All language subtitles for Szadz S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,159 --> 00:00:04,160 - Ja nie zabiłem tamtych kobiet. - Wiem. Wierzę ci. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,639 Nikt mi nie wierzy. 3 00:00:05,719 --> 00:00:06,879 A ja tak. 4 00:00:07,719 --> 00:00:12,599 Sąd Okręgowy w Opolu uznaje oskarżonego Piotra Wolnickiego 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,720 niewinnym zarzucanych mu czynów. 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,920 A ty co? Przerzuciłeś się na starsze? 7 00:00:24,000 --> 00:00:28,600 Wiedziałam, że musiałeś odreagować. Ale że przez tyle lat ci nie przeszło... 8 00:00:28,679 --> 00:00:30,920 Jeżeli nie dasz mi rozwodu, zniszczę cię. 9 00:00:31,000 --> 00:00:34,039 Żyjesz tylko dlatego, że jesteś matką moich dzieci. 10 00:00:40,920 --> 00:00:42,479 Jola... 11 00:00:42,560 --> 00:00:44,119 Jola! 12 00:00:45,039 --> 00:00:48,640 Jesteś ze mną czy przeciwko mnie? Bo trzeciej opcji nie ma. 13 00:00:54,520 --> 00:00:56,039 Kryjesz przestępcę? 14 00:00:56,119 --> 00:00:58,960 Znalazłam osobę, która pomaga Wolnickiemu. 15 00:00:59,039 --> 00:01:00,840 Nigdy bym cię nie skrzywdził. 16 00:01:02,320 --> 00:01:03,479 No, zabij mnie. 17 00:01:03,560 --> 00:01:06,280 Zrobiłeś z niej mordercę. Wystarczy. Zostaw ją! 18 00:01:06,359 --> 00:01:07,599 No, strzelaj! 19 00:01:13,599 --> 00:01:15,120 Chciałabyś, co? 20 00:01:32,799 --> 00:01:34,200 Pani Wolnicka? 21 00:01:36,480 --> 00:01:37,719 Tak. O co chodzi? 22 00:02:29,599 --> 00:02:32,639 Przez was na wolności jest troje przestępców. 23 00:02:32,719 --> 00:02:34,840 - Pozwoliliście im uciec. - Troje? 24 00:02:34,919 --> 00:02:37,159 Tak, Mrówiec. Troje. 25 00:02:37,240 --> 00:02:38,639 Głuchy jesteś?! 26 00:02:39,759 --> 00:02:42,039 Wolnicki, jego laska i była komisarz Polkowska. 27 00:02:42,120 --> 00:02:45,719 Super, czyli przyznaje pan, że Wolnicki jest przestępcą i trzeba go zatrzymać. 28 00:02:45,800 --> 00:02:46,879 To jest postęp. 29 00:02:47,560 --> 00:02:50,599 Jeszcze jedno słowo, a będziesz szukał pracy na kasie. 30 00:02:53,960 --> 00:02:56,520 Prawdę o Wolnickim zna tylko jego dziewczyna. 31 00:02:56,599 --> 00:02:59,520 Nie możemy jej przesłuchać, bo Polkowska ukrywa ją. 32 00:02:59,599 --> 00:03:02,159 - Mogę? - A wiesz, gdzie one są? 33 00:03:03,680 --> 00:03:05,120 - Nie. - To nie możesz. 34 00:03:05,199 --> 00:03:06,319 Wrońska? 35 00:03:06,840 --> 00:03:08,240 Masz ostatnią szansę. 36 00:03:10,719 --> 00:03:13,280 Spróbujemy się z nimi skontaktować. Ale... 37 00:03:13,360 --> 00:03:17,159 Lilianna Pelc, nie będzie zeznawać, jeżeli nie damy jej ochrony. 38 00:03:17,240 --> 00:03:21,039 - Ona się musi poczuć bezpiecznie. - Nie negocjuję z mordercami. 39 00:03:23,120 --> 00:03:25,840 Przyjechała żona Piotra Wolnickiego z dziećmi. 40 00:03:27,159 --> 00:03:29,599 - Mogę ją przesłuchać? - Nie możesz. 41 00:03:31,159 --> 00:03:32,639 Wypierdalać, oboje. 42 00:03:33,400 --> 00:03:35,599 - Teraz? - Powiedziałem, wypierdalać! 43 00:03:43,560 --> 00:03:44,800 Macie go? 44 00:03:46,840 --> 00:03:48,319 Nie. Zniknął. 45 00:03:50,759 --> 00:03:52,560 Załatwiłeś coś z komendantem? 46 00:03:53,439 --> 00:03:55,439 Próbuję, ale to wszystko potrwa. 47 00:03:55,520 --> 00:03:58,719 - Mów jak jest. - Agnieszka. Ona jest zabójczynią. 48 00:03:58,800 --> 00:04:00,439 Nikt jej nie da koronnego. 49 00:04:00,520 --> 00:04:01,919 Obiecałam jej ochronę. 50 00:04:03,120 --> 00:04:06,199 Przywieź ją tutaj. Wtedy zobaczymy co da się zrobić. 51 00:04:06,280 --> 00:04:09,159 Nie ma opcji. Zadzwonię jutro o tej samej porze. 52 00:04:09,240 --> 00:04:11,159 Aga, poczekaj. Gdzie ty jesteś? 53 00:04:11,240 --> 00:04:13,719 Motel pod Ożarowem. Zaraz stąd wyjeżdżamy. 54 00:04:13,800 --> 00:04:15,960 Dobra. Przycisnę jeszcze komendanta, OK? 55 00:04:16,519 --> 00:04:17,879 Dobra, dzięki. 56 00:04:25,600 --> 00:04:28,639 Wiesz, że im dłużej ucieka, tym bardziej ma przesrane. 57 00:04:33,000 --> 00:04:34,399 Zamkną ją. 58 00:04:35,199 --> 00:04:36,639 Musi się przestać ukrywać. 59 00:04:49,439 --> 00:04:50,480 Mają go? 60 00:04:51,079 --> 00:04:54,680 Nie. Ale jest spora szansa, że dostaniesz ochronę. 61 00:04:54,759 --> 00:04:57,680 - Będę świadkiem koronnym? - To nie będzie łatwe. 62 00:04:57,759 --> 00:05:00,519 Zrobiłaś straszne rzeczy. Dwie osoby nie żyją. 63 00:05:01,079 --> 00:05:03,000 On mnie do tego doprowadził. 64 00:05:04,480 --> 00:05:07,199 - Wiem. - Nie masz dowodów. 65 00:05:07,279 --> 00:05:09,600 A ja powiem wszystko pod przysięgą. 66 00:05:09,680 --> 00:05:12,680 Tylko muszę być nietykalna. 67 00:05:12,759 --> 00:05:15,879 On pójdzie siedzieć, a ja nie. Taka była umowa, prawda? 68 00:05:20,000 --> 00:05:22,199 - Prawda?! - Tak. Taka była umowa. 69 00:05:25,040 --> 00:05:27,079 Jasiu, wszystko w porządku? 70 00:05:28,600 --> 00:05:30,000 Jasiu? 71 00:05:30,079 --> 00:05:31,279 Jesteś tutaj? 72 00:05:40,959 --> 00:05:42,560 Co to jest? 73 00:05:42,639 --> 00:05:44,519 Znalazłem na lotnisku. 74 00:05:44,600 --> 00:05:46,120 Chyba tata zostawił. 75 00:05:48,079 --> 00:05:49,480 Widziałeś go? 76 00:06:08,319 --> 00:06:09,600 Oddaj im telefon. 77 00:06:15,000 --> 00:06:16,680 O tym nic nie mów. 78 00:06:46,160 --> 00:06:48,120 Rozumiem, jakie to dla was trudne. 79 00:06:48,879 --> 00:06:50,800 Jesteśmy tu po to, żeby wam pomóc. 80 00:06:51,480 --> 00:06:52,600 Mogę? 81 00:06:59,360 --> 00:07:01,079 Niczego tu więcej nie zostawił? 82 00:07:02,360 --> 00:07:03,600 Hmm... 83 00:07:04,879 --> 00:07:06,639 Nie, to wszystko. 84 00:07:07,160 --> 00:07:10,519 Liczył pewnie na to, że będzie mógł się z wami kontaktować. 85 00:07:11,600 --> 00:07:15,199 Dziękuję, dzięki temu będzie moli go szybciej zatrzymać. 86 00:07:15,279 --> 00:07:18,120 Póki co proszę was, żebyście nie opuszczali kraju. 87 00:07:19,000 --> 00:07:21,319 - Dostaniecie ochronę. - Dziękujemy. 88 00:07:22,279 --> 00:07:23,639 To ja dziękuję. 89 00:07:25,000 --> 00:07:26,759 Zachowałeś się bardzo dojrzale. 90 00:07:28,360 --> 00:07:29,560 Do widzenia. 91 00:07:29,639 --> 00:07:31,240 - Do widzenia. - Do widzenia. 92 00:07:51,319 --> 00:07:55,399 Co ty tu robisz? Popierdoliło cię?! Mogą cię obserwować. Spadaj stąd. 93 00:07:55,480 --> 00:07:58,560 Gadałem z Suzinem. Jest szansa, że cię nie zamkną. 94 00:07:58,639 --> 00:08:00,920 Wylecisz ze służby, ale będziesz wolna. 95 00:08:01,000 --> 00:08:03,920 Jeden warunek: musicie natychmiast do nas się zgłosić. 96 00:08:04,839 --> 00:08:06,279 A co z nią? 97 00:08:06,839 --> 00:08:08,879 Musi zeznawać. A potem się zobaczy. 98 00:08:09,839 --> 00:08:13,439 - Nie. Ja muszę mieć gwarancję. - Nie ma takiej opcji. 99 00:08:15,279 --> 00:08:16,560 To jedziemy. 100 00:08:22,839 --> 00:08:27,240 Będziecie tak jeździć w kółko? Napiszecie przewodnik po Nizinie Mazowieckiej? 101 00:08:27,319 --> 00:08:29,079 - Odsuń się! - Popełniasz błąd. 102 00:08:29,160 --> 00:08:31,680 Jedź na komendę i powiedz, że ją zatrzymałaś. 103 00:08:32,679 --> 00:08:35,840 Kurwa! Po czyjej ty jesteś stronie? Po mojej? 104 00:08:37,360 --> 00:08:38,519 Twojej. 105 00:08:57,600 --> 00:08:59,000 Nie ruszaj się! 106 00:08:59,080 --> 00:09:01,039 - Stój! Policja! - Policja! 107 00:09:01,120 --> 00:09:02,799 Ręce do góry! Odwróć się! 108 00:09:03,759 --> 00:09:05,120 Odwróć się! 109 00:09:05,200 --> 00:09:06,799 Ręce na samochód! 110 00:09:11,480 --> 00:09:14,720 - Zdradziłaś mnie. - Nic o tym nie wiedziałam. 111 00:09:14,799 --> 00:09:17,799 - Nie będę zeznawać! - Zastanów się. 112 00:09:17,879 --> 00:09:21,320 - Tylko ty możesz go powstrzymać. - Jego nic nie powstrzyma! 113 00:09:21,399 --> 00:09:22,799 Nie rozmawiać! 114 00:09:31,240 --> 00:09:33,519 Hej. Dobrze zrobiłeś. 115 00:09:34,759 --> 00:09:36,720 To dlaczego czuję się jak gówno? 116 00:11:13,240 --> 00:11:17,559 Janku, jesteś już prawie dorosły i wiem, że mogę ci ufać. 117 00:11:17,639 --> 00:11:19,159 Niedługo wrócę 118 00:11:19,240 --> 00:11:21,759 i udowodnię wszystkim, jak bardzo się mylili. 119 00:11:22,720 --> 00:11:24,759 Teraz potrzebuję twojej pomocy. 120 00:11:24,840 --> 00:11:27,480 Oddaj policji telefon i kartę, 121 00:11:27,559 --> 00:11:29,759 której numer kończy się na 5. 122 00:11:29,840 --> 00:11:32,279 Drugą kartę dobrze schowaj. 123 00:11:32,360 --> 00:11:35,960 Kiedy nikt nie będzie widział, włóż ją do swojego telefonu. 124 00:11:36,039 --> 00:11:37,879 Znajdziesz tam mój numer. 125 00:11:38,480 --> 00:11:41,919 W pierwszej wiadomości wyślij swoje zdjęcie. 126 00:11:42,000 --> 00:11:45,200 Figurkę daj mamie, ale nic więcej jej nie mów. 127 00:11:46,000 --> 00:11:48,679 Nikt nie może się dowiedzieć, że mi pomagasz. 128 00:11:48,759 --> 00:11:52,320 Bardzo was kocham i tęsknię. Tata. 129 00:12:41,519 --> 00:12:43,080 A i papierosy jeszcze. 130 00:12:44,000 --> 00:12:45,480 Te najtańsze. 131 00:12:45,559 --> 00:12:47,440 - Pieniądze masz? - Mam. 132 00:12:57,799 --> 00:12:59,360 12,90. 133 00:13:02,279 --> 00:13:04,240 Sorry, mam dychę tylko. 134 00:13:04,320 --> 00:13:05,960 To co mi dupę zawracasz? 135 00:13:06,840 --> 00:13:09,399 A może i lepiej. Palenie szkodzi. 136 00:13:11,919 --> 00:13:13,080 Do widzenia! 137 00:13:17,159 --> 00:13:18,759 Ej ty, chcesz piwa? 138 00:13:19,679 --> 00:13:21,799 No mówię do ciebie. Chcesz browara? 139 00:13:21,879 --> 00:13:24,039 Masz, napij się. 140 00:13:25,919 --> 00:13:28,000 Uuu, rozlało się. 141 00:13:32,720 --> 00:13:33,879 Dobra czekoladka. 142 00:13:34,759 --> 00:13:35,879 Stać cię na taką? 143 00:13:40,039 --> 00:13:41,679 Mówię do ciebie! 144 00:13:44,559 --> 00:13:45,840 Kurwa! 145 00:13:46,679 --> 00:13:49,679 - Kurwa, ten śmieć cię popchnął. - Zabiję skurwysyna! 146 00:13:53,000 --> 00:13:54,279 Łap go! 147 00:13:55,679 --> 00:13:56,840 Trzymaj go! 148 00:14:02,440 --> 00:14:04,919 I co, kurwa? Złodzieju jebany? 149 00:14:06,919 --> 00:14:09,000 Nie potrzebujemy tu takich śmieci! 150 00:14:11,120 --> 00:14:12,799 I co, kurwa? Co?! 151 00:14:13,919 --> 00:14:15,200 Skąd to masz? 152 00:14:15,799 --> 00:14:17,919 - Też zajebałeś? - Zostaw to! 153 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 - Puszczaj, gnoju, bo cię zabiję! - Zostaw to! Zostaw to! Zostaw to... 154 00:14:26,679 --> 00:14:28,159 - Zajebcie go! - Zostaw go. 155 00:14:28,679 --> 00:14:31,200 Puść mnie, kurwa. Zajebcie go! 156 00:14:33,759 --> 00:14:35,080 Zostaw go. 157 00:14:35,159 --> 00:14:37,159 - Puść mnie, kurwa. - Puść go! 158 00:14:41,919 --> 00:14:42,960 Kurwa... 159 00:14:55,879 --> 00:14:57,080 Możesz wstać? 160 00:15:00,759 --> 00:15:01,879 Dzięki. 161 00:15:03,159 --> 00:15:04,639 Artur jestem. 162 00:15:06,120 --> 00:15:07,240 Paweł. 163 00:15:36,960 --> 00:15:39,080 Tacy jak my muszą sobie pomagać. 164 00:15:39,159 --> 00:15:40,320 Głodny jesteś? 165 00:15:44,360 --> 00:15:45,399 Woda. 166 00:15:50,080 --> 00:15:51,200 Spokojnie. 167 00:15:51,799 --> 00:15:53,000 Rozpalę w piecu. 168 00:15:54,080 --> 00:15:55,320 Zjemy coś na ciepło. 169 00:16:01,519 --> 00:16:02,919 Może pomóc? 170 00:16:03,639 --> 00:16:05,759 Co? Widać, że nie jestem drwalem? 171 00:16:05,840 --> 00:16:07,759 Nie, dobrze ci idzie. 172 00:16:07,840 --> 00:16:09,960 Ale masz dłonie jak miastowy. 173 00:16:12,399 --> 00:16:14,200 Ja mam takie same. 174 00:16:15,960 --> 00:16:18,399 Palce stworzone do sztuki, 175 00:16:18,480 --> 00:16:19,919 a nie do ciężkiej pracy. 176 00:16:21,240 --> 00:16:23,759 Byłem organistą w kościele. 177 00:16:23,840 --> 00:16:25,279 W Srebrnej Górze. 178 00:16:25,360 --> 00:16:26,639 Też kiedyś grałem. 179 00:16:27,399 --> 00:16:28,759 Na fortepianie. 180 00:16:29,759 --> 00:16:32,639 A mogłem... Mogłem być organistą. 181 00:16:33,559 --> 00:16:34,840 A kim jesteś? 182 00:16:37,799 --> 00:16:38,960 Grzesznikiem. 183 00:16:48,679 --> 00:16:49,799 Dokładka? 184 00:16:50,320 --> 00:16:51,639 Dzięki. 185 00:16:51,720 --> 00:16:54,120 Nie pamiętam, kiedy ostatnio tyle zjadłem. 186 00:17:13,519 --> 00:17:14,640 Mogę? 187 00:17:17,039 --> 00:17:18,680 Masz jakiś ulubiony fragment? 188 00:17:21,720 --> 00:17:23,000 Przeczytaj. 189 00:17:27,319 --> 00:17:29,200 "Rzekł do niego Jezus..." 190 00:17:30,400 --> 00:17:32,960 "Zaprawdę, zaprawdę, powiadam ci," 191 00:17:33,039 --> 00:17:36,039 "jeśli się ktoś nie narodzi powtórnie," 192 00:17:36,119 --> 00:17:38,359 "nie może ujrzeć królestwa Bożego." 193 00:17:39,400 --> 00:17:41,200 "Nikodem powiedział do Niego." 194 00:17:41,720 --> 00:17:45,119 "Jakże może się urodzić człowiek będąc starcem?" 195 00:17:46,440 --> 00:17:49,960 "Czyż może powtórnie wejść do łona swej matki i narodzić się?" 196 00:17:50,720 --> 00:17:52,000 Niesamowite. 197 00:17:54,559 --> 00:17:55,960 Zanim zgrzeszyłem, 198 00:17:56,920 --> 00:17:58,200 byłem księdzem. 199 00:18:16,640 --> 00:18:18,200 To moja żona. 200 00:18:19,279 --> 00:18:20,440 Karolina. 201 00:18:24,240 --> 00:18:26,599 Razem przenieśliśmy się do Srebrnej Góry. 202 00:18:28,519 --> 00:18:30,079 Żyliśmy blisko Boga. 203 00:18:33,440 --> 00:18:35,000 Ale ona mnie zdradziła. 204 00:18:37,559 --> 00:18:40,160 Przepraszała, mówiła, że to jest jedyny raz, 205 00:18:40,240 --> 00:18:42,759 ale ja wiedziałem, że nasze małżeństwo umarło. 206 00:18:43,599 --> 00:18:45,599 Wyszedłem z domu tak jak stałem. 207 00:18:46,440 --> 00:18:48,160 Nie mogłem już na nią patrzeć. 208 00:18:50,440 --> 00:18:51,680 Kiedy to było? 209 00:18:52,440 --> 00:18:53,839 Niedługo minie rok. 210 00:18:55,079 --> 00:18:56,319 Niedawno. 211 00:18:57,079 --> 00:18:58,319 Tęsknisz za nią? 212 00:19:01,680 --> 00:19:02,920 To przebacz jej. 213 00:19:05,119 --> 00:19:06,440 I wróć do domu. 214 00:19:13,960 --> 00:19:15,279 Pójdę już. 215 00:19:23,640 --> 00:19:24,720 Słuchaj! 216 00:19:26,400 --> 00:19:29,000 Muszę czasem robić jakieś zakupy. 217 00:19:29,920 --> 00:19:31,799 A nie chcę sam schodzić do wsi. 218 00:19:32,359 --> 00:19:35,319 Samotność to moja pokuta za grzechy. 219 00:19:37,000 --> 00:19:39,960 Mógłbyś od czasu do czasu kupić mi coś do jedzenia? 220 00:19:40,039 --> 00:19:42,240 - Nie mam kasy. - Poczekaj. 221 00:19:45,960 --> 00:19:48,759 No. Na pewno wystarczy. 222 00:19:50,359 --> 00:19:51,839 I kupuj, co chcesz. 223 00:19:51,920 --> 00:19:53,400 Nie jestem wybredny. 224 00:19:55,720 --> 00:19:56,880 Paweł... 225 00:19:59,400 --> 00:20:00,759 A za co ta pokuta? 226 00:20:01,599 --> 00:20:03,240 Jaki to był grzech? 227 00:20:05,200 --> 00:20:06,440 Pycha. 228 00:20:13,279 --> 00:20:14,880 Zaczęło się od drobiazgów. 229 00:20:16,440 --> 00:20:17,559 Mąż... 230 00:20:18,079 --> 00:20:19,720 Częściej się myje. 231 00:20:19,799 --> 00:20:23,400 Wcześniej nie lubił kosmetyków, a teraz codziennie używa perfum. 232 00:20:24,720 --> 00:20:27,039 A potem zaczął znikać na całe weekendy. 233 00:20:27,640 --> 00:20:31,000 Nie odbierał telefonów. Mówił, że to na delegacje z pracy, 234 00:20:31,079 --> 00:20:33,079 ale kłamał. Jeździł tam z kochanką. 235 00:20:33,839 --> 00:20:38,000 Raz, jak mnie nie było, sąsiadka widziała, jak kobieta... 236 00:20:38,920 --> 00:20:41,400 Wychodzi z jego domu, z naszego domu. 237 00:20:41,480 --> 00:20:43,680 - Mhm. - Starsza. 238 00:20:44,400 --> 00:20:45,880 Brzydsza ode mnie. 239 00:20:48,559 --> 00:20:50,279 Czy pani mnie w ogóle słucha? 240 00:20:51,720 --> 00:20:53,559 Tak, przepraszam. 241 00:20:53,640 --> 00:20:56,640 Czy pani jest pewna, że mąż miał kochankę? 242 00:20:57,440 --> 00:21:00,640 Ja się wcale nie dziwię, że panią wyrzucili z policji. 243 00:21:00,720 --> 00:21:01,960 Żegnam. 244 00:21:04,279 --> 00:21:06,680 Czy pani mąż miał problemy z alkoholem? 245 00:21:09,079 --> 00:21:10,160 Eee... 246 00:21:12,160 --> 00:21:13,480 Kiedyś. 247 00:21:14,799 --> 00:21:18,200 Ale rzucił, jak urodziły nam się dzieci. Dlaczego pani pyta? 248 00:21:19,319 --> 00:21:23,160 Bo wydaje mi się, że te "delegacje" to ciągi alkoholowe. 249 00:21:23,880 --> 00:21:26,200 Częściej się myje i używa perfum, 250 00:21:26,279 --> 00:21:28,440 bo chce przykryć zapach alkoholu. 251 00:21:28,960 --> 00:21:32,839 A ta starsza kobieta to pielęgniarka, która robiła mu detoks. 252 00:21:34,319 --> 00:21:35,880 Skąd pani to wie? 253 00:21:40,359 --> 00:21:43,599 Niech pani po prostu porozmawia ze swoim mężem. 254 00:22:09,200 --> 00:22:13,000 Halo, dzień dobry. Agnieszka Polkowska z biura detektywistycznego. 255 00:22:13,079 --> 00:22:17,279 Ja mam kilka pytań dotyczących zabójstwa młodej dziewczyny tydzień temu. 256 00:22:18,319 --> 00:22:20,119 Bo podejrzewam, kto ją zabił. 257 00:22:20,200 --> 00:22:22,880 Chciałam się dowiedzieć, czy ona leżała nago, 258 00:22:22,960 --> 00:22:25,200 i czy była w jakiejś konkretnej po... 259 00:22:27,319 --> 00:22:28,680 Macie go? 260 00:22:29,599 --> 00:22:30,680 Aha. 261 00:22:31,839 --> 00:22:33,039 Przyznał się. 262 00:22:35,440 --> 00:22:37,559 No dobrze, rozumiem. Dziękuję. 263 00:22:49,960 --> 00:22:52,960 Chciałbym porozmawiać z babcią. Poczeka pan tutaj? 264 00:23:03,240 --> 00:23:05,440 Przepraszam, że ci nie powiedziałem, 265 00:23:05,519 --> 00:23:08,200 ale bałem się, że będziesz chciał przyjechać. 266 00:23:08,279 --> 00:23:10,759 Na pogrzebie było pełno tajniaków. 267 00:23:10,839 --> 00:23:12,400 Czekali na ciebie. 268 00:23:12,480 --> 00:23:14,440 Babcia umarła we śnie. 269 00:23:14,519 --> 00:23:17,039 Po prostu zasnęła i już się nie obudziła. 270 00:23:17,119 --> 00:23:19,279 Ale była ostatnio bardzo smutna. 271 00:23:20,039 --> 00:23:22,160 Męczyło ją chyba to wszystko. 272 00:23:23,279 --> 00:23:25,240 Mama zeznawała przeciwko Lili. 273 00:23:25,799 --> 00:23:28,839 Powiedziała, że Lila chciała ją otruć i nas porwać. 274 00:23:28,920 --> 00:23:30,319 O tobie nic nie mówiła. 275 00:23:31,279 --> 00:23:34,640 Mama mówi, że i tak pójdzie siedzieć za to, co nam zrobiła. 276 00:23:34,720 --> 00:23:36,519 Ja nic im nie powiedziałem. 277 00:23:36,599 --> 00:23:39,480 Ciągle czekają, aż napiszesz na ten drugi numer. 278 00:23:39,559 --> 00:23:42,039 Nie ma szans, żeby cię dorwali, są za słabi. 279 00:23:47,519 --> 00:23:49,759 Tato, odezwij się. Tęsknie. 280 00:24:31,920 --> 00:24:33,680 I papieroski jeszcze. 281 00:24:38,519 --> 00:24:40,119 Nie, nie, te mocniejsze. 282 00:24:42,400 --> 00:24:44,559 Dwie. Dwie paczki. 283 00:24:57,319 --> 00:24:58,920 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 284 00:25:05,519 --> 00:25:06,880 Dzięki. 285 00:25:24,400 --> 00:25:25,599 Witaj. 286 00:25:26,559 --> 00:25:28,440 Dziękuję bardzo. Połóż, proszę. 287 00:25:34,119 --> 00:25:36,279 Masz jeszcze pieniądze czy ci dołożyć? 288 00:25:37,680 --> 00:25:39,039 Zostaniesz? Zjesz coś? 289 00:25:40,359 --> 00:25:41,480 Nie. 290 00:25:42,839 --> 00:25:44,079 Będę za tydzień. 291 00:25:45,279 --> 00:25:47,519 W końcu ślubowałeś samotność. 292 00:25:49,799 --> 00:25:51,079 Tak. Racja. 293 00:25:52,839 --> 00:25:54,279 Stało się coś? 294 00:25:58,960 --> 00:26:00,599 Znowu cię zaczepiali? 295 00:26:06,359 --> 00:26:08,119 Naprawdę byłeś księdzem? 296 00:26:08,720 --> 00:26:10,039 A dlaczego pytasz? 297 00:26:12,079 --> 00:26:14,440 - Nie masz na imię Paweł, prawda? - Mam! 298 00:26:15,960 --> 00:26:18,559 Przyjąłem to imię, kiedy spotkałem Chrystusa. 299 00:26:18,640 --> 00:26:20,839 Jak Szaweł w drodze do Damaszku. 300 00:26:31,240 --> 00:26:32,359 Nie bój się. 301 00:26:33,200 --> 00:26:34,400 Nie wydam cię. 302 00:26:39,119 --> 00:26:40,319 Dziękuję. 303 00:26:42,400 --> 00:26:43,720 Wiesz co? 304 00:26:47,759 --> 00:26:49,680 Ty musisz wrócić do domu. 305 00:26:51,519 --> 00:26:52,839 Pomogę ci. 306 00:27:13,160 --> 00:27:14,480 Co podać? 307 00:27:16,480 --> 00:27:19,000 Sok żurawinowy, poproszę. Bez procentów. 308 00:27:26,799 --> 00:27:28,440 Proszę bardzo. 309 00:27:43,960 --> 00:27:45,240 Ewelina! 310 00:27:47,200 --> 00:27:48,519 A ty gdzie uciekasz? 311 00:27:50,200 --> 00:27:52,000 Bo widzę, że jesteś zajęty. 312 00:27:52,640 --> 00:27:55,599 No, spotkałem znajomych. Nie wiedziałem, że tu będą. 313 00:27:55,680 --> 00:27:58,599 No, spoko. Wiesz, ja nie chciałabym przeszkadzać. 314 00:27:58,680 --> 00:28:01,920 Nie przeszkadzasz. Chciałaś pogadać. Co jest? 315 00:28:03,640 --> 00:28:05,279 W sumie nic ważnego... 316 00:28:05,359 --> 00:28:07,200 Co ty? Jesteś zazdrosna? 317 00:28:07,279 --> 00:28:09,359 Nie no, o co? O co? 318 00:28:09,440 --> 00:28:12,720 Przecież mamy jasny układ, nie? Przyjemność bez zobowiązań. 319 00:28:12,799 --> 00:28:15,640 Przyjemność owszem, ale dlaczego od razu układ? 320 00:28:15,720 --> 00:28:18,799 - Einmal ist keinmal. - Einmal? Serio? 321 00:28:18,880 --> 00:28:20,640 Raczej zweimal, dreimal... 322 00:28:20,720 --> 00:28:23,359 Zapomniałem, że ty jesteś świetna po niemiecku. 323 00:28:24,039 --> 00:28:25,559 Lepsza niż ty po francusku. 324 00:28:26,119 --> 00:28:28,960 - Miałaś jakąś sprawę. - Tak. Wiesz co, słuchaj... 325 00:28:29,559 --> 00:28:31,279 Jest głupia sprawa, bo... 326 00:28:32,720 --> 00:28:35,519 - Bo jestem... - Pięknie wyglądasz. Przepraszam. 327 00:28:35,599 --> 00:28:36,640 No? 328 00:28:37,799 --> 00:28:39,119 Poważnie? 329 00:28:42,920 --> 00:28:44,359 Wolnicki się odezwał. 330 00:28:47,680 --> 00:28:51,799 Synku, boję się. Ktoś mnie rozpoznał. Muszę uciekać. Módl się za mnie. 331 00:28:51,880 --> 00:28:53,599 Wzruszyłem się. Masz lokalizację? 332 00:28:54,319 --> 00:28:58,559 Tak. Las, mała wieś gdzieś w Borach Tucholskich. 333 00:28:58,640 --> 00:29:01,000 - Cztery godziny jazdy stąd. - Jedziemy. 334 00:29:01,079 --> 00:29:04,599 - Tylko dlaczego on to robi? - Żeby synek się za niego modlił? 335 00:29:04,680 --> 00:29:06,160 Albo chce nas sprowokować. 336 00:29:06,680 --> 00:29:09,680 - Podejrzewa, że przejęliśmy jego numer? - Na bank. 337 00:29:09,759 --> 00:29:11,319 I tak musimy to sprawdzić 338 00:29:12,000 --> 00:29:14,400 Zbieramy ekipę i jedziemy. Daj mi godzinę. 339 00:29:15,480 --> 00:29:16,839 A gdzie idziesz? 340 00:29:18,079 --> 00:29:20,119 Przebrać się. Ty też powinnaś. 341 00:29:20,200 --> 00:29:22,000 Mówiłeś, że dobrze wyglądam. 342 00:29:23,720 --> 00:29:26,559 - Co? Chcesz jej powiedzieć? - Muszę. 343 00:29:37,559 --> 00:29:39,359 Już mam wszystko zaplanowane. 344 00:29:39,440 --> 00:29:42,880 Parę miesięcy, góra pół roku. I przyjadę. Obiecuję. 345 00:29:45,359 --> 00:29:46,880 A co się zmieni za pół roku? 346 00:29:48,799 --> 00:29:50,880 No wiesz, muszę kasę zarobić. 347 00:29:50,960 --> 00:29:53,200 Nie chcę tam w Anglii zaczynać od zera. 348 00:29:54,160 --> 00:29:55,839 No, tak. Tu jest drogo. 349 00:29:55,920 --> 00:29:57,079 Ile ty zarabiasz? 350 00:29:58,359 --> 00:30:00,039 Zdziwiłabyś się. 351 00:30:00,119 --> 00:30:02,160 Na pewno więcej niż w policji. 352 00:30:03,079 --> 00:30:06,079 Ludzie z każdą pierdołą przylatują do detektywa. 353 00:30:07,079 --> 00:30:09,200 A poza tym mam więcej możliwości. 354 00:30:11,599 --> 00:30:15,200 No, tak że parę miesięcy. Zarobię kasę. 355 00:30:16,240 --> 00:30:18,960 Znajdę tam jakąś pracę. Będzie dobrze. 356 00:30:24,440 --> 00:30:25,799 No co jest? 357 00:30:27,799 --> 00:30:31,039 Ty to wiesz i ja to wiem. Więc może dajmy już spokój, co? 358 00:30:32,160 --> 00:30:33,640 No ale o co ci chodzi? 359 00:30:36,000 --> 00:30:39,759 Nie przyjedziesz, dopóki nie dorwiesz Wolnickiego. A to się nigdy nie stanie. 360 00:30:41,400 --> 00:30:43,759 Proszę cię, Wolnicki to dla mnie przeszłość. 361 00:30:43,839 --> 00:30:45,880 - Już o tym zapomniałam. - Mhm. 362 00:30:47,599 --> 00:30:48,920 Kto to? Klient? 363 00:30:50,440 --> 00:30:54,119 No pewnie tak. Mówiłam ci. Mam dużo pracy. 364 00:30:54,200 --> 00:30:56,519 - Zadzwonię później, dobra? - Pa. 365 00:31:08,240 --> 00:31:10,680 - Już mam zamknięte. - Aga, poczekaj. 366 00:31:13,400 --> 00:31:15,160 Mam coś ważnego. 367 00:31:15,240 --> 00:31:17,880 Nie obchodzi mnie, co masz, panie nadkomisarzu. 368 00:31:19,519 --> 00:31:22,599 I gratuluję awansu za wyjebanie mnie z roboty. 369 00:31:22,680 --> 00:31:24,119 - Dzięki. - No. 370 00:31:24,680 --> 00:31:28,640 Właściwie za to, co zrobiłeś chyba powinieneś zostać komendantem, nie? 371 00:31:29,279 --> 00:31:31,759 Mhm. Jestem na bardzo dobrej drodze. 372 00:31:34,200 --> 00:31:35,480 Fajnie. 373 00:31:37,680 --> 00:31:39,559 Wpadłem na trop Wolnickiego. 374 00:31:56,680 --> 00:32:00,759 - A ty gdzie? Siedzisz i się nie ruszasz. - A jak będę chciała w krzaki? 375 00:32:00,839 --> 00:32:03,200 Jeżeli cię komendant zobaczy to mnie zdegradujesz. 376 00:32:03,279 --> 00:32:04,319 Kusisz. 377 00:32:05,519 --> 00:32:06,799 Siedź. 378 00:32:15,519 --> 00:32:17,240 Sygnał dochodzi dokładnie stąd. 379 00:32:18,160 --> 00:32:19,400 Zabezpieczyć! 380 00:32:25,359 --> 00:32:26,319 Czysto. 381 00:32:47,279 --> 00:32:48,319 Krew. 382 00:33:27,279 --> 00:33:29,440 Pani na pewno wszystkich zna w okolicy. 383 00:33:30,440 --> 00:33:32,359 Kręcił się tu ostatnio ktoś obcy? 384 00:33:33,119 --> 00:33:35,720 Kręcą się tu różni menele, włóczędzy. 385 00:33:35,799 --> 00:33:38,279 - Ale nie znam wszystkich z nazwiska. - Mhm. 386 00:33:42,039 --> 00:33:43,160 Nie? 387 00:33:43,720 --> 00:33:45,519 - No nie. - Nie widziała pani? 388 00:33:45,599 --> 00:33:47,599 - Nie. - Mógł się trochę zmienić, 389 00:33:47,680 --> 00:33:50,880 - bo to stare zdjęcie. Może ktoś podobny? - Nie. Nie kojarzę. 390 00:33:53,880 --> 00:33:56,279 A ci menele, włóczędzy, to gdzie mieszkają? 391 00:33:56,359 --> 00:33:57,480 Tam i sram. 392 00:33:58,279 --> 00:33:59,839 - Głównie w lesie. - Mhm. 393 00:34:01,119 --> 00:34:04,519 A! Jest taki jeden podejrzany. 394 00:34:05,240 --> 00:34:06,640 Czemu podejrzany? 395 00:34:06,720 --> 00:34:09,679 Najpierw nie miał pieniędzy, teraz mi cały sklep wykupuje. 396 00:34:10,639 --> 00:34:13,280 Może kogoś okradł? Albo zabił. 397 00:34:14,960 --> 00:34:17,000 A jak się nazywa? I gdzie go znajdę? 398 00:34:18,119 --> 00:34:19,760 Co ja ci mówiłem? 399 00:34:22,000 --> 00:34:23,679 Tą panią trzeba przesłuchać. 400 00:34:26,079 --> 00:34:27,679 Przesłuchamy na bank. 401 00:34:27,760 --> 00:34:29,000 Mamy trupa. 402 00:34:41,719 --> 00:34:43,280 Tylko niczego nie dotykaj. 403 00:34:47,800 --> 00:34:49,800 Ktoś porąbał faceta na kawałki i... 404 00:34:50,440 --> 00:34:51,920 spalił jego zwłoki. 405 00:34:53,840 --> 00:34:56,880 Są totalnie zwęglone. Będzie problem z identyfikacją. 406 00:35:00,840 --> 00:35:02,039 Krew. 407 00:35:05,559 --> 00:35:08,199 Jest też na siekierze. Sprawca jej nie doczyścił. 408 00:35:08,880 --> 00:35:10,639 A jakieś ślady po Wolnickim? 409 00:35:11,800 --> 00:35:13,440 Telefon, z którego dzwonił? 410 00:35:13,519 --> 00:35:15,280 W piecu. Stopiony przy ciele. 411 00:35:17,920 --> 00:35:19,800 No nieźle to wygląda. 412 00:35:26,639 --> 00:35:27,800 A to co? 413 00:35:30,119 --> 00:35:31,159 O! 414 00:35:34,039 --> 00:35:35,440 Tomcio Paluszek? 415 00:35:38,000 --> 00:35:39,920 No, to jest twoja nowa ksywka? 416 00:35:40,760 --> 00:35:42,559 Nie, palec grzebalec. 417 00:35:44,280 --> 00:35:45,559 Bardzo śmieszne. 418 00:35:48,679 --> 00:35:50,519 Komendant będzie za pół godziny. 419 00:35:51,199 --> 00:35:52,440 Spadaj stąd. 420 00:35:54,920 --> 00:35:56,280 Nie mam czym. 421 00:35:58,239 --> 00:36:00,840 Trzeba to wszystko na cito zawieźć do Warszawy. 422 00:36:00,920 --> 00:36:03,360 Przyspieszyć patologa, żeby wziął się do roboty. 423 00:36:15,880 --> 00:36:17,239 Masz jakąś wodę? 424 00:36:19,599 --> 00:36:21,760 Nie, ale tu niedaleko jest stacja. 425 00:36:25,679 --> 00:36:26,960 Muszę się zatrzymać. 426 00:36:41,960 --> 00:36:43,199 Chusteczkę? 427 00:36:45,360 --> 00:36:46,440 Dzięki. 428 00:36:48,920 --> 00:36:52,039 Aż tak cię ruszyło? Myślałam, że widziałaś gorsze rzeczy. 429 00:36:59,159 --> 00:37:00,400 Który miesiąc? 430 00:37:03,599 --> 00:37:04,719 Drugi. 431 00:37:07,320 --> 00:37:09,079 Tak, Tomek jest ojcem. 432 00:37:09,159 --> 00:37:10,599 Ale jeszcze nic nie wie. 433 00:37:11,880 --> 00:37:15,159 Jakoś nie było okazji. Zresztą... Nie jesteśmy razem. 434 00:37:15,239 --> 00:37:17,880 I nigdy nie będziemy. Także nie musisz się obawiać. 435 00:37:17,960 --> 00:37:20,880 Ja? To nie moja sprawa. 436 00:37:20,960 --> 00:37:24,119 Przestań pieprzyć. Przecież wiem, co was łączyło. 437 00:37:28,639 --> 00:37:29,800 Halo? 438 00:37:32,960 --> 00:37:34,079 Tak? 439 00:37:36,039 --> 00:37:37,079 Mhm. 440 00:37:39,320 --> 00:37:42,440 Tak, tak. Zaraz ją odwożę i jadę do patologa. 441 00:37:44,920 --> 00:37:47,199 Dobrze. Dobrze. Zadzwonię. 442 00:37:50,239 --> 00:37:51,519 I co? Mają coś? 443 00:37:51,599 --> 00:37:54,800 Komendant po oględzinach i przesłuchaniu świadków 444 00:37:54,880 --> 00:37:57,519 - ma jakąś wstępną hipotezę. - No ciekawe jaką. 445 00:37:57,599 --> 00:38:00,079 Jeśli badania ją potwierdzą, to zamykamy sprawę. 446 00:38:04,159 --> 00:38:06,679 Jeszcze tutaj zabezpieczam. Patrz. 447 00:38:09,559 --> 00:38:11,880 Teraz możesz się już powiesić. 448 00:38:11,960 --> 00:38:13,320 Sam się powieś. 449 00:38:16,119 --> 00:38:17,519 Mama, mama! 450 00:38:17,599 --> 00:38:19,800 Mama! Mama, zobacz! No, patrzysz? 451 00:38:19,880 --> 00:38:21,920 Mama, ja latam! 452 00:38:41,639 --> 00:38:42,920 Kim jest ten gnojek? 453 00:38:43,000 --> 00:38:46,199 - Zabraniam ci się z nim spotykać. - Nawet go nie znasz. 454 00:38:46,280 --> 00:38:48,719 Moja córka ma się szanować. Zrozumiano? 455 00:38:49,800 --> 00:38:51,920 Patrz mi w oczy i obiecaj! 456 00:38:52,000 --> 00:38:53,840 Mama, mama! 457 00:38:53,920 --> 00:38:55,719 Mama! Ja latam! 458 00:38:55,800 --> 00:38:57,880 Mama! Mama! No, zobacz! 459 00:39:01,320 --> 00:39:05,039 Szczątki zostały spalona w stopniu uniemożliwiającym identyfikację. 460 00:39:05,119 --> 00:39:08,199 - Nie było zębów ani fragmentów szczęki. - Dziwne. 461 00:39:08,760 --> 00:39:10,119 A co z palcem i krwią? 462 00:39:11,400 --> 00:39:12,400 To on. 463 00:39:13,480 --> 00:39:17,039 DNA jednoznacznie potwierdziło, że to był palec i krew Wolnickiego. 464 00:39:17,119 --> 00:39:21,360 Komendant zdecydował się zamknąć sprawę i przekazać informację do mediów. 465 00:39:21,960 --> 00:39:23,119 Jaką informację? 466 00:39:29,000 --> 00:39:31,880 Aga, to jest koniec. On nie żyje. Wiesz o tym? 467 00:39:43,000 --> 00:39:46,440 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. 468 00:39:47,559 --> 00:39:49,039 Z prochu powstałeś 469 00:39:50,840 --> 00:39:52,559 i w proch się obrócisz. 470 00:39:56,760 --> 00:39:58,880 Nie wierzę. To jest zbyt proste. 471 00:40:00,760 --> 00:40:03,000 Jakiś menel zarąbał go siekierą? 472 00:40:05,280 --> 00:40:07,119 Co, żałujesz, że to nie byłaś ty? 473 00:40:10,599 --> 00:40:12,199 Nawet nie macie tego gościa. 474 00:40:13,119 --> 00:40:14,599 - Szukamy. - Mhm. 475 00:40:15,760 --> 00:40:18,760 No nic, będziesz se musiała znaleźć nowy cel w życiu. 476 00:40:20,800 --> 00:40:23,159 Powiedz, że chociaż ty w to nie wierzysz. 477 00:40:25,519 --> 00:40:28,960 Spieszmy się ścigać morderców, tak szybko odchodzą. 478 00:40:40,920 --> 00:40:44,599 - Pani Moniko, co pani czuje? - Proszę nas zostawić w spokoju. 479 00:40:44,679 --> 00:40:49,159 Pani mężowi niczego nie udowodniono, padł ofiarą okrutnej napaści... 480 00:40:49,239 --> 00:40:52,480 - Co pan wyprawia? To jest dziecko. - Pani nie chce z wami rozmawiać! 481 00:40:52,559 --> 00:40:54,800 - Pan jest z rodziny? - Uszanujcie żałobę. 482 00:40:54,880 --> 00:40:58,360 - Proszę powiedzieć... - Nie udzielamy wywiadów. Do widzenia! 483 00:40:59,440 --> 00:41:01,000 Mam być niegrzeczny? 484 00:41:09,559 --> 00:41:10,840 Dziękuję. 485 00:41:12,719 --> 00:41:13,840 Nie poznajesz mnie? 486 00:41:17,719 --> 00:41:19,159 Leszek? 487 00:41:24,599 --> 00:41:26,639 Zabierz Helenę do samochodu. 488 00:41:26,719 --> 00:41:27,880 Chodź. 489 00:41:31,039 --> 00:41:35,199 Przepraszam, że nachodzę. Właśnie wróciłem do Polski. 490 00:41:36,119 --> 00:41:38,159 Usłyszałem o całej sytuacji... 491 00:41:39,800 --> 00:41:42,400 Stwierdziłem, że może potrzebujesz wsparcia. 492 00:43:03,000 --> 00:43:06,400 - Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus. - Na wieki wieków. 493 00:43:07,159 --> 00:43:08,679 Jestem Paweł. 494 00:43:08,760 --> 00:43:11,079 Podobno szukacie tu organisty. 495 00:43:13,119 --> 00:43:14,400 A tak... 496 00:43:14,480 --> 00:43:16,039 Zawołam księdza proboszcza. 33412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.