All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S03E04.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,102 Previously on "The Cleaning Lady..." 2 00:00:02,135 --> 00:00:03,805 I think the cartel took Arman. 3 00:00:03,838 --> 00:00:06,039 If you help me get it back, I'll help you build a case. 4 00:00:06,073 --> 00:00:07,207 Body cam footage from an officer 5 00:00:07,241 --> 00:00:08,676 who was there that night. 6 00:00:08,710 --> 00:00:11,880 He's still alive. I was right. They took him. 7 00:00:11,913 --> 00:00:13,447 My name is Susan Redmond. 8 00:00:13,480 --> 00:00:15,215 I'm from Child Protective Services. 9 00:00:15,249 --> 00:00:17,552 He doesn't know that you're Sin Cara. 10 00:00:17,585 --> 00:00:20,889 I've seen what you'll do to protect your family. 11 00:00:20,922 --> 00:00:23,725 What do you think I'll do to protect mine? 12 00:00:23,758 --> 00:00:25,527 This is Paulo. T-That guy's my dad? 13 00:00:25,560 --> 00:00:28,863 Before you can enter Paulo's Turo Turo Kitchen. 14 00:00:28,897 --> 00:00:30,732 Now you look the part. Oh, I do? 15 00:00:30,765 --> 00:00:32,000 Mm-hm. - Everything is set. 16 00:00:32,032 --> 00:00:34,903 You'll be flying to Mexico tonight. 17 00:00:34,936 --> 00:00:36,571 This is the van that took Arman. 18 00:00:36,604 --> 00:00:37,872 Chris. 19 00:00:37,906 --> 00:00:40,508 Camila y mi mama, Gizelle. 20 00:00:40,542 --> 00:00:41,509 Pretty name. 21 00:00:41,543 --> 00:00:42,911 Hey, hey! Let her go! 22 00:00:44,546 --> 00:00:46,014 Let's get out of here. Come on. 23 00:00:58,091 --> 00:01:01,061 Go, go, go, go, go, go, go. Rapido! 24 00:01:01,094 --> 00:01:02,897 Welcome to America. Out! Come on. 25 00:01:02,931 --> 00:01:05,098 Oh! 26 00:01:06,000 --> 00:01:08,068 I'm looking for my sister and her son -- 27 00:01:08,101 --> 00:01:10,905 Fiona, Chris. Have you seen them? 28 00:01:10,939 --> 00:01:12,372 I don't know names. Sorry. 29 00:01:12,406 --> 00:01:14,542 Well, is there another van coming? 30 00:01:14,576 --> 00:01:16,644 No. That's it today. 31 00:01:16,678 --> 00:01:19,581 Oh, them. These two. 32 00:01:19,614 --> 00:01:22,082 T-They were supposed to be in this group. 33 00:01:22,115 --> 00:01:23,885 No. No. 34 00:01:23,918 --> 00:01:25,753 I've been told they'd be in this van. 35 00:01:25,787 --> 00:01:27,021 Did you even pick them up? 36 00:01:27,055 --> 00:01:28,590 Hey, the hell is going on? 37 00:01:28,623 --> 00:01:31,993 My family's not here. Something happened. 38 00:01:32,026 --> 00:01:33,895 We made a pit stop in the desert. 39 00:01:33,928 --> 00:01:34,929 They never came back. 40 00:01:34,963 --> 00:01:36,598 So what, you just left them? 41 00:01:36,631 --> 00:01:38,833 No, they never came back. 42 00:01:45,405 --> 00:01:48,375 I need to talk to Sin Cara. 43 00:01:48,408 --> 00:01:50,645 No. That's not how this works. 44 00:01:50,678 --> 00:01:53,047 Well, I-I'm not going to let them die in the desert 45 00:01:53,081 --> 00:01:55,583 and someone has to do something, or I will. 46 00:01:59,821 --> 00:02:02,056 Would you rather eat a dirty sock 47 00:02:02,090 --> 00:02:04,124 or a bucket of sand, huh? 48 00:02:04,157 --> 00:02:05,827 I could eat anything right now, honestly. 49 00:02:05,860 --> 00:02:06,828 Sí, tambien. 50 00:02:08,462 --> 00:02:10,965 Are you sure this is the right way? 51 00:02:10,999 --> 00:02:13,133 There's, uh, power lines 52 00:02:13,166 --> 00:02:16,004 have to lead to civilization o-or something. 53 00:02:16,037 --> 00:02:18,539 Oh! 54 00:02:18,573 --> 00:02:20,108 It's okay. 55 00:02:22,744 --> 00:02:25,145 You alright? Yeah. 56 00:02:43,064 --> 00:02:44,632 Are you kidding me? 57 00:02:50,303 --> 00:02:51,839 Anybody there?! 58 00:02:53,206 --> 00:02:54,709 Anybody?! 59 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 Thanks for meeting, Logan. You alright? 60 00:04:12,285 --> 00:04:14,254 You didn't sound so good. 61 00:04:14,287 --> 00:04:16,057 I didn't know who else to call. 62 00:04:16,090 --> 00:04:17,357 Everyone has turned their backs on me. 63 00:04:17,390 --> 00:04:19,727 Hey, I got you. 64 00:04:19,761 --> 00:04:22,130 Everything you asked for -- a hundred G's to start, 65 00:04:22,163 --> 00:04:24,098 a million if you find him. 66 00:04:24,132 --> 00:04:26,000 Hm. So, you know who took him? 67 00:04:26,033 --> 00:04:29,302 No. And Arman never told me who he was working with. 68 00:04:29,336 --> 00:04:32,272 Any other leads? Could be cartel. 69 00:04:32,305 --> 00:04:36,476 Or that same guy that had something to do with it. 70 00:04:36,511 --> 00:04:39,279 If you need more money -- No. 71 00:04:39,312 --> 00:04:41,182 I'll find him. 72 00:04:45,920 --> 00:04:49,289 This is where we stopped, by the ruins. 73 00:04:49,322 --> 00:04:51,225 Go! Leave. 74 00:04:55,428 --> 00:04:58,966 He's the one who left them. He needs to go with this guy. 75 00:04:59,000 --> 00:05:01,135 No, he's -- he's done. 76 00:05:01,169 --> 00:05:05,139 Jefe, we got a problem with Thony. 77 00:05:05,173 --> 00:05:06,306 Okay, comprende. 78 00:05:06,339 --> 00:05:08,009 May I help you? 79 00:05:11,212 --> 00:05:13,514 You hired a man to find Arman. 80 00:05:13,548 --> 00:05:15,983 Yes, I did. And if you have him -- 81 00:05:16,017 --> 00:05:18,886 We don't. I thought my brother made it clear. 82 00:05:18,920 --> 00:05:21,222 And you are? 83 00:05:21,255 --> 00:05:24,324 Ramona Sanchez, Armando's tia. 84 00:05:24,357 --> 00:05:27,228 But you know who I am. 85 00:05:34,869 --> 00:05:37,805 You can't blame me for taking matters into my own hands. 86 00:05:37,839 --> 00:05:39,207 You're right. 87 00:05:39,240 --> 00:05:40,708 There's nothing I want more right now 88 00:05:40,741 --> 00:05:42,375 than to be reunited with my sobrino. 89 00:05:42,409 --> 00:05:44,145 But what you did is reckless. 90 00:05:44,178 --> 00:05:47,782 Hiring a man to stick his nose where it doesn't belong? 91 00:05:47,815 --> 00:05:50,618 These situations can be delicate. 92 00:05:50,651 --> 00:05:52,653 Well, I can't just stand around 93 00:05:52,687 --> 00:05:54,956 waiting for Arman to come home, right? 94 00:05:54,989 --> 00:05:59,760 No, but hiring a bounty hunter could get him killed. 95 00:06:02,964 --> 00:06:04,198 Um... 96 00:06:07,367 --> 00:06:09,337 Alright. Well, thank you for your concerns, 97 00:06:09,369 --> 00:06:11,005 but until I have any leads on Arman, 98 00:06:11,038 --> 00:06:14,008 I'm afraid I'm gonna have to keep all options open. 99 00:06:14,041 --> 00:06:17,410 You must understand, this is more than just concerns. 100 00:06:17,444 --> 00:06:22,049 Armando is familia, which makes you familia as well. 101 00:06:22,083 --> 00:06:27,221 Let us help you find him while keeping us all protected. 102 00:06:27,255 --> 00:06:28,623 Hm? 103 00:06:44,404 --> 00:06:47,041 Thony, where are they? 104 00:06:47,074 --> 00:06:48,876 They weren't there. What? 105 00:06:48,910 --> 00:06:50,410 What do you mean, they weren't there? 106 00:06:50,443 --> 00:06:52,213 JD, please. Thony, you said they'd be safe. 107 00:06:52,246 --> 00:06:56,284 I can't tell you. Like hell you can't. 108 00:06:56,317 --> 00:06:59,720 Okay, I understand that you're worried. 109 00:06:59,754 --> 00:07:02,590 I would be too, but you have to trust me on this one. 110 00:07:02,623 --> 00:07:06,894 Yeah, that's just it. I don't. 111 00:07:06,928 --> 00:07:08,863 You're still in it, aren't you? 112 00:07:08,896 --> 00:07:10,731 You're doing the same stuff that got us into this mess. 113 00:07:10,765 --> 00:07:12,333 So now you're going, too? 114 00:07:12,366 --> 00:07:14,335 No, no, no, Jaz. Just like Chris. 115 00:07:14,368 --> 00:07:15,937 I-I-I won't be long. 116 00:07:15,970 --> 00:07:17,605 What about Luca's hearing? Isn't that in two days? 117 00:07:17,638 --> 00:07:19,340 Yeah, I'll be back. But his interview 118 00:07:19,373 --> 00:07:22,143 with the caseworker is tomorrow, right? 119 00:07:22,176 --> 00:07:25,413 Yes. It is. I'll be back. 120 00:07:25,445 --> 00:07:27,548 This CPS stuff is serious, Thony. 121 00:07:27,581 --> 00:07:29,417 And you don't need to do this by yourself. 122 00:07:29,449 --> 00:07:30,551 Let me help you. I can go with you. 123 00:07:30,584 --> 00:07:32,420 No! Not you too. 124 00:07:32,452 --> 00:07:33,955 Jaz is right. She needs you here, 125 00:07:33,988 --> 00:07:36,157 and I need you here for Luca. Please. 126 00:07:37,358 --> 00:07:39,492 Mommy! 127 00:07:39,527 --> 00:07:41,195 Where are you going, Mommy? 128 00:07:41,228 --> 00:07:44,031 I won't be long. Okay, little monkey? 129 00:07:44,065 --> 00:07:45,366 I'm not little anymore. 130 00:07:45,399 --> 00:07:48,102 I know, I know. 131 00:07:48,135 --> 00:07:49,904 Well, guess what, big guy? 132 00:07:49,937 --> 00:07:53,207 Guess who's going to be staying with you a little bit longer? 133 00:07:53,240 --> 00:07:57,178 Yay! Come on, Jaz. 134 00:07:57,211 --> 00:07:59,046 You behave, okay? 135 00:08:00,982 --> 00:08:03,517 Thank you for letting me handle this. 136 00:08:03,551 --> 00:08:06,053 Just bring them home safe. 137 00:08:08,155 --> 00:08:11,525 Lost in there in that bearer. Yeah, I know. 138 00:08:11,559 --> 00:08:13,493 Hey, what do you think you're doing? 139 00:08:13,527 --> 00:08:15,796 Dante said to go with you. 140 00:08:15,830 --> 00:08:18,132 Did he? 141 00:08:18,165 --> 00:08:21,335 Yeah, I'm a doctor. They might need medical help. 142 00:08:21,369 --> 00:08:23,337 You guys are late. Let's go. 143 00:08:44,358 --> 00:08:46,360 What the hell are you doing here? 144 00:08:46,394 --> 00:08:48,362 Oh. I'm sorry. 145 00:08:48,396 --> 00:08:51,432 Did I interrupt something important? 146 00:08:51,465 --> 00:08:53,734 I'm through playing games with you, Russo. 147 00:08:53,768 --> 00:08:55,636 You walked out on me. We're done. 148 00:08:55,669 --> 00:08:59,840 This is an investigation, not a high school romance. 149 00:08:59,874 --> 00:09:05,346 Your accounts got flagged after you liquidated over $1 million. 150 00:09:05,379 --> 00:09:07,214 What are you up to, Nadia? 151 00:09:07,248 --> 00:09:09,383 Buying shoes you can't afford. 152 00:09:09,417 --> 00:09:10,851 Or getting yourself into a situation 153 00:09:10,885 --> 00:09:14,221 that could cost you your life. 154 00:09:14,255 --> 00:09:17,925 Have you made contact with the people who have Arman? 155 00:09:17,958 --> 00:09:19,360 No. 156 00:09:19,393 --> 00:09:20,761 Because whatever trouble your man's into, 157 00:09:20,795 --> 00:09:22,396 you do not want to go with this alone. 158 00:09:22,430 --> 00:09:24,098 Right now, I'm all he's got. 159 00:09:24,131 --> 00:09:27,101 Not if you get yourself killed by flashing money around. 160 00:09:27,134 --> 00:09:30,571 Oh, I didn't know you actually cared about me. 161 00:09:30,604 --> 00:09:32,406 Oh, I do, 162 00:09:32,440 --> 00:09:36,210 I'm concerned that you're funding murderers and thieves. 163 00:09:36,243 --> 00:09:40,414 We're freezing Kamdar's estate until his case goes to trial. 164 00:09:40,448 --> 00:09:41,749 You can't do that. 165 00:09:41,782 --> 00:09:43,317 Well, we can if all of his assets 166 00:09:43,350 --> 00:09:45,619 were tied to illegal activity. 167 00:09:48,589 --> 00:09:51,025 You know I need that money to get Arman back. 168 00:09:51,058 --> 00:09:53,160 And I need to keep large amounts of cash 169 00:09:53,194 --> 00:09:56,764 out of criminals' pockets. 170 00:09:56,797 --> 00:09:59,233 So I guess the next time you go shoe shopping, 171 00:09:59,266 --> 00:10:01,469 it's going to have to be at the five and dime. 172 00:10:15,950 --> 00:10:19,353 I spy with my little eye something brown. 173 00:10:28,762 --> 00:10:32,466 Think these people made it out? 174 00:10:32,500 --> 00:10:34,368 Yeah. Of course. Hey, don't just say that. 175 00:10:34,401 --> 00:10:36,137 Of course they did. I'm not. 176 00:10:36,170 --> 00:10:41,342 Okay. Come on. Let's -- Let's keep moving. Sorry. 177 00:10:41,375 --> 00:10:45,479 I spy with my little eye -- Okay, would you stop? 178 00:10:45,514 --> 00:10:48,249 It doesn't matter what stupid games we play, 179 00:10:48,282 --> 00:10:50,818 we're just gonna starve or freeze to death here. 180 00:10:50,851 --> 00:10:52,753 Chris, stop! What? 181 00:10:52,786 --> 00:10:55,823 Okay? You start thinking like that, we're done. 182 00:10:55,856 --> 00:10:58,659 Okay? Everything out here tells you a story of someone 183 00:10:58,692 --> 00:11:01,462 who had the guts to do this. Okay? 184 00:11:01,495 --> 00:11:03,164 Who risked everything 185 00:11:03,197 --> 00:11:05,099 to get a better life than what they had. 186 00:11:05,132 --> 00:11:07,502 People like Camila and Gizelle, they came from nothing -- 187 00:11:07,536 --> 00:11:09,470 nothing. 188 00:11:09,504 --> 00:11:12,406 The rain stopped. The crops dried out. 189 00:11:12,439 --> 00:11:13,774 They were left with nothing to eat. 190 00:11:13,807 --> 00:11:15,510 You think they came out here to die? 191 00:11:15,544 --> 00:11:17,945 They fight and they don't give up. 192 00:11:17,978 --> 00:11:20,381 And people will make it out because... 193 00:11:30,559 --> 00:11:31,526 Oh, God, no. 194 00:11:31,560 --> 00:11:34,563 Hey, okay. Hey, hey. 195 00:11:34,596 --> 00:11:36,397 Hey, it's okay. Hey, it's okay. 196 00:11:36,430 --> 00:11:38,567 Mom. You're right. 197 00:11:38,600 --> 00:11:40,434 We just gotta keep going, okay? 198 00:11:48,742 --> 00:11:51,546 iAye! iAye, agua! 199 00:11:51,580 --> 00:11:54,114 Agua. Agua. What? What? 200 00:11:58,452 --> 00:11:59,554 Let's go. 201 00:12:28,148 --> 00:12:29,584 What's going on? 202 00:12:39,093 --> 00:12:40,729 Jorge. 203 00:12:42,830 --> 00:12:44,666 In the car. I'm taking you back. 204 00:12:44,699 --> 00:12:46,300 What? No. I'm not asking. 205 00:12:46,333 --> 00:12:48,503 Well, I'm going with them. In the car, now! 206 00:12:48,536 --> 00:12:50,471 I'm leaving. 207 00:13:02,283 --> 00:13:03,585 Next time, I won't miss. 208 00:13:07,488 --> 00:13:11,593 So you came all the way just to what, take me home? 209 00:13:11,626 --> 00:13:14,495 My family might be dying out here. 210 00:13:14,529 --> 00:13:16,665 I'm not going to sit around waiting for something bad 211 00:13:16,698 --> 00:13:18,667 to happen, not when I can do something. 212 00:13:18,700 --> 00:13:21,603 What if it was your daughter? 213 00:13:21,636 --> 00:13:23,137 Huh? What would you do? 214 00:13:23,170 --> 00:13:25,205 You're going to play that card again? 215 00:13:27,509 --> 00:13:28,677 Get in the car. 216 00:13:46,594 --> 00:13:47,662 We're not going back, are we? 217 00:13:47,696 --> 00:13:50,732 Just shut the hell up, or we will. 218 00:14:01,208 --> 00:14:03,712 - You okay? You got this. - I can't. 219 00:14:03,745 --> 00:14:05,112 You're okay. It's okay. 220 00:14:05,145 --> 00:14:07,549 Just give me a second. Just -- Just. 221 00:14:07,582 --> 00:14:09,551 Oh! Oh! 222 00:14:09,584 --> 00:14:11,185 Oh, Chris! 223 00:14:11,218 --> 00:14:12,687 Um... 224 00:14:18,727 --> 00:14:21,395 No, no. No. Oh. 225 00:14:21,428 --> 00:14:23,765 Oh, my God. 226 00:14:23,798 --> 00:14:25,600 Wait. No. 227 00:14:27,334 --> 00:14:31,071 No, it can't be. No. They're empty. 228 00:14:31,105 --> 00:14:32,574 What? 229 00:14:34,743 --> 00:14:37,244 We need help, damn it! 230 00:14:37,277 --> 00:14:38,713 We need help. 231 00:14:38,747 --> 00:14:42,082 Uh, I go, okay? I go. 232 00:14:42,116 --> 00:14:43,718 Okay. 233 00:14:43,752 --> 00:14:45,754 N-No, no, no. I'll go. 234 00:14:45,787 --> 00:14:49,624 Okay? You stay aqui. 235 00:14:49,657 --> 00:14:50,891 Por favor. Okay? 236 00:14:50,924 --> 00:14:52,861 Yes. Here, here. 237 00:14:52,893 --> 00:14:55,429 Sí. Yes. 238 00:14:55,462 --> 00:14:56,865 Okay. 239 00:15:26,795 --> 00:15:28,962 Do you know where you're going? 240 00:15:28,996 --> 00:15:30,931 I thought I told you not to talk. 241 00:15:30,964 --> 00:15:32,567 'Cause the deeper I drive into the desert, 242 00:15:32,600 --> 00:15:35,670 the easier it'll be to make you disappear. 243 00:15:35,703 --> 00:15:37,371 I'm joking, Thony. Lighten up. 244 00:15:37,404 --> 00:15:38,939 Come on. It's a good band. Check this out. 245 00:15:42,276 --> 00:15:44,813 Seriously? You're enjoying this? 246 00:15:44,846 --> 00:15:46,947 Gotta make the most out of it. 247 00:15:46,980 --> 00:15:50,652 Where else can you break 100 and not get pulled over? 248 00:15:50,685 --> 00:15:52,754 That's what you like ? Driving like a maniac 249 00:15:52,787 --> 00:15:54,923 and being reckless. Reckless? 250 00:15:54,955 --> 00:15:57,625 That's cute, coming from you. 251 00:15:57,659 --> 00:15:59,460 I think you like the chaos. 252 00:15:59,493 --> 00:16:02,429 Oh, you think I want to be out here? 253 00:16:02,463 --> 00:16:03,598 And yet here you are. 254 00:16:03,631 --> 00:16:05,800 Come on. You'll get a kick out of it, alright? 255 00:16:08,969 --> 00:16:12,072 I see you missed this. 256 00:16:12,105 --> 00:16:14,341 It's tough parenting alone. 257 00:16:14,374 --> 00:16:15,944 I get it. 258 00:16:15,976 --> 00:16:17,846 Not a lot of time for anything else, right? 259 00:16:17,879 --> 00:16:19,480 Alright. You got me. 260 00:16:23,885 --> 00:16:25,352 We're almost there. 261 00:16:28,021 --> 00:16:30,792 They mentioned ruins. 262 00:16:30,825 --> 00:16:32,493 Binoculars are in the glove box. 263 00:16:49,911 --> 00:16:51,144 Fiona! Chris! 264 00:16:55,783 --> 00:16:59,854 This is impossible. How are we supposed to find them here? 265 00:16:59,888 --> 00:17:01,121 This is a heavily-trafficked area. 266 00:17:01,154 --> 00:17:02,991 Look, people were just here. 267 00:17:03,023 --> 00:17:06,293 Migrant trails, water stations. 268 00:17:06,326 --> 00:17:08,730 I thought surgeons had patience. 269 00:17:12,934 --> 00:17:14,869 Some people survive out here a week. 270 00:17:14,903 --> 00:17:16,236 Well, I don't have a week. 271 00:17:16,270 --> 00:17:17,939 I have to be back for Luca's hearing 272 00:17:17,972 --> 00:17:18,973 or they'll take him away from me. 273 00:17:19,007 --> 00:17:21,709 When is that? Two days. 274 00:17:21,743 --> 00:17:22,911 And his interview is tomorrow. 275 00:17:22,944 --> 00:17:24,546 Tomorrow? 276 00:17:24,579 --> 00:17:26,514 Then what the hell are you doing out here, Thony? 277 00:17:26,548 --> 00:17:28,683 I can't lose Fiona or Chris, and neither can Luca. 278 00:17:28,716 --> 00:17:30,284 It'd be like losing a brother. 279 00:17:32,219 --> 00:17:34,756 Yeah, well, kids are resilient. 280 00:17:40,962 --> 00:17:42,597 Is that them? 281 00:17:42,630 --> 00:17:47,100 I don't know, but I'm pretty sure they're following those. 282 00:17:47,134 --> 00:17:48,803 Okay. Let's go. 283 00:18:02,951 --> 00:18:05,787 Mom? Jaz? 284 00:18:05,820 --> 00:18:07,956 Auntie -- Auntie T? 285 00:18:07,989 --> 00:18:09,757 Anyone? 286 00:18:12,060 --> 00:18:13,460 Am I dead? 287 00:18:13,493 --> 00:18:14,963 No. 288 00:18:14,996 --> 00:18:16,631 Te desmayaste. 289 00:18:20,001 --> 00:18:21,603 What'd you do to me? 290 00:18:21,636 --> 00:18:24,137 I fix you. 291 00:18:24,171 --> 00:18:26,340 What is that? 292 00:18:26,373 --> 00:18:28,108 Tuna. 293 00:18:28,141 --> 00:18:29,109 Like fish tuna? 294 00:18:29,142 --> 00:18:30,344 No. Um... 295 00:18:34,983 --> 00:18:36,216 ¿C-Como se llama? 296 00:18:38,987 --> 00:18:40,521 Uh, cactus? 297 00:18:40,555 --> 00:18:41,990 Uh-huh. 298 00:18:42,023 --> 00:18:46,027 Uh, tuna is -- es fruta de cactus. 299 00:18:46,060 --> 00:18:49,129 Aprendi como... ¿Como se dice? 300 00:18:49,162 --> 00:18:54,068 Mi mamá, she -- she sho wed me como comerlo y -- 301 00:18:54,102 --> 00:18:56,136 para medicina. 302 00:18:56,169 --> 00:18:57,337 Medicine? 303 00:18:57,371 --> 00:18:59,473 Mm-hm. Medicina. Medicina. 304 00:19:01,542 --> 00:19:05,680 I can't believe you found something like this. 305 00:19:05,713 --> 00:19:07,982 Mm. 306 00:19:12,086 --> 00:19:16,124 What? What? Oh, my lips are like yours? 307 00:19:16,156 --> 00:19:17,825 I look funny, don't I? 308 00:19:17,859 --> 00:19:21,361 Payaso. What's a payaso? 309 00:19:21,395 --> 00:19:23,765 Was it -- Con la nariz. Un payaso. 310 00:19:23,798 --> 00:19:26,366 Oh, like a clown. Like a payaso is a clown. 311 00:19:26,400 --> 00:19:28,468 Un payaso. That can't be good. 312 00:19:28,503 --> 00:19:30,203 That's not good. No. 313 00:19:45,119 --> 00:19:46,688 They'll never see us. 314 00:19:49,489 --> 00:19:52,192 Do you know where my mom went? 315 00:19:52,225 --> 00:19:53,861 She go find help. 316 00:19:57,065 --> 00:19:59,466 Hey. 317 00:19:59,499 --> 00:20:02,070 It's gonna be okay. I promise. 318 00:20:04,038 --> 00:20:06,040 Medicina? 319 00:20:06,074 --> 00:20:07,041 Medicina? Medicina. 320 00:20:07,075 --> 00:20:08,543 Medicina. Hm? Huh. 321 00:20:12,245 --> 00:20:14,214 You're my lawyers. It's your job 322 00:20:14,247 --> 00:20:17,018 to bend the laws in my favor. 323 00:20:17,051 --> 00:20:20,054 Then you're fired because I can't afford you anymore. 324 00:20:20,088 --> 00:20:22,023 Oh, damn it! 325 00:20:22,056 --> 00:20:23,423 Go for Logan. 326 00:20:23,457 --> 00:20:24,625 Hey, Logan, it's Nadia. I'm just checking in. 327 00:20:24,659 --> 00:20:27,128 Uh... 328 00:20:27,161 --> 00:20:32,200 Uh...just give me a call whenever you can. 329 00:20:42,076 --> 00:20:44,045 Oh, my God. 330 00:20:44,078 --> 00:20:46,114 Oh, my God. Oh, my God. 331 00:20:48,916 --> 00:20:50,752 What the hell? 332 00:20:59,927 --> 00:21:01,195 Russo here. 333 00:21:04,098 --> 00:21:07,235 Nadia, is that you? 334 00:21:07,267 --> 00:21:10,138 Are you okay? 335 00:21:10,171 --> 00:21:11,139 Nadia? 336 00:21:17,310 --> 00:21:18,746 Did you find anything? 337 00:21:18,780 --> 00:21:20,380 There's way too many tracks. We can't tell which is which. 338 00:21:20,413 --> 00:21:22,583 Where could they be? No, no. It's done. 339 00:21:22,617 --> 00:21:24,284 Thony, we have to call it in to Border Patrol. 340 00:21:24,317 --> 00:21:26,187 They've got drones, agents patrolling the area. 341 00:21:26,220 --> 00:21:28,156 It's the best shot your sister has. 342 00:21:28,189 --> 00:21:30,191 And what, she gets deported again? 343 00:21:30,224 --> 00:21:32,160 No, no, no, no, no, her son has a life here. 344 00:21:32,193 --> 00:21:33,393 That's all he's known. 345 00:21:33,426 --> 00:21:34,996 Would you rather see them die out here? 346 00:21:35,029 --> 00:21:37,165 No, I want to get them out alive. 347 00:21:37,198 --> 00:21:38,232 I don't want to quit on them, 348 00:21:38,266 --> 00:21:39,967 and that's your job to find them. 349 00:21:40,001 --> 00:21:42,136 The people we bring across don't walk through the desert. 350 00:21:42,170 --> 00:21:43,738 It wasn't supposed to happen that way. 351 00:21:43,771 --> 00:21:45,305 Yeah, well, it did. Yeah, because your family 352 00:21:45,338 --> 00:21:46,339 caused trouble, that's what our Coyote said. 353 00:21:46,373 --> 00:21:48,209 And you believe that? 354 00:21:48,242 --> 00:21:50,011 What I do know is our routes are safe. 355 00:21:50,044 --> 00:21:51,045 Oh, yeah? 356 00:21:51,078 --> 00:21:52,146 Then why did I have to save a woman 357 00:21:52,180 --> 00:21:54,048 who was dying giving birth on your truck? 358 00:21:54,081 --> 00:21:56,818 I mean, how many desperate people are dying out here? 359 00:21:56,851 --> 00:22:00,721 It's either you don't know or you don't care. 360 00:22:02,890 --> 00:22:04,525 As if you've never done anything horrible 361 00:22:04,559 --> 00:22:07,195 to save your own skin. 362 00:22:07,228 --> 00:22:09,997 You know what? We're done here. 363 00:22:10,031 --> 00:22:13,000 No, no, no, no, no. I'm sorry. Okay. You're right. 364 00:22:13,034 --> 00:22:15,169 I-I've done all kinds of things to protect my family, 365 00:22:15,203 --> 00:22:17,038 and so have you. 366 00:22:21,709 --> 00:22:23,177 What is it? 367 00:22:30,117 --> 00:22:32,720 Thony. 368 00:22:32,753 --> 00:22:35,156 Thony, don't go there. Come on. 369 00:22:40,194 --> 00:22:41,696 It's my fault. 370 00:22:43,865 --> 00:22:45,199 Hey. 371 00:22:45,233 --> 00:22:47,068 I got her deported. 372 00:22:47,101 --> 00:22:48,836 I did this to her. 373 00:22:48,870 --> 00:22:51,404 It's not your fault. I didn't mean for this to happen. 374 00:22:55,877 --> 00:22:59,180 Oh, God. It wasn't you, Thony. 375 00:22:59,213 --> 00:23:00,648 Come on. We gotta go. 376 00:23:15,596 --> 00:23:17,430 They were here. They were here. 377 00:23:17,464 --> 00:23:19,399 What are you talking about? 378 00:23:19,432 --> 00:23:21,869 It's Chris's hat. 379 00:23:30,044 --> 00:23:32,313 And I think I know where they're headed. 380 00:23:32,346 --> 00:23:34,115 We gotta go around. 381 00:23:39,186 --> 00:23:40,221 I missed you guys. 382 00:23:40,254 --> 00:23:42,290 When Tita Fi and Chris come home, 383 00:23:42,323 --> 00:23:43,624 can you move in with us? 384 00:23:43,658 --> 00:23:45,092 Well, little big man, 385 00:23:45,126 --> 00:23:47,128 I don't think there's enough room for us here. 386 00:23:47,161 --> 00:23:48,296 Yes, there is. 387 00:23:48,329 --> 00:23:52,667 But Jaz and I, we have our own place now. 388 00:23:52,700 --> 00:23:54,302 Oh, Jaz. 389 00:23:54,335 --> 00:23:55,970 You don't get to just decide for me. 390 00:23:57,972 --> 00:23:59,941 You're right. I want to be with my mom. 391 00:23:59,974 --> 00:24:05,246 But I want to be with you, too. Why would you make me choose? 392 00:24:05,279 --> 00:24:07,281 Things are complicated. 393 00:24:07,315 --> 00:24:08,816 Because of Auntie T? 394 00:24:08,849 --> 00:24:10,885 I just wish you guys would stop fighting already. 395 00:24:10,918 --> 00:24:12,920 We all know she screwed up, but now she's doing everything 396 00:24:12,954 --> 00:24:14,288 she can to get Mom and Chris back. 397 00:24:14,322 --> 00:24:17,490 I know. We don't mean to fight. 398 00:24:17,525 --> 00:24:19,994 It's just... 399 00:24:20,027 --> 00:24:24,165 different people sometimes approach things differently. 400 00:24:24,198 --> 00:24:26,000 Well, then figure it out. 401 00:24:26,033 --> 00:24:28,669 Isn't that what you tell me and Chris to do when we fight? 402 00:24:28,703 --> 00:24:30,137 It is. 403 00:24:33,341 --> 00:24:34,909 It's going to be okay. 404 00:24:34,942 --> 00:24:38,179 You were right. Hiring Logan was a mistake. 405 00:24:38,212 --> 00:24:39,914 How did they even get that inside? 406 00:24:39,947 --> 00:24:42,482 Only Arman and I know the combination. 407 00:24:42,516 --> 00:24:46,120 There are ways to get information out of someone, 408 00:24:46,153 --> 00:24:49,190 but at least what you did forced their hand. 409 00:24:49,223 --> 00:24:53,094 Now we know that he's alive, right? 410 00:24:53,127 --> 00:24:57,131 I said I could help, pero cien millones, 411 00:24:57,164 --> 00:25:01,902 that's a lot of money. Isn't that why you called? 412 00:25:01,936 --> 00:25:03,337 No, Ramona. 413 00:25:03,371 --> 00:25:06,374 Then what is it you need from me? 414 00:25:06,407 --> 00:25:09,343 I need someone I can trust. 415 00:25:09,377 --> 00:25:12,913 And that's something I hope to earn. 416 00:25:16,250 --> 00:25:18,219 What is it you're not telling me? 417 00:25:22,223 --> 00:25:23,457 The FBI froze all my money. 418 00:25:25,426 --> 00:25:27,428 ¿Así?. 419 00:25:27,461 --> 00:25:28,763 Have a look at that. 420 00:25:33,267 --> 00:25:35,036 Have you been in contact with them? 421 00:25:35,069 --> 00:25:37,371 No, but they seized almost everything 422 00:25:37,405 --> 00:25:40,541 that belonged to my ex-husband. 423 00:25:40,574 --> 00:25:42,877 Thank you for your honesty, Nadia. 424 00:25:42,910 --> 00:25:45,179 I know what it's like with the feds. 425 00:25:45,212 --> 00:25:49,417 Some of us spend our lives building castles in the sand 426 00:25:49,450 --> 00:25:53,220 while they get pleasure tearing them down. 427 00:25:53,254 --> 00:25:58,092 Fortunately, I had time to build the important relationships. 428 00:25:58,125 --> 00:26:00,394 I can pull some strings if you'd like. 429 00:26:00,428 --> 00:26:02,029 Well, my lawyer said it could take years 430 00:26:02,063 --> 00:26:04,565 to get it all back with all the legal files -- 431 00:26:04,598 --> 00:26:07,536 Legal? Who said anything about legal? 432 00:26:16,744 --> 00:26:18,612 Contesta. I don't mind. 433 00:26:18,646 --> 00:26:21,082 Oh, it's not that important. 434 00:26:22,450 --> 00:26:25,419 Voy a lllamar después. 435 00:26:27,288 --> 00:26:32,259 The thing about trust, Nadia, is that it goes both ways. 436 00:26:32,293 --> 00:26:33,562 Don't forget that. 437 00:27:07,294 --> 00:27:10,030 God. 438 00:27:10,064 --> 00:27:12,366 God, please. 439 00:27:12,399 --> 00:27:13,834 Please. 440 00:27:15,469 --> 00:27:16,437 What, what? 441 00:27:30,384 --> 00:27:32,319 ¿Hola, estas bien? 442 00:27:32,353 --> 00:27:33,622 Help! 443 00:27:35,524 --> 00:27:36,690 ¿Hola, estas bien? 444 00:27:36,724 --> 00:27:38,192 Vengan para acá. 445 00:27:38,225 --> 00:27:41,996 Hola. 446 00:27:42,029 --> 00:27:44,064 Gracias. 447 00:27:53,407 --> 00:27:54,408 Mi -- Mi hijo -- 448 00:27:54,441 --> 00:27:55,544 Esta aqui -- 449 00:27:57,411 --> 00:27:58,379 No, no, no. 450 00:27:58,412 --> 00:28:00,381 iVamanos! 451 00:28:00,414 --> 00:28:04,151 I'm looking for my son. He's back here -- He's here. 452 00:28:04,185 --> 00:28:05,686 Please, please. 453 00:28:05,719 --> 00:28:08,889 Dice que su hijo necesita ayuda. 454 00:28:08,923 --> 00:28:10,559 We need to keep moving before the Border Patrol comes. 455 00:28:10,592 --> 00:28:11,792 Sorry, it's la migra. Come on. 456 00:28:11,825 --> 00:28:13,127 No, no. Please. iVamanos! 457 00:28:13,160 --> 00:28:15,530 Hey, m-my son is a few miles back. 458 00:28:15,564 --> 00:28:17,298 Really need help. Please. No! You can't. 459 00:28:17,331 --> 00:28:21,570 You can't leave him, please! He's gonna die! 460 00:28:21,603 --> 00:28:22,537 My son. 461 00:28:24,138 --> 00:28:25,540 Please. 462 00:28:25,574 --> 00:28:26,707 Sorry. Vamanos. 463 00:28:29,376 --> 00:28:30,844 Oh, my gosh. 464 00:28:30,878 --> 00:28:33,615 Who would do this? 465 00:28:33,648 --> 00:28:35,883 Border vigilantes. 466 00:28:35,916 --> 00:28:37,586 That's why they let them die out here 467 00:28:37,619 --> 00:28:41,523 instead of letting them have water? 468 00:28:41,556 --> 00:28:43,224 Whoever was here, they just left. 469 00:28:43,257 --> 00:28:44,693 Come on, let's go. 470 00:28:49,797 --> 00:28:52,933 Hey, put your hands up. 471 00:28:52,967 --> 00:28:54,536 Uh-uh. 472 00:28:54,569 --> 00:28:57,572 You move, and I shoot your ass back to wherever you came from. 473 00:29:07,481 --> 00:29:09,316 On your knees. On your knees! 474 00:29:09,350 --> 00:29:11,952 Both of you. 475 00:29:11,986 --> 00:29:14,623 Hey, we're just out here hunting, amigo, 476 00:29:14,656 --> 00:29:16,357 and I don't think you want any trouble. 477 00:29:16,390 --> 00:29:18,593 That's funny. We're out here hunting, too, 478 00:29:18,627 --> 00:29:22,363 and it looks like we just got lucky. 479 00:29:22,396 --> 00:29:26,300 Alpha, we got ourselves some drug mules, maybe Coyotes. 480 00:29:26,333 --> 00:29:28,435 Roger that Delta. We just spotted a cargo truck 481 00:29:28,469 --> 00:29:31,506 that might have about a dozen aliens in it. 482 00:29:33,642 --> 00:29:36,176 Copy that. 483 00:29:36,210 --> 00:29:37,978 Where are you from? 484 00:29:38,012 --> 00:29:40,682 Las Vegas. Oh, come on. 485 00:29:40,715 --> 00:29:42,584 Where are you really from? 486 00:29:42,617 --> 00:29:44,251 Cambodia. 487 00:29:44,285 --> 00:29:48,590 Whoo! Did you hear that, Barbie? All the way from Cam-bo-di-a. 488 00:29:48,623 --> 00:29:50,424 They're crawling in from every crevice. 489 00:29:50,457 --> 00:29:54,596 What do you all call that? La cucaracha? 490 00:29:54,629 --> 00:29:56,665 Yeah. Why don't you crawl back to whatever trailer park 491 00:29:56,698 --> 00:29:58,533 you came -- 492 00:30:02,102 --> 00:30:04,805 Put the gun down now! Put it down! Come on. 493 00:30:04,838 --> 00:30:06,675 Shoot him, Barbie! 494 00:30:06,708 --> 00:30:08,543 Barbie, don't listen to this scumbag. 495 00:30:08,576 --> 00:30:10,645 Put the gun down! 496 00:30:10,679 --> 00:30:13,080 Down! Down on your knees! 497 00:30:17,117 --> 00:30:19,386 Oh, yeah. You think you're smart, huh? 498 00:30:20,888 --> 00:30:23,290 You know how many people like you I've -- 499 00:30:23,324 --> 00:30:24,458 Look at me. 500 00:30:24,491 --> 00:30:25,560 H-He made me do it. 501 00:30:25,593 --> 00:30:27,729 Oh, yeah? Okay, you want to go home? 502 00:30:27,762 --> 00:30:29,531 Yeah. Yeah. 503 00:30:29,564 --> 00:30:30,998 Alright, you're gonna call your friends and ask them 504 00:30:31,031 --> 00:30:32,833 where this van full of people is. 505 00:30:32,866 --> 00:30:34,935 And don't mention us or -- 506 00:30:34,968 --> 00:30:38,839 well, I don't want to have to kill you. 507 00:30:38,872 --> 00:30:40,742 Go ahead. 508 00:30:40,775 --> 00:30:42,343 Alpha, this is Delta. 509 00:30:42,376 --> 00:30:43,645 What's your 20? 510 00:30:43,678 --> 00:30:45,145 Northbound on Rattlesnake Road, 511 00:30:45,179 --> 00:30:47,381 mile five, by the junction. 512 00:30:47,414 --> 00:30:50,017 Copy that. We're closing in on them, 513 00:30:50,050 --> 00:30:52,687 but we'll keep a few alive for you. 514 00:30:52,721 --> 00:30:54,656 Let's go. Wait! 515 00:30:54,689 --> 00:30:58,526 Don't leave me out here! I'll die! 516 00:30:58,560 --> 00:31:01,061 Please, come on. 517 00:31:01,095 --> 00:31:03,598 Come on! 518 00:31:03,631 --> 00:31:05,533 You guys, please. 519 00:31:14,576 --> 00:31:20,749 Please. Yeah. Yeah. 520 00:31:20,782 --> 00:31:21,750 Please. 521 00:31:21,783 --> 00:31:23,752 Please. 522 00:31:23,785 --> 00:31:25,754 Let the animals take care of them. 523 00:31:25,787 --> 00:31:29,524 Please! They can see what it's like. 524 00:31:29,557 --> 00:31:31,325 Wait! 525 00:31:32,192 --> 00:31:34,328 We didn't have to leave them. 526 00:31:34,361 --> 00:31:37,030 Do you want to get your family back or not? 527 00:31:44,639 --> 00:31:47,341 Camila, gracias. De nada. 528 00:32:15,670 --> 00:32:17,906 What's -- What's happening? 529 00:32:17,938 --> 00:32:19,206 I-I don't know. 530 00:32:26,848 --> 00:32:28,850 Hey, is it border patrol? 531 00:32:36,423 --> 00:32:38,125 - I think it's something else. - Pull over! 532 00:33:19,934 --> 00:33:22,369 Chris? 533 00:33:26,440 --> 00:33:31,411 Mija. 534 00:33:31,445 --> 00:33:32,814 Is everyone okay? 535 00:33:36,918 --> 00:33:42,055 What's that smell? 536 00:33:42,089 --> 00:33:43,525 We need to get out. We need to get out! 537 00:33:43,558 --> 00:33:45,860 iSálganse! iSálganse todos! 538 00:33:45,894 --> 00:33:47,929 iSálganse! 539 00:33:47,962 --> 00:33:49,764 It's not -- It's not opening! 540 00:33:54,569 --> 00:33:57,672 Mom! Mom! 541 00:34:34,976 --> 00:34:36,711 Chris! 542 00:34:51,358 --> 00:34:52,560 Over here. 543 00:35:00,233 --> 00:35:04,005 Hey, hey, hey, hey, hey. 544 00:35:04,038 --> 00:35:05,940 Look at me, look at me. 545 00:35:05,974 --> 00:35:07,942 Hey! Hey! Calm down. 546 00:35:09,043 --> 00:35:10,511 Hey. Look, look. Okay. 547 00:35:27,795 --> 00:35:29,864 Mom! 548 00:35:29,897 --> 00:35:32,033 Mom! 549 00:35:32,066 --> 00:35:33,868 Mom! 550 00:35:33,901 --> 00:35:35,970 Mom! Wake up! Wake up! 551 00:35:36,004 --> 00:35:36,971 Mom! 552 00:35:37,005 --> 00:35:39,139 Chris? Thony? Thony! 553 00:35:39,172 --> 00:35:42,142 She's not breathing! Grab her! Pull her out. 554 00:35:47,347 --> 00:35:48,850 iHey, apagar el motor! 555 00:35:48,883 --> 00:35:51,886 Did you hear me? Kill the engine! 556 00:35:51,919 --> 00:35:53,353 Put her down, down, down! 557 00:35:53,387 --> 00:35:56,156 Here, here, here, here. I'm here now. 558 00:35:56,189 --> 00:35:57,992 Give me some space. Space. 559 00:35:58,026 --> 00:35:59,994 Fi? 560 00:36:00,028 --> 00:36:03,798 She's not breathing. Come on, Fi. 561 00:36:03,831 --> 00:36:04,966 You can't give up. 562 00:36:04,999 --> 00:36:06,567 Don't let go, Fi! 563 00:36:06,601 --> 00:36:07,802 Mom! 564 00:36:07,835 --> 00:36:10,437 Come on. You made it. Mom. 565 00:36:10,470 --> 00:36:12,040 Breathe, breathe. Mom! 566 00:36:12,073 --> 00:36:13,975 That's it, that's it. There. There. 567 00:36:14,008 --> 00:36:20,882 Just breathe. Just breathe. Just breathe. Just breathe. 568 00:36:20,915 --> 00:36:23,117 Just breathe. Just breathe. Okay. Just breathe. 569 00:36:23,151 --> 00:36:24,652 Where did -- 570 00:36:24,686 --> 00:36:27,689 Yeah. Just breathe. Just breathe. 571 00:36:27,722 --> 00:36:30,024 Where am I? You made it. You're home. 572 00:36:30,058 --> 00:36:31,224 You're home. 573 00:36:35,195 --> 00:36:38,231 It's okay. 574 00:36:38,265 --> 00:36:39,667 You're okay. Breathe. 575 00:36:42,070 --> 00:36:45,039 Guess who's here? 576 00:36:45,073 --> 00:36:47,240 Guys? 577 00:36:47,274 --> 00:36:49,077 JD, Jaz, and Luca: Surprise! 578 00:36:52,146 --> 00:36:53,081 Oh! 579 00:36:53,114 --> 00:36:54,916 - I was quick, huh? - It was. 580 00:36:54,949 --> 00:36:56,216 Mom! 581 00:36:56,249 --> 00:36:58,086 Oh, what is this? Come here. 582 00:37:01,388 --> 00:37:02,890 Alright, alright, let me get some of this. 583 00:37:02,924 --> 00:37:04,424 Come here, come here, come here. Hey, you. 584 00:37:04,458 --> 00:37:10,198 Hey, that's beautiful. You and me. 585 00:37:10,230 --> 00:37:12,100 That's my sister, and that's my stepdad. 586 00:37:12,133 --> 00:37:13,500 Oh, yeah. Hey, bud -- 587 00:37:13,534 --> 00:37:15,235 Oh, hey! Oh, wait wait, wait. 588 00:37:15,268 --> 00:37:16,871 You're getting too big for this, ugh! 589 00:37:16,904 --> 00:37:19,107 How about you say hi to our new friend, hey? 590 00:37:19,140 --> 00:37:22,076 Camilla, this is Luca. 591 00:37:22,110 --> 00:37:25,079 Hola. Hi, Ate. 592 00:37:25,113 --> 00:37:27,749 It means he likes you. Yeah, right? 593 00:37:27,782 --> 00:37:29,249 Yeah. 594 00:37:30,952 --> 00:37:32,120 I think you lost this. 595 00:37:32,153 --> 00:37:34,088 What? 596 00:37:34,122 --> 00:37:35,123 Hey, come and help me. 597 00:37:35,156 --> 00:37:37,290 I am. Go get the drinks. 598 00:37:39,160 --> 00:37:42,063 Hi. 599 00:37:42,096 --> 00:37:43,531 Um, who are you? Hi. I'm here for Camila. 600 00:37:43,564 --> 00:37:47,467 You're going back to your mom. It's okay. 601 00:37:47,501 --> 00:37:50,071 Okay, well -- well, hang on. Before you leave, let's -- 602 00:37:50,104 --> 00:37:51,271 let's take a picture. 603 00:37:56,844 --> 00:38:00,615 And then one -- And then one crazy. 604 00:38:03,151 --> 00:38:05,086 Oh. 605 00:38:06,621 --> 00:38:07,955 Nice. 606 00:38:07,989 --> 00:38:12,093 Hey, let me know when you're safe with your mom, okay? 607 00:38:12,126 --> 00:38:13,161 Okay? Gracias. 608 00:38:13,194 --> 00:38:14,394 Okay. Gracias. 609 00:38:14,427 --> 00:38:18,132 Wait, wait, wait, wait. Just, uh, you know, 610 00:38:18,166 --> 00:38:21,202 text or call, whatever works for you. 611 00:38:21,235 --> 00:38:22,170 Okay. Yeah. 612 00:38:22,203 --> 00:38:26,874 JD? I can't. 613 00:38:26,908 --> 00:38:28,176 Okay. Alright. 614 00:38:28,209 --> 00:38:29,610 Okay. Alright. 615 00:38:29,644 --> 00:38:33,313 Que payaso. 616 00:38:33,346 --> 00:38:35,149 Ow-woo! Gracias. 617 00:38:39,187 --> 00:38:40,788 Gracias. Bye. 618 00:38:40,822 --> 00:38:43,191 Bye! 619 00:38:43,224 --> 00:38:44,192 What? 620 00:38:45,226 --> 00:38:46,961 -"Bye." -"Bye." 621 00:38:48,296 --> 00:38:49,797 Sí, para familia. 622 00:39:04,111 --> 00:39:06,948 - Yes. - Hey, it's Russo. 623 00:39:06,981 --> 00:39:09,317 Just checking in on you. You called earlier? 624 00:39:09,349 --> 00:39:14,454 I-I-It was a pocket dial. Don't call me again. 625 00:39:42,415 --> 00:39:44,218 Sorry to keep you waiting. 626 00:39:44,252 --> 00:39:45,653 Luca had to tell me all about his day, 627 00:39:45,686 --> 00:39:49,422 which was much more exciting than ours. 628 00:39:49,456 --> 00:39:52,026 Yeah, I know how it is. 629 00:39:52,059 --> 00:39:58,299 But we came in close second with all your crazy driving. 630 00:39:58,332 --> 00:39:59,834 I parked your van out back. 631 00:39:59,867 --> 00:40:02,103 Promise I didn't do any fishtails in it. 632 00:40:05,239 --> 00:40:07,275 Thank you for everything. 633 00:40:07,308 --> 00:40:10,511 I still can't believe we did this. 634 00:40:10,544 --> 00:40:13,480 And I know you. You didn't have to help. 635 00:40:15,750 --> 00:40:17,151 Just needed a change of scenery. 636 00:40:17,184 --> 00:40:21,389 Let off some steam. Mm. 637 00:40:21,421 --> 00:40:23,858 Right now, you're the only person I can trust. 638 00:40:23,891 --> 00:40:26,160 I'm not the man you think I am, Thony. 639 00:40:26,193 --> 00:40:27,929 Maybe you could be. 640 00:40:32,333 --> 00:40:36,103 I found this. Where? 641 00:40:36,137 --> 00:40:39,607 In the van that took Arman. A friend tested it. 642 00:40:39,640 --> 00:40:43,311 It's known as, uh, Devil's Breath. 643 00:40:49,984 --> 00:40:51,852 I'll look into it. 644 00:40:51,886 --> 00:40:53,087 Thank you. 645 00:40:58,491 --> 00:41:00,194 Por favor. 646 00:41:07,368 --> 00:41:09,203 There you are, querida. 647 00:41:12,873 --> 00:41:14,442 ¿Esta frio, no? 648 00:41:14,474 --> 00:41:17,645 It's a little bit cold to be outside. 649 00:41:17,678 --> 00:41:20,448 They say the cold is good for the skin. 650 00:41:20,480 --> 00:41:22,183 It rejuvenates the face. 651 00:41:23,483 --> 00:41:25,519 Come on, join me. 652 00:41:30,391 --> 00:41:32,326 Look at this view. 653 00:41:35,563 --> 00:41:38,232 Ay, pobrecita. Look at you. 654 00:41:38,265 --> 00:41:41,501 You're trembling. 655 00:41:41,535 --> 00:41:42,636 So what are we doing here? 656 00:41:42,670 --> 00:41:44,505 I made some calls. 657 00:41:44,538 --> 00:41:47,008 Ramona, you didn't have to do -- Shh. 658 00:41:47,041 --> 00:41:50,378 Sometimes it's more fun to do these things yourself. 659 00:42:11,432 --> 00:42:13,034 Screw the FBI. 660 00:42:13,067 --> 00:42:15,403 I'll help you take back what's yours. 661 00:42:15,436 --> 00:42:19,407 Now you can collect on the insurance 662 00:42:19,440 --> 00:42:22,443 for that god awful sportsbook... 663 00:42:26,580 --> 00:42:28,349 ...and bring Armando home. 664 00:42:28,382 --> 00:42:30,384 You think that'll cover the ransom? 665 00:42:30,418 --> 00:42:31,852 We'll make sure of it. 666 00:42:33,454 --> 00:42:35,022 Por Armando. 667 00:42:37,458 --> 00:42:38,926 Por Armando.46476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.