All language subtitles for The.Legend.of.Lake.Hollow.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,136 [film projector running] 2 00:00:03,203 --> 00:00:07,441 ♪ 3 00:00:09,878 --> 00:00:11,946 ♪ 4 00:00:24,959 --> 00:00:27,361 ♪ 5 00:00:27,427 --> 00:00:29,864 [wind rustling] 6 00:00:32,099 --> 00:00:33,768 [birds chirping] 7 00:00:49,984 --> 00:00:51,418 [crow cawing] 8 00:01:08,570 --> 00:01:09,871 [car approaching] 9 00:01:27,421 --> 00:01:28,957 [Mark] Will you look at this? 10 00:01:29,023 --> 00:01:30,490 [Carson] It does not disappoint. 11 00:01:39,266 --> 00:01:40,768 [scream in distance] 12 00:01:41,669 --> 00:01:43,170 What the hell was that? 13 00:01:43,236 --> 00:01:45,840 Martes Pennanti I think? 14 00:01:45,907 --> 00:01:47,575 Fisher Cat. That's all. 15 00:01:51,579 --> 00:01:52,580 Okay. 16 00:01:54,582 --> 00:01:56,350 Right. 17 00:01:56,416 --> 00:02:00,320 ♪ 18 00:02:03,758 --> 00:02:06,460 So you found this place from an ad. 19 00:02:06,527 --> 00:02:08,128 Not a Google search? 20 00:02:08,195 --> 00:02:09,931 No, some guy at the office told me about it. 21 00:02:09,998 --> 00:02:11,198 [chuckles] 22 00:02:11,264 --> 00:02:12,867 What do you think? 23 00:02:12,934 --> 00:02:14,334 [Carson] I think it sounds like a work trip. 24 00:02:16,470 --> 00:02:17,505 What? 25 00:02:20,642 --> 00:02:26,114 We don't have WIFI here but we do have a Bluetooth signal. 26 00:02:26,179 --> 00:02:27,915 Is that your phone? 27 00:02:27,982 --> 00:02:29,717 No, it's not mine. 28 00:02:32,654 --> 00:02:34,421 Check this out. 29 00:02:34,488 --> 00:02:36,758 It's from the trail camera I saw outside. 30 00:02:36,824 --> 00:02:38,225 [Mark] Trail camera? 31 00:02:38,291 --> 00:02:40,327 [Carson] When we got here. 32 00:02:40,394 --> 00:02:44,799 Hmm. Whoa, whoa, whoa... What's that? 33 00:02:44,866 --> 00:02:45,967 [Mark] That. What the hell's that? 34 00:02:46,034 --> 00:02:48,301 ♪ 35 00:02:48,368 --> 00:02:50,638 Check the timestamp. 36 00:02:50,705 --> 00:02:53,708 Whoever it is, they were here last night. 37 00:02:59,080 --> 00:03:00,915 [car horn honks] 38 00:03:00,982 --> 00:03:02,817 That must be Dan. 39 00:03:13,427 --> 00:03:14,729 Little brother. 40 00:03:14,796 --> 00:03:17,165 [Dan laughs] 41 00:03:17,230 --> 00:03:19,167 Geology guy. 42 00:03:19,232 --> 00:03:20,668 [both laugh] 43 00:03:20,735 --> 00:03:22,670 Be nice, tree hugger. 44 00:03:22,737 --> 00:03:24,872 Ah... You know you're adopted right? 45 00:03:24,939 --> 00:03:27,542 [car door closes] 46 00:03:27,608 --> 00:03:29,911 You remember Shay, right? [kiss] 47 00:03:29,977 --> 00:03:32,013 -Of course. -[giggles] 48 00:03:32,080 --> 00:03:33,313 Whoa...whoa... 49 00:03:35,750 --> 00:03:39,554 [laughs] 50 00:03:39,620 --> 00:03:42,222 Did you tell him? 51 00:03:42,289 --> 00:03:43,624 Tell me what? 52 00:03:45,526 --> 00:03:47,260 [gasps, squeals] 53 00:03:50,631 --> 00:03:53,400 Hmm... Well! 54 00:03:53,467 --> 00:03:54,535 How bout that? 55 00:03:59,607 --> 00:04:02,710 And, uh... this is Laurie. 56 00:04:02,777 --> 00:04:05,445 No cell service. Is that even possible? 57 00:04:05,513 --> 00:04:07,347 You mean we might have to actually talk to each other? 58 00:04:14,856 --> 00:04:16,557 [rustling] 59 00:04:19,127 --> 00:04:20,828 Something to drink? 60 00:04:20,895 --> 00:04:22,563 Water would be great. 61 00:04:22,630 --> 00:04:24,632 A Cosmo for me. 62 00:04:24,699 --> 00:04:26,067 Aren't you underage? 63 00:04:26,134 --> 00:04:27,969 Screw that. I drink all the time at school. 64 00:04:28,035 --> 00:04:30,905 Well, this isn't college. 65 00:04:30,972 --> 00:04:33,473 Okay. A beer. 66 00:04:33,541 --> 00:04:36,309 Pretend. 67 00:04:36,376 --> 00:04:38,880 So what are you studying, Laurie? 68 00:04:38,946 --> 00:04:42,150 I started off pre-med... that was too hard. 69 00:04:42,216 --> 00:04:44,451 So I switched to fashion merchandising. 70 00:04:44,519 --> 00:04:46,854 Now I'm kind of undeclared. 71 00:04:46,921 --> 00:04:49,023 What is it that you do? 72 00:04:49,090 --> 00:04:52,325 Yeah, what do you do? 73 00:04:52,392 --> 00:04:57,165 I am a property assessor for a private development company. 74 00:04:57,231 --> 00:04:58,933 What does that mean? 75 00:04:59,000 --> 00:05:01,536 Yeah, what does that mean? 76 00:05:03,171 --> 00:05:09,510 I evaluate property to try to determine 77 00:05:09,577 --> 00:05:14,481 if it can be used for different purposes. 78 00:05:14,549 --> 00:05:17,118 Okay... so you're a Realtor? That's cool. 79 00:05:17,185 --> 00:05:18,586 -My mom does real estate. -No... 80 00:05:18,653 --> 00:05:20,922 It's not like that. It's not real estate. 81 00:05:20,988 --> 00:05:23,090 Land... I evaluate land. 82 00:05:23,157 --> 00:05:25,159 I help my company try to find land to see 83 00:05:25,226 --> 00:05:27,862 if it can be used to produce energy. 84 00:05:27,929 --> 00:05:32,600 And... what kind of energy, Mark? 85 00:05:32,667 --> 00:05:34,467 Here we go. 86 00:05:34,535 --> 00:05:39,607 Various... Kinds of energy... Dan. 87 00:05:39,674 --> 00:05:44,344 He works for a company that specializes in fracking. 88 00:05:44,411 --> 00:05:46,681 And he knows how much I hate it. 89 00:05:46,747 --> 00:05:48,216 Oh, fracking. 90 00:05:48,282 --> 00:05:50,785 [knock at door] 91 00:05:50,852 --> 00:05:54,121 ♪ 92 00:05:56,691 --> 00:05:58,960 Yes? 93 00:05:59,026 --> 00:06:00,061 Saw the lights on. 94 00:06:02,797 --> 00:06:04,397 Live a mile away. 95 00:06:04,464 --> 00:06:06,734 And you are... 96 00:06:06,801 --> 00:06:08,468 Al Travis. 97 00:06:08,536 --> 00:06:09,770 Caretaker of this place. 98 00:06:09,837 --> 00:06:13,908 Mr. Travis, I'm Mark. This is Carson. 99 00:06:13,975 --> 00:06:18,045 That's my brother Dan and that's Shay and Laurie. 100 00:06:18,112 --> 00:06:20,581 Thought it was just the three of you. 101 00:06:20,648 --> 00:06:22,049 Well, I hope it's not going to be a problem. 102 00:06:22,116 --> 00:06:23,985 I could pay more if you need. 103 00:06:24,051 --> 00:06:26,220 Owner won't mind. 104 00:06:26,287 --> 00:06:27,889 So you're not the owner? 105 00:06:27,955 --> 00:06:31,092 I haven't seen her in years. 106 00:06:31,158 --> 00:06:33,895 I open up in the spring and I close up in the fall. 107 00:06:33,961 --> 00:06:37,665 Any idea who this is, Mr. Travis? 108 00:06:37,732 --> 00:06:39,233 I thought I saw someone here last night. 109 00:06:42,370 --> 00:06:44,071 Saw lights, bonfire... 110 00:06:47,041 --> 00:06:48,042 and a scream. 111 00:06:50,544 --> 00:06:51,579 Didn't sound human. 112 00:06:54,481 --> 00:06:55,816 Came out to have a look. 113 00:06:57,417 --> 00:06:58,485 Found nothing. 114 00:07:01,822 --> 00:07:03,658 Might be me stumbling on a rock. 115 00:07:06,994 --> 00:07:09,730 If you need me. 116 00:07:09,797 --> 00:07:13,000 You head east in the woods. 117 00:07:13,067 --> 00:07:15,703 Best in the day. 118 00:07:15,770 --> 00:07:17,437 Woods ain't safe at night. 119 00:07:24,312 --> 00:07:25,513 Happy Halloween. 120 00:07:27,648 --> 00:07:29,750 What a nut. 121 00:07:29,817 --> 00:07:33,453 The woods ain't safe at night? 122 00:07:33,521 --> 00:07:35,455 Well, we won't be in the woods at night. 123 00:07:40,594 --> 00:07:42,096 [howling in distance] 124 00:07:44,665 --> 00:07:47,401 [Mark] Is that grandma's ring? 125 00:07:47,467 --> 00:07:50,137 Yeah. 126 00:07:50,204 --> 00:07:51,539 You gave her grandma's ring? 127 00:07:54,809 --> 00:07:55,810 Does Mom know? 128 00:07:58,346 --> 00:07:59,380 Not yet. 129 00:08:01,449 --> 00:08:03,184 I wanted to tell you first. 130 00:08:06,287 --> 00:08:07,555 What do you think? 131 00:08:11,726 --> 00:08:14,562 I think that I'm happy for you. 132 00:08:17,365 --> 00:08:20,234 And there it is. 133 00:08:20,301 --> 00:08:22,036 What? 134 00:08:22,103 --> 00:08:26,407 The look you always gave Mom when she bagged you in a lie. 135 00:08:26,474 --> 00:08:31,545 Well, it is supposed to be a guy's week. 136 00:08:31,612 --> 00:08:33,381 Yeah, I know. 137 00:08:33,447 --> 00:08:34,749 But a whole week. 138 00:08:37,151 --> 00:08:39,186 I couldn't leave school without her. 139 00:08:39,253 --> 00:08:40,654 So why is Laurie here? 140 00:08:42,390 --> 00:08:45,159 Laurie is Shay's best friend. 141 00:08:45,226 --> 00:08:47,595 And they go everywhere together. 142 00:08:56,237 --> 00:08:58,507 [bed creaking rhythmically] 143 00:09:02,076 --> 00:09:04,745 [Dan moaning] 144 00:09:04,812 --> 00:09:07,481 Just shut the hell up and go to sleep. 145 00:09:07,548 --> 00:09:09,083 [Shay moaning] 146 00:09:09,150 --> 00:09:13,754 [distant bellowing] 147 00:09:17,491 --> 00:09:20,361 ♪ 148 00:09:44,118 --> 00:09:45,386 [animal howling] 149 00:09:52,393 --> 00:09:53,562 [grunts] 150 00:09:58,899 --> 00:10:01,570 ♪ 151 00:10:17,451 --> 00:10:19,588 [birds chirping] 152 00:10:24,058 --> 00:10:26,160 [Carson] It has to be a hoax. 153 00:10:26,227 --> 00:10:30,064 A hoax? Out here in the middle of nowhere? 154 00:10:30,131 --> 00:10:32,399 Did you tell your friends from school where you're going? 155 00:10:32,466 --> 00:10:34,034 Uh, yeah. 156 00:10:34,101 --> 00:10:37,071 Think that could be them pranking you? 157 00:10:37,138 --> 00:10:39,073 If my friends are pranking me, 158 00:10:39,140 --> 00:10:42,009 they're looking for me in Hawaii. 159 00:10:42,076 --> 00:10:45,246 Creepy guy. 160 00:10:45,312 --> 00:10:49,049 I bet that creepy guy from last night is behind this. 161 00:10:49,116 --> 00:10:50,951 And he said he was out here the night before. 162 00:10:51,018 --> 00:10:54,855 Yeah, setting things up. 163 00:10:54,922 --> 00:10:57,158 And he's the only other human out here for miles. 164 00:10:58,759 --> 00:11:00,861 Well, I am gonna go pay him a visit. 165 00:11:03,063 --> 00:11:04,698 We can do that later. 166 00:11:04,765 --> 00:11:06,467 It's prime time for some morning fishing. 167 00:11:06,535 --> 00:11:08,002 No, I'm gonna go now-- I don't want to put up 168 00:11:08,068 --> 00:11:09,670 with this crap every night. 169 00:11:09,737 --> 00:11:12,840 Alright, well, if you see any more cameras out there, 170 00:11:12,907 --> 00:11:14,041 just grab the pictures. 171 00:11:15,776 --> 00:11:18,112 I'll go with you. 172 00:11:18,179 --> 00:11:20,714 What? It's either watch him fish or listen to these two 173 00:11:20,781 --> 00:11:22,183 bang it out all day. 174 00:11:24,251 --> 00:11:28,557 Well, in that case, I'll go try and find some too. 175 00:11:28,623 --> 00:11:31,526 You know, see if we have any more surprises. 176 00:11:31,593 --> 00:11:33,394 Why don't you take Dan and Shay with you? You might go faster. 177 00:11:33,460 --> 00:11:35,664 No, what? Why? 178 00:11:35,729 --> 00:11:37,831 To give the bed some time to recover. 179 00:11:37,898 --> 00:11:39,033 [Dan laughs] 180 00:11:39,099 --> 00:11:41,570 ♪ 181 00:12:08,663 --> 00:12:12,132 You see the trail cam in that tree over there? 182 00:12:12,199 --> 00:12:14,468 -Mm-hmm. -Can you download the pictures? 183 00:12:14,536 --> 00:12:16,337 You betcha. 184 00:12:20,808 --> 00:12:23,077 ♪ 185 00:12:55,276 --> 00:12:56,745 [shutter clicks] 186 00:13:03,150 --> 00:13:04,785 [beeps] 187 00:13:08,690 --> 00:13:09,923 [laughs] 188 00:13:12,092 --> 00:13:14,028 [low growl] 189 00:13:14,094 --> 00:13:17,298 [rustling] 190 00:13:17,364 --> 00:13:21,268 ♪ 191 00:13:27,274 --> 00:13:30,745 That tree is like the perfect place to sit. 192 00:13:30,811 --> 00:13:33,480 Jesus Christ. 193 00:13:33,548 --> 00:13:35,282 It's called a marker tree. 194 00:13:35,349 --> 00:13:36,383 A what? 195 00:13:36,450 --> 00:13:38,319 A marker tree. 196 00:13:38,385 --> 00:13:39,987 Native Americans used to bend saplings 197 00:13:40,054 --> 00:13:41,889 and stake them to the ground. 198 00:13:41,955 --> 00:13:45,225 They'd point towards natural resources like the spring 199 00:13:45,292 --> 00:13:46,827 that we passed on the way here. 200 00:13:46,894 --> 00:13:49,396 Whatever, still makes a really nice forest chair. 201 00:13:49,463 --> 00:13:52,232 -[zips bag] -So what's that? 202 00:13:52,299 --> 00:13:54,736 It's a science thing. 203 00:13:54,803 --> 00:13:55,903 For work? 204 00:13:55,969 --> 00:13:57,071 Yeah. 205 00:13:59,006 --> 00:14:01,375 Let's not tell Dan about this. 206 00:14:01,442 --> 00:14:02,876 About what? 207 00:14:08,717 --> 00:14:12,754 ♪ 208 00:14:44,451 --> 00:14:45,919 [shriek] 209 00:14:54,928 --> 00:14:57,699 What the hell was that? 210 00:14:57,766 --> 00:14:59,099 I think it came from the other side of the lake. 211 00:15:03,370 --> 00:15:05,339 No, it came from there. 212 00:15:08,275 --> 00:15:11,513 No, that was the echo. 213 00:15:12,514 --> 00:15:14,849 [low moaning] 214 00:15:17,752 --> 00:15:20,622 That sounded like a wounded coyote. 215 00:15:20,688 --> 00:15:22,791 Or an animal or something. 216 00:15:22,857 --> 00:15:25,025 That sound like a coyote to you? 217 00:15:25,092 --> 00:15:26,828 I don't know. I've never seen a real one. 218 00:15:26,895 --> 00:15:28,630 Just seen them in movies. 219 00:15:34,268 --> 00:15:36,069 We're a long way from the cabin. 220 00:15:36,136 --> 00:15:37,271 We should head back. 221 00:15:44,978 --> 00:15:47,347 So how long have you known Shay? 222 00:15:47,414 --> 00:15:50,083 Since forever. Well, kindergarten. 223 00:15:50,150 --> 00:15:53,588 We're like sisters... We fight, we make up. 224 00:15:53,655 --> 00:15:55,857 We confide deep secrets. 225 00:15:55,924 --> 00:15:59,694 I date her exes, she dates mine. 226 00:15:59,761 --> 00:16:02,162 Just to make sure neither of us were wrong about them. 227 00:16:02,229 --> 00:16:04,064 Don't worry, Dan's safe. 228 00:16:04,131 --> 00:16:05,399 So far. 229 00:16:11,906 --> 00:16:15,309 So, Carson, do you think we're going to find anything 230 00:16:15,375 --> 00:16:17,144 on those pictures? 231 00:16:19,346 --> 00:16:21,916 An owl, a deer, a bear maybe? 232 00:16:21,982 --> 00:16:23,952 [thud] 233 00:16:24,017 --> 00:16:26,019 [rustling] 234 00:16:29,089 --> 00:16:31,526 Is somebody there? 235 00:16:31,593 --> 00:16:35,362 [yelling, whooping] 236 00:16:35,429 --> 00:16:37,632 Hey. Hey! 237 00:16:37,699 --> 00:16:40,033 [echoing indistinct whooping] 238 00:16:45,405 --> 00:16:48,141 Jesus, where are they? 239 00:16:48,208 --> 00:16:49,644 Nothing here. 240 00:16:49,711 --> 00:16:53,615 It's impossible, we heard them. 241 00:16:53,681 --> 00:16:57,819 What if they're like some messed up hunters or something? 242 00:16:57,886 --> 00:16:59,721 Hunters. 243 00:16:59,787 --> 00:17:01,923 Yeah, like the ones that wear the stuff 244 00:17:01,990 --> 00:17:04,358 that makes them look like shrubs. 245 00:17:04,424 --> 00:17:07,394 -[shriek] -Jesus Christ. 246 00:17:07,461 --> 00:17:09,162 [panting] 247 00:17:14,002 --> 00:17:15,369 Might be this. 248 00:17:21,543 --> 00:17:22,777 What the hell? 249 00:17:36,223 --> 00:17:39,092 ♪ 250 00:17:39,159 --> 00:17:40,662 This can't be it. 251 00:17:40,728 --> 00:17:41,996 I think it suits him. 252 00:18:15,128 --> 00:18:16,764 Looks like dinner's on the table. 253 00:18:19,801 --> 00:18:21,736 Mr. Travis. 254 00:18:21,803 --> 00:18:23,504 Maybe he's out planning tonight's scare. 255 00:18:30,177 --> 00:18:31,478 You're not going in there. 256 00:18:34,247 --> 00:18:35,482 Maybe he needs our help. 257 00:18:43,858 --> 00:18:44,993 [Mark] Mr. Travis. 258 00:18:58,873 --> 00:19:00,008 Holy shit. 259 00:19:02,710 --> 00:19:04,277 I don't think anyone's home. 260 00:19:11,418 --> 00:19:13,387 [man in distance] Help! 261 00:19:13,453 --> 00:19:16,189 Did you hear that? 262 00:19:16,256 --> 00:19:17,692 [man] Help! 263 00:19:24,065 --> 00:19:25,633 Jesus, what the hell happened? 264 00:19:25,700 --> 00:19:26,668 No, no, no, don't touch me, don't hurt me. 265 00:19:26,734 --> 00:19:28,335 Take it easy, it'll be alright. 266 00:19:28,402 --> 00:19:30,705 I have to get away from here. I have to get away. 267 00:19:30,772 --> 00:19:32,205 Hey, what's your name? 268 00:19:32,272 --> 00:19:34,075 Grady Travis. 269 00:19:34,142 --> 00:19:35,475 Al Travis? 270 00:19:35,543 --> 00:19:37,377 Yeah, he's my grandfather. 271 00:19:40,280 --> 00:19:43,183 They came for us last night. 272 00:19:43,250 --> 00:19:46,521 -They've always left us alone. -Who came for you? 273 00:19:46,587 --> 00:19:51,826 I... I escaped, but my grandfather... 274 00:19:51,893 --> 00:19:53,493 We have to get you to a hospital. 275 00:19:56,631 --> 00:19:59,000 [groans] 276 00:20:05,940 --> 00:20:09,610 ♪ 277 00:20:13,981 --> 00:20:16,951 [panting] 278 00:20:17,018 --> 00:20:18,086 What? 279 00:20:39,807 --> 00:20:41,241 Fuck! 280 00:20:41,308 --> 00:20:43,177 God damn it! 281 00:20:45,146 --> 00:20:47,414 Where do you think they went? 282 00:20:47,481 --> 00:20:49,316 Whoever you are! 283 00:20:49,382 --> 00:20:50,918 You crossed the line! 284 00:20:50,985 --> 00:20:53,955 You crossed the goddamn line! 285 00:20:54,021 --> 00:20:55,455 Do you hear me? 286 00:20:55,523 --> 00:20:57,491 You don't know who you're messing with! 287 00:20:57,558 --> 00:21:00,728 ♪ 288 00:21:04,732 --> 00:21:07,702 [dials] 289 00:21:07,769 --> 00:21:09,637 [woman] 9-1-1, What is your emergency? 290 00:21:09,704 --> 00:21:11,973 Hi, yes, we're in a cabin on Lake Hollow Road. 291 00:21:12,039 --> 00:21:14,142 It's the cabin right on the lake, and our cars-- 292 00:21:14,208 --> 00:21:16,711 Hello? 9-1-1, what is your emergency? 293 00:21:16,778 --> 00:21:18,746 Yeah, I just told you, we need help. 294 00:21:18,813 --> 00:21:20,648 We're in a cabin on Lake Hollow Road. 295 00:21:20,715 --> 00:21:22,917 Lake Hollow Road. 296 00:21:22,984 --> 00:21:24,218 [woman] Hello? 297 00:21:26,621 --> 00:21:27,855 [picks up phone] 298 00:21:27,922 --> 00:21:30,825 [dials] 299 00:21:30,892 --> 00:21:33,094 9-1-1, what is your emergency? 300 00:21:33,161 --> 00:21:34,195 Will you please trace the location 301 00:21:34,262 --> 00:21:35,263 of this call and send help? 302 00:21:35,328 --> 00:21:36,764 Hello? 303 00:21:36,831 --> 00:21:39,399 Will you please trace this call? We need help. 304 00:21:39,466 --> 00:21:41,736 Hold on, if you can't speak, I'm going to trace your-- 305 00:21:41,803 --> 00:21:43,336 [line cuts off] 306 00:21:43,403 --> 00:21:45,573 Hello? 307 00:21:45,640 --> 00:21:47,742 Hello? Are you there? 308 00:21:47,809 --> 00:21:49,143 Hello? 309 00:21:51,444 --> 00:21:52,580 So? 310 00:21:52,647 --> 00:21:54,347 Something's wrong with the phone. 311 00:21:54,414 --> 00:21:56,349 I could hear them, they couldn't hear me and now the line's dead. 312 00:21:59,352 --> 00:22:01,022 We weren't on their land. 313 00:22:01,088 --> 00:22:02,422 Whose land? 314 00:22:02,489 --> 00:22:04,826 They had never bothered us before. 315 00:22:04,892 --> 00:22:07,427 Who never bothered you before? 316 00:22:07,494 --> 00:22:08,830 [knocking] 317 00:22:16,537 --> 00:22:17,939 Hey! Jesus! 318 00:22:18,005 --> 00:22:19,607 Where are the cars? 319 00:22:19,674 --> 00:22:21,075 [bubbling] 320 00:22:27,548 --> 00:22:29,617 So? 321 00:22:29,684 --> 00:22:31,519 Yeah, they're down there. 322 00:22:31,586 --> 00:22:35,122 [Dan groans] Are you serious? 323 00:22:35,189 --> 00:22:37,058 How far? 324 00:22:37,124 --> 00:22:40,695 Water's about 7 feet deep here, but go out another 4 or 5 feet, 325 00:22:40,761 --> 00:22:43,231 the bottom just drops out. 326 00:22:43,297 --> 00:22:45,566 How much? 327 00:22:45,633 --> 00:22:48,135 A lot. 328 00:22:48,202 --> 00:22:50,204 They're down a good 30 feet. 329 00:22:50,271 --> 00:22:52,540 Shit. 330 00:22:52,607 --> 00:22:56,811 ♪ 331 00:23:00,047 --> 00:23:01,749 We're going to need a crane, not a tow. 332 00:23:01,816 --> 00:23:04,151 What we need is the police. 333 00:23:17,365 --> 00:23:19,600 The headache kicked in yet? 334 00:23:19,667 --> 00:23:20,801 Yeah. 335 00:23:22,703 --> 00:23:24,471 Did you take the aspirin? 336 00:23:24,538 --> 00:23:29,310 Uh, no. It'll go away soon. 337 00:23:29,377 --> 00:23:31,612 Well, you might have a concussion. 338 00:23:31,679 --> 00:23:33,413 That's why we need to get you to a hospital. 339 00:23:33,480 --> 00:23:35,249 I'm not worried about it. 340 00:23:37,818 --> 00:23:41,756 Thank you, though, for helping me. 341 00:23:41,822 --> 00:23:43,858 Are you sure your grandfather is... 342 00:23:43,925 --> 00:23:45,059 Dead? 343 00:23:47,828 --> 00:23:50,463 Yeah, I'm sure. 344 00:23:50,531 --> 00:23:52,266 I'm so sorry. 345 00:23:52,333 --> 00:23:56,003 He seemed... 346 00:23:56,070 --> 00:23:57,104 Weird? 347 00:23:59,173 --> 00:24:00,508 It's okay. 348 00:24:02,643 --> 00:24:05,445 He was, but that's what made him great, you know? 349 00:24:06,647 --> 00:24:10,084 He was a, uh... He was a good man. 350 00:24:25,366 --> 00:24:26,968 [Mark] How are you feeling? 351 00:24:27,034 --> 00:24:29,203 Alright. 352 00:24:29,270 --> 00:24:31,038 Glad you were there when you were. 353 00:24:31,105 --> 00:24:33,473 Me too. 354 00:24:33,541 --> 00:24:34,875 Look, I went to your cabin because I needed 355 00:24:34,942 --> 00:24:36,544 to speak to your grandfather. 356 00:24:36,610 --> 00:24:38,145 There's been some things happening that we 357 00:24:38,212 --> 00:24:40,748 can't quite explain. 358 00:24:40,815 --> 00:24:43,150 You have a phone in your cabin? 359 00:24:43,217 --> 00:24:46,220 -Yeah. -Does it work? 360 00:24:46,287 --> 00:24:47,487 It's worth a shot. 361 00:24:47,555 --> 00:24:48,556 I should go with you. 362 00:24:48,622 --> 00:24:49,790 I think you should stay here. 363 00:24:49,857 --> 00:24:51,491 Why? You might need some backup. 364 00:24:51,559 --> 00:24:52,793 You have a lot of pictures to go through and you might 365 00:24:52,860 --> 00:24:54,395 figure out who's behind all this. 366 00:24:54,462 --> 00:24:56,764 What if it's some backwoods maniac with an ax? 367 00:24:56,831 --> 00:24:59,400 Dan, check the gun in the cabin. Make sure it works. 368 00:24:59,467 --> 00:25:01,135 We might need it when the sun goes down. 369 00:25:01,202 --> 00:25:03,037 Alright, well, if it does, you should take it with you. 370 00:25:03,104 --> 00:25:05,539 If I figure out who's behind all this, I won't need a gun. 371 00:25:05,606 --> 00:25:07,041 I'll rip their throat out. 372 00:25:12,079 --> 00:25:13,814 I paid cash for that car! 373 00:25:16,784 --> 00:25:18,319 Ahh! 374 00:25:18,386 --> 00:25:19,820 [yelping] 375 00:25:19,887 --> 00:25:24,125 ♪ 376 00:25:29,497 --> 00:25:31,332 [hooting, yelping] 377 00:25:35,970 --> 00:25:37,238 [shriek] 378 00:25:57,691 --> 00:26:00,594 ♪ 379 00:26:44,573 --> 00:26:50,911 ♪ 380 00:26:50,978 --> 00:26:52,613 We need to find some ammo. 381 00:26:55,216 --> 00:26:57,051 I mean, what the hell is that, Carson? 382 00:27:03,691 --> 00:27:05,793 You're in school? 383 00:27:05,860 --> 00:27:08,963 Small college upstate. Boring as hell. 384 00:27:09,029 --> 00:27:12,601 [chuckles] Mmm, hell's not boring. 385 00:27:12,666 --> 00:27:14,235 How would you know? 386 00:27:14,301 --> 00:27:17,471 Pluck a harp or dodge pitchforks, you know? 387 00:27:17,539 --> 00:27:20,040 Easy to imagine which is more exciting. 388 00:27:26,814 --> 00:27:28,482 [kiss] 389 00:28:04,586 --> 00:28:06,954 ♪ 390 00:28:16,297 --> 00:28:17,798 [screams] 391 00:28:27,208 --> 00:28:28,809 Hey! 392 00:28:28,876 --> 00:28:31,212 Did you see anybody out here? 393 00:28:31,278 --> 00:28:32,279 No. 394 00:28:36,150 --> 00:28:38,553 ♪ 395 00:28:38,620 --> 00:28:40,154 Who are they? 396 00:28:43,824 --> 00:28:44,825 They never took us. 397 00:28:44,892 --> 00:28:46,093 They always left us alone. 398 00:28:46,160 --> 00:28:47,494 They, they, they. 399 00:28:47,562 --> 00:28:49,664 Who the hell are they? 400 00:28:49,730 --> 00:28:51,899 The... The lake people. 401 00:28:51,966 --> 00:28:54,068 What people? 402 00:28:54,134 --> 00:28:55,302 Dead people. 403 00:28:57,539 --> 00:29:00,107 You expect us to believe that? 404 00:29:00,174 --> 00:29:01,576 [chuckles] No. 405 00:29:04,745 --> 00:29:06,080 Not yet. 406 00:29:09,383 --> 00:29:10,751 [Dan sighs] 407 00:29:28,570 --> 00:29:30,605 [panting] 408 00:29:32,940 --> 00:29:35,409 ♪ 409 00:30:07,041 --> 00:30:09,109 [man] 9-1-1, what is your emergency? 410 00:30:09,176 --> 00:30:10,578 Hi, my name is Mark Wallace. 411 00:30:10,645 --> 00:30:13,280 I'm staying in the cabin on Lake Hollow Road. 412 00:30:13,347 --> 00:30:14,716 Hello? Is anyone there? 413 00:30:14,783 --> 00:30:17,251 Yes. Hello? I'm here. 414 00:30:17,318 --> 00:30:19,286 What is your emergency? 415 00:30:19,353 --> 00:30:21,455 I'm staying in Lake Hollow Road. 416 00:30:21,523 --> 00:30:23,157 There's something not right. 417 00:30:23,223 --> 00:30:24,793 Hello? 418 00:30:24,858 --> 00:30:26,226 Can you hear me? 419 00:30:26,293 --> 00:30:27,629 I can hear you. 420 00:30:31,800 --> 00:30:33,267 Fuck! 421 00:30:33,334 --> 00:30:34,803 [giggling] 422 00:30:34,868 --> 00:30:36,504 [footsteps] 423 00:30:41,308 --> 00:30:43,377 ♪ 424 00:31:07,134 --> 00:31:08,235 [tapping] 425 00:31:10,437 --> 00:31:11,740 [giggling] 426 00:31:17,478 --> 00:31:20,914 Hey, hey, hey! I just want to talk. 427 00:31:20,981 --> 00:31:22,082 Can I talk to you? 428 00:31:22,149 --> 00:31:25,687 It's okay. It's okay. 429 00:31:25,754 --> 00:31:26,788 No. 430 00:31:38,700 --> 00:31:39,933 [Carson] How many rounds are with that? 431 00:31:40,000 --> 00:31:41,636 [Dan] Six. 432 00:31:41,703 --> 00:31:43,571 I mean, there could be more, but I'll have to check 433 00:31:43,638 --> 00:31:44,606 when we get back. 434 00:31:44,672 --> 00:31:46,741 Feel better if we had a shotgun. 435 00:31:46,808 --> 00:31:49,376 Yeah, well, this is what we got. 436 00:31:49,443 --> 00:31:50,911 So, you think your picture of the elephant 437 00:31:50,978 --> 00:31:53,715 might be fake, right? 438 00:31:53,782 --> 00:31:56,950 I thought it was possible. 439 00:31:57,017 --> 00:31:58,887 I don't know. Somebody could have Photoshopped it 440 00:31:58,952 --> 00:32:00,588 and uploaded it to the camera. 441 00:32:00,655 --> 00:32:01,890 Yeah, well, we can download the pictures then someone 442 00:32:01,955 --> 00:32:03,558 can upload them, too. 443 00:32:03,625 --> 00:32:08,797 And the bitch in the window, was she Photoshopped? 444 00:32:08,863 --> 00:32:12,366 Look, Shay, all I'm saying is, as creepy as this shit is, 445 00:32:12,433 --> 00:32:15,235 I still don't believe in monsters or dead people 446 00:32:15,302 --> 00:32:17,137 walking out of the lake. 447 00:32:17,204 --> 00:32:19,841 Do you think Grady could be behind this? 448 00:32:19,908 --> 00:32:23,010 Well, he's just a local buying into the urban legend 449 00:32:23,076 --> 00:32:24,978 or whatever the hell this is. 450 00:32:25,045 --> 00:32:27,649 Yeah. 451 00:32:27,715 --> 00:32:30,484 What about the invisible footsteps that we heard? 452 00:32:30,552 --> 00:32:33,320 Maybe a Bluetooth speaker hidden somewhere? 453 00:32:33,387 --> 00:32:36,390 Yeah. Okay. 454 00:32:36,457 --> 00:32:39,359 I like this version of things much better. 455 00:32:39,426 --> 00:32:40,595 Come on. 456 00:32:48,068 --> 00:32:50,103 I think this is the camera that got the picture. 457 00:32:56,243 --> 00:32:58,245 Christ, that gives me the creeps. 458 00:33:00,782 --> 00:33:03,417 Alright, Dan, I want to find the exact spot. 459 00:33:03,484 --> 00:33:04,652 Go over there, would you? 460 00:33:07,689 --> 00:33:12,459 [Carson] Little more. Towards that tree there. 461 00:33:12,527 --> 00:33:14,762 Alright, stop. Stop. 462 00:33:14,829 --> 00:33:16,865 You're standing right in front of where this thing was. 463 00:33:22,202 --> 00:33:25,172 Well, nothing right? 464 00:33:27,007 --> 00:33:29,142 [Dan] Footprints! 465 00:33:29,209 --> 00:33:30,277 Holy shit. 466 00:33:34,348 --> 00:33:37,284 [Carson] They don't go back. 467 00:33:37,351 --> 00:33:39,152 What do you mean? 468 00:33:39,219 --> 00:33:43,123 Look, they come out from the brush, they cross to there, 469 00:33:43,190 --> 00:33:46,561 and there, and then they just stop. 470 00:33:46,628 --> 00:33:47,929 They don't go back. 471 00:33:50,732 --> 00:33:53,066 ♪ 472 00:34:00,073 --> 00:34:01,308 [bird screeches] 473 00:34:05,312 --> 00:34:06,648 [flies buzzing] 474 00:34:07,281 --> 00:34:08,448 [crack] 475 00:34:08,516 --> 00:34:12,820 Shit! 476 00:34:12,887 --> 00:34:14,488 [flies buzzing] 477 00:34:14,556 --> 00:34:17,157 Ooh... 478 00:34:17,224 --> 00:34:19,393 [Dan] Those look human. 479 00:34:19,459 --> 00:34:21,029 That big one's a tibia. 480 00:34:22,564 --> 00:34:25,098 That might be from a wild pig. 481 00:34:25,165 --> 00:34:27,902 Well, you don't sound very convinced. 482 00:34:27,969 --> 00:34:31,506 You know, I was done with this place when my car took a bath. 483 00:34:31,573 --> 00:34:33,575 Let's hike out of here. 484 00:34:33,641 --> 00:34:35,275 What do you mean hike? Do you know how far we are 485 00:34:35,342 --> 00:34:37,745 to the nearest town? 486 00:34:37,812 --> 00:34:40,280 It's about 25 miles. 487 00:34:40,347 --> 00:34:42,984 It'll take two days, and we'll camp at night. 488 00:34:43,051 --> 00:34:44,351 Camp? 489 00:34:44,418 --> 00:34:46,420 With that thing prowling around at night, 490 00:34:46,486 --> 00:34:47,755 are you out of your mind? 491 00:34:47,822 --> 00:34:49,857 Okay. Enough. We have to stay alert. 492 00:34:49,924 --> 00:34:51,926 Oh, believe me, I'm alert. 493 00:34:51,993 --> 00:34:57,130 ♪ 494 00:34:57,197 --> 00:34:58,700 [birds screeching] 495 00:35:16,450 --> 00:35:17,952 Merlot? 496 00:35:18,019 --> 00:35:19,252 No, thanks. 497 00:35:21,355 --> 00:35:24,726 Thinking about your grandfather? 498 00:35:24,792 --> 00:35:27,061 I understand. 499 00:35:27,127 --> 00:35:28,963 Do you? 500 00:35:29,030 --> 00:35:30,531 Sure. 501 00:35:30,598 --> 00:35:32,199 My grandfather died when I was 10. 502 00:35:34,468 --> 00:35:36,537 How'd he die? 503 00:35:36,604 --> 00:35:37,972 In his sleep. 504 00:35:40,108 --> 00:35:42,710 How someone dies doesn't mean you miss them any differently. 505 00:35:42,777 --> 00:35:43,945 Yeah, I didn't say that. 506 00:35:44,012 --> 00:35:46,179 -No? -I didn't imply it either. 507 00:35:52,720 --> 00:35:55,523 Let's go for a swim. 508 00:35:55,590 --> 00:35:56,824 We're at a cabin, right on the lake, 509 00:35:56,891 --> 00:35:58,492 and we haven't gone swimming yet. 510 00:35:58,559 --> 00:36:01,129 Do you realize how insane you sound right now? 511 00:36:01,194 --> 00:36:03,031 Dead people can't hurt you. 512 00:36:03,097 --> 00:36:04,666 You saw them in the picture. 513 00:36:04,732 --> 00:36:05,700 I know. 514 00:36:05,767 --> 00:36:07,501 I know, that's why I'm confused. 515 00:36:07,568 --> 00:36:09,804 What's there to be confused about? 516 00:36:09,871 --> 00:36:12,573 I mean, they looked real. 517 00:36:12,640 --> 00:36:14,341 But? 518 00:36:14,408 --> 00:36:16,410 All the things you can do these days with digital pictures. 519 00:36:16,476 --> 00:36:18,378 [scoffs] 520 00:36:18,445 --> 00:36:20,247 Fine, you wanna swim? Go swim. 521 00:36:20,313 --> 00:36:23,216 Won't believe it until one of them bites you on the ass. 522 00:36:23,283 --> 00:36:24,585 Well, if that's what they're into. 523 00:36:27,588 --> 00:36:30,158 I'd rather get a bite on the neck. 524 00:36:30,223 --> 00:36:31,993 I haven't had a trophy in a while. 525 00:36:32,060 --> 00:36:33,427 Trophy? 526 00:36:33,493 --> 00:36:36,097 A hickey? 527 00:36:36,164 --> 00:36:39,232 Oh, I forgot. Backwoods boy, never seen a city. 528 00:36:41,468 --> 00:36:45,439 Why do I find naive boys so attractive? 529 00:36:45,506 --> 00:36:47,608 Maybe because they make you feel smart. 530 00:37:12,432 --> 00:37:17,105 ♪ 531 00:37:17,171 --> 00:37:19,540 [Mark] Hey, hey, hey, hey, hey! Wait! 532 00:37:19,607 --> 00:37:20,842 Hey, wait! Wait! 533 00:37:22,777 --> 00:37:26,180 [giggling from all directions] 534 00:37:28,750 --> 00:37:29,917 [Mark] What? 535 00:37:52,405 --> 00:37:54,075 We're lost aren't we? 536 00:37:54,142 --> 00:37:55,209 No. 537 00:37:55,275 --> 00:37:57,310 Just taking the long way around. 538 00:37:57,377 --> 00:37:58,378 What? 539 00:37:58,445 --> 00:38:00,681 Why? 540 00:38:00,748 --> 00:38:03,918 I want to stay off the main path. 541 00:38:03,985 --> 00:38:06,486 Come on. 542 00:38:22,970 --> 00:38:24,572 I think we have time before everyone gets back. 543 00:38:30,912 --> 00:38:33,915 ♪ 544 00:39:01,776 --> 00:39:03,311 [frog croaking] 545 00:39:06,948 --> 00:39:08,149 [shutter clicks] 546 00:39:17,091 --> 00:39:18,125 Laurie? 547 00:39:21,696 --> 00:39:22,864 We're back. 548 00:39:35,042 --> 00:39:36,043 Hey. 549 00:39:41,448 --> 00:39:43,985 Well, I assume if you had luck with the phones, 550 00:39:44,051 --> 00:39:45,586 the police would have been here by now. 551 00:39:45,653 --> 00:39:47,154 Yeah, same thing happened. 552 00:39:47,221 --> 00:39:49,223 I could hear them, they couldn't hear me. 553 00:39:53,194 --> 00:39:54,394 What are you not telling me? 554 00:39:58,799 --> 00:40:00,835 I saw this kid in the woods. 555 00:40:00,902 --> 00:40:02,503 Little girl. 556 00:40:02,570 --> 00:40:04,906 She was soaking wet like the people in a lake. 557 00:40:06,374 --> 00:40:08,843 [phone rings] 558 00:40:08,910 --> 00:40:11,646 ♪ 559 00:40:16,083 --> 00:40:17,752 Hi. Yes, hello. 560 00:40:17,818 --> 00:40:19,754 [woman] This is the state police. 561 00:40:19,820 --> 00:40:21,155 It's the police. 562 00:40:21,222 --> 00:40:22,189 Hello? 563 00:40:22,256 --> 00:40:23,824 Yeah, I'm here. 564 00:40:23,891 --> 00:40:25,993 Did you call us using 911? 565 00:40:26,060 --> 00:40:27,595 Yes, I did. 566 00:40:27,662 --> 00:40:28,796 We're stranded on Lake Holloway Road, 567 00:40:28,863 --> 00:40:30,430 the cabin right there at the end. 568 00:40:30,497 --> 00:40:32,133 Okay. 569 00:40:32,199 --> 00:40:34,869 We need your help to get out of here. 570 00:40:34,936 --> 00:40:37,505 It's not easy with your cars at the bottom of the lake. 571 00:40:39,340 --> 00:40:40,675 What did you just say? 572 00:40:42,843 --> 00:40:44,679 Who is this? 573 00:40:44,745 --> 00:40:47,648 [multiple voices] Someone who is watching you. 574 00:40:47,715 --> 00:40:50,551 All of you. 575 00:40:50,618 --> 00:40:55,923 [man speaking indigenous language] 576 00:41:02,697 --> 00:41:04,332 [line cuts off] 577 00:41:06,600 --> 00:41:08,970 What'd they say? 578 00:41:09,036 --> 00:41:10,972 Well, I'd need a translator to get into specifics, 579 00:41:11,038 --> 00:41:12,707 but the basic gist is that we're fucked. 580 00:41:16,877 --> 00:41:19,880 Why is everyone yelling? 581 00:41:19,947 --> 00:41:21,382 Is it a fire? 582 00:41:23,551 --> 00:41:26,454 ♪ 583 00:41:43,637 --> 00:41:46,941 I didn't think they had cabins over there. 584 00:41:47,008 --> 00:41:48,642 Grady? 585 00:41:48,709 --> 00:41:50,644 No cabins. 586 00:41:50,711 --> 00:41:53,914 Ground's too steep and rocky. Can't build. 587 00:41:53,981 --> 00:41:56,017 Campers, maybe? 588 00:41:56,083 --> 00:41:57,151 Maybe. 589 00:41:58,819 --> 00:42:00,554 [drums beating] 590 00:42:04,458 --> 00:42:06,994 [Dan] What the hell? 591 00:42:07,061 --> 00:42:08,562 People. 592 00:42:08,629 --> 00:42:10,531 Maybe they can help us. 593 00:42:10,598 --> 00:42:12,900 Maybe... Maybe they have a car. 594 00:42:12,967 --> 00:42:15,669 -Let's go. -Hold on a minute. 595 00:42:15,736 --> 00:42:17,204 The trail camera photos. 596 00:42:17,271 --> 00:42:19,206 The voice on the phone. They knew about our cars. 597 00:42:19,273 --> 00:42:22,777 -Yeah, so? -So we're being watched, Dan. 598 00:42:22,843 --> 00:42:24,045 We stay here. 599 00:42:24,111 --> 00:42:25,514 But what if they can help us? 600 00:42:25,579 --> 00:42:27,314 And what if they're part of it? 601 00:42:41,962 --> 00:42:43,831 You really think it's a good idea to stay here? 602 00:42:45,800 --> 00:42:49,270 The voice on the phone. 603 00:42:49,336 --> 00:42:51,772 It started out sounding like the police, but then it ended up 604 00:42:51,839 --> 00:42:55,276 sounding like Native American or something. 605 00:42:57,845 --> 00:43:00,381 Between those things in the lake and the cameras 606 00:43:00,448 --> 00:43:02,716 and that giant horned creature? 607 00:43:02,783 --> 00:43:05,786 [Carson] What if they want to kill us? 608 00:43:05,853 --> 00:43:08,722 I think that these things, whatever they are, 609 00:43:08,789 --> 00:43:11,560 if they wanted to kill us, we'd be dead already. 610 00:43:11,625 --> 00:43:14,795 The phone call, the ghost girl, the cars in the lake... 611 00:43:17,098 --> 00:43:18,599 [Mark] I think they just want us to leave. 612 00:43:20,434 --> 00:43:22,703 Well, it's a hike. 613 00:43:22,770 --> 00:43:24,738 Let's walk out of here, give them their wish. 614 00:43:26,073 --> 00:43:29,143 Well, I'm going over there. 615 00:43:30,611 --> 00:43:33,013 And Grady's coming with me. 616 00:43:33,080 --> 00:43:35,316 Wait, why not me? 617 00:43:35,382 --> 00:43:39,554 If they're local, Grady might know who they are. 618 00:43:39,620 --> 00:43:43,224 Grady, you want to take a boat trip across the lake? 619 00:43:45,392 --> 00:43:46,393 [sighs] 620 00:43:48,996 --> 00:43:52,399 Alright. [clears throat] 621 00:43:52,466 --> 00:43:53,501 Come on, help me get the boat on water. 622 00:43:54,768 --> 00:43:57,905 [drum beats continue] 623 00:44:01,909 --> 00:44:04,311 Hey, what's wrong? 624 00:44:04,378 --> 00:44:07,014 You tell me, are you a ghost or something? 625 00:44:07,081 --> 00:44:09,250 Ghost? What are you talking about? 626 00:44:09,316 --> 00:44:10,818 What am I talking about? 627 00:44:10,885 --> 00:44:13,522 You were sitting on my bed, I go to close the shade, 628 00:44:13,588 --> 00:44:15,489 and I see you out here, I turn back to the bed, 629 00:44:15,557 --> 00:44:16,957 and there you are. 630 00:44:17,024 --> 00:44:19,193 Nice trick. 631 00:44:19,260 --> 00:44:21,662 Don't mock me, you were two places at once. 632 00:44:21,729 --> 00:44:23,532 Wait, I've been out here all night, 633 00:44:23,598 --> 00:44:25,534 I've never been in your bedroom. 634 00:44:25,600 --> 00:44:26,667 Bullshit. 635 00:44:26,734 --> 00:44:30,104 [Mark] You can get it up first. 636 00:44:30,171 --> 00:44:33,340 You came out here with wine, drank it, went back inside 637 00:44:33,407 --> 00:44:36,545 to get some more, and never came out again. 638 00:44:36,611 --> 00:44:39,514 I didn't? 639 00:44:39,581 --> 00:44:41,682 I figured you crashed. 640 00:44:41,749 --> 00:44:44,185 Wine'll do that. 641 00:44:44,251 --> 00:44:47,188 And did we have the conversation about my hickey? 642 00:44:47,254 --> 00:44:50,357 -Trophy. -Okay, so that part was real? 643 00:44:50,424 --> 00:44:52,693 [grunting] 644 00:44:57,064 --> 00:44:58,199 I gotta go. 645 00:45:10,945 --> 00:45:12,213 -After you. - Alright. 646 00:45:21,455 --> 00:45:23,190 [boat hits the water] 647 00:45:23,257 --> 00:45:24,391 [Mark] Remember, whatever we're dealing with 648 00:45:24,458 --> 00:45:26,293 already got Grady's grandfather 649 00:45:26,360 --> 00:45:30,097 so get in the cabin, lock the door, keep the gun handy. 650 00:45:30,164 --> 00:45:31,398 Right. 651 00:45:34,501 --> 00:45:36,403 And make sure you don't shoot us on the way back. 652 00:45:52,086 --> 00:45:58,425 So, things are heating up between you and Grady, huh. 653 00:46:00,060 --> 00:46:01,061 I like him. 654 00:46:03,632 --> 00:46:05,600 [drum beats] 655 00:46:11,839 --> 00:46:13,274 [native chants] 656 00:46:37,364 --> 00:46:40,267 You ever seen anything like this before? 657 00:46:40,334 --> 00:46:42,737 Mm-mm. 658 00:46:42,803 --> 00:46:44,739 Then who are those people? 659 00:46:44,805 --> 00:46:48,643 Doesn't make any sense. 660 00:46:48,710 --> 00:46:51,613 Maybe they're reenactors. 661 00:46:51,680 --> 00:46:53,113 What? 662 00:46:53,180 --> 00:46:55,015 Reenactors. People who reenact history. 663 00:46:57,885 --> 00:46:59,654 Maybe. 664 00:46:59,721 --> 00:47:02,524 [chanting continues] 665 00:47:04,925 --> 00:47:09,263 Maybe they're Native Americans celebrating something. 666 00:47:12,433 --> 00:47:14,134 It's possible. [clears throat] 667 00:47:16,103 --> 00:47:17,905 It's possible. 668 00:47:33,320 --> 00:47:35,489 ♪ 669 00:47:51,806 --> 00:47:53,207 Found some more bullets. 670 00:47:53,273 --> 00:47:54,308 Nice. 671 00:48:00,749 --> 00:48:02,883 [drums and chanting continues] 672 00:48:02,950 --> 00:48:06,353 Let me do all the talking when we get there, okay? 673 00:48:06,420 --> 00:48:08,489 Let me know if you recognize anybody. 674 00:48:08,556 --> 00:48:10,357 Yeah, you got it. 675 00:48:15,162 --> 00:48:18,700 [chanting intensifies] 676 00:48:47,629 --> 00:48:49,296 [drums and chanting stops] 677 00:48:50,598 --> 00:48:51,599 What the hell just happened? 678 00:48:53,802 --> 00:48:55,335 Do you hear that? 679 00:48:55,402 --> 00:48:56,538 Yeah. 680 00:49:01,408 --> 00:49:03,210 They were just there. I saw them. 681 00:49:03,277 --> 00:49:05,613 Well, that's impossible. 682 00:49:05,680 --> 00:49:09,918 How did they put out a fire that size so fast? 683 00:49:09,983 --> 00:49:12,953 Wha... it's one thing if I, me alone, were hallucinating, 684 00:49:13,020 --> 00:49:14,154 but everyone saw the fire. 685 00:49:14,221 --> 00:49:15,657 Everyone saw the fire. 686 00:49:15,723 --> 00:49:17,324 And the war dance. 687 00:49:17,391 --> 00:49:19,326 You live in this goddamn place. 688 00:49:19,393 --> 00:49:21,061 You and your dead people in the lake, 689 00:49:21,128 --> 00:49:23,598 and I still don't know what the hell that's all about. 690 00:49:23,665 --> 00:49:26,568 Wait, is this part of it? 691 00:49:26,634 --> 00:49:28,770 Is this part of it? Huh? 692 00:49:28,837 --> 00:49:30,437 Do the lake people just come out and dance around 693 00:49:30,505 --> 00:49:32,674 a ghost bonfire? Is that it? 694 00:49:32,740 --> 00:49:34,642 See, you know a lot more than you're letting on. 695 00:49:34,709 --> 00:49:38,011 You can't live here and not know. 696 00:49:38,078 --> 00:49:42,115 -Mark, you have to understand. -No, it's not right, kid. 697 00:49:42,182 --> 00:49:44,151 It's not normal. 698 00:49:44,218 --> 00:49:45,352 Ever since you got here, it's been this side 699 00:49:45,419 --> 00:49:46,654 of screwed-up creepy. 700 00:49:48,656 --> 00:49:50,123 Christ. 701 00:49:50,190 --> 00:49:51,659 [gunshot] 702 00:49:57,532 --> 00:49:58,600 Shoot 'em. 703 00:50:01,034 --> 00:50:01,970 I already fired over their heads. 704 00:50:02,035 --> 00:50:04,772 They're just standing there. 705 00:50:04,839 --> 00:50:06,508 Well, hit them this time. 706 00:50:06,574 --> 00:50:07,809 If they're already dead, what good's this going to do? 707 00:50:07,876 --> 00:50:09,309 Just do it. 708 00:50:09,376 --> 00:50:12,947 [Dan] Shoot! Pull the trigger! Shoot! 709 00:50:13,013 --> 00:50:16,684 Jesus Christ, Carson, shoot! Pull the trigger! Go on. 710 00:50:16,751 --> 00:50:19,253 ♪ 711 00:50:22,524 --> 00:50:23,725 Go now. 712 00:50:23,791 --> 00:50:26,528 -[screams] -Whoa, whoa, whoa... 713 00:50:26,594 --> 00:50:27,829 Jesus Christ. 714 00:50:27,896 --> 00:50:28,963 Did you see him? Did you see? 715 00:50:29,029 --> 00:50:30,798 See who? What happened? 716 00:50:33,400 --> 00:50:34,769 [shutter clicks] 717 00:50:50,317 --> 00:50:53,021 Whoa, whoa, hey, man, watch it. 718 00:50:53,086 --> 00:50:55,723 [panting] Hey. 719 00:50:55,790 --> 00:50:57,725 [Mark] What are you shooting at? 720 00:50:57,792 --> 00:50:59,326 Those swamp things are back. 721 00:50:59,393 --> 00:51:01,228 The lake people? 722 00:51:01,295 --> 00:51:03,731 -Yeah. -You shot them? 723 00:51:03,798 --> 00:51:06,466 -I fired over their heads. -They do anything? 724 00:51:06,534 --> 00:51:07,969 They pointed to the woods and I know this sounds 725 00:51:08,036 --> 00:51:09,436 like I'm completely losing my shit here, 726 00:51:09,504 --> 00:51:11,405 but they whispered in my ear. 727 00:51:11,471 --> 00:51:12,840 What'd they say? 728 00:51:12,907 --> 00:51:15,242 They said, "Go now." 729 00:51:15,309 --> 00:51:16,476 Do you know how insane we all sound? 730 00:51:16,544 --> 00:51:18,278 No, but it's real. 731 00:51:18,345 --> 00:51:20,782 The chanting and the drumming stopped as soon as we got close. 732 00:51:20,848 --> 00:51:22,016 We saw the fire go out. 733 00:51:22,082 --> 00:51:23,585 We saw it with our own eyes. 734 00:51:23,651 --> 00:51:26,854 So did we. Right? 735 00:51:26,921 --> 00:51:29,657 -Grady? -What? 736 00:51:29,724 --> 00:51:33,460 The fire went out, the chanting stopped whenever we got close. 737 00:51:33,528 --> 00:51:35,597 Right. Uh... 738 00:51:35,663 --> 00:51:39,132 No fire, no people. 739 00:51:39,199 --> 00:51:40,535 This is insane. 740 00:51:49,443 --> 00:51:51,713 [clicks remote] 741 00:51:53,180 --> 00:51:54,649 [static] 742 00:51:54,716 --> 00:51:57,484 Great. No cable either. 743 00:51:57,552 --> 00:52:00,187 Cable here? 744 00:52:00,253 --> 00:52:01,623 Oh, good. 745 00:52:05,093 --> 00:52:08,963 How can you watch TV, with everything going on? 746 00:52:09,030 --> 00:52:11,933 The same way that Grady and Laurie can make out on the boat. 747 00:52:12,000 --> 00:52:13,500 It's called distraction. 748 00:52:17,605 --> 00:52:20,074 "Murderous Killers Running Wild." 749 00:52:20,140 --> 00:52:22,543 "Kill, Kill, Kill and Kill Again," 750 00:52:22,610 --> 00:52:24,646 "The Decapitation Diaries?" 751 00:52:24,712 --> 00:52:27,782 Where the hell did these come from? 752 00:52:27,849 --> 00:52:30,018 Hannibal Lecter Movie of the Month Club. 753 00:52:35,389 --> 00:52:36,891 [tape loads] 754 00:52:38,225 --> 00:52:40,595 [Shay] Where's the picture? 755 00:52:40,662 --> 00:52:42,130 Did you hit play? 756 00:52:45,133 --> 00:52:46,134 I'm just asking. 757 00:52:56,911 --> 00:52:59,914 ♪ 758 00:53:04,418 --> 00:53:07,320 It's plugged into the player. 759 00:53:07,387 --> 00:53:09,957 Hit play on the camera? 760 00:53:15,596 --> 00:53:17,832 [man chanting] 761 00:53:34,949 --> 00:53:37,417 [chanting continues] 762 00:53:44,959 --> 00:53:47,427 [chanting] 763 00:53:55,368 --> 00:53:56,938 [beast growls] 764 00:54:00,641 --> 00:54:03,845 ♪ 765 00:54:09,517 --> 00:54:10,785 [screech] 766 00:54:10,852 --> 00:54:12,120 Run! It's the Wendigo! [screech] 767 00:54:12,186 --> 00:54:13,221 [grunts] 768 00:54:17,457 --> 00:54:19,459 [bellowing] 769 00:54:24,632 --> 00:54:27,735 [screaming, blood splattering] 770 00:54:27,802 --> 00:54:30,705 [liquid flowing] 771 00:54:30,772 --> 00:54:32,173 [thud] 772 00:54:32,240 --> 00:54:33,241 [camera shuts off] 773 00:54:33,306 --> 00:54:35,342 [static] 774 00:54:35,408 --> 00:54:36,944 What the hell was that? 775 00:54:44,752 --> 00:54:48,055 ♪ 776 00:54:54,729 --> 00:54:55,730 [Mark] Wendigo. 777 00:54:59,299 --> 00:55:01,334 What do you think it means? 778 00:55:01,401 --> 00:55:02,603 I have no idea. 779 00:55:05,506 --> 00:55:06,808 That picture on your phone. 780 00:55:27,528 --> 00:55:30,397 Shay, go tell Laurie to come in. 781 00:55:31,599 --> 00:55:33,100 She's with Grady. 782 00:55:33,167 --> 00:55:36,571 She'll be fine. Okay, just let her have her fun. 783 00:55:39,607 --> 00:55:41,676 Nobody goes out tonight. 784 00:56:08,035 --> 00:56:11,371 ♪ 785 00:56:16,644 --> 00:56:18,746 [Laurie] Shay? 786 00:56:18,813 --> 00:56:21,649 Shay? 787 00:56:21,716 --> 00:56:24,051 [louder] Shay! 788 00:56:24,118 --> 00:56:25,653 Shay, you gotta check this out. 789 00:56:32,793 --> 00:56:35,696 ♪ 790 00:56:40,835 --> 00:56:45,306 Laurie, are you up there? 791 00:56:45,373 --> 00:56:48,009 [Laurie] I'm outside, hurry! 792 00:56:59,086 --> 00:57:00,321 [whispers] Laurie? 793 00:57:08,262 --> 00:57:09,597 Laurie? 794 00:57:12,166 --> 00:57:14,535 ♪ 795 00:57:14,602 --> 00:57:16,203 Laurie? 796 00:57:16,270 --> 00:57:18,773 Shay, you gotta see this. Come on. 797 00:57:20,741 --> 00:57:22,109 Wait. 798 00:57:30,918 --> 00:57:32,153 Shay? 799 00:57:34,956 --> 00:57:36,424 Shay? 800 00:57:36,489 --> 00:57:37,625 [scream in distance] 801 00:57:39,093 --> 00:57:40,094 Dan? 802 00:57:42,263 --> 00:57:43,331 Shay! 803 00:57:46,300 --> 00:57:47,935 Dan! 804 00:57:48,002 --> 00:57:49,570 Dan! 805 00:57:49,637 --> 00:57:51,439 Wait, wait, wait, we shouldn't all go out there. 806 00:57:51,505 --> 00:57:52,940 -Why? -It could be a setup. 807 00:57:53,007 --> 00:57:53,975 You said it yourself, the lake people pointed 808 00:57:54,041 --> 00:57:56,277 to the woods and said, "Go." 809 00:57:56,344 --> 00:57:58,112 Screw that, your brother's in there now too. 810 00:57:58,179 --> 00:58:00,881 That's why I'm gonna go. 811 00:58:00,948 --> 00:58:03,217 Take this. 812 00:58:06,854 --> 00:58:10,858 ♪ 813 00:58:10,925 --> 00:58:12,560 Shay? 814 00:58:20,401 --> 00:58:21,402 Shay? 815 00:58:25,973 --> 00:58:27,408 [Shay echoing] Dan? 816 00:58:33,280 --> 00:58:34,415 Shay? 817 00:59:06,547 --> 00:59:10,317 Oh, shit! Oh, shit! Shit! 818 00:59:13,354 --> 00:59:15,056 [voices whooping] 819 00:59:16,223 --> 00:59:18,025 It's me, Mark. 820 00:59:20,995 --> 00:59:23,264 Did you hear that? 821 00:59:23,330 --> 00:59:25,766 Yeah, I heard it. 822 00:59:25,833 --> 00:59:27,835 Shit, man, what happened to you? 823 00:59:27,902 --> 00:59:29,804 Looks like you went ten rounds. 824 00:59:29,870 --> 00:59:31,172 Ten rounds with the woods. 825 00:59:33,674 --> 00:59:35,676 No sign of them? 826 00:59:35,743 --> 00:59:38,045 I heard Shay, but she was so far in there it couldn't 827 00:59:38,112 --> 00:59:39,680 make sense of the direction. 828 00:59:41,449 --> 00:59:43,451 And Dan? 829 00:59:43,518 --> 00:59:45,786 Well, that's just too dark in there. 830 00:59:48,089 --> 00:59:51,492 ♪ 831 00:59:51,560 --> 00:59:54,228 Oh, shit, is that him? 832 00:59:54,295 --> 00:59:55,564 [Mark] Dan! 833 01:00:03,437 --> 01:00:06,373 I could hear her. 834 01:00:06,440 --> 01:00:10,044 One minute, it seemed like she was only just a few feet away. 835 01:00:10,111 --> 01:00:12,079 A second later, it seemed like a mile. 836 01:00:12,146 --> 01:00:14,516 Same. 837 01:00:14,583 --> 01:00:15,850 You? 838 01:00:15,916 --> 01:00:17,918 Mark went looking for you and Shay. 839 01:00:17,985 --> 01:00:19,386 I could hear her from far away... 840 01:00:19,453 --> 01:00:22,323 -Then close. -So I wasn't losing my mind. 841 01:00:22,389 --> 01:00:23,757 We have to go back out there and find her. 842 01:00:23,824 --> 01:00:27,995 Dan, what we're dealing with is... is not human. 843 01:00:28,062 --> 01:00:29,663 A ghost? 844 01:00:29,730 --> 01:00:31,999 Spirits, demons, whatever they are. 845 01:00:32,066 --> 01:00:35,202 We need to get out of here right now. 846 01:00:35,269 --> 01:00:36,737 And leave Shay? 847 01:00:36,804 --> 01:00:39,173 Yeah, to get help, a search team. 848 01:00:39,240 --> 01:00:40,841 I can't just leave her. 849 01:00:40,908 --> 01:00:43,244 You spent two hours chasing a voice 850 01:00:43,310 --> 01:00:47,047 you couldn't even get close to. 851 01:00:47,114 --> 01:00:48,517 Dan? 852 01:00:51,485 --> 01:00:52,720 We seriously got to get out of here, man. 853 01:00:52,786 --> 01:00:54,021 [door closes] 854 01:00:54,088 --> 01:00:57,291 Well, do you think they'll let us? 855 01:00:57,358 --> 01:01:01,095 Those things in the woods? 856 01:01:01,162 --> 01:01:02,429 [man] Help! 857 01:01:02,496 --> 01:01:04,832 ♪ 858 01:01:04,899 --> 01:01:06,700 Help! 859 01:01:10,905 --> 01:01:12,339 [woman screams] 860 01:01:12,406 --> 01:01:13,841 [Dan] What the hell? 861 01:01:13,908 --> 01:01:15,342 [Carson] I'm gonna go find them. 862 01:01:20,214 --> 01:01:23,317 [sobbing] Help! 863 01:01:23,384 --> 01:01:25,719 Help! 864 01:01:25,786 --> 01:01:27,121 What happened? 865 01:01:27,188 --> 01:01:28,623 They took Laurie. 866 01:01:28,689 --> 01:01:29,990 Who took Laurie? 867 01:01:30,057 --> 01:01:32,092 Those things in the woods. 868 01:01:33,894 --> 01:01:36,665 [groans] Stop! Stop! Stop! 869 01:01:36,730 --> 01:01:38,065 Where's Carson? 870 01:01:38,132 --> 01:01:39,967 Following the screams? 871 01:01:40,034 --> 01:01:43,572 You're going after them, right? 872 01:01:43,638 --> 01:01:44,872 After I get the rifle. 873 01:01:47,074 --> 01:01:48,643 You think it will help? 874 01:01:51,712 --> 01:01:53,147 [grunting] 875 01:01:59,654 --> 01:02:00,988 Are we going in? 876 01:02:06,193 --> 01:02:07,928 Wendigo? 877 01:02:07,995 --> 01:02:10,231 That sounds Native American. 878 01:02:12,299 --> 01:02:14,835 You know anything about that? 879 01:02:14,902 --> 01:02:18,005 It's probably Algonquin. 880 01:02:18,072 --> 01:02:20,140 What about it? 881 01:02:20,207 --> 01:02:22,577 War cries from the woods. 882 01:02:22,644 --> 01:02:25,079 War drums from across the lake. 883 01:02:25,145 --> 01:02:26,480 You do know what Wendigo means... 884 01:02:29,216 --> 01:02:30,351 don't you? 885 01:02:32,219 --> 01:02:37,692 Okay. Look, locals say it's some kind of spirit. Okay? 886 01:02:37,791 --> 01:02:38,859 What the hell? 887 01:02:38,926 --> 01:02:41,362 No, it's just a legend. 888 01:02:41,428 --> 01:02:43,163 It's a spirit? 889 01:02:45,266 --> 01:02:47,134 How are we supposed to fight it off, 890 01:02:47,201 --> 01:02:48,737 with a Ouija board or something? 891 01:03:11,892 --> 01:03:13,728 How's he doing? 892 01:03:13,794 --> 01:03:15,362 Out like a light. 893 01:03:19,366 --> 01:03:22,202 Do you think that's real? 894 01:03:22,269 --> 01:03:26,440 [Mark] Well, you saw the area for yourself and you 895 01:03:26,508 --> 01:03:31,412 took the photo of the footprints. 896 01:03:31,478 --> 01:03:36,450 It's one of those things that you believe in the moment, 897 01:03:36,518 --> 01:03:39,386 and then later you think it can't be real. 898 01:03:44,024 --> 01:03:46,960 When I was out there... 899 01:03:47,027 --> 01:03:50,765 I saw a woman and she was wearing 900 01:03:50,831 --> 01:03:56,904 something out of a western movie... 901 01:03:56,970 --> 01:04:00,007 and then she turned... 902 01:04:00,074 --> 01:04:04,311 and there was a hatchet in the back of her head. 903 01:04:04,378 --> 01:04:08,550 ♪ 904 01:04:08,616 --> 01:04:10,117 And then she was gone. 905 01:04:15,422 --> 01:04:19,728 I don't know why that I got mad that you and Carson 906 01:04:19,794 --> 01:04:21,629 didn't want me to go out there... 907 01:04:28,102 --> 01:04:29,771 because whatever's in those woods... 908 01:04:32,139 --> 01:04:33,407 has the edge on us. 909 01:04:39,681 --> 01:04:41,148 Why don't you pour me one of those? 910 01:04:46,487 --> 01:04:49,724 I wish we had service out here. 911 01:04:49,791 --> 01:04:52,627 I would find out how to kill a demon. 912 01:04:52,694 --> 01:04:54,061 And lake people? 913 01:04:54,128 --> 01:04:55,362 And lake people. 914 01:04:55,429 --> 01:04:57,464 And hatchet lady? 915 01:04:57,532 --> 01:05:00,434 And the hatchet lady. 916 01:05:00,501 --> 01:05:01,969 [footsteps] 917 01:05:03,872 --> 01:05:06,240 [panting] 918 01:05:08,375 --> 01:05:11,478 [door rattling] 919 01:05:11,546 --> 01:05:14,014 ♪ 920 01:05:25,058 --> 01:05:26,193 Carson? 921 01:05:26,260 --> 01:05:27,862 Oh, shit! 922 01:05:36,604 --> 01:05:39,072 Did you see Shay? 923 01:05:39,139 --> 01:05:41,341 Or Laurie? 924 01:05:41,408 --> 01:05:44,044 What the hell happened? 925 01:05:44,111 --> 01:05:45,814 I was in the woods. 926 01:05:45,880 --> 01:05:48,982 I heard something getting close to me, but I couldn't see it 927 01:05:49,049 --> 01:05:52,019 and it's so damn dark in there. 928 01:05:52,085 --> 01:05:53,822 The trail camera flashes went off. 929 01:05:56,223 --> 01:05:57,659 I was surrounded. 930 01:05:57,725 --> 01:06:01,361 By who? 931 01:06:01,428 --> 01:06:04,398 I could only see them for split seconds, in the flashes. 932 01:06:04,465 --> 01:06:08,001 ♪ 933 01:06:08,068 --> 01:06:10,572 They grabbed me. 934 01:06:10,638 --> 01:06:14,107 Who's they? 935 01:06:14,174 --> 01:06:16,143 I can't really describe them. 936 01:06:16,210 --> 01:06:17,344 It's like they weren't even there. 937 01:06:17,411 --> 01:06:19,346 They were transparent almost. 938 01:06:22,684 --> 01:06:24,652 It was a nightmare. 939 01:06:24,719 --> 01:06:26,654 It was like it wasn't real, and I was just going to wake up. 940 01:06:26,721 --> 01:06:28,656 -You know? -Where were you? 941 01:06:28,723 --> 01:06:30,658 I... I don't know. 942 01:06:30,725 --> 01:06:32,627 Think. 943 01:06:32,694 --> 01:06:34,796 It was like a cave. It might've been a cave. 944 01:06:34,863 --> 01:06:36,497 Go get Grady. 945 01:06:36,564 --> 01:06:40,133 We need to know if there's a cave around here anywhere. 946 01:06:40,200 --> 01:06:41,769 Okay, when you went after Laurie 947 01:06:41,836 --> 01:06:43,872 you were headed west, did you keep going that way? 948 01:06:43,938 --> 01:06:47,675 Maybe. I don't know. 949 01:06:47,742 --> 01:06:48,943 The things that grabbed you, did they look 950 01:06:49,009 --> 01:06:50,377 like the images on the trail camera? 951 01:06:52,947 --> 01:06:54,348 I don't know. 952 01:06:54,414 --> 01:06:56,818 Did they speak? 953 01:06:56,885 --> 01:06:58,318 Not in English. 954 01:06:58,385 --> 01:07:00,387 In what, Native American? 955 01:07:00,454 --> 01:07:03,023 "Wendigo," did you hear that word, "Wendigo?" 956 01:07:03,090 --> 01:07:06,728 No. 957 01:07:06,794 --> 01:07:08,730 He's gone. 958 01:07:08,796 --> 01:07:10,264 He must have gone after Laurie. 959 01:07:13,601 --> 01:07:15,870 So what's the plan? 960 01:07:15,937 --> 01:07:18,540 Nothing until sunrise. 961 01:07:18,606 --> 01:07:22,276 -I think we should go now. -Now? 962 01:07:22,342 --> 01:07:23,978 You want to try to find a cave in pitch black? 963 01:07:24,044 --> 01:07:25,279 It's impossible. 964 01:07:25,345 --> 01:07:27,749 We'll have better luck in daylight. 965 01:07:27,815 --> 01:07:30,718 And what if that's too late? Huh? 966 01:07:32,787 --> 01:07:36,791 Walking around blind all night isn't going to speed things up. 967 01:07:36,858 --> 01:07:38,492 It's all relative. 968 01:07:38,560 --> 01:07:39,994 [laughs] 969 01:07:40,060 --> 01:07:43,463 You really can be an asshole, man. 970 01:07:43,531 --> 01:07:47,835 Your brother is an asshole. 971 01:07:47,902 --> 01:07:51,471 Always has been. 972 01:07:51,539 --> 01:07:53,942 Listen. 973 01:07:54,008 --> 01:07:57,177 You want to go exploring, be my guest. 974 01:07:57,244 --> 01:07:59,413 Hey, have a field day. 975 01:07:59,479 --> 01:08:01,148 No one's going to stop you. [shutter clicks] 976 01:08:03,685 --> 01:08:06,988 ♪ 977 01:08:18,265 --> 01:08:19,266 Hey! 978 01:08:27,474 --> 01:08:30,511 [Dan] Where'd they go? 979 01:08:30,578 --> 01:08:33,681 - Who's that? -Ahh! 980 01:08:33,748 --> 01:08:36,084 Damn, you scared the hell out of me. 981 01:08:37,785 --> 01:08:39,087 Where were you? 982 01:08:41,990 --> 01:08:45,560 In the woods. 983 01:08:45,627 --> 01:08:48,395 I thought I heard Laurie. 984 01:08:48,462 --> 01:08:51,866 Why didn't you tell us where you were going? 985 01:08:51,933 --> 01:08:55,536 What? 986 01:08:55,603 --> 01:08:59,139 You guys never went after her, so I left. 987 01:08:59,206 --> 01:09:01,274 I couldn't just leave her out there all alone. 988 01:09:01,341 --> 01:09:04,078 She'd never survive. 989 01:09:04,144 --> 01:09:07,115 He's right. 990 01:09:07,180 --> 01:09:09,017 Carson went after her, too. 991 01:09:09,083 --> 01:09:12,452 -No, Carson's in the cabin. -No. 992 01:09:12,520 --> 01:09:16,356 When you guys went down there, he went in there. 993 01:09:16,423 --> 01:09:19,560 Shit. Carson! 994 01:09:19,627 --> 01:09:21,796 Carson! 995 01:09:21,863 --> 01:09:23,998 He said he wanted to go after the cave. 996 01:09:24,065 --> 01:09:25,332 What the hell? 997 01:09:25,399 --> 01:09:26,534 We might as well go in after him, right? 998 01:09:26,601 --> 01:09:28,201 No, don't you get it? 999 01:09:28,268 --> 01:09:30,071 Whatever this thing is, it's sinister. 1000 01:09:30,138 --> 01:09:31,706 We don't know how to fight it okay? 1001 01:09:31,773 --> 01:09:34,307 Going after Carson is exactly what it wants us to do. 1002 01:09:34,374 --> 01:09:35,677 But how do you know that? 1003 01:09:35,743 --> 01:09:37,177 Because we're all scattered. 1004 01:09:37,244 --> 01:09:39,212 Nobody knows where anybody is. 1005 01:09:39,279 --> 01:09:41,783 We should have stayed together. 1006 01:09:44,786 --> 01:09:46,219 I agree with Mark. 1007 01:09:48,623 --> 01:09:50,390 It's useless. 1008 01:09:51,659 --> 01:09:55,863 ♪ 1009 01:09:55,930 --> 01:09:58,666 I'll take first watch. 1010 01:09:58,733 --> 01:10:01,102 You and Grady get some sleep. 1011 01:10:01,169 --> 01:10:02,402 Who can sleep? 1012 01:10:05,305 --> 01:10:07,675 We've got a lot of ground to cover and the sun 1013 01:10:07,742 --> 01:10:10,912 will be up soon, okay? 1014 01:10:10,978 --> 01:10:13,480 You're worthless if you don't get a couple of hours. 1015 01:10:15,315 --> 01:10:16,316 Yeah? 1016 01:10:30,998 --> 01:10:33,101 ♪ 1017 01:10:46,681 --> 01:10:49,617 [Shay] Dan... 1018 01:10:49,684 --> 01:10:52,452 Wake up. 1019 01:10:52,520 --> 01:10:55,422 Shay? 1020 01:10:55,489 --> 01:10:56,557 Dan? 1021 01:11:25,720 --> 01:11:27,255 [grunts] 1022 01:11:29,624 --> 01:11:32,927 [Dan] Shay? 1023 01:11:32,994 --> 01:11:34,494 Shay? 1024 01:11:34,562 --> 01:11:36,197 [grunts] 1025 01:11:36,264 --> 01:11:38,266 Shay? Shay? 1026 01:11:39,267 --> 01:11:42,170 ♪ 1027 01:11:50,111 --> 01:11:51,179 Shay? 1028 01:12:01,656 --> 01:12:02,824 Shay? 1029 01:12:12,700 --> 01:12:13,734 Shay? 1030 01:12:22,910 --> 01:12:24,111 Shay? 1031 01:12:25,880 --> 01:12:29,217 [echoing] Dan? 1032 01:12:29,283 --> 01:12:31,853 Shay? 1033 01:12:31,919 --> 01:12:33,020 Dan? 1034 01:12:33,087 --> 01:12:34,856 What? 1035 01:12:40,962 --> 01:12:44,497 Shay? Oh, Shay. Shay. 1036 01:12:44,565 --> 01:12:45,498 Shay. 1037 01:12:45,566 --> 01:12:47,802 Oh, my God. 1038 01:12:47,869 --> 01:12:51,005 Jesus, Shay, I was so worried about you. 1039 01:12:51,072 --> 01:12:52,940 Oh, God. 1040 01:12:56,310 --> 01:12:58,378 I'm sorry, I know you've been going through a lot lately. 1041 01:12:58,445 --> 01:13:02,183 God, where were you? 1042 01:13:02,250 --> 01:13:05,953 I was looking for you. 1043 01:13:06,020 --> 01:13:07,555 It was so dark. 1044 01:13:16,831 --> 01:13:18,366 [crunch] [Dan grunts] 1045 01:13:21,035 --> 01:13:23,403 ♪ 1046 01:13:48,596 --> 01:13:51,098 [screams] 1047 01:13:57,605 --> 01:14:00,074 Hey, Dan, it's your watch. 1048 01:14:01,909 --> 01:14:05,346 ♪ 1049 01:14:05,413 --> 01:14:06,614 Damn it. 1050 01:14:35,209 --> 01:14:38,312 Hey, who's there? 1051 01:14:38,379 --> 01:14:41,282 Laurie? 1052 01:14:41,349 --> 01:14:42,550 Dan, is that you? 1053 01:14:46,354 --> 01:14:48,656 Don't move. 1054 01:14:48,723 --> 01:14:50,091 Mark? 1055 01:14:50,157 --> 01:14:54,128 ♪ 1056 01:14:54,195 --> 01:14:55,563 Laurie? 1057 01:14:58,399 --> 01:15:00,301 Laurie? 1058 01:15:00,368 --> 01:15:02,370 Laurie? 1059 01:15:03,971 --> 01:15:05,206 Laurie? 1060 01:15:10,277 --> 01:15:11,579 [Dan] Laurie! 1061 01:15:20,654 --> 01:15:22,857 [Shay] Someone there? 1062 01:15:22,923 --> 01:15:25,559 Hello? 1063 01:15:25,626 --> 01:15:27,128 Shay? 1064 01:15:34,235 --> 01:15:35,302 It's infrared. 1065 01:15:40,509 --> 01:15:42,843 I know I hear someone. 1066 01:15:42,910 --> 01:15:45,913 Mark, is that you? 1067 01:15:45,980 --> 01:15:48,716 Shay? 1068 01:15:48,783 --> 01:15:51,520 Where are you? 1069 01:15:51,585 --> 01:15:52,853 Mark. 1070 01:15:55,689 --> 01:15:56,757 Shay. 1071 01:16:00,194 --> 01:16:01,530 Have you seen Dan? 1072 01:16:06,434 --> 01:16:07,835 [shriek] 1073 01:16:09,937 --> 01:16:11,372 [Mark] Shay? 1074 01:16:12,573 --> 01:16:14,675 [shriek] 1075 01:16:14,742 --> 01:16:16,545 Shay. 1076 01:16:16,610 --> 01:16:17,778 [whooping in distance] 1077 01:16:23,918 --> 01:16:25,352 [panting] 1078 01:16:32,793 --> 01:16:35,530 ♪ 1079 01:16:37,131 --> 01:16:39,600 [roar] 1080 01:17:11,365 --> 01:17:15,803 ♪ 1081 01:17:17,506 --> 01:17:18,540 [giggling] 1082 01:17:26,747 --> 01:17:28,015 -Dan, is that you? -Laurie? 1083 01:17:38,325 --> 01:17:39,628 Mark. 1084 01:17:46,700 --> 01:17:48,936 ♪ 1085 01:17:59,413 --> 01:18:00,582 [Grady sputtering] He--Help! 1086 01:18:04,285 --> 01:18:06,954 [Grady] The locals say it's some kind of spirit. 1087 01:18:07,021 --> 01:18:08,923 [Mark] I was in the woods. 1088 01:18:08,989 --> 01:18:12,594 I heard something getting close to me, but I couldn't see it. 1089 01:18:12,661 --> 01:18:14,428 Woods ain't safe at night. 1090 01:18:20,301 --> 01:18:22,870 [takes deep breath] 1091 01:18:26,707 --> 01:18:30,177 ♪ 1092 01:18:54,536 --> 01:18:56,804 Mark, come here. 1093 01:18:56,870 --> 01:18:58,973 I need your help. 1094 01:18:59,039 --> 01:19:00,575 I found Laurie. 1095 01:19:12,654 --> 01:19:15,756 Hey, we found Shay. 1096 01:19:15,823 --> 01:19:17,626 Come help us. She needs us. 1097 01:19:25,399 --> 01:19:28,737 [Grady] Not in a helping mood? 1098 01:19:28,802 --> 01:19:32,039 Oh, you have a camera. 1099 01:19:32,106 --> 01:19:35,242 One of those no-flash infrared things. 1100 01:19:38,647 --> 01:19:41,048 I like the flash cameras better. 1101 01:19:41,115 --> 01:19:43,817 They... alert me. 1102 01:19:46,854 --> 01:19:48,757 Oh, come now. 1103 01:19:48,822 --> 01:19:50,024 What is Wendigo? 1104 01:19:50,090 --> 01:19:52,393 A demon of the Algonquin. 1105 01:19:52,459 --> 01:19:54,529 It kills people and eats them. 1106 01:19:54,596 --> 01:19:56,765 It can assume their identities. 1107 01:19:56,830 --> 01:20:00,301 [multiple voices] I can assume their identities. 1108 01:20:00,367 --> 01:20:02,403 Wendigo. 1109 01:20:02,469 --> 01:20:05,707 [Grady] At your service. 1110 01:20:05,774 --> 01:20:08,342 I've lived here for hundreds of years. 1111 01:20:09,810 --> 01:20:11,278 And the lake people? 1112 01:20:11,345 --> 01:20:15,816 Settlers killed in a Huron raid at this very spot. 1113 01:20:15,883 --> 01:20:18,586 They were trying to warn you, you know, 1114 01:20:18,653 --> 01:20:22,122 with all the "leave, go to the woods to safety," 1115 01:20:22,189 --> 01:20:24,258 shit like that. 1116 01:20:24,325 --> 01:20:26,226 Not really original, if you ask me. 1117 01:20:29,330 --> 01:20:32,499 -Who lived in the cabin? -A Mr. Harris. 1118 01:20:32,567 --> 01:20:35,737 Back in the 1880s, he fell in love with a beautiful woman, 1119 01:20:35,804 --> 01:20:39,940 and during an especially brutal winter, she ate him. 1120 01:20:40,007 --> 01:20:43,545 So now whenever she gets hungry, she rents it out. 1121 01:20:45,814 --> 01:20:48,449 And that would be you. 1122 01:20:48,516 --> 01:20:50,785 Now you're getting it. 1123 01:20:50,851 --> 01:20:52,687 Who put all the cameras up? 1124 01:20:52,754 --> 01:20:57,324 Wendigo hunters... they were onto me... 1125 01:20:57,391 --> 01:21:03,297 thought they could destroy me, which was comical. 1126 01:21:03,364 --> 01:21:07,602 So the smudgings and the water blessings, didn't work? 1127 01:21:07,669 --> 01:21:09,336 Oh, it worked on the trail cameras. 1128 01:21:09,403 --> 01:21:12,774 I can't touch those. 1129 01:21:12,841 --> 01:21:15,275 They should have blessed themselves. 1130 01:21:15,342 --> 01:21:17,679 They'd still be here. 1131 01:21:17,746 --> 01:21:19,547 The bonfire? 1132 01:21:19,614 --> 01:21:22,950 [Wendigo] A visual masterpiece, if I might say. 1133 01:21:23,016 --> 01:21:25,018 Took a lot of energy to conjure that up 1134 01:21:25,085 --> 01:21:27,087 while I was still in Grady form. 1135 01:21:29,289 --> 01:21:30,725 Who was Grady? 1136 01:21:30,792 --> 01:21:35,764 Just a hiker, long missing, long forgotten. 1137 01:21:37,464 --> 01:21:43,538 Shay, Laurie, Carson, Dan, they were all 1138 01:21:43,605 --> 01:21:46,808 really nice people and yummy, too. 1139 01:21:48,810 --> 01:21:51,078 They'll get me through the winter. 1140 01:21:51,145 --> 01:21:56,316 You, however, are not a nice person, which is why 1141 01:21:56,383 --> 01:21:58,919 I saved you for last. 1142 01:21:58,986 --> 01:22:02,389 Your ancestors killed my ancestors. 1143 01:22:02,456 --> 01:22:06,661 They desecrated our burial land and destroyed our culture, 1144 01:22:06,728 --> 01:22:08,563 and you are no different. 1145 01:22:15,402 --> 01:22:17,906 You were planning on taking this land, too. 1146 01:22:17,971 --> 01:22:21,643 [Dan] He works for a company that specializes in fracking. 1147 01:22:21,709 --> 01:22:27,582 But you didn't realize this was my land, my home. 1148 01:22:27,649 --> 01:22:29,016 [cocks rifle] 1149 01:22:29,082 --> 01:22:30,618 You can't hurt me. 1150 01:22:36,423 --> 01:22:38,425 [shrieks] [Mark screams] 1151 01:22:43,163 --> 01:22:45,567 [chewing] 1152 01:23:05,587 --> 01:23:08,322 You going out that way? 1153 01:23:08,388 --> 01:23:10,190 All righty. Wow. Looks so good. 1154 01:23:10,257 --> 01:23:11,759 Wow. Look at that big lake. 1155 01:23:11,826 --> 01:23:12,861 Wow. It looks great, doesn't it? 1156 01:23:12,927 --> 01:23:14,929 -Yeah. -That's awesome. Oh! 1157 01:23:14,995 --> 01:23:16,764 Hey, girls don't run too far. 1158 01:23:20,167 --> 01:23:21,836 [birds chirping] 1159 01:23:28,275 --> 01:23:29,944 [man] Afternoon. 1160 01:23:30,010 --> 01:23:31,211 Hello. 1161 01:23:31,278 --> 01:23:32,680 Y'all must be the new renters. 1162 01:23:32,747 --> 01:23:35,148 That's right. We're the Clark family. 1163 01:23:35,215 --> 01:23:37,785 I'm Mark Wallace, the caretaker. 1164 01:23:37,852 --> 01:23:40,855 I live about a mile through the woods there. 1165 01:23:40,922 --> 01:23:43,390 What do you think of the place? 1166 01:23:43,457 --> 01:23:45,894 Oh, it's lovely, Mr. Wallace. 1167 01:23:45,960 --> 01:23:48,228 I could just eat it up. 1168 01:23:51,098 --> 01:23:53,801 [laughs softly] 1169 01:23:53,868 --> 01:23:58,105 ♪ ["Peaceful Rest" by Sara Jean Kelley] ♪ 1170 01:24:06,313 --> 01:24:11,385 ♪ How do you bury somebody ♪ 1171 01:24:13,688 --> 01:24:17,559 ♪ Who took shelter In your soul? ♪ 1172 01:24:19,059 --> 01:24:24,464 ♪ How can you carry somebody ♪ 1173 01:24:26,233 --> 01:24:31,238 ♪ When your back's broken From your own load? ♪ 1174 01:24:32,707 --> 01:24:38,846 ♪ Hit your knee, Just start diggin' ♪ 1175 01:24:38,913 --> 01:24:43,751 ♪ Don't start anything You can't finish ♪ 1176 01:24:45,319 --> 01:24:50,858 ♪ Down below There are bones and flesh ♪ 1177 01:24:50,925 --> 01:24:57,097 ♪ I'll lay you To a peaceful rest ♪ 1178 01:25:02,604 --> 01:25:09,176 ♪ Can you go back To where you came from? ♪ 1179 01:25:09,242 --> 01:25:13,581 ♪ Floating free Among the stars ♪ 1180 01:25:15,415 --> 01:25:21,723 ♪ If this world Can't contain us ♪ 1181 01:25:21,789 --> 01:25:26,928 ♪ Why are you acting like You're stuck where you are? ♪ 1182 01:25:28,328 --> 01:25:31,298 ♪ Hit the sky ♪ 1183 01:25:31,365 --> 01:25:34,535 ♪ Just start flyin' ♪ 1184 01:25:34,602 --> 01:25:40,908 ♪ Learn to live or die tryin' ♪ 1185 01:25:40,975 --> 01:25:46,480 ♪ Far beyond The bones and flesh ♪ 1186 01:25:46,547 --> 01:25:53,087 ♪ I'll lay you To a peaceful rest ♪ 1187 01:25:53,153 --> 01:25:57,859 ♪ 1188 01:26:04,498 --> 01:26:07,902 ♪ So hit the hay ♪ 1189 01:26:07,969 --> 01:26:11,139 ♪ Just start dreamin' ♪ 1190 01:26:11,204 --> 01:26:17,545 ♪ Close your eyes On all your demons ♪ 1191 01:26:17,612 --> 01:26:23,151 ♪ Deep within My bones and flesh ♪ 1192 01:26:23,216 --> 01:26:28,823 ♪ I'll lay you To a peaceful... ♪ 1193 01:26:31,959 --> 01:26:34,862 ♪ Peaceful rest ♪ 1194 01:26:34,929 --> 01:26:38,166 ♪ 1195 01:26:39,801 --> 01:26:50,078 ♪ Ooh-ooh-ooh Peaceful rest ♪ 1196 01:26:53,147 --> 01:26:57,317 ♪ Ooh-ooh-ooh... ♪♪ 78930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.