
01:00:43,310 --> 01:00:47,047
you couldn't even
get close to.
851
01:00:47,114 --> 01:00:48,517
Dan?
852
01:00:51,485 --> 01:00:52,720
We seriously got to
get out of here, man.
853
01:00:52,786 --> 01:00:54,021
[door closes]
854
01:00:54,088 --> 01:00:57,291
Well, do you think
they'll let us?
855
01:00:57,358 --> 01:01:01,095
Those things in the woods?
856
01:01:01,162 --> 01:01:02,429
[man] Help!
857
01:01:02,496 --> 01:01:04,832
♪
858
01:01:04,899 --> 01:01:06,700
Help!
859
01:01:10,905 --> 01:01:12,339
[woman screams]
860
01:01:12,406 --> 01:01:13,841
[Dan] What the hell?
861
01:01:13,908 --> 01:01:15,342
[Carson] I'm gonna
go find them.
862
01:01:20,214 --> 01:01:23,317
[sobbing] Help!
863
01:01:23,384 --> 01:01:25,719
Help!
864
01:01:25,786 --> 01:01:27,121
What happened?
865
01:01:27,188 --> 01:01:28,623
They took Laurie.
866
01:01:28,689 --> 01:01:29,990
Who took Laurie?
867
01:01:30,057 --> 01:01:32,092
Those things in the woods.
868
01:01:33,894 --> 01:01:36,665
[groans] Stop! Stop! Stop!
869
01:01:36,730 --> 01:01:38,065
Where's Carson?
870
01:01:38,132 --> 01:01:39,967
Following the screams?
871
01:01:40,034 --> 01:01:43,572
You're going after them, right?
872
01:01:43,638 --> 01:01:44,872
After I get the rifle.
873
01:01:47,074 --> 01:01:48,643
You think it will help?
874
01:01:51,712 --> 01:01:53,147
[grunting]
875
01:01:59,654 --> 01:02:00,988
Are we going in?
876
01:02:06,193 --> 01:02:07,928
Wendigo?
877
01:02:07,995 --> 01:02:10,231
That sounds Native American.
878
01:02:12,299 --> 01:02:14,835
You know anything about that?
879
01:02:14,902 --> 01:02:18,005
It's probably Algonquin.
880
01:02:18,072 --> 01:02:20,140
What about it?
881
01:02:20,207 --> 01:02:22,577
War cries from the woods.
882
01:02:22,644 --> 01:02:25,079
War drums from across the lake.
883
01:02:25,145 --> 01:02:26,480
You do know what
Wendigo means...
884
01:02:29,216 --> 01:02:30,351
don't you?
885
01:02:32,219 --> 01:02:37,692
Okay. Look, locals say it's
some kind of spirit. Okay?
886
01:02:37,791 --> 01:02:38,859
What the hell?
887
01:02:38,926 --> 01:02:41,362
No, it's just a legend.
888
01:02:41,428 --> 01:02:43,163
It's a spirit?
889
01:02:45,266 --> 01:02:47,134
How are we supposed
to fight it off,
890
01:02:47,201 --> 01:02:48,737
with a Ouija board
or something?
891
01:03:11,892 --> 01:03:13,728
How's he doing?
892
01:03:13,794 --> 01:03:15,362
Out like a light.
893
01:03:19,366 --> 01:03:22,202
Do you think that's real?
894
01:03:22,269 --> 01:03:26,440
[Mark] Well, you saw the areafor yourself and you
895
01:03:26,508 --> 01:03:31,412
took the photo
of the footprints.
896
01:03:31,478 --> 01:03:36,450
It's one of those things that
you believe in the moment,
897
01:03:36,518 --> 01:03:39,386
and then later you think
it can't be real.
898
01:03:44,024 --> 01:03:46,960
When I was out there...
899
01:03:47,027 --> 01:03:50,765
I saw a woman
and she was wearing
900
01:03:50,831 --> 01:03:56,904
something out
of a western movie...
901
01:03:56,970 --> 01:04:00,007
and then she turned...
902
01:04:00,074 --> 01:04:04,311
and there was a hatchet
in the back of her head.
903
01:04:04,378 --> 01:04:08,550
♪
904
01:04:08,616 --> 01:04:10,117
And then she was gone.
905
01:04:15,422 --> 01:04:19,728
I don't know why that I got mad
that you and Carson
906
01:04:19,794 --> 01:04:21,629
didn't want me
to go out there...
907
01:04:28,102 --> 01:04:29,771
because whatever's
in those woods...
908
01:04:32,139 --> 01:04:33,407
has the edge on us.
909
01:04:39,681 --> 01:04:41,148
Why don't you pour
me one of those?
910
01:04:46,487 --> 01:04:49,724
I wish we had
service out here.
911
01:04:49,791 --> 01:04:52,627
I would find out
how to kill a demon.
912
01:04:52,694 --> 01:04:54,061
And lake people?
913
01:04:54,128 --> 01:04:55,362
And lake people.
914
01:04:55,429 --> 01:04:57,464
And hatchet lady?
915
01:04:57,532 --> 01:05:00,434
And the hatchet lady.
916
01:05:00,501 --> 01:05:01,969
[footsteps]
917
01:05:03,872 --> 01:05:06,240
[panting]
918
01:05:08,375 --> 01:05:11,478
[door rattling]
919
01:05:11,546 --> 01:05:14,014
♪
920
01:05:25,058 --> 01:05:26,193
Carson?
921
01:05:26,260 --> 01:05:27,862
Oh, shit!
922
01:05:36,604 --> 01:05:39,072
Did you see Shay?
923
01:05:39,139 --> 01:05:41,341
Or Laurie?
924
01:05:41,408 --> 01:05:44,044
What the hell happened?
925
01:05:44,111 --> 01:05:45,814
I was in the woods.
926
01:05:45,880 --> 01:05:48,982
I heard something getting close
to me, but I couldn't see it
927
01:05:49,049 --> 01:05:52,019
and it's so
damn dark in there.
928
01:05:52,085 --> 01:05:53,822
The trail camera
flashes went off.
929
01:05:56,223 --> 01:05:57,659
I was surrounded.
930
01:05:57,725 --> 01:06:01,361
By who?
931
01:06:01,428 --> 01:06:04,398
I could only see them for
split seconds, in the flashes.
932
01:06:04,465 --> 01:06:08,001
♪
933
01:06:08,068 --> 01:06:10,572
They grabbed me.
934
01:06:10,638 --> 01:06:14,107
Who's they?
935
01:06:14,174 --> 01:06:16,143
I can't really describe them.
936
01:06:16,210 --> 01:06:17,344
It's like they
weren't even there.
937
01:06:17,411 --> 01:06:19,346
They were transparent almost.
938
01:06:22,684 --> 01:06:24,652
It was a nightmare.
939
01:06:24,719 --> 01:06:26,654
It was like it wasn't real,
and I was just going to wake up.
940
01:06:26,721 --> 01:06:28,656
-You know?
-Where were you?
941
01:06:28,723 --> 01:06:30,658
I... I don't know.
942
01:06:30,725 --> 01:06:32,627
Think.
943
01:06:32,694 --> 01:06:34,796
It was like a cave.
It might've been a cave.
944
01:06:34,863 --> 01:06:36,497
Go get Grady.
945
01:06:36,564 --> 01:06:40,133
We need to know if there's
a cave around here anywhere.
946
01:06:40,200 --> 01:06:41,769
Okay, when you
went after Laurie
947
01:06:41,836 --> 01:06:43,872
you were headed west,
did you keep going that way?
948
01:06:43,938 --> 01:06:47,675
Maybe.
I don't know.
949
01:06:47,742 --> 01:06:48,943
The things that grabbed you,
did they look
950
01:06:49,009 --> 01:06:50,377
like the images
on the trail camera?
951
01:06:52,947 --> 01:06:54,348
I don't know.
952
01:06:54,414 --> 01:06:56,818
Did they speak?
953
01:06:56,885 --> 01:06:58,318
Not in English.
954
01:06:58,385 --> 01:07:00,387
In what, Native American?
955
01:07:00,454 --> 01:07:03,023
"Wendigo," did you hear
that word, "Wendigo?"
956
01:07:03,090 --> 01:07:06,728
No.
957
01:07:06,794 --> 01:07:08,730
He's gone.
958
01:07:08,796 --> 01:07:10,264
He must have
gone after Laurie.
959
01:07:13,601 --> 01:07:15,870
So what's the plan?
960
01:07:15,937 --> 01:07:18,540
Nothing until sunrise.
961
01:07:18,606 --> 01:07:22,276
-I think we should go now.
-Now?
962
01:07:22,342 --> 01:07:23,978
You want to try to find
a cave in pitch black?
963
01:07:24,044 --> 01:07:25,279
It's impossible.
964
01:07:25,345 --> 01:07:27,749
We'll have better luck
in daylight.
965
01:07:27,815 --> 01:07:30,718
And what if that's
too late? Huh?
966
01:07:32,787 --> 01:07:36,791
Walking around blind all night
isn't going to speed things up.
967
01:07:36,858 --> 01:07:38,492
It's all relative.
968
01:07:38,560 --> 01:07:39,994
[laughs]
969
01:07:40,060 --> 01:07:43,463
You really can
be an asshole, man.
970
01:07:43,531 --> 01:07:47,835
Your brother is an asshole.
971
01:07:47,902 --> 01:07:51,471
Always has been.
972
01:07:51,539 --> 01:07:53,942
Listen.
973
01:07:54,008 --> 01:07:57,177
You want to go exploring,
be my guest.
974
01:07:57,244 --> 01:07:59,413
Hey, have a field day.
975
01:07:59,479 --> 01:08:01,148
No one's going to stop you.
[shutter clicks]
976
01:08:03,685 --> 01:08:06,988
♪
977
01:08:18,265 --> 01:08:19,266
Hey!
978
01:08:27,474 --> 01:08:30,511
[Dan] Where'd they go?
979
01:08:30,578 --> 01:08:33,681
- Who's that?
-Ahh!
980
01:08:33,748 --> 01:08:36,084
Damn, you scared
the hell out of me.
981
01:08:37,785 --> 01:08:39,087
Where were you?
982
01:08:41,990 --> 01:08:45,560
In the woods.
983
01:08:45,627 --> 01:08:48,395
I thought I heard Laurie.
984
01:08:48,462 --> 01:08:51,866
Why didn't you tell us
where you were going?
985
01:08:51,933 --> 01:08:55,536
What?
986
01:08:55,603 --> 01:08:59,139
You guys never went
after her, so I left.
987
01:08:59,206 --> 01:09:01,274
I couldn't just leave
her out there all alone.
988
01:09:01,341 --> 01:09:04,078
She'd never survive.
989
01:09:04,144 --> 01:09:07,115
He's right.
990
01:09:07,180 --> 01:09:09,017
Carson went after her, too.
991
01:09:09,083 --> 01:09:12,452
-No, Carson's in the cabin.
-No.
992
01:09:12,520 --> 01:09:16,356
When you guys went down there,
he went in there.
993
01:09:16,423 --> 01:09:19,560
Shit. Carson!
994
01:09:19,627 --> 01:09:21,796
Carson!
995
01:09:21,863 --> 01:09:23,998
He said he wanted
to go after the cave.
996
01:09:24,065 --> 01:09:25,332
What the hell?
997
01:09:25,399 --> 01:09:26,534
We might as well
go in after him, right?
998
01:09:26,601 --> 01:09:28,201
No, don't you get it?
999
01:09:28,268 --> 01:09:30,071
Whatever this thing is,
it's sinister.
1000
01:09:30,138 --> 01:09:31,706
We don't know
how to fight it okay?
1001
01:09:31,773 --> 01:09:34,307
Going after Carson is exactly
what it wants us to do.
1002
01:09:34,374 --> 01:09:35,677
But how do you know that?
1003
01:09:35,743 --> 01:09:37,177
Because we're all scattered.
1004
01:09:37,244 --> 01:09:39,212
Nobody knows where anybody is.
1005
01:09:39,279 --> 01:09:41,783
We should have stayed together.
1006
01:09:44,786 --> 01:09:46,219
I agree with Mark.
1007
01:09:48,623 --> 01:09:50,390
It's useless.
1008
01:09:51,659 --> 01:09:55,863
♪
1009
01:09:55,930 --> 01:09:58,666
I'll take first watch.
1010
01:09:58,733 --> 01:10:01,102
You and Grady get some sleep.
1011
01:10:01,169 --> 01:10:02,402
Who can sleep?
1012
01:10:05,305 --> 01:10:07,675
We've got a lot of ground
to cover and the sun
1013
01:10:07,742 --> 01:10:10,912
will be up soon, okay?
1014
01:10:10,978 --> 01:10:13,480
You're worthless if you don't
get a couple of hours.
1015
01:10:15,315 --> 01:10:16,316
Yeah?
1016
01:10:30,998 --> 01:10:33,101
♪
1017
01:10:46,681 --> 01:10:49,617
[Shay] Dan...
1018
01:10:49,684 --> 01:10:52,452
Wake up.
1019
01:10:52,520 --> 01:10:55,422
Shay?
1020
01:10:55,489 --> 01:10:56,557
Dan?
1021
01:11:25,720 --> 01:11:27,255
[grunts]
1022
01:11:29,624 --> 01:11:32,927
[Dan] Shay?
1023
01:11:32,994 --> 01:11:34,494
Shay?
1024
01:11:34,562 --> 01:11:36,197
[grunts]
1025
01:11:36,264 --> 01:11:38,266
Shay? Shay?
1026
01:11:39,267 --> 01:11:42,170
♪
1027
01:11:50,111 --> 01:11:51,179
Shay?
1028
01:12:01,656 --> 01:12:02,824
Shay?
1029
01:12:12,700 --> 01:12:13,734
Shay?
1030
01:12:22,910 --> 01:12:24,111
Shay?
1031
01:12:25,880 --> 01:12:29,217
[echoing] Dan?
1032
01:12:29,283 --> 01:12:31,853
Shay?
1033
01:12:31,919 --> 01:12:33,020
Dan?
1034
01:12:33,087 --> 01:12:34,856
What?
1035
01:12:40,962 --> 01:12:44,497
Shay? Oh, Shay. Shay.
1036
01:12:44,565 --> 01:12:45,498
Shay.
1037
01:12:45,566 --> 01:12:47,802
Oh, my God.
1038
01:12:47,869 --> 01:12:51,005
Jesus, Shay, I was
so worried about you.
1039
01:12:51,072 --> 01:12:52,940
Oh, God.
1040
01:12:56,310 --> 01:12:58,378
I'm sorry, I know you've been
going through a lot lately.
1041
01:12:58,445 --> 01:13:02,183
God, where were you?
1042
01:13:02,250 --> 01:13:05,953
I was looking for you.
1043
01:13:06,020 --> 01:13:07,555
It was so dark.
1044
01:13:16,831 --> 01:13:18,366
[crunch]
[Dan grunts]
1045
01:13:21,035 --> 01:13:23,403
♪
1046
01:13:48,596 --> 01:13:51,098
[screams]
1047
01:13:57,605 --> 01:14:00,074
Hey, Dan, it's your watch.
1048
01:14:01,909 --> 01:14:05,346
♪
1049
01:14:05,413 --> 01:14:06,614
Damn it.
1050
01:14:35,209 --> 01:14:38,312
Hey, who's there?
1051
01:14:38,379 --> 01:14:41,282
Laurie?
1052
01:14:41,349 --> 01:14:42,550
Dan, is that you?
1053
01:14:46,354 --> 01:14:48,656
Don't move.
1054
01:14:48,723 --> 01:14:50,091
Mark?
1055
01:14:50,157 --> 01:14:54,128
♪
1056
01:14:54,195 --> 01:14:55,563
Laurie?
1057
01:14:58,399 --> 01:15:00,301
Laurie?
1058
01:15:00,368 --> 01:15:02,370
Laurie?
1059
01:15:03,971 --> 01:15:05,206
Laurie?
1060
01:15:10,277 --> 01:15:11,579
[Dan] Laurie!
1061
01:15:20,654 --> 01:15:22,857
[Shay] Someone there?
1062
01:15:22,923 --> 01:15:25,559
Hello?
1063
01:15:25,626 --> 01:15:27,128
Shay?
1064
01:15:34,235 --> 01:15:35,302
It's infrared.
1065
01:15:40,509 --> 01:15:42,843
I know I hear someone.
1066
01:15:42,910 --> 01:15:45,913
Mark, is that you?
1067
01:15:45,980 --> 01:15:48,716
Shay?
1068
01:15:48,783 --> 01:15:51,520
Where are you?
1069
01:15:51,585 --> 01:15:52,853
Mark.
1070
01:15:55,689 --> 01:15:56,757
Shay.
1071
01:16:00,194 --> 01:16:01,530
Have you seen Dan?
1072
01:16:06,434 --> 01:16:07,835
[shriek]
1073
01:16:09,937 --> 01:16:11,372
[Mark] Shay?
1074
01:16:12,573 --> 01:16:14,675
[shriek]
1075
01:16:14,742 --> 01:16:16,545
Shay.
1076
01:16:16,610 --> 01:16:17,778
[whooping in distance]
1077
01:16:23,918 --> 01:16:25,352
[panting]
1078
01:16:32,793 --> 01:16:35,530
♪
1079
01:16:37,131 --> 01:16:39,600
[roar]
1080
01:17:11,365 --> 01:17:15,803
♪
1081
01:17:17,506 --> 01:17:18,540
[giggling]
1082
01:17:26,747 --> 01:17:28,015
-Dan, is that you?
-Laurie?
1083
01:17:38,325 --> 01:17:39,628
Mark.
1084
01:17:46,700 --> 01:17:48,936
♪
1085
01:17:59,413 --> 01:18:00,582
[Grady sputtering] He--Help!
1086
01:18:04,285 --> 01:18:06,954
[Grady] The locals sayit's some kind of spirit.
1087
01:18:07,021 --> 01:18:08,923
[Mark] I was in the woods.
1088
01:18:08,989 --> 01:18:12,594
I heard something getting closeto me, but I couldn't see it.
1089
01:18:12,661 --> 01:18:14,428
Woods ain't safe at night.
1090
01:18:20,301 --> 01:18:22,870
[takes deep breath]
1091
01:18:26,707 --> 01:18:30,177
♪
1092
01:18:54,536 --> 01:18:56,804
Mark, come here.
1093
01:18:56,870 --> 01:18:58,973
I need your help.
1094
01:18:59,039 --> 01:19:00,575
I found Laurie.
1095
01:19:12,654 --> 01:19:15,756
Hey, we found Shay.
1096
01:19:15,823 --> 01:19:17,626
Come help us.
She needs us.
1097
01:19:25,399 --> 01:19:28,737
[Grady] Not in a helping mood?
1098
01:19:28,802 --> 01:19:32,039
Oh, you have a camera.
1099
01:19:32,106 --> 01:19:35,242
One of those
no-flash infrared things.
1100
01:19:38,647 --> 01:19:41,048
I like the flash cameras better.
1101
01:19:41,115 --> 01:19:43,817
They... alert me.
1102
01:19:46,854 --> 01:19:48,757
Oh, come now.
1103
01:19:48,822 --> 01:19:50,024
What is Wendigo?
1104
01:19:50,090 --> 01:19:52,393
A demon of the Algonquin.
1105
01:19:52,459 --> 01:19:54,529
It kills people and eats them.
1106
01:19:54,596 --> 01:19:56,765
It can assume their identities.
1107
01:19:56,830 --> 01:20:00,301
[multiple voices]
I can assume their identities.
1108
01:20:00,367 --> 01:20:02,403
Wendigo.
1109
01:20:02,469 --> 01:20:05,707
[Grady] At your service.
1110
01:20:05,774 --> 01:20:08,342
I've lived here
for hundreds of years.
1111
01:20:09,810 --> 01:20:11,278
And the lake people?
1112
01:20:11,345 --> 01:20:15,816
Settlers killed in a Huron
raid at this very spot.
1113
01:20:15,883 --> 01:20:18,586
They were trying
to warn you, you know,
1114
01:20:18,653 --> 01:20:22,122
with all the "leave,
go to the woods to safety,"
1115
01:20:22,189 --> 01:20:24,258
shit like that.
1116
01:20:24,325 --> 01:20:26,226
Not really original,
if you ask me.
1117
01:20:29,330 --> 01:20:32,499
-Who lived in the cabin?
-A Mr. Harris.
1118
01:20:32,567 --> 01:20:35,737
Back in the 1880s, he fell in
love with a beautiful woman,
1119
01:20:35,804 --> 01:20:39,940
and during an especially
brutal winter, she ate him.
1120
01:20:40,007 --> 01:20:43,545
So now whenever she gets hungry,
she rents it out.
1121
01:20:45,814 --> 01:20:48,449
And that would be you.
1122
01:20:48,516 --> 01:20:50,785
Now you're getting it.
1123
01:20:50,851 --> 01:20:52,687
Who put all the cameras up?
1124
01:20:52,754 --> 01:20:57,324
Wendigo hunters...
they were onto me...
1125
01:20:57,391 --> 01:21:03,297
thought they could destroy me,
which was comical.
1126
01:21:03,364 --> 01:21:07,602
So the smudgings and the water
blessings, didn't work?
1127
01:21:07,669 --> 01:21:09,336
Oh, it worked on
the trail cameras.
1128
01:21:09,403 --> 01:21:12,774
I can't touch those.
1129
01:21:12,841 --> 01:21:15,275
They should have
blessed themselves.
1130
01:21:15,342 --> 01:21:17,679
They'd still be here.
1131
01:21:17,746 --> 01:21:19,547
The bonfire?
1132
01:21:19,614 --> 01:21:22,950
[Wendigo] A visual masterpiece,if I might say.
1133
01:21:23,016 --> 01:21:25,018
Took a lot of energy
to conjure that up
1134
01:21:25,085 --> 01:21:27,087
while I was still in Grady form.
1135
01:21:29,289 --> 01:21:30,725
Who was Grady?
1136
01:21:30,792 --> 01:21:35,764
Just a hiker, long missing,
long forgotten.
1137
01:21:37,464 --> 01:21:43,538
Shay, Laurie, Carson, Dan,
they were all
1138
01:21:43,605 --> 01:21:46,808
really nice people
and yummy, too.
1139
01:21:48,810 --> 01:21:51,078
They'll get me
through the winter.
1140
01:21:51,145 --> 01:21:56,316
You, however, are not
a nice person, which is why
1141
01:21:56,383 --> 01:21:58,919
I saved you for last.
1142
01:21:58,986 --> 01:22:02,389
Your ancestors
killed my ancestors.
1143
01:22:02,456 --> 01:22:06,661
They desecrated our burial land
and destroyed our culture,
1144
01:22:06,728 --> 01:22:08,563
and you are no different.
1145
01:22:15,402 --> 01:22:17,906
You were planning
on taking this land, too.
1146
01:22:17,971 --> 01:22:21,643
[Dan] He works for a companythat specializes in fracking.
1147
01:22:21,709 --> 01:22:27,582
But you didn't realize
this was my land, my home.
1148
01:22:27,649 --> 01:22:29,016
[cocks rifle]
1149
01:22:29,082 --> 01:22:30,618
You can't hurt me.
1150
01:22:36,423 --> 01:22:38,425
[shrieks]
[Mark screams]
1151
01:22:43,163 --> 01:22:45,567
[chewing]
1152
01:23:05,587 --> 01:23:08,322
You going out that way?
1153
01:23:08,388 --> 01:23:10,190
All righty.
Wow. Looks so good.
1154
01:23:10,257 --> 01:23:11,759
Wow. Look at that big lake.
1155
01:23:11,826 --> 01:23:12,861
Wow. It looks great,
doesn't it?
1156
01:23:12,927 --> 01:23:14,929
-Yeah.
-That's awesome. Oh!
1157
01:23:14,995 --> 01:23:16,764
Hey, girls
don't run too far.
1158
01:23:20,167 --> 01:23:21,836
[birds chirping]
1159
01:23:28,275 --> 01:23:29,944
[man] Afternoon.
1160
01:23:30,010 --> 01:23:31,211
Hello.
1161
01:23:31,278 --> 01:23:32,680
Y'all must be the new renters.
1162
01:23:32,747 --> 01:23:35,148
That's right.
We're the Clark family.
1163
01:23:35,215 --> 01:23:37,785
I'm Mark Wallace,
the caretaker.
1164
01:23:37,852 --> 01:23:40,855
I live about a mile
through the woods there.
1165
01:23:40,922 --> 01:23:43,390
What do you think of the place?
1166
01:23:43,457 --> 01:23:45,894
Oh, it's lovely, Mr. Wallace.
1167
01:23:45,960 --> 01:23:48,228
I could just eat it up.
1168
01:23:51,098 --> 01:23:53,801
[laughs softly]
1169
01:23:53,868 --> 01:23:58,105
♪ ["Peaceful Rest"
by Sara Jean Kelley] ♪
1170
01:24:06,313 --> 01:24:11,385
♪ How do you bury somebody ♪
1171
01:24:13,688 --> 01:24:17,559
♪ Who took shelter
In your soul? ♪
1172
01:24:19,059 --> 01:24:24,464
♪ How can you carry somebody ♪
1173
01:24:26,233 --> 01:24:31,238
♪ When your back's broken
From your own load? ♪
1174
01:24:32,707 --> 01:24:38,846
♪ Hit your knee,
Just start diggin' ♪
1175
01:24:38,913 --> 01:24:43,751
♪ Don't start anything
You can't finish ♪
1176
01:24:45,319 --> 01:24:50,858
♪ Down below
There are bones and flesh ♪
1177
01:24:50,925 --> 01:24:57,097
♪ I'll lay you
To a peaceful rest ♪
1178
01:25:02,604 --> 01:25:09,176
♪ Can you go back
To where you came from? ♪
1179
01:25:09,242 --> 01:25:13,581
♪ Floating free
Among the stars ♪
1180
01:25:15,415 --> 01:25:21,723
♪ If this world
Can't contain us ♪
1181
01:25:21,789 --> 01:25:26,928
♪ Why are you acting like
You're stuck where you are? ♪
1182
01:25:28,328 --> 01:25:31,298
♪ Hit the sky ♪
1183
01:25:31,365 --> 01:25:34,535
♪ Just start flyin' ♪
1184
01:25:34,602 --> 01:25:40,908
♪ Learn to live or die tryin' ♪
1185
01:25:40,975 --> 01:25:46,480
♪ Far beyond
The bones and flesh ♪
1186
01:25:46,547 --> 01:25:53,087
♪ I'll lay you
To a peaceful rest ♪
1187
01:25:53,153 --> 01:25:57,859
♪
1188
01:26:04,498 --> 01:26:07,902
♪ So hit the hay ♪
1189
01:26:07,969 --> 01:26:11,139
♪ Just start dreamin' ♪
1190
01:26:11,204 --> 01:26:17,545
♪ Close your eyes
On all your demons ♪
1191
01:26:17,612 --> 01:26:23,151
♪ Deep within
My bones and flesh ♪
1192
01:26:23,216 --> 01:26:28,823
♪ I'll lay you
To a peaceful... ♪
1193
01:26:31,959 --> 01:26:34,862
♪ Peaceful rest ♪
1194
01:26:34,929 --> 01:26:38,166
♪
1195
01:26:39,801 --> 01:26:50,078
♪ Ooh-ooh-ooh
Peaceful rest ♪
1196
01:26:53,147 --> 01:26:57,317
♪ Ooh-ooh-ooh... ♪♪
78930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.