Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,102
Previously on"The Cleaning Lady..."
2
00:00:02,135 --> 00:00:03,805
I think the cartel
took Arman.
3
00:00:03,838 --> 00:00:06,039
If you help me get it back,
I'll help you build a case.
4
00:00:06,073 --> 00:00:07,207
Body cam footage
from an officer
5
00:00:07,241 --> 00:00:08,676
who was there that night.
6
00:00:08,710 --> 00:00:11,880
He's still alive. I was right.
They took him.
7
00:00:11,913 --> 00:00:13,447
My name is Susan Redmond.
8
00:00:13,480 --> 00:00:15,215
I'm from
Child Protective Services.
9
00:00:15,249 --> 00:00:17,552
He doesn't know
that you're Sin Cara.
10
00:00:17,585 --> 00:00:20,889
I've seen what you'll do
to protect your family.
11
00:00:20,922 --> 00:00:23,725
What do you think
I'll do to protect mine?
12
00:00:23,758 --> 00:00:25,527
This is Paulo.
T-That guy's my dad?
13
00:00:25,560 --> 00:00:28,863
Before you can enter
Paulo's Turo Turo Kitchen.
14
00:00:28,897 --> 00:00:30,732
Now you look the part.
Oh, I do?
15
00:00:30,765 --> 00:00:32,000
Mm-hm.
- Everything is set.
16
00:00:32,032 --> 00:00:34,903
You'll be flying
to Mexico tonight.
17
00:00:34,936 --> 00:00:36,571
This is the van
that took Arman.
18
00:00:36,604 --> 00:00:37,872
Chris.
19
00:00:37,906 --> 00:00:40,508
Camila y mi mama,Gizelle.
20
00:00:40,542 --> 00:00:41,509
Pretty name.
21
00:00:41,543 --> 00:00:42,911
Hey, hey! Let her go!
22
00:00:44,546 --> 00:00:46,014
Let's get out of here.
Come on.
23
00:00:58,091 --> 00:01:01,061
Go, go, go, go, go, go, go.
Rapido!
24
00:01:01,094 --> 00:01:02,897
Welcome to America. Out!
Come on.
25
00:01:02,931 --> 00:01:05,098
Oh!
26
00:01:06,000 --> 00:01:08,068
I'm looking for my sister
and her son --
27
00:01:08,101 --> 00:01:10,905
Fiona, Chris.
Have you seen them?
28
00:01:10,939 --> 00:01:12,372
I don't know names.
Sorry.
29
00:01:12,406 --> 00:01:14,542
Well, is there
another van coming?
30
00:01:14,576 --> 00:01:16,644
No. That's it today.
31
00:01:16,678 --> 00:01:19,581
Oh, them.
These two.
32
00:01:19,614 --> 00:01:22,082
T-They were supposed
to be in this group.
33
00:01:22,115 --> 00:01:23,885
No. No.
34
00:01:23,918 --> 00:01:25,753
I've been told
they'd be in this van.
35
00:01:25,787 --> 00:01:27,021
Did you even pick them up?
36
00:01:27,055 --> 00:01:28,590
Hey, the hell is going on?
37
00:01:28,623 --> 00:01:31,993
My family's not here.
Something happened.
38
00:01:32,026 --> 00:01:33,895
We made a pit stop
in the desert.
39
00:01:33,928 --> 00:01:34,929
They never came back.
40
00:01:34,963 --> 00:01:36,598
So what, you just left them?
41
00:01:36,631 --> 00:01:38,833
No, they never came back.
42
00:01:45,405 --> 00:01:48,375
I need to talk
to Sin Cara.
43
00:01:48,408 --> 00:01:50,645
No. That's not
how this works.
44
00:01:50,678 --> 00:01:53,047
Well, I-I'm not going to let
them die in the desert
45
00:01:53,081 --> 00:01:55,583
and someone has to do something,
or I will.
46
00:01:59,821 --> 00:02:02,056
Would you rather eat
a dirty sock
47
00:02:02,090 --> 00:02:04,124
or a bucket of sand, huh?
48
00:02:04,157 --> 00:02:05,827
I could eat anything
right now, honestly.
49
00:02:05,860 --> 00:02:06,828
Sí, tambien.
50
00:02:08,462 --> 00:02:10,965
Are you sure this
is the right way?
51
00:02:10,999 --> 00:02:13,133
There's, uh, power lines
52
00:02:13,166 --> 00:02:16,004
have to lead to civilization
o-or something.
53
00:02:16,037 --> 00:02:18,539
Oh!
54
00:02:18,573 --> 00:02:20,108
It's okay.
55
00:02:22,744 --> 00:02:25,145
You alright?
Yeah.
56
00:02:43,064 --> 00:02:44,632
Are you kidding me?
57
00:02:50,303 --> 00:02:51,839
Anybody there?!
58
00:02:53,206 --> 00:02:54,709
Anybody?!
59
00:04:10,250 --> 00:04:12,252
Thanks for meeting, Logan.
You alright?
60
00:04:12,285 --> 00:04:14,254
You didn't sound so good.
61
00:04:14,287 --> 00:04:16,057
I didn't know
who else to call.
62
00:04:16,090 --> 00:04:17,357
Everyone has turned
their backs on me.
63
00:04:17,390 --> 00:04:19,727
Hey, I got you.
64
00:04:19,761 --> 00:04:22,130
Everything you asked for --
a hundred G's to start,
65
00:04:22,163 --> 00:04:24,098
a million if you find him.
66
00:04:24,132 --> 00:04:26,000
Hm.
So, you know who took him?
67
00:04:26,033 --> 00:04:29,302
No. And Arman never told me
who he was working with.
68
00:04:29,336 --> 00:04:32,272
Any other leads?
Could be cartel.
69
00:04:32,305 --> 00:04:36,476
Or that same guy that
had something to do with it.
70
00:04:36,511 --> 00:04:39,279
If you need more money --
No.
71
00:04:39,312 --> 00:04:41,182
I'll find him.
72
00:04:45,920 --> 00:04:49,289
This is where we stopped,
by the ruins.
73
00:04:49,322 --> 00:04:51,225
Go! Leave.
74
00:04:55,428 --> 00:04:58,966
He's the one who left them.
He needs to go with this guy.
75
00:04:59,000 --> 00:05:01,135
No, he's -- he's done.
76
00:05:01,169 --> 00:05:05,139
Jefe, we got
a problem with Thony.
77
00:05:05,173 --> 00:05:06,306
Okay, comprende.
78
00:05:06,339 --> 00:05:08,009
May I help you?
79
00:05:11,212 --> 00:05:13,514
You hired a man
to find Arman.
80
00:05:13,548 --> 00:05:15,983
Yes, I did.
And if you have him --
81
00:05:16,017 --> 00:05:18,886
We don't. I thought my brother
made it clear.
82
00:05:18,920 --> 00:05:21,222
And you are?
83
00:05:21,255 --> 00:05:24,324
Ramona Sanchez,
Armando's tia.
84
00:05:24,357 --> 00:05:27,228
But you know
who I am.
85
00:05:34,869 --> 00:05:37,805
You can't blame me for taking
matters into my own hands.
86
00:05:37,839 --> 00:05:39,207
You're right.
87
00:05:39,240 --> 00:05:40,708
There's nothing I want
more right now
88
00:05:40,741 --> 00:05:42,375
than to be reunited
with my sobrino.
89
00:05:42,409 --> 00:05:44,145
But what you did
is reckless.
90
00:05:44,178 --> 00:05:47,782
Hiring a man to stick his nose
where it doesn't belong?
91
00:05:47,815 --> 00:05:50,618
These situations
can be delicate.
92
00:05:50,651 --> 00:05:52,653
Well, I can't just
stand around
93
00:05:52,687 --> 00:05:54,956
waiting for Arman
to come home, right?
94
00:05:54,989 --> 00:05:59,760
No, but hiring a bounty hunter
could get him killed.
95
00:06:02,964 --> 00:06:04,198
Um...
96
00:06:07,367 --> 00:06:09,337
Alright. Well, thank you
for your concerns,
97
00:06:09,369 --> 00:06:11,005
but until I have
any leads on Arman,
98
00:06:11,038 --> 00:06:14,008
I'm afraid I'm gonna have
to keep all options open.
99
00:06:14,041 --> 00:06:17,410
You must understand,
this is more than just concerns.
100
00:06:17,444 --> 00:06:22,049
Armando is familia,
which makes you familia as well.
101
00:06:22,083 --> 00:06:27,221
Let us help you find him
while keeping us all protected.
102
00:06:27,255 --> 00:06:28,623
Hm?
103
00:06:44,404 --> 00:06:47,041
Thony, where are they?
104
00:06:47,074 --> 00:06:48,876
They weren't there.
What?
105
00:06:48,910 --> 00:06:50,410
What do you mean,
they weren't there?
106
00:06:50,443 --> 00:06:52,213
JD, please.
Thony, you said
they'd be safe.
107
00:06:52,246 --> 00:06:56,284
I can't tell you.
Like hell you can't.
108
00:06:56,317 --> 00:06:59,720
Okay, I understand that
you're worried.
109
00:06:59,754 --> 00:07:02,590
I would be too, but you have
to trust me on this one.
110
00:07:02,623 --> 00:07:06,894
Yeah, that's just it.
I don't.
111
00:07:06,928 --> 00:07:08,863
You're still in it,
aren't you?
112
00:07:08,896 --> 00:07:10,731
You're doing the same stuff
that got us into this mess.
113
00:07:10,765 --> 00:07:12,333
So now you're going, too?
114
00:07:12,366 --> 00:07:14,335
No, no, no, Jaz.
Just like Chris.
115
00:07:14,368 --> 00:07:15,937
I-I-I won't be long.
116
00:07:15,970 --> 00:07:17,605
What about Luca's hearing?
Isn't that in two days?
117
00:07:17,638 --> 00:07:19,340
Yeah, I'll be back.
But his interview
118
00:07:19,373 --> 00:07:22,143
with the caseworker
is tomorrow, right?
119
00:07:22,176 --> 00:07:25,413
Yes. It is. I'll be back.
120
00:07:25,445 --> 00:07:27,548
This CPS stuff
is serious, Thony.
121
00:07:27,581 --> 00:07:29,417
And you don't need
to do this by yourself.
122
00:07:29,449 --> 00:07:30,551
Let me help you.
I can go with you.
123
00:07:30,584 --> 00:07:32,420
No! Not you too.
124
00:07:32,452 --> 00:07:33,955
Jaz is right.
She needs you here,
125
00:07:33,988 --> 00:07:36,157
and I need you here for Luca.
Please.
126
00:07:37,358 --> 00:07:39,492
Mommy!
127
00:07:39,527 --> 00:07:41,195
Where are you going,
Mommy?
128
00:07:41,228 --> 00:07:44,031
I won't be long.
Okay, little monkey?
129
00:07:44,065 --> 00:07:45,366
I'm not little anymore.
130
00:07:45,399 --> 00:07:48,102
I know, I know.
131
00:07:48,135 --> 00:07:49,904
Well, guess what,
big guy?
132
00:07:49,937 --> 00:07:53,207
Guess who's going to be staying
with you a little bit longer?
133
00:07:53,240 --> 00:07:57,178
Yay! Come on, Jaz.
134
00:07:57,211 --> 00:07:59,046
You behave, okay?
135
00:08:00,982 --> 00:08:03,517
Thank you for letting me
handle this.
136
00:08:03,551 --> 00:08:06,053
Just bring them home safe.
137
00:08:08,155 --> 00:08:11,525
Lost in there
in that bearer.
Yeah, I know.
138
00:08:11,559 --> 00:08:13,493
Hey, what do you think
you're doing?
139
00:08:13,527 --> 00:08:15,796
Dante said to go with you.
140
00:08:15,830 --> 00:08:18,132
Did he?
141
00:08:18,165 --> 00:08:21,335
Yeah, I'm a doctor.
They might need medical help.
142
00:08:21,369 --> 00:08:23,337
You guys are late.
Let's go.
143
00:08:44,358 --> 00:08:46,360
What the hell
are you doing here?
144
00:08:46,394 --> 00:08:48,362
Oh. I'm sorry.
145
00:08:48,396 --> 00:08:51,432
Did I interrupt
something important?
146
00:08:51,465 --> 00:08:53,734
I'm through playing games
with you, Russo.
147
00:08:53,768 --> 00:08:55,636
You walked out on me.
We're done.
148
00:08:55,669 --> 00:08:59,840
This is an investigation,
not a high school romance.
149
00:08:59,874 --> 00:09:05,346
Your accounts got flagged after
you liquidated over $1 million.
150
00:09:05,379 --> 00:09:07,214
What are you up to, Nadia?
151
00:09:07,248 --> 00:09:09,383
Buying shoes you can't afford.
152
00:09:09,417 --> 00:09:10,851
Or getting yourself
into a situation
153
00:09:10,885 --> 00:09:14,221
that could cost you
your life.
154
00:09:14,255 --> 00:09:17,925
Have you made contact
with the people who have Arman?
155
00:09:17,958 --> 00:09:19,360
No.
156
00:09:19,393 --> 00:09:20,761
Because whatever trouble
your man's into,
157
00:09:20,795 --> 00:09:22,396
you do not want
to go with this alone.
158
00:09:22,430 --> 00:09:24,098
Right now, I'm all he's got.
159
00:09:24,131 --> 00:09:27,101
Not if you get yourself
killed by flashing money around.
160
00:09:27,134 --> 00:09:30,571
Oh, I didn't know
you actually cared about me.
161
00:09:30,604 --> 00:09:32,406
Oh, I do,
162
00:09:32,440 --> 00:09:36,210
I'm concerned that you're
funding murderers and thieves.
163
00:09:36,243 --> 00:09:40,414
We're freezing Kamdar's estate
until his case goes to trial.
164
00:09:40,448 --> 00:09:41,749
You can't do that.
165
00:09:41,782 --> 00:09:43,317
Well, we can
if all of his assets
166
00:09:43,350 --> 00:09:45,619
were tied to illegal activity.
167
00:09:48,589 --> 00:09:51,025
You know I need that money
to get Arman back.
168
00:09:51,058 --> 00:09:53,160
And I need to keep large
amounts of cash
169
00:09:53,194 --> 00:09:56,764
out of criminals' pockets.
170
00:09:56,797 --> 00:09:59,233
So I guess the next time
you go shoe shopping,
171
00:09:59,266 --> 00:10:01,469
it's going to have to be
at the five and dime.
172
00:10:15,950 --> 00:10:19,353
I spy with my little eye
something brown.
173
00:10:28,762 --> 00:10:32,466
Think these people
made it out?
174
00:10:32,500 --> 00:10:34,368
Yeah. Of course.
Hey, don't just say that.
175
00:10:34,401 --> 00:10:36,137
Of course they did.
I'm not.
176
00:10:36,170 --> 00:10:41,342
Okay. Come on. Let's --
Let's keep moving. Sorry.
177
00:10:41,375 --> 00:10:45,479
I spy with my little eye --
Okay, would you stop?
178
00:10:45,514 --> 00:10:48,249
It doesn't matter
what stupid games we play,
179
00:10:48,282 --> 00:10:50,818
we're just gonna starve
or freeze to death here.
180
00:10:50,851 --> 00:10:52,753
Chris, stop!
What?
181
00:10:52,786 --> 00:10:55,823
Okay? You start thinking
like that, we're done.
182
00:10:55,856 --> 00:10:58,659
Okay? Everything out here
tells you a story of someone
183
00:10:58,692 --> 00:11:01,462
who had the guts to do this.
Okay?
184
00:11:01,495 --> 00:11:03,164
Who risked everything
185
00:11:03,197 --> 00:11:05,099
to get a better life
than what they had.
186
00:11:05,132 --> 00:11:07,502
People like Camila and Gizelle,
they came from nothing --
187
00:11:07,536 --> 00:11:09,470
nothing.
188
00:11:09,504 --> 00:11:12,406
The rain stopped.
The crops dried out.
189
00:11:12,439 --> 00:11:13,774
They were left
with nothing to eat.
190
00:11:13,807 --> 00:11:15,510
You think they
came out here to die?
191
00:11:15,544 --> 00:11:17,945
They fight
and they don't give up.
192
00:11:17,978 --> 00:11:20,381
And people will make it out
because...
193
00:11:30,559 --> 00:11:31,526
Oh, God, no.
194
00:11:31,560 --> 00:11:34,563
Hey, okay. Hey, hey.
195
00:11:34,596 --> 00:11:36,397
Hey, it's okay.
Hey, it's okay.
196
00:11:36,430 --> 00:11:38,567
Mom.
You're right.
197
00:11:38,600 --> 00:11:40,434
We just gotta keep going,
okay?
198
00:11:48,742 --> 00:11:51,546
iAye! iAye, agua!
199
00:11:51,580 --> 00:11:54,114
Agua. Agua.
What? What?
200
00:11:58,452 --> 00:11:59,554
Let's go.
201
00:12:28,148 --> 00:12:29,584
What's going on?
202
00:12:39,093 --> 00:12:40,729
Jorge.
203
00:12:42,830 --> 00:12:44,666
In the car.
I'm taking you back.
204
00:12:44,699 --> 00:12:46,300
What? No.
I'm not asking.
205
00:12:46,333 --> 00:12:48,503
Well, I'm going with them.
In the car, now!
206
00:12:48,536 --> 00:12:50,471
I'm leaving.
207
00:13:02,283 --> 00:13:03,585
Next time, I won't miss.
208
00:13:07,488 --> 00:13:11,593
So you came all the way
just to what, take me home?
209
00:13:11,626 --> 00:13:14,495
My family might be
dying out here.
210
00:13:14,529 --> 00:13:16,665
I'm not going to sit around
waiting for something bad
211
00:13:16,698 --> 00:13:18,667
to happen,
not when I can do something.
212
00:13:18,700 --> 00:13:21,603
What if it was your daughter?
213
00:13:21,636 --> 00:13:23,137
Huh?
What would you do?
214
00:13:23,170 --> 00:13:25,205
You're going to play
that card again?
215
00:13:27,509 --> 00:13:28,677
Get in the car.
216
00:13:46,594 --> 00:13:47,662
We're not going back, are we?
217
00:13:47,696 --> 00:13:50,732
Just shut the hell up,
or we will.
218
00:14:01,208 --> 00:14:03,712
- You okay? You got this.
- I can't.
219
00:14:03,745 --> 00:14:05,112
You're okay.
It's okay.
220
00:14:05,145 --> 00:14:07,549
Just give me a second.
Just -- Just.
221
00:14:07,582 --> 00:14:09,551
Oh! Oh!
222
00:14:09,584 --> 00:14:11,185
Oh, Chris!
223
00:14:11,218 --> 00:14:12,687
Um...
224
00:14:18,727 --> 00:14:21,395
No, no. No. Oh.
225
00:14:21,428 --> 00:14:23,765
Oh, my God.
226
00:14:23,798 --> 00:14:25,600
Wait. No.
227
00:14:27,334 --> 00:14:31,071
No, it can't be.
No. They're empty.
228
00:14:31,105 --> 00:14:32,574
What?
229
00:14:34,743 --> 00:14:37,244
We need help, damn it!
230
00:14:37,277 --> 00:14:38,713
We need help.
231
00:14:38,747 --> 00:14:42,082
Uh, I go, okay? I go.
232
00:14:42,116 --> 00:14:43,718
Okay.
233
00:14:43,752 --> 00:14:45,754
N-No, no, no.
I'll go.
234
00:14:45,787 --> 00:14:49,624
Okay?
You stay aqui.
235
00:14:49,657 --> 00:14:50,891
Por favor.
Okay?
236
00:14:50,924 --> 00:14:52,861
Yes.
Here, here.
237
00:14:52,893 --> 00:14:55,429
Sí. Yes.
238
00:14:55,462 --> 00:14:56,865
Okay.
239
00:15:26,795 --> 00:15:28,962
Do you know
where you're going?
240
00:15:28,996 --> 00:15:30,931
I thought I told you
not to talk.
241
00:15:30,964 --> 00:15:32,567
'Cause the deeper I drive
into the desert,
242
00:15:32,600 --> 00:15:35,670
the easier it'll be
to make you disappear.
243
00:15:35,703 --> 00:15:37,371
I'm joking, Thony.
Lighten up.
244
00:15:37,404 --> 00:15:38,939
Come on. It's a good band.
Check this out.
245
00:15:42,276 --> 00:15:44,813
Seriously?
You're enjoying this?
246
00:15:44,846 --> 00:15:46,947
Gotta make the most
out of it.
247
00:15:46,980 --> 00:15:50,652
Where else can you break 100
and not get pulled over?
248
00:15:50,685 --> 00:15:52,754
That's what you like ?
Driving like a maniac
249
00:15:52,787 --> 00:15:54,923
and being reckless.
Reckless?
250
00:15:54,955 --> 00:15:57,625
That's cute,
coming from you.
251
00:15:57,659 --> 00:15:59,460
I think you like the chaos.
252
00:15:59,493 --> 00:16:02,429
Oh, you think I want
to be out here?
253
00:16:02,463 --> 00:16:03,598
And yet here you are.
254
00:16:03,631 --> 00:16:05,800
Come on. You'll get a kick
out of it, alright?
255
00:16:08,969 --> 00:16:12,072
I see you missed this.
256
00:16:12,105 --> 00:16:14,341
It's tough parenting alone.
257
00:16:14,374 --> 00:16:15,944
I get it.
258
00:16:15,976 --> 00:16:17,846
Not a lot of time
for anything else, right?
259
00:16:17,879 --> 00:16:19,480
Alright. You got me.
260
00:16:23,885 --> 00:16:25,352
We're almost there.
261
00:16:28,021 --> 00:16:30,792
They mentioned ruins.
262
00:16:30,825 --> 00:16:32,493
Binoculars are in
the glove box.
263
00:16:49,911 --> 00:16:51,144
Fiona! Chris!
264
00:16:55,783 --> 00:16:59,854
This is impossible. How are
we supposed to find them here?
265
00:16:59,888 --> 00:17:01,121
This is
a heavily-trafficked area.
266
00:17:01,154 --> 00:17:02,991
Look, people were just here.
267
00:17:03,023 --> 00:17:06,293
Migrant trails, water stations.
268
00:17:06,326 --> 00:17:08,730
I thought surgeons
had patience.
269
00:17:12,934 --> 00:17:14,869
Some people survive out here
a week.
270
00:17:14,903 --> 00:17:16,236
Well, I don't have a week.
271
00:17:16,270 --> 00:17:17,939
I have to be back
for Luca's hearing
272
00:17:17,972 --> 00:17:18,973
or they'll take him
away from me.
273
00:17:19,007 --> 00:17:21,709
When is that?
Two days.
274
00:17:21,743 --> 00:17:22,911
And his interview
is tomorrow.
275
00:17:22,944 --> 00:17:24,546
Tomorrow?
276
00:17:24,579 --> 00:17:26,514
Then what the hell
are you doing out here, Thony?
277
00:17:26,548 --> 00:17:28,683
I can't lose Fiona or Chris,
and neither can Luca.
278
00:17:28,716 --> 00:17:30,284
It'd be like losing
a brother.
279
00:17:32,219 --> 00:17:34,756
Yeah, well,
kids are resilient.
280
00:17:40,962 --> 00:17:42,597
Is that them?
281
00:17:42,630 --> 00:17:47,100
I don't know, but I'm pretty
sure they're following those.
282
00:17:47,134 --> 00:17:48,803
Okay. Let's go.
283
00:18:02,951 --> 00:18:05,787
Mom? Jaz?
284
00:18:05,820 --> 00:18:07,956
Auntie -- Auntie T?
285
00:18:07,989 --> 00:18:09,757
Anyone?
286
00:18:12,060 --> 00:18:13,460
Am I dead?
287
00:18:13,493 --> 00:18:14,963
No.
288
00:18:14,996 --> 00:18:16,631
Te desmayaste.
289
00:18:20,001 --> 00:18:21,603
What'd you do to me?
290
00:18:21,636 --> 00:18:24,137
I fix you.
291
00:18:24,171 --> 00:18:26,340
What is that?
292
00:18:26,373 --> 00:18:28,108
Tuna.
293
00:18:28,141 --> 00:18:29,109
Like fish tuna?
294
00:18:29,142 --> 00:18:30,344
No.
Um...
295
00:18:34,983 --> 00:18:36,216
¿C-Como se llama?
296
00:18:38,987 --> 00:18:40,521
Uh, cactus?
297
00:18:40,555 --> 00:18:41,990
Uh-huh.
298
00:18:42,023 --> 00:18:46,027
Uh, tuna is --
es fruta de cactus.
299
00:18:46,060 --> 00:18:49,129
Aprendi como...¿Como se dice?
300
00:18:49,162 --> 00:18:54,068
Mi mamá, she -- she sho wed mecomo comerlo y --
301
00:18:54,102 --> 00:18:56,136
para medicina.
302
00:18:56,169 --> 00:18:57,337
Medicine?
303
00:18:57,371 --> 00:18:59,473
Mm-hm. Medicina.Medicina.
304
00:19:01,542 --> 00:19:05,680
I can't believe you found
something like this.
305
00:19:05,713 --> 00:19:07,982
Mm.
306
00:19:12,086 --> 00:19:16,124
What? What?
Oh, my lips are like yours?
307
00:19:16,156 --> 00:19:17,825
I look funny, don't I?
308
00:19:17,859 --> 00:19:21,361
Payaso.
What's a payaso?
309
00:19:21,395 --> 00:19:23,765
Was it --
Con la nariz. Un payaso.
310
00:19:23,798 --> 00:19:26,366
Oh, like a clown.
Like a payaso is a clown.
311
00:19:26,400 --> 00:19:28,468
Un payaso.
That can't be good.
312
00:19:28,503 --> 00:19:30,203
That's not good. No.
313
00:19:45,119 --> 00:19:46,688
They'll never see us.
314
00:19:49,489 --> 00:19:52,192
Do you know
where my mom went?
315
00:19:52,225 --> 00:19:53,861
She go find help.
316
00:19:57,065 --> 00:19:59,466
Hey.
317
00:19:59,499 --> 00:20:02,070
It's gonna be okay.
I promise.
318
00:20:04,038 --> 00:20:06,040
Medicina?
319
00:20:06,074 --> 00:20:07,041
Medicina?Medicina.
320
00:20:07,075 --> 00:20:08,543
Medicina.
Hm? Huh.
321
00:20:12,245 --> 00:20:14,214
You're my lawyers.
It's your job
322
00:20:14,247 --> 00:20:17,018
to bend the laws
in my favor.
323
00:20:17,051 --> 00:20:20,054
Then you're fired because
I can't afford you anymore.
324
00:20:20,088 --> 00:20:22,023
Oh, damn it!
325
00:20:22,056 --> 00:20:23,423
Go for Logan.
326
00:20:23,457 --> 00:20:24,625
Hey, Logan, it's Nadia.
I'm just checking in.
327
00:20:24,659 --> 00:20:27,128
Uh...
328
00:20:27,161 --> 00:20:32,200
Uh...just give me a call
whenever you can.
329
00:20:42,076 --> 00:20:44,045
Oh, my God.
330
00:20:44,078 --> 00:20:46,114
Oh, my God.
Oh, my God.
331
00:20:48,916 --> 00:20:50,752
What the hell?
332
00:20:59,927 --> 00:21:01,195
Russo here.
333
00:21:04,098 --> 00:21:07,235
Nadia, is that you?
334
00:21:07,267 --> 00:21:10,138
Are you okay?
335
00:21:10,171 --> 00:21:11,139
Nadia?
336
00:21:17,310 --> 00:21:18,746
Did you find anything?
337
00:21:18,780 --> 00:21:20,380
There's way too many tracks.
We can't tell which is which.
338
00:21:20,413 --> 00:21:22,583
Where could they be?
No, no. It's done.
339
00:21:22,617 --> 00:21:24,284
Thony, we have to call it in
to Border Patrol.
340
00:21:24,317 --> 00:21:26,187
They've got drones,
agents patrolling the area.
341
00:21:26,220 --> 00:21:28,156
It's the best shot
your sister has.
342
00:21:28,189 --> 00:21:30,191
And what,
she gets deported again?
343
00:21:30,224 --> 00:21:32,160
No, no, no, no, no,
her son has a life here.
344
00:21:32,193 --> 00:21:33,393
That's all he's known.
345
00:21:33,426 --> 00:21:34,996
Would you rather see
them die out here?
346
00:21:35,029 --> 00:21:37,165
No, I want to
get them out alive.
347
00:21:37,198 --> 00:21:38,232
I don't want to quit
on them,
348
00:21:38,266 --> 00:21:39,967
and that's your job
to find them.
349
00:21:40,001 --> 00:21:42,136
The people we bring across
don't walk through the desert.
350
00:21:42,170 --> 00:21:43,738
It wasn't supposed
to happen that way.
351
00:21:43,771 --> 00:21:45,305
Yeah, well, it did.
Yeah, because your family
352
00:21:45,338 --> 00:21:46,339
caused trouble,
that's what our Coyote said.
353
00:21:46,373 --> 00:21:48,209
And you believe that?
354
00:21:48,242 --> 00:21:50,011
What I do know
is our routes are safe.
355
00:21:50,044 --> 00:21:51,045
Oh, yeah?
356
00:21:51,078 --> 00:21:52,146
Then why did I have
to save a woman
357
00:21:52,180 --> 00:21:54,048
who was dying giving birth
on your truck?
358
00:21:54,081 --> 00:21:56,818
I mean, how many desperate
people are dying out here?
359
00:21:56,851 --> 00:22:00,721
It's either you don't know
or you don't care.
360
00:22:02,890 --> 00:22:04,525
As if you've never done
anything horrible
361
00:22:04,559 --> 00:22:07,195
to save your own skin.
362
00:22:07,228 --> 00:22:09,997
You know what?
We're done here.
363
00:22:10,031 --> 00:22:13,000
No, no, no, no, no. I'm sorry.
Okay. You're right.
364
00:22:13,034 --> 00:22:15,169
I-I've done all kinds of things
to protect my family,
365
00:22:15,203 --> 00:22:17,038
and so have you.
366
00:22:21,709 --> 00:22:23,177
What is it?
367
00:22:30,117 --> 00:22:32,720
Thony.
368
00:22:32,753 --> 00:22:35,156
Thony, don't go there.
Come on.
369
00:22:40,194 --> 00:22:41,696
It's my fault.
370
00:22:43,865 --> 00:22:45,199
Hey.
371
00:22:45,233 --> 00:22:47,068
I got her deported.
372
00:22:47,101 --> 00:22:48,836
I did this to her.
373
00:22:48,870 --> 00:22:51,404
It's not
your fault.
I didn't mean
for this to happen.
374
00:22:55,877 --> 00:22:59,180
Oh, God.
It wasn't you, Thony.
375
00:22:59,213 --> 00:23:00,648
Come on. We gotta go.
376
00:23:15,596 --> 00:23:17,430
They were here.
They were here.
377
00:23:17,464 --> 00:23:19,399
What are you
talking about?
378
00:23:19,432 --> 00:23:21,869
It's Chris's hat.
379
00:23:30,044 --> 00:23:32,313
And I think I know
where they're headed.
380
00:23:32,346 --> 00:23:34,115
We gotta go around.
381
00:23:39,186 --> 00:23:40,221
I missed you guys.
382
00:23:40,254 --> 00:23:42,290
When Tita Fi
and Chris come home,
383
00:23:42,323 --> 00:23:43,624
can you move in with us?
384
00:23:43,658 --> 00:23:45,092
Well, little big man,
385
00:23:45,126 --> 00:23:47,128
I don't think there's
enough room for us here.
386
00:23:47,161 --> 00:23:48,296
Yes, there is.
387
00:23:48,329 --> 00:23:52,667
But Jaz and I,
we have our own place now.
388
00:23:52,700 --> 00:23:54,302
Oh, Jaz.
389
00:23:54,335 --> 00:23:55,970
You don't get to
just decide for me.
390
00:23:57,972 --> 00:23:59,941
You're right.
I want to be with my mom.
391
00:23:59,974 --> 00:24:05,246
But I want to be with you, too.
Why would you make me choose?
392
00:24:05,279 --> 00:24:07,281
Things are complicated.
393
00:24:07,315 --> 00:24:08,816
Because of Auntie T?
394
00:24:08,849 --> 00:24:10,885
I just wish you guys
would stop fighting already.
395
00:24:10,918 --> 00:24:12,920
We all know she screwed up,
but now she's doing everything
396
00:24:12,954 --> 00:24:14,288
she can to get
Mom and Chris back.
397
00:24:14,322 --> 00:24:17,490
I know.
We don't mean to fight.
398
00:24:17,525 --> 00:24:19,994
It's just...
399
00:24:20,027 --> 00:24:24,165
different people sometimes
approach things differently.
400
00:24:24,198 --> 00:24:26,000
Well, then figure it out.
401
00:24:26,033 --> 00:24:28,669
Isn't that what you tell me
and Chris to do when we fight?
402
00:24:28,703 --> 00:24:30,137
It is.
403
00:24:33,341 --> 00:24:34,909
It's going to be okay.
404
00:24:34,942 --> 00:24:38,179
You were right.
Hiring Logan was a mistake.
405
00:24:38,212 --> 00:24:39,914
How did they even
get that inside?
406
00:24:39,947 --> 00:24:42,482
Only Arman and I know
the combination.
407
00:24:42,516 --> 00:24:46,120
There are ways to get
information out of someone,
408
00:24:46,153 --> 00:24:49,190
but at least what you did
forced their hand.
409
00:24:49,223 --> 00:24:53,094
Now we know that he's alive,
right?
410
00:24:53,127 --> 00:24:57,131
I said I could help,
pero cien millones,
411
00:24:57,164 --> 00:25:01,902
that's a lot of money.
Isn't that why you called?
412
00:25:01,936 --> 00:25:03,337
No, Ramona.
413
00:25:03,371 --> 00:25:06,374
Then what is it
you need from me?
414
00:25:06,407 --> 00:25:09,343
I need someone I can trust.
415
00:25:09,377 --> 00:25:12,913
And that's something
I hope to earn.
416
00:25:16,250 --> 00:25:18,219
What is it
you're not telling me?
417
00:25:22,223 --> 00:25:23,457
The FBI froze all my money.
418
00:25:25,426 --> 00:25:27,428
¿Así?.
419
00:25:27,461 --> 00:25:28,763
Have a look at that.
420
00:25:33,267 --> 00:25:35,036
Have you been in contact
with them?
421
00:25:35,069 --> 00:25:37,371
No, but they seized
almost everything
422
00:25:37,405 --> 00:25:40,541
that belonged
to my ex-husband.
423
00:25:40,574 --> 00:25:42,877
Thank you for
your honesty, Nadia.
424
00:25:42,910 --> 00:25:45,179
I know what it's like
with the feds.
425
00:25:45,212 --> 00:25:49,417
Some of us spend our lives
building castles in the sand
426
00:25:49,450 --> 00:25:53,220
while they get pleasure
tearing them down.
427
00:25:53,254 --> 00:25:58,092
Fortunately, I had time to build
the important relationships.
428
00:25:58,125 --> 00:26:00,394
I can pull some strings
if you'd like.
429
00:26:00,428 --> 00:26:02,029
Well, my lawyer said
it could take years
430
00:26:02,063 --> 00:26:04,565
to get it all back
with all the legal files --
431
00:26:04,598 --> 00:26:07,536
Legal?
Who said anything about legal?
432
00:26:16,744 --> 00:26:18,612
Contesta.
I don't mind.
433
00:26:18,646 --> 00:26:21,082
Oh, it's not that important.
434
00:26:22,450 --> 00:26:25,419
Voy a lllamar después.
435
00:26:27,288 --> 00:26:32,259
The thing about trust, Nadia,
is that it goes both ways.
436
00:26:32,293 --> 00:26:33,562
Don't forget that.
437
00:27:07,294 --> 00:27:10,030
God.
438
00:27:10,064 --> 00:27:12,366
God, please.
439
00:27:12,399 --> 00:27:13,834
Please.
440
00:27:15,469 --> 00:27:16,437
What, what?
441
00:27:30,384 --> 00:27:32,319
¿Hola, estas bien?
442
00:27:32,353 --> 00:27:33,622
Help!
443
00:27:35,524 --> 00:27:36,690
¿Hola, estas bien?
444
00:27:36,724 --> 00:27:38,192
Vengan para acá.
445
00:27:38,225 --> 00:27:41,996
Hola.
446
00:27:42,029 --> 00:27:44,064
Gracias.
447
00:27:53,407 --> 00:27:54,408
Mi -- Mi hijo --
448
00:27:54,441 --> 00:27:55,544
Esta aqui --
449
00:27:57,411 --> 00:27:58,379
No, no, no.
450
00:27:58,412 --> 00:28:00,381
iVamanos!
451
00:28:00,414 --> 00:28:04,151
I'm looking for my son.
He's back here -- He's here.
452
00:28:04,185 --> 00:28:05,686
Please, please.
453
00:28:05,719 --> 00:28:08,889
Dice quesu hijo necesita ayuda.
454
00:28:08,923 --> 00:28:10,559
We need to keep moving
before the Border Patrol comes.
455
00:28:10,592 --> 00:28:11,792
Sorry, it's la migra.Come on.
456
00:28:11,825 --> 00:28:13,127
No, no. Please.
iVamanos!
457
00:28:13,160 --> 00:28:15,530
Hey, m-my son
is a few miles back.
458
00:28:15,564 --> 00:28:17,298
Really need help. Please.
No! You can't.
459
00:28:17,331 --> 00:28:21,570
You can't leave him, please!
He's gonna die!
460
00:28:21,603 --> 00:28:22,537
My son.
461
00:28:24,138 --> 00:28:25,540
Please.
462
00:28:25,574 --> 00:28:26,707
Sorry.
Vamanos.
463
00:28:29,376 --> 00:28:30,844
Oh, my gosh.
464
00:28:30,878 --> 00:28:33,615
Who would do this?
465
00:28:33,648 --> 00:28:35,883
Border vigilantes.
466
00:28:35,916 --> 00:28:37,586
That's why they let them die
out here
467
00:28:37,619 --> 00:28:41,523
instead of letting them
have water?
468
00:28:41,556 --> 00:28:43,224
Whoever was here,
they just left.
469
00:28:43,257 --> 00:28:44,693
Come on, let's go.
470
00:28:49,797 --> 00:28:52,933
Hey, put your hands up.
471
00:28:52,967 --> 00:28:54,536
Uh-uh.
472
00:28:54,569 --> 00:28:57,572
You move, and I shoot your ass
back to wherever you came from.
473
00:29:07,481 --> 00:29:09,316
On your knees.
On your knees!
474
00:29:09,350 --> 00:29:11,952
Both of you.
475
00:29:11,986 --> 00:29:14,623
Hey, we're just out here
hunting, amigo,
476
00:29:14,656 --> 00:29:16,357
and I don't think
you want any trouble.
477
00:29:16,390 --> 00:29:18,593
That's funny.
We're out here hunting, too,
478
00:29:18,627 --> 00:29:22,363
and it looks like
we just got lucky.
479
00:29:22,396 --> 00:29:26,300
Alpha, we got ourselves
some drug mules, maybe Coyotes.
480
00:29:26,333 --> 00:29:28,435
Roger that Delta.We just spotted a cargo truck
481
00:29:28,469 --> 00:29:31,506
that might have about a dozenaliens in it.
482
00:29:33,642 --> 00:29:36,176
Copy that.
483
00:29:36,210 --> 00:29:37,978
Where are you from?
484
00:29:38,012 --> 00:29:40,682
Las Vegas.
Oh, come on.
485
00:29:40,715 --> 00:29:42,584
Where are you really from?
486
00:29:42,617 --> 00:29:44,251
Cambodia.
487
00:29:44,285 --> 00:29:48,590
Whoo! Did you hear that, Barbie?
All the way from Cam-bo-di-a.
488
00:29:48,623 --> 00:29:50,424
They're crawling in
from every crevice.
489
00:29:50,457 --> 00:29:54,596
What do you all call that?
La cucaracha?
490
00:29:54,629 --> 00:29:56,665
Yeah. Why don't you crawl back
to whatever trailer park
491
00:29:56,698 --> 00:29:58,533
you came --
492
00:30:02,102 --> 00:30:04,805
Put the gun down now!
Put it down! Come on.
493
00:30:04,838 --> 00:30:06,675
Shoot him, Barbie!
494
00:30:06,708 --> 00:30:08,543
Barbie, don't listen
to this scumbag.
495
00:30:08,576 --> 00:30:10,645
Put the gun down!
496
00:30:10,679 --> 00:30:13,080
Down! Down on your knees!
497
00:30:17,117 --> 00:30:19,386
Oh, yeah.
You think you're smart, huh?
498
00:30:20,888 --> 00:30:23,290
You know how many people
like you I've --
499
00:30:23,324 --> 00:30:24,458
Look at me.
500
00:30:24,491 --> 00:30:25,560
H-He made me do it.
501
00:30:25,593 --> 00:30:27,729
Oh, yeah?
Okay, you want to go home?
502
00:30:27,762 --> 00:30:29,531
Yeah. Yeah.
503
00:30:29,564 --> 00:30:30,998
Alright, you're gonna call
your friends and ask them
504
00:30:31,031 --> 00:30:32,833
where this van
full of people is.
505
00:30:32,866 --> 00:30:34,935
And don't mention us or --
506
00:30:34,968 --> 00:30:38,839
well, I don't want
to have to kill you.
507
00:30:38,872 --> 00:30:40,742
Go ahead.
508
00:30:40,775 --> 00:30:42,343
Alpha, this is Delta.
509
00:30:42,376 --> 00:30:43,645
What's your 20?
510
00:30:43,678 --> 00:30:45,145
Northbound on Rattlesnake Road,
511
00:30:45,179 --> 00:30:47,381
mile five, by the junction.
512
00:30:47,414 --> 00:30:50,017
Copy that.
We're closing in on them,
513
00:30:50,050 --> 00:30:52,687
but we'll keepa few alive for you.
514
00:30:52,721 --> 00:30:54,656
Let's go.
Wait!
515
00:30:54,689 --> 00:30:58,526
Don't leave me out here!
I'll die!
516
00:30:58,560 --> 00:31:01,061
Please, come on.
517
00:31:01,095 --> 00:31:03,598
Come on!
518
00:31:03,631 --> 00:31:05,533
You guys, please.
519
00:31:14,576 --> 00:31:20,749
Please.
Yeah. Yeah.
520
00:31:20,782 --> 00:31:21,750
Please.
521
00:31:21,783 --> 00:31:23,752
Please.
522
00:31:23,785 --> 00:31:25,754
Let the animals
take care of them.
523
00:31:25,787 --> 00:31:29,524
Please!
They can see
what it's like.
524
00:31:29,557 --> 00:31:31,325
Wait!
525
00:31:32,192 --> 00:31:34,328
We didn't have to leave them.
526
00:31:34,361 --> 00:31:37,030
Do you want to get
your family back or not?
527
00:31:44,639 --> 00:31:47,341
Camila, gracias.De nada.
528
00:32:15,670 --> 00:32:17,906
What's -- What's happening?
529
00:32:17,938 --> 00:32:19,206
I-I don't know.
530
00:32:26,848 --> 00:32:28,850
Hey, is it border patrol?
531
00:32:36,423 --> 00:32:38,125
- I think it's something else.
- Pull over!
532
00:33:19,934 --> 00:33:22,369
Chris?
533
00:33:26,440 --> 00:33:31,411
Mija.
534
00:33:31,445 --> 00:33:32,814
Is everyone okay?
535
00:33:36,918 --> 00:33:42,055
What's that smell?
536
00:33:42,089 --> 00:33:43,525
We need to get out.
We need to get out!
537
00:33:43,558 --> 00:33:45,860
iSálganse!iSálganse todos!
538
00:33:45,894 --> 00:33:47,929
iSálganse!
539
00:33:47,962 --> 00:33:49,764
It's not --
It's not opening!
540
00:33:54,569 --> 00:33:57,672
Mom! Mom!
541
00:34:34,976 --> 00:34:36,711
Chris!
542
00:34:51,358 --> 00:34:52,560
Over here.
543
00:35:00,233 --> 00:35:04,005
Hey, hey, hey, hey, hey.
544
00:35:04,038 --> 00:35:05,940
Look at me, look at me.
545
00:35:05,974 --> 00:35:07,942
Hey! Hey!
Calm down.
546
00:35:09,043 --> 00:35:10,511
Hey. Look, look.
Okay.
547
00:35:27,795 --> 00:35:29,864
Mom!
548
00:35:29,897 --> 00:35:32,033
Mom!
549
00:35:32,066 --> 00:35:33,868
Mom!
550
00:35:33,901 --> 00:35:35,970
Mom! Wake up! Wake up!
551
00:35:36,004 --> 00:35:36,971
Mom!
552
00:35:37,005 --> 00:35:39,139
Chris?
Thony? Thony!
553
00:35:39,172 --> 00:35:42,142
She's not breathing!
Grab her! Pull her out.
554
00:35:47,347 --> 00:35:48,850
iHey, apagar el motor!
555
00:35:48,883 --> 00:35:51,886
Did you hear me?
Kill the engine!
556
00:35:51,919 --> 00:35:53,353
Put her down,
down, down!
557
00:35:53,387 --> 00:35:56,156
Here, here, here, here.
I'm here now.
558
00:35:56,189 --> 00:35:57,992
Give me some space. Space.
559
00:35:58,026 --> 00:35:59,994
Fi?
560
00:36:00,028 --> 00:36:03,798
She's not breathing.
Come on, Fi.
561
00:36:03,831 --> 00:36:04,966
You can't give up.
562
00:36:04,999 --> 00:36:06,567
Don't let go, Fi!
563
00:36:06,601 --> 00:36:07,802
Mom!
564
00:36:07,835 --> 00:36:10,437
Come on. You made it.
Mom.
565
00:36:10,470 --> 00:36:12,040
Breathe, breathe.
Mom!
566
00:36:12,073 --> 00:36:13,975
That's it, that's it.
There. There.
567
00:36:14,008 --> 00:36:20,882
Just breathe. Just breathe.
Just breathe. Just breathe.
568
00:36:20,915 --> 00:36:23,117
Just breathe. Just breathe.
Okay. Just breathe.
569
00:36:23,151 --> 00:36:24,652
Where did --
570
00:36:24,686 --> 00:36:27,689
Yeah. Just breathe.
Just breathe.
571
00:36:27,722 --> 00:36:30,024
Where am I?
You made it.
You're home.
572
00:36:30,058 --> 00:36:31,224
You're home.
573
00:36:35,195 --> 00:36:38,231
It's okay.
574
00:36:38,265 --> 00:36:39,667
You're okay. Breathe.
575
00:36:42,070 --> 00:36:45,039
Guess who's here?
576
00:36:45,073 --> 00:36:47,240
Guys?
577
00:36:47,274 --> 00:36:49,077
JD, Jaz, and Luca:
Surprise!
578
00:36:52,146 --> 00:36:53,081
Oh!
579
00:36:53,114 --> 00:36:54,916
- I was quick, huh?
- It was.
580
00:36:54,949 --> 00:36:56,216
Mom!
581
00:36:56,249 --> 00:36:58,086
Oh, what is this?
Come here.
582
00:37:01,388 --> 00:37:02,890
Alright, alright,
let me get some of this.
583
00:37:02,924 --> 00:37:04,424
Come here, come here,
come here.
Hey, you.
584
00:37:04,458 --> 00:37:10,198
Hey, that's beautiful.
You and me.
585
00:37:10,230 --> 00:37:12,100
That's my sister,
and that's my stepdad.
586
00:37:12,133 --> 00:37:13,500
Oh, yeah.
Hey, bud --
587
00:37:13,534 --> 00:37:15,235
Oh, hey!
Oh, wait wait, wait.
588
00:37:15,268 --> 00:37:16,871
You're getting too big
for this, ugh!
589
00:37:16,904 --> 00:37:19,107
How about you say hi
to our new friend, hey?
590
00:37:19,140 --> 00:37:22,076
Camilla,
this is Luca.
591
00:37:22,110 --> 00:37:25,079
Hola.
Hi, Ate.
592
00:37:25,113 --> 00:37:27,749
It means he likes you.
Yeah, right?
593
00:37:27,782 --> 00:37:29,249
Yeah.
594
00:37:30,952 --> 00:37:32,120
I think you lost this.
595
00:37:32,153 --> 00:37:34,088
What?
596
00:37:34,122 --> 00:37:35,123
Hey, come and help me.
597
00:37:35,156 --> 00:37:37,290
I am.
Go get the drinks.
598
00:37:39,160 --> 00:37:42,063
Hi.
599
00:37:42,096 --> 00:37:43,531
Um, who are you?
Hi. I'm here for Camila.
600
00:37:43,564 --> 00:37:47,467
You're going back to your mom.
It's okay.
601
00:37:47,501 --> 00:37:50,071
Okay, well -- well, hang on.
Before you leave, let's --
602
00:37:50,104 --> 00:37:51,271
let's take a picture.
603
00:37:56,844 --> 00:38:00,615
And then one --
And then one crazy.
604
00:38:03,151 --> 00:38:05,086
Oh.
605
00:38:06,621 --> 00:38:07,955
Nice.
606
00:38:07,989 --> 00:38:12,093
Hey, let me know when you're
safe with your mom, okay?
607
00:38:12,126 --> 00:38:13,161
Okay?
Gracias.
608
00:38:13,194 --> 00:38:14,394
Okay. Gracias.
609
00:38:14,427 --> 00:38:18,132
Wait, wait, wait, wait.
Just, uh, you know,
610
00:38:18,166 --> 00:38:21,202
text or call,
whatever works for you.
611
00:38:21,235 --> 00:38:22,170
Okay.
Yeah.
612
00:38:22,203 --> 00:38:26,874
JD? I can't.
613
00:38:26,908 --> 00:38:28,176
Okay. Alright.
614
00:38:28,209 --> 00:38:29,610
Okay.
Alright.
615
00:38:29,644 --> 00:38:33,313
Que payaso.
616
00:38:33,346 --> 00:38:35,149
Ow-woo!
Gracias.
617
00:38:39,187 --> 00:38:40,788
Gracias.
Bye.
618
00:38:40,822 --> 00:38:43,191
Bye!
619
00:38:43,224 --> 00:38:44,192
What?
620
00:38:45,226 --> 00:38:46,961
-"Bye."
-"Bye."
621
00:38:48,296 --> 00:38:49,797
Sí, para familia.
622
00:39:04,111 --> 00:39:06,948
- Yes.
- Hey, it's Russo.
623
00:39:06,981 --> 00:39:09,317
Just checking in on you.You called earlier?
624
00:39:09,349 --> 00:39:14,454
I-I-It was a pocket dial.
Don't call me again.
625
00:39:42,415 --> 00:39:44,218
Sorry to keep you waiting.
626
00:39:44,252 --> 00:39:45,653
Luca had to tell me
all about his day,
627
00:39:45,686 --> 00:39:49,422
which was much more exciting
than ours.
628
00:39:49,456 --> 00:39:52,026
Yeah, I know how it is.
629
00:39:52,059 --> 00:39:58,299
But we came in close second
with all your crazy driving.
630
00:39:58,332 --> 00:39:59,834
I parked your van out back.
631
00:39:59,867 --> 00:40:02,103
Promise I didn't do
any fishtails in it.
632
00:40:05,239 --> 00:40:07,275
Thank you for everything.
633
00:40:07,308 --> 00:40:10,511
I still can't believe
we did this.
634
00:40:10,544 --> 00:40:13,480
And I know you.
You didn't have to help.
635
00:40:15,750 --> 00:40:17,151
Just needed a change
of scenery.
636
00:40:17,184 --> 00:40:21,389
Let off some steam.
Mm.
637
00:40:21,421 --> 00:40:23,858
Right now, you're the
only person I can trust.
638
00:40:23,891 --> 00:40:26,160
I'm not the man
you think I am, Thony.
639
00:40:26,193 --> 00:40:27,929
Maybe you could be.
640
00:40:32,333 --> 00:40:36,103
I found this.
Where?
641
00:40:36,137 --> 00:40:39,607
In the van that took Arman.
A friend tested it.
642
00:40:39,640 --> 00:40:43,311
It's known as,
uh, Devil's Breath.
643
00:40:49,984 --> 00:40:51,852
I'll look into it.
644
00:40:51,886 --> 00:40:53,087
Thank you.
645
00:40:58,491 --> 00:41:00,194
Por favor.
646
00:41:07,368 --> 00:41:09,203
There you are, querida.
647
00:41:12,873 --> 00:41:14,442
¿Esta frio, no?
648
00:41:14,474 --> 00:41:17,645
It's a little bit cold
to be outside.
649
00:41:17,678 --> 00:41:20,448
They say the cold
is good for the skin.
650
00:41:20,480 --> 00:41:22,183
It rejuvenates the face.
651
00:41:23,483 --> 00:41:25,519
Come on, join me.
652
00:41:30,391 --> 00:41:32,326
Look at this view.
653
00:41:35,563 --> 00:41:38,232
Ay, pobrecita.
Look at you.
654
00:41:38,265 --> 00:41:41,501
You're trembling.
655
00:41:41,535 --> 00:41:42,636
So what are we doing here?
656
00:41:42,670 --> 00:41:44,505
I made some calls.
657
00:41:44,538 --> 00:41:47,008
Ramona, you didn't have
to do --
Shh.
658
00:41:47,041 --> 00:41:50,378
Sometimes it's more fun
to do these things yourself.
659
00:42:11,432 --> 00:42:13,034
Screw the FBI.
660
00:42:13,067 --> 00:42:15,403
I'll help you take back
what's yours.
661
00:42:15,436 --> 00:42:19,407
Now you can collect on
the insurance
662
00:42:19,440 --> 00:42:22,443
for that god awful sportsbook...
663
00:42:26,580 --> 00:42:28,349
...and bring Armando home.
664
00:42:28,382 --> 00:42:30,384
You think that'll
cover the ransom?
665
00:42:30,418 --> 00:42:31,852
We'll make sure of it.
666
00:42:33,454 --> 00:42:35,022
Por Armando.
667
00:42:37,458 --> 00:42:38,926
Por Armando.46476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.