All language subtitles for The Impossible Heir E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,858 --> 00:00:27,858 10화 2 00:01:06,357 --> 00:01:07,650 행복해 보이시네요 3 00:01:14,699 --> 00:01:16,076 언제부터 이곳이 4 00:01:17,160 --> 00:01:19,496 아무나 드나들 수 있는 장소가 돼 버린 거지? 5 00:01:19,579 --> 00:01:20,955 아무나가 아니죠 6 00:01:22,290 --> 00:01:23,708 저 아버지 아들이잖아요 7 00:01:26,795 --> 00:01:27,796 그래 8 00:01:28,922 --> 00:01:31,257 나 강중모의 핏줄이라는 그 이유 9 00:01:31,341 --> 00:01:32,842 그게 지금까지 니가 10 00:01:32,926 --> 00:01:35,136 강오에서 발붙이고 살 수 있었던 11 00:01:35,220 --> 00:01:36,387 유일한 핑곗거리였지 12 00:01:39,974 --> 00:01:41,351 제가 박사진 대표를 만난 건… 13 00:01:41,434 --> 00:01:43,853 이제 그만 강오에서 나가 줘야겠다 14 00:01:44,479 --> 00:01:45,688 내일 오전 9시 15 00:01:46,314 --> 00:01:47,816 너한테 해임 통보가 갈 거야 16 00:01:47,899 --> 00:01:49,150 그다음엔 17 00:01:49,275 --> 00:01:52,028 강오그룹에서 퇴출 명령이 내려질 거고 18 00:01:53,071 --> 00:01:54,072 왜요? 19 00:01:55,573 --> 00:01:57,075 전 왜 안 되는 건데요? 20 00:01:58,118 --> 00:02:01,246 저한테도 아버지 꿈을 이뤄 드릴 수 있는 능력 있어요 21 00:02:01,329 --> 00:02:02,413 능력? 22 00:02:03,706 --> 00:02:05,500 그게 니 능력이었다고 생각하냐? 23 00:02:05,583 --> 00:02:06,751 한태오가 아니라? 24 00:02:06,835 --> 00:02:08,461 그래서 한태오를 훔쳐 가셨군요 25 00:02:08,545 --> 00:02:10,630 니가 아니라 한태오였다면 26 00:02:10,713 --> 00:02:13,049 지금처럼 강오의 절반을 떼어 주는 일 따윈 27 00:02:14,008 --> 00:02:15,135 없었겠지 28 00:02:16,386 --> 00:02:18,596 아버지 눈에 들기 위해서 죽을힘을 다했어요 29 00:02:19,514 --> 00:02:22,058 근데 왜 절 단 한 순간도 인정해 주시지 않는 건데요, 왜! 30 00:02:22,142 --> 00:02:24,936 내가 인정해 주지 않아서 인주를 죽인 거냐? 31 00:02:25,645 --> 00:02:27,605 넌 내 아들을, 니 형을! 32 00:02:34,904 --> 00:02:36,281 죽였어 33 00:02:36,906 --> 00:02:39,617 강인하는 빈껍데기일 뿐이다 34 00:02:39,701 --> 00:02:40,535 백인하! 35 00:02:41,786 --> 00:02:43,037 그게 진짜 너다 36 00:02:44,455 --> 00:02:46,791 지금 니 손에 쥐고 있는 것들 전부 내려놓고 37 00:02:46,875 --> 00:02:48,751 니가 살던 곳으로 돌아가 38 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 거기서 없는 듯 그렇게 산다면 39 00:02:51,462 --> 00:02:53,214 니가 저지른 죄에 대해서는 40 00:02:54,674 --> 00:02:55,842 더 이상 묻지 않으마 41 00:03:03,600 --> 00:03:05,560 싫다면요? 42 00:03:05,643 --> 00:03:07,395 뭐? 43 00:03:07,478 --> 00:03:09,314 인주 형을 죽인 건 제가 아니에요 44 00:03:10,815 --> 00:03:12,066 아버지세요 45 00:03:12,734 --> 00:03:15,528 절 이렇게 만든 것도 강인주를 죽인 것도 전부 다! 46 00:03:17,280 --> 00:03:18,990 결국엔 다 아버지 때문이라고요 47 00:03:22,368 --> 00:03:24,454 이제서야 본색을 드러내는구나 48 00:03:25,663 --> 00:03:27,207 백인하로 돌아가라고요? 49 00:03:28,374 --> 00:03:29,209 이제 와서? 50 00:03:31,544 --> 00:03:33,046 그렇겐 못 합니다 51 00:03:33,129 --> 00:03:35,006 난 니 의사를 묻는 게 아니다 52 00:03:35,089 --> 00:03:37,717 내가 나가라고 하면 넌 그냥 나가는 거야! 53 00:03:38,551 --> 00:03:42,263 그게 나 강중모의 강오의 법이다 54 00:03:42,347 --> 00:03:43,848 전 엄마랑 달라요 55 00:03:44,807 --> 00:03:47,060 그렇게 쉽게 아무 힘도 없이 포기하는 거 56 00:03:47,685 --> 00:03:48,645 안 합니다 57 00:03:49,520 --> 00:03:51,272 니가 지금 할 수 있는 일은 58 00:03:51,356 --> 00:03:52,523 아무것도 없어 59 00:03:57,195 --> 00:03:58,196 글쎄요? 60 00:03:59,072 --> 00:04:00,323 정말 아무것도 없을까요? 61 00:04:00,406 --> 00:04:01,991 사람 불러 끌어내기 전에 62 00:04:02,075 --> 00:04:03,576 당장 내 눈앞에서 사라져! 63 00:04:12,710 --> 00:04:14,379 이젠 저도 죽이시게요? 64 00:04:15,421 --> 00:04:16,756 꼴도 보기 싫으니까 당… 65 00:04:53,835 --> 00:04:55,044 그거 아세요, 아버지? 66 00:04:56,713 --> 00:04:58,298 이미 돌아가기엔 너무 멀리 왔어요 67 00:05:00,341 --> 00:05:02,927 아버지가 좀 더 일찍 절 인정해 주셨다면 68 00:05:04,512 --> 00:05:05,680 이런 일까진 없었을 텐데 69 00:05:19,652 --> 00:05:20,737 이 손 70 00:05:23,740 --> 00:05:25,700 조금 더 일찍 내미시지 그러셨어요 71 00:05:26,743 --> 00:05:28,703 강중모의 강오는 이제 없어요 72 00:05:28,786 --> 00:05:30,872 이제 강인하의 강오가 시작될 겁니다 73 00:06:16,125 --> 00:06:17,293 강 회장 상태는? 74 00:06:17,877 --> 00:06:20,505 나도 지금 연락받고 병원으로 가는 길이라서 75 00:06:21,255 --> 00:06:22,673 가서 전화할게 76 00:06:49,492 --> 00:06:51,661 아니, 대체 무슨 일이야? 77 00:06:51,744 --> 00:06:52,745 어떻게 된 거야? 78 00:06:53,704 --> 00:06:54,622 모르겠어 79 00:06:55,415 --> 00:06:56,916 내가 갔을 땐 이미 쓰러져 계셨어 80 00:06:59,919 --> 00:07:00,920 아니, 근데 81 00:07:01,045 --> 00:07:03,172 넌 그 시간에 집무실엔 왜 간 거야? 82 00:07:10,972 --> 00:07:11,973 왜 혼자야? 83 00:07:12,598 --> 00:07:13,766 청담동은? 84 00:07:26,404 --> 00:07:27,405 말해 85 00:07:33,327 --> 00:07:34,328 뭐? 86 00:07:42,462 --> 00:07:43,546 회장님 상태는요? 87 00:07:44,547 --> 00:07:45,798 아직은 88 00:07:45,882 --> 00:07:47,675 뭐라고 말씀드릴 수 없는 상황입니다 89 00:07:49,886 --> 00:07:51,637 그게 무슨… 90 00:07:51,721 --> 00:07:55,808 심장약을 먹을 골든 타임도 지난 상황이었고 91 00:07:57,351 --> 00:08:00,980 의식이 돌아오시기만을 기다리셔야 할 거 같습니다 92 00:08:01,063 --> 00:08:02,690 이제 모든 건 93 00:08:02,773 --> 00:08:04,108 회장님 의지에 달렸습니다 94 00:08:07,570 --> 00:08:08,571 엄마! 95 00:08:10,114 --> 00:08:11,616 하, 아직은 안 돼 96 00:08:11,699 --> 00:08:12,700 하, 아직은… 97 00:08:12,783 --> 00:08:14,452 너무 걱정하지 마세요 98 00:08:14,535 --> 00:08:15,786 아버지 이렇게 가실 분 아니에요 99 00:08:17,288 --> 00:08:18,289 앉으세요 100 00:10:03,477 --> 00:10:06,105 설마 숨겨진 공간이? 101 00:10:23,331 --> 00:10:26,834 "강오 CEO 강중모" 102 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 한태오 103 00:13:22,510 --> 00:13:23,344 당신 뭐야? 104 00:13:26,514 --> 00:13:27,515 한태오? 105 00:13:35,147 --> 00:13:37,399 미리 말하지만 오해하지 마 나 자수하러 온 거 아니야 106 00:13:37,483 --> 00:13:39,151 당신 지금 수배 중이야 107 00:13:39,235 --> 00:13:41,403 그런데 대한민국 검사를 찾아와? 108 00:13:41,487 --> 00:13:43,239 난 정말 아무도 죽이지 않았어 109 00:13:43,322 --> 00:13:45,741 그러니까 그 얘기를 왜 나한테 와서 하는데? 110 00:13:45,825 --> 00:13:47,201 나랑 무슨 상관이라고 111 00:13:47,284 --> 00:13:48,494 내가 당신 물먹였잖아 112 00:13:49,912 --> 00:13:51,288 그래서 그 빚 갚으려고 113 00:13:52,206 --> 00:13:53,040 뭐? 114 00:13:53,123 --> 00:13:54,750 내가 강인주와 신보나를 죽였다는 그날 밤 115 00:13:55,751 --> 00:13:57,962 그날 밤 있었던 모든 일들이 116 00:13:58,045 --> 00:13:59,964 신보나 핸드폰에 찍혀 있어 117 00:14:00,589 --> 00:14:02,216 난 정말 아무도 죽이지 않았어 118 00:14:08,264 --> 00:14:09,306 난 지금 119 00:14:10,182 --> 00:14:12,101 하명진 검사 당신에게 기회를 주려는 거야 120 00:14:13,352 --> 00:14:14,353 선택해 121 00:14:15,187 --> 00:14:17,273 내 기회를 잡아 동부 지검으로 돌아갈지, 아니면 122 00:14:18,983 --> 00:14:20,985 이대로 쭉 변방에 박혀 삼류 인생이 될지 123 00:14:29,118 --> 00:14:30,536 수고하셨습니다 124 00:14:30,619 --> 00:14:31,537 수고하셨습니다 125 00:14:31,620 --> 00:14:32,830 이쪽으로 가시죠 126 00:15:08,282 --> 00:15:10,242 한태오 당장 찾아내 127 00:15:15,998 --> 00:15:17,249 내가 잘못 찾아온 건가? 128 00:15:18,417 --> 00:15:19,835 내가 하명진 당신을 129 00:15:21,587 --> 00:15:22,588 너무 대단하게 봤나? 130 00:15:22,671 --> 00:15:25,507 아, 빽도 뭣도 없으니까 내가 우스워? 131 00:15:27,801 --> 00:15:29,595 니가 시키는 대로 다 할 거 같아? 132 00:15:35,851 --> 00:15:37,728 내가 미쳤지 133 00:15:37,811 --> 00:15:39,021 이따위 헛소릴 듣고 있으니 134 00:15:42,942 --> 00:15:46,028 한태오 당신을 특수 도주와 공무 집행 방해죄로 체포합니다 135 00:15:46,654 --> 00:15:48,155 당신은 묵비권을 행사할 권리가 있고 136 00:15:48,238 --> 00:15:49,156 당신이 하는 말은 137 00:15:49,239 --> 00:15:50,658 법정에서 불리하게 작용할 수 있으며… 138 00:15:50,741 --> 00:15:52,618 열등감이 뭘 해결해 주는데? 139 00:15:54,203 --> 00:15:55,621 당신은 140 00:15:56,580 --> 00:15:58,499 변호사를 선임할 권리를 갖고 있습니다 141 00:15:58,582 --> 00:16:00,042 열등감은 아무것도 해결해 주지 않아 142 00:16:00,125 --> 00:16:02,503 죽은 그 사람들에게조차 아무런 위로가 안 돼 143 00:16:03,504 --> 00:16:04,713 진짜 범인을 잡아 144 00:16:04,797 --> 00:16:06,966 그게 위로고 그게 안식이야 그걸 당신이 해 145 00:16:07,049 --> 00:16:08,717 그러니까 왜! 씨… 146 00:16:12,638 --> 00:16:14,223 왜 나야, 왜? 147 00:16:15,015 --> 00:16:16,016 말했잖아 148 00:16:17,476 --> 00:16:18,477 빚 갚는 거라고 149 00:16:20,312 --> 00:16:21,438 마지막이야 150 00:16:23,148 --> 00:16:23,983 선택해 151 00:16:26,318 --> 00:16:27,903 여기 남아 있을 건지 152 00:16:29,655 --> 00:16:30,698 돌아갈 건지 153 00:16:49,675 --> 00:16:51,677 하명진의 등장이라… 154 00:17:48,692 --> 00:17:50,194 한태오 155 00:17:50,277 --> 00:17:52,529 아무래도 회장님께서 데리고 있는 거 같습니다 156 00:17:54,740 --> 00:17:56,575 대체 무슨 생각이셨어요? 157 00:17:58,327 --> 00:17:59,745 도대체 한태오를 왜… 158 00:18:13,008 --> 00:18:14,384 아직 의식 없으셔 159 00:18:15,761 --> 00:18:17,012 넌 어떻게 됐어? 160 00:18:24,394 --> 00:18:25,395 다시 통화해 161 00:18:32,945 --> 00:18:34,404 누구 전화인데 그렇게 놀라요? 162 00:18:34,488 --> 00:18:35,823 무슨 일이에요? 163 00:18:38,408 --> 00:18:40,577 한태오 어디 있어요? 164 00:18:40,661 --> 00:18:42,788 한태오를 왜 나한테 와서 찾는 거죠? 165 00:18:43,872 --> 00:18:47,376 아버지가 숨겨 뒀었다는 거 다 알고 왔으니까 166 00:18:48,127 --> 00:18:49,169 말해 167 00:18:49,920 --> 00:18:50,838 어디 있어? 168 00:18:54,591 --> 00:18:55,592 몰라 169 00:18:56,718 --> 00:18:58,303 내가 왜 알 거라고 생각해? 170 00:18:59,054 --> 00:19:00,514 난 관심도 없는데 171 00:19:02,307 --> 00:19:03,308 그래? 172 00:19:04,977 --> 00:19:06,854 그럼 내가 경찰에 신고해도 상관없겠네 173 00:19:08,647 --> 00:19:11,859 아빠 쓰러지기 전 마지막까지 함께 있던 사람이 174 00:19:12,526 --> 00:19:14,153 한태오였다고 175 00:19:16,697 --> 00:19:17,698 한태오 176 00:19:18,407 --> 00:19:19,408 어디 있어? 177 00:19:56,695 --> 00:19:58,822 만약에 휴대폰에 동영상이 없으면? 178 00:19:58,906 --> 00:20:00,199 있을 거야, 분명히 179 00:20:00,282 --> 00:20:01,491 만약에 없으면? 180 00:20:02,117 --> 00:20:03,160 그럼 그때 날 체포해 181 00:20:04,578 --> 00:20:06,788 어차피 난 지금 벼랑 끝에 서 있으니까 182 00:21:09,393 --> 00:21:10,435 제발 183 00:21:13,146 --> 00:21:14,690 제발, 제발 184 00:21:33,542 --> 00:21:35,377 검사님, 완료했습니다 확인해 보세요 185 00:22:03,238 --> 00:22:05,615 내가 이미 찾아봤는데 아무것도 없었어 186 00:22:05,699 --> 00:22:06,700 제발… 187 00:22:08,035 --> 00:22:09,077 제발… 188 00:22:34,019 --> 00:22:35,145 "보안" 189 00:23:04,883 --> 00:23:05,801 야 190 00:23:06,426 --> 00:23:07,260 야! 191 00:23:08,845 --> 00:23:10,138 너 죽었어? 192 00:23:12,599 --> 00:23:13,642 오빠! 193 00:23:14,393 --> 00:23:15,894 얘 죽었어! 194 00:23:18,355 --> 00:23:21,149 야! 내가 이겼다! 195 00:23:22,692 --> 00:23:24,361 으아! 씨 196 00:23:25,904 --> 00:23:27,572 아, 씨… 197 00:23:31,910 --> 00:23:33,745 야! 198 00:23:33,829 --> 00:23:36,164 내가 왕이다! 199 00:23:37,624 --> 00:23:39,000 아이씨 200 00:23:39,084 --> 00:23:40,544 어? 뭐야? 201 00:23:41,128 --> 00:23:42,462 어? 술 줄까? 202 00:23:42,546 --> 00:23:43,839 약 줄까? 어? 203 00:25:26,274 --> 00:25:27,526 날씨 좋네요 204 00:25:29,736 --> 00:25:31,321 어딘가로 돌아가기에 205 00:25:34,032 --> 00:25:35,492 딱 안성맞춤 206 00:25:57,097 --> 00:25:58,390 영상을 여기서 잘라 내자고? 207 00:25:59,641 --> 00:26:02,143 누군가 분명히 들어왔어 이거 공범이 있다는 증거야 208 00:26:02,227 --> 00:26:03,061 추측이죠 209 00:26:05,939 --> 00:26:08,483 추측으로 시작해 가지고 범인을 잡는 게 우리 일이야 210 00:26:09,943 --> 00:26:10,902 그러다 못 밝히면? 211 00:26:12,487 --> 00:26:15,115 자칫 잘못하면 모기준도 빠져나갈 수도 있어요 212 00:26:15,198 --> 00:26:17,742 일단 먼저 모기준을 옭아매고 그다음에 213 00:26:17,826 --> 00:26:19,035 그리고 214 00:26:19,786 --> 00:26:20,870 또 다음에… 215 00:26:27,002 --> 00:26:28,211 설마 누군지 아는 거 아니야? 216 00:26:31,339 --> 00:26:33,216 - 한태오 - 진짜 범인 217 00:26:34,801 --> 00:26:35,927 내가 잡게 해 줄게요 218 00:26:37,345 --> 00:26:38,805 나 약속한 건 지켜요 219 00:26:47,981 --> 00:26:50,317 너 이런 식으로 증거물 빼 온 거 220 00:26:50,400 --> 00:26:52,277 문제가 될 수도 있는 사안이야 221 00:26:53,361 --> 00:26:55,864 법을 수호해야 할 놈이 불법을 저질러? 222 00:26:56,489 --> 00:26:57,782 그러니까 223 00:26:57,866 --> 00:26:58,908 차장님이 도와주셔야죠 224 00:27:00,285 --> 00:27:01,202 뭘 믿고? 225 00:27:08,251 --> 00:27:09,419 이거 들고 컴백 226 00:27:10,045 --> 00:27:11,963 내일 당장 짐 꾸려서 올라와 227 00:27:12,047 --> 00:27:13,590 절차상 문제는 내가 알아서 할 테니까 228 00:27:15,884 --> 00:27:17,552 감사합니다, 차장님 229 00:27:41,409 --> 00:27:42,577 자수하러 왔습니다 230 00:28:11,398 --> 00:28:12,232 모기준 씨 231 00:28:17,737 --> 00:28:19,781 당신을 강인주, 신보나 살해 혐의로 긴급 체포 합니다 232 00:28:22,242 --> 00:28:23,243 뭡니까? 233 00:28:24,661 --> 00:28:26,913 이거 놔, 이거 놔, 이씨 234 00:28:34,963 --> 00:28:36,297 - 갑시다 - 네 235 00:29:14,002 --> 00:29:14,836 성주야 236 00:29:15,462 --> 00:29:17,672 한태오의 사면 복권은 없다 237 00:29:18,298 --> 00:29:19,466 그저 238 00:29:19,549 --> 00:29:20,759 우리 갈 길만 가면 돼 239 00:29:22,677 --> 00:29:23,928 네, 어머니 240 00:29:24,804 --> 00:29:26,222 이제 남은 건 강인하뿐이네요 241 00:29:26,848 --> 00:29:28,099 그렇지 242 00:29:28,183 --> 00:29:31,394 회장님 없인 아무런 힘도 쓸 수 없는 243 00:29:37,984 --> 00:29:40,278 상황 재밌게 돌아가는구먼 기래 244 00:29:42,405 --> 00:29:43,448 나한텐 245 00:29:44,491 --> 00:29:47,327 밀튼을 법률 대리인으로 고용할 만한 돈이 없는데? 246 00:29:48,286 --> 00:29:49,746 돈은 걱정 안 해도 돼 247 00:29:50,413 --> 00:29:53,833 우리 밀튼엔 무료 소송이라는 도네이션 프로그램이 있거든 248 00:29:58,588 --> 00:29:59,756 날 이용해 249 00:30:01,341 --> 00:30:03,426 밀튼을 홍보하려고 하는 겁니까? 아니면 250 00:30:04,135 --> 00:30:06,179 추혁진 당신을 홍보하려고 하는 겁니까? 251 00:30:06,262 --> 00:30:07,472 둘 다 아니야 252 00:30:09,307 --> 00:30:11,100 난 그저 회장님의 말씀을 따르는 것뿐이네 253 00:30:12,018 --> 00:30:15,104 강중모 회장님의 눈은 언제나 정확했지 254 00:30:17,440 --> 00:30:20,527 자네를 도와 일을 마무리하라고 내게 따로 지시하셨네 255 00:30:34,290 --> 00:30:35,625 어디서부터 시작할까요? 256 00:30:51,224 --> 00:30:52,225 아빠 257 00:30:53,601 --> 00:30:55,520 인주 오빠 죽인 진짜 범인 258 00:30:56,855 --> 00:30:57,856 잡았대 259 00:30:59,816 --> 00:31:02,193 그러니까 빨리 일어나, 응? 260 00:31:09,450 --> 00:31:11,119 강 회장은 좀 어때? 261 00:31:11,202 --> 00:31:12,829 차도를 좀 보이고 있나? 262 00:31:13,955 --> 00:31:15,957 아버지 만나셨다는 거 알고 있습니다 263 00:31:17,917 --> 00:31:19,294 아버지가 뭘 주겠다고 하시던가요? 264 00:31:20,837 --> 00:31:22,171 에너지를 주겠다고 하더군 265 00:31:23,673 --> 00:31:25,592 대표님은 그 제안 거절하지 않으셨고요? 266 00:31:26,217 --> 00:31:27,302 내 입장에선 267 00:31:28,177 --> 00:31:30,096 강오의 서자보다는 268 00:31:30,179 --> 00:31:33,266 강오의 주인 쪽이 더 구미가 당기지 않았겠나 269 00:31:33,391 --> 00:31:35,268 에너지 270 00:31:35,393 --> 00:31:37,103 제가 드리죠 271 00:31:38,271 --> 00:31:40,189 강오의 서자가 마음에 안 드신다면 272 00:31:41,274 --> 00:31:44,903 제가 강오의 주인이 될 수 있게 대표님께서 좀 도와주십시오 273 00:31:44,986 --> 00:31:47,989 총알받이와 방패막이가 돼 줄 강씨 핏줄 274 00:31:49,490 --> 00:31:50,658 기꺼이 해 드리겠습니다 275 00:31:52,368 --> 00:31:53,536 글쎄 276 00:31:53,620 --> 00:31:55,121 별로 와닿지가 않는구먼 277 00:31:56,831 --> 00:31:57,707 솔직히 말하지 278 00:31:58,374 --> 00:32:00,877 강 회장이 저렇게 쓰러지지만 않았어도 279 00:32:01,669 --> 00:32:03,588 자넨 내쳐질 처지 아니었나? 280 00:32:04,881 --> 00:32:08,301 당장 내일이라도 강 회장이 깨어난다면 예정대로 281 00:32:09,510 --> 00:32:11,554 자넨 강오에서 나가야 될 운명이야 282 00:32:12,347 --> 00:32:14,098 그럴 가능성은 희박합니다 283 00:32:14,182 --> 00:32:16,100 그건 자네의 바람일 뿐이지 284 00:32:17,101 --> 00:32:21,272 강중모가 있는 한 자넨 절대 강오를 가질 수가 없어 285 00:32:31,616 --> 00:32:33,451 한태오가 법원 판결을 근거로 286 00:32:34,202 --> 00:32:35,495 회사에 다시 복귀한다면요? 287 00:32:36,746 --> 00:32:39,582 만약 그렇게 된다 해도 걱정하지 마 288 00:32:40,333 --> 00:32:42,168 현재로선 회장님 말고 289 00:32:42,251 --> 00:32:43,962 한태오한테 힘 실어 줄 사람 있을 거 같니? 290 00:32:45,463 --> 00:32:48,716 로얄로드라는 허무맹랑한 꿈을 현실화시킨 건 291 00:32:49,842 --> 00:32:51,928 니 아버지가 아닌 한태오였지 292 00:32:52,971 --> 00:32:53,805 그래 293 00:32:57,058 --> 00:32:58,977 만약 결정해야 할 때가 오면 294 00:32:59,060 --> 00:33:00,144 한태오 295 00:33:00,812 --> 00:33:02,021 우리 사람으로 받아들이면 돼 296 00:33:03,648 --> 00:33:06,401 아, 그러면 일단 우리 쪽 이사진들 외에 297 00:33:06,526 --> 00:33:08,820 모을 수 있는 주식 더 끌어모아 볼게요 298 00:33:23,418 --> 00:33:24,877 왜 하필 지금이야? 299 00:33:27,422 --> 00:33:28,506 왜? 300 00:33:52,280 --> 00:33:54,699 강인주, 신보나 왜 죽였습니까? 301 00:34:00,705 --> 00:34:03,499 오랫동안 인간 이하의 취급 받고 302 00:34:04,208 --> 00:34:06,502 잦은 구타, 욕설 303 00:34:07,545 --> 00:34:08,379 그래서요 304 00:34:09,547 --> 00:34:10,882 그래서 죽였어요 305 00:34:14,635 --> 00:34:16,012 일을 그만두면 되지 306 00:34:17,597 --> 00:34:18,639 그렇다고 사람을 죽여? 307 00:34:19,265 --> 00:34:20,475 당해 보지 않은 사람은 몰라요 308 00:34:21,267 --> 00:34:22,477 한태오는? 309 00:34:23,436 --> 00:34:25,104 그것도 미리 계획한 거야? 위증까지? 310 00:34:27,273 --> 00:34:28,274 네 311 00:34:31,861 --> 00:34:35,031 모기준 씨는 내가 질문하는 족족 예스라고 하네요? 312 00:34:37,450 --> 00:34:40,244 누명을 씌워 내세울 범인까지 다 만들어 놓고 313 00:34:40,870 --> 00:34:43,081 완벽을 기하기 위해 위증까지 하고 314 00:34:43,748 --> 00:34:45,166 그래 놓고 순순히 다 분다? 315 00:34:47,293 --> 00:34:49,420 죽어도 잡히지 않겠다는 그 의지는 어디 가고, 다? 316 00:34:56,594 --> 00:34:58,012 당신 시나리오 아니지, 이거? 317 00:35:08,106 --> 00:35:09,732 내가 다 계획했다고요 318 00:35:10,525 --> 00:35:11,734 내가 319 00:35:12,735 --> 00:35:14,362 판 짜고 시킨 놈 320 00:35:16,739 --> 00:35:17,740 누구야? 321 00:35:20,284 --> 00:35:21,285 그런 거 없어 322 00:35:29,544 --> 00:35:31,254 강중모의 강오는 이제 없어요 323 00:35:33,381 --> 00:35:35,550 이제 강인하의 강오가 시작될 겁니다 324 00:35:42,932 --> 00:35:45,351 "강오 CEO 강중모" 325 00:36:42,533 --> 00:36:44,243 만약 오게 된다 해도 326 00:36:45,369 --> 00:36:47,455 복잡하게 생각할 거 없어요 327 00:36:47,538 --> 00:36:50,082 억울하게 옥살이한 한태오를 328 00:36:51,667 --> 00:36:54,587 강오가 도와주지 않으면 누가 돕겠어요? 329 00:36:57,673 --> 00:36:59,467 한때 우리 사람이었잖아요 330 00:37:00,301 --> 00:37:01,802 누구보다 충실했던 331 00:37:02,428 --> 00:37:03,679 그러면 332 00:37:03,763 --> 00:37:06,557 미래 전략실 본부장 직책으로? 333 00:37:06,641 --> 00:37:07,642 아니요 334 00:37:08,809 --> 00:37:10,311 주식회사 강오의 335 00:37:10,937 --> 00:37:12,104 기획 조정실장? 336 00:37:12,897 --> 00:37:14,148 - 예? - 네 337 00:37:14,232 --> 00:37:16,400 강오에 그런 부서는 없어요 338 00:37:17,026 --> 00:37:17,902 제가 339 00:37:18,778 --> 00:37:21,781 강성주 대표를 위해 새로 만들 부서거든요 340 00:37:36,629 --> 00:37:37,630 내일이죠? 341 00:37:38,839 --> 00:37:41,759 닭 모가지를 비틀어도 새벽이 온다더니 342 00:37:41,842 --> 00:37:43,094 그날이 오긴 오네 343 00:37:44,720 --> 00:37:46,222 나가기 전에 소주 한잔합시다 344 00:37:47,974 --> 00:37:49,809 니 입에서 술 얘기 나오는 거 보니까, 뭐 345 00:37:49,892 --> 00:37:51,560 긴하게 할 말이 있는 모양이구먼 346 00:37:58,609 --> 00:37:59,694 카, 씨… 347 00:38:04,282 --> 00:38:05,283 웬 홍콩? 348 00:38:05,366 --> 00:38:08,869 거기에 '골드H인베스트먼트'라는 투자 회사가 하나 있어요 349 00:38:09,745 --> 00:38:10,746 강인하를 350 00:38:12,039 --> 00:38:14,959 강오그룹의 주인으로 만들기 위해 제가 세운 페이퍼 컴퍼니예요 351 00:38:16,377 --> 00:38:17,878 나 외엔 그 존재를 아무도 몰라요 352 00:38:18,629 --> 00:38:20,965 심지어 강인하까지도 353 00:38:23,217 --> 00:38:24,385 한 사람 더 알게 됐네? 354 00:38:25,219 --> 00:38:26,053 나 355 00:38:28,556 --> 00:38:30,057 그렇네요 356 00:38:30,141 --> 00:38:33,894 이제 뭐, 비밀을 알게 됐으니까 뭐, 죽이기라도 할래? 357 00:38:35,104 --> 00:38:37,273 죽기 전에 나랑 진짜 도박 한번 해 볼래요? 358 00:38:40,026 --> 00:38:42,069 불법 도박장 섰다판이 아닌 359 00:38:43,696 --> 00:38:45,197 대강오그룹을 손에 쥘 360 00:38:47,074 --> 00:38:48,242 진짜 도박 361 00:38:57,501 --> 00:38:58,627 카… 362 00:39:02,173 --> 00:39:03,257 나온다, 나온다 363 00:39:04,050 --> 00:39:05,509 뭐야, 왜 안 나오셔? 364 00:39:05,593 --> 00:39:07,803 - 아, 왜 이리 안 나오노? - 오늘 아닌 거 아니야? 365 00:39:07,887 --> 00:39:09,221 아… 366 00:39:09,305 --> 00:39:10,306 아, 헹님! 367 00:39:10,389 --> 00:39:12,016 헹님! 368 00:39:13,059 --> 00:39:15,144 고생 많았습니다! 369 00:39:15,227 --> 00:39:16,645 두부 370 00:39:16,729 --> 00:39:18,397 헹님! 두부 드셔야죠! 371 00:39:18,481 --> 00:39:19,565 야, 야, 야 372 00:39:20,316 --> 00:39:21,567 두부 드셔야죠! 373 00:39:21,650 --> 00:39:23,402 요즘 시대에 누가 두부를 먹어! 374 00:39:23,486 --> 00:39:25,029 그래도 한 입 드셔야지요 375 00:39:25,112 --> 00:39:26,405 어? 이거 안 놔, 이거? 376 00:39:26,489 --> 00:39:27,907 - '아' 하십쇼, '아' - 안 놔? 377 00:39:27,990 --> 00:39:29,158 야, 이씨 하지 마, 하지 마, 하지 마! 378 00:39:29,241 --> 00:39:30,743 - 하지 마! - 아! 379 00:39:32,036 --> 00:39:33,037 아… 380 00:39:34,413 --> 00:39:35,790 출소 축하드립니다, 형님 381 00:39:39,126 --> 00:39:40,252 맞지? 382 00:39:41,212 --> 00:39:42,338 향미 딸내미? 383 00:39:43,964 --> 00:39:45,132 어쩐지 384 00:39:45,216 --> 00:39:49,011 나혜원이란 이름이 낯설지가 않더라고, 응? 385 00:39:49,095 --> 00:39:51,222 태오하고 난 생각이 달라요 386 00:39:51,305 --> 00:39:52,765 난 도박쟁이 안 믿어요 387 00:39:52,848 --> 00:39:54,350 뭐? 388 00:39:54,433 --> 00:39:55,810 - 도박쟁이? - 야, 야 389 00:39:58,145 --> 00:40:00,564 나도 나혜원 씨 안 믿어 390 00:40:00,648 --> 00:40:01,816 향미 딸이잖아 391 00:40:02,566 --> 00:40:04,777 내 돈 들고 튄 윤향미 392 00:40:06,153 --> 00:40:08,948 서로 같은 생각이니 바로 일 얘기 시작하면 되겠네요 393 00:40:09,031 --> 00:40:11,325 바라던 바여, 응 394 00:40:21,544 --> 00:40:23,546 골드H인베스트먼트 395 00:40:23,629 --> 00:40:26,799 월 스트리트에서 투자의 귀재라 불리던 마이클 장이 396 00:40:26,882 --> 00:40:29,301 2021년에 홍콩에 세운 투자사예요 397 00:40:29,385 --> 00:40:31,303 마이클 장은 미국 이민 1.5세대로 398 00:40:31,387 --> 00:40:34,765 코넬대를 수석 입학, 수석 졸업한 괴짜 천재예요 399 00:40:34,849 --> 00:40:36,642 대학 시절엔 조정 선수로 활약했고 400 00:40:36,725 --> 00:40:39,770 졸업 후엔 트레킹에 빠져서 전문 트레커로 활동 중이에요 401 00:40:41,730 --> 00:40:42,857 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 402 00:40:44,233 --> 00:40:45,317 근데 이 마이클 장이 누구야? 403 00:40:46,277 --> 00:40:48,279 골드H인베스트먼트 404 00:40:48,362 --> 00:40:50,948 그건 내가 3866한테 들어 가지고 잘 아는데 405 00:40:51,782 --> 00:40:55,453 마이클 장은 도통 들은 바가 없는데, 응? 406 00:41:04,086 --> 00:41:05,379 나? 407 00:41:06,172 --> 00:41:08,340 아, 나 진짜 408 00:41:08,424 --> 00:41:10,259 완전 아저씨잖아 409 00:41:10,342 --> 00:41:12,803 그냥 동네 아저씨급도 안 되는 410 00:41:14,138 --> 00:41:15,514 변두리 동네 아저씨 411 00:41:15,598 --> 00:41:17,057 너 뭐야? 412 00:41:17,141 --> 00:41:18,142 나? 413 00:41:18,893 --> 00:41:19,810 선우완 414 00:41:20,769 --> 00:41:21,770 이 바닥 415 00:41:22,396 --> 00:41:23,731 에이스 416 00:41:26,317 --> 00:41:28,777 니가 나에 대해 모르는 게 있어 417 00:41:30,779 --> 00:41:31,864 내래 광견이디 418 00:41:31,947 --> 00:41:33,449 미친개 419 00:41:34,116 --> 00:41:35,075 왈왈! 420 00:41:35,159 --> 00:41:36,869 죽고 싶어 환장했어? 421 00:41:37,703 --> 00:41:38,704 누가 날 죽여? 422 00:41:41,624 --> 00:41:43,334 아! 모기준 423 00:41:44,210 --> 00:41:46,795 근데 그거이 감옥 갔잖니? 응? 424 00:41:48,547 --> 00:41:49,507 난 간다 425 00:41:53,385 --> 00:41:54,386 아 426 00:41:55,054 --> 00:41:57,598 그거이 총알 없으니까 애쓰지 말라우 427 00:42:01,560 --> 00:42:02,603 완! 428 00:42:04,647 --> 00:42:05,814 제기랄! 429 00:42:06,482 --> 00:42:08,943 나한테 아직 볼일이 남았나? 430 00:42:11,820 --> 00:42:14,240 에이, 그, 무슨 그런 섭섭한 말씀을… 431 00:42:14,907 --> 00:42:16,158 날 찾아온 이유나 말해 432 00:42:17,076 --> 00:42:18,661 골드H인베스트먼트 433 00:42:19,578 --> 00:42:21,705 아주 깜찍하게 나까디 속이고 434 00:42:22,581 --> 00:42:24,750 딱 소리 나게 지분 끌어모으고 있던걸? 435 00:42:30,381 --> 00:42:32,424 - 그래서? - '그래서'라니? 436 00:42:32,508 --> 00:42:33,717 내 도움 437 00:42:34,426 --> 00:42:35,427 필요하잖니 438 00:43:00,995 --> 00:43:03,330 대표님, 큰일 났습니다 439 00:43:11,005 --> 00:43:15,384 이사장님의 재단에 가입하게 되어 영광입니다 440 00:43:15,467 --> 00:43:16,760 감사합니다 441 00:43:18,804 --> 00:43:19,888 어머니 442 00:43:21,181 --> 00:43:22,516 잠시 실례하겠습니다 443 00:43:22,600 --> 00:43:23,601 네 444 00:43:29,231 --> 00:43:30,482 골드H인베스트먼트? 445 00:43:32,526 --> 00:43:35,446 아니, 이게 언제부터… 446 00:43:50,794 --> 00:43:51,795 예, 본부장님 447 00:43:52,421 --> 00:43:54,298 골드H인베스트먼트 448 00:43:55,299 --> 00:43:56,550 당장 알아봐요, 당장 449 00:43:57,301 --> 00:43:58,761 예, 예, 알겠습니다 450 00:44:05,768 --> 00:44:07,186 이제 거의 다 왔어 451 00:44:09,063 --> 00:44:10,147 니가 나와서 452 00:44:11,023 --> 00:44:12,608 방아쇠만 당기면 돼 453 00:44:16,528 --> 00:44:17,863 수고했어 454 00:44:18,656 --> 00:44:19,740 고맙다 455 00:44:20,407 --> 00:44:21,408 나혜원 456 00:44:29,333 --> 00:44:30,793 존경하는 재판장님 457 00:44:31,794 --> 00:44:33,128 저는 지금 458 00:44:33,212 --> 00:44:36,131 피고 한태오의 변호를 위해 여기 서 있는 것이 아닙니다 459 00:44:37,675 --> 00:44:39,426 대한민국 사법부가 460 00:44:39,510 --> 00:44:43,055 한 평범한 이 나라의 국민에게 저질렀던 잘못에 대해 461 00:44:43,889 --> 00:44:46,392 사과할 수 있는 기회를 주고자 여기 서 있는 것입니다 462 00:44:47,643 --> 00:44:49,603 제발 이 재판의 결과가 463 00:44:49,687 --> 00:44:50,771 그 사람에게 464 00:44:50,854 --> 00:44:54,233 그리고 그를 아끼고 사랑하는 모든 이들에게 465 00:44:55,150 --> 00:44:56,443 새로운 인생을 주는 466 00:44:57,778 --> 00:44:59,029 기회가 되길 바랍니다 467 00:45:06,161 --> 00:45:10,082 우선 사법부 구성의 일원으로 사과의 말씀을 드립니다 468 00:45:11,417 --> 00:45:12,251 피고인 469 00:45:13,627 --> 00:45:15,337 잠시 일어나 주시겠어요? 470 00:45:21,844 --> 00:45:22,845 피고인 471 00:45:23,554 --> 00:45:25,848 한태오는 무죄! 472 00:45:31,603 --> 00:45:34,648 이상, 재심 재판 마치도록 하겠습니다 473 00:46:35,834 --> 00:46:36,835 네, 부르셨습니까? 474 00:46:36,919 --> 00:46:38,545 한태오 감시 시작하세요 475 00:46:39,296 --> 00:46:41,882 어디서 누굴 만나는지 무슨 얘길 나누는지 476 00:46:41,965 --> 00:46:44,426 하나도 빠짐없이 전부 다 나한테 보고하세요 477 00:46:44,510 --> 00:46:45,886 네, 알겠습니다, 본부장님 478 00:48:34,703 --> 00:48:38,040 당장 내일이라도 강 회장이 깨어난다면 예정대로 479 00:48:38,123 --> 00:48:40,876 자넨 강오에서 나가야 될 운명이야 480 00:48:40,959 --> 00:48:43,795 강인하는 빈껍데기일 뿐이다 481 00:48:43,879 --> 00:48:45,047 백인하! 482 00:48:45,130 --> 00:48:46,882 그게 진짜 너다 483 00:48:50,010 --> 00:48:52,262 지금 니 손에 쥐고 있는 것들 전부 내려놓고 484 00:48:52,971 --> 00:48:54,556 니가 살던 곳으로 돌아가 485 00:48:55,307 --> 00:48:57,184 거기서 없는 듯 그렇게 산다면 486 00:48:58,435 --> 00:49:00,187 니가 저지른 죄에 대해서는 487 00:49:01,647 --> 00:49:02,981 더 이상 묻지 않으마 488 00:50:01,373 --> 00:50:02,374 죄송해요 489 00:50:03,208 --> 00:50:04,167 아버지 490 00:50:06,003 --> 00:50:07,921 그러게 그냥 그때 죽지 그러셨어요 491 00:50:09,339 --> 00:50:10,882 그랬으면 아버지나 저나 492 00:50:14,761 --> 00:50:16,638 이렇게 두 번 고생할 일은 없잖아요 34877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.