All language subtitles for Stripes.1981.Extended.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_en.sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,692 --> 00:00:26,402 ANNOUNCER [ON TV]: This is the Army. 2 00:00:26,569 --> 00:00:27,820 [MUSIC PLAYING ON TV] 3 00:00:27,987 --> 00:00:32,325 It's learning how to be a soldier. And how to be much more. 4 00:00:37,288 --> 00:00:39,957 It's cold streams that chill your bones 5 00:00:40,124 --> 00:00:42,585 and a hot meal to warm you up. 6 00:00:42,752 --> 00:00:45,171 It's softball and low bridges. 7 00:00:45,338 --> 00:00:47,548 It's a hundred ways to prove yourself. 8 00:00:47,715 --> 00:00:48,966 This is the Army. 9 00:00:49,133 --> 00:00:53,095 If you'd like to be part of it, call this number toll-free. 10 00:00:55,973 --> 00:00:59,018 That's my philosophy, $100 shine on a $3 pair of boots. 11 00:00:59,185 --> 00:01:00,978 Yes, sir. 12 00:01:03,314 --> 00:01:06,150 I don't think I've ever been this happy. 13 00:01:09,195 --> 00:01:11,530 -Thank you so much. -Thank you. 14 00:01:19,121 --> 00:01:22,667 I got a nice, warm cab right here. You sure? 15 00:01:22,833 --> 00:01:25,836 -MAN: Let's go. City center. -Hey, let's go, man. 16 00:01:35,554 --> 00:01:36,931 [CAR HORN HONKS] 17 00:01:47,775 --> 00:01:50,194 Thanks for the ride, pal. 18 00:01:57,285 --> 00:01:58,744 Shit! 19 00:01:59,412 --> 00:02:00,538 Ah! 20 00:02:00,705 --> 00:02:03,541 Oh. God, I thought that was a dog around your neck. 21 00:02:04,041 --> 00:02:06,043 If that's humor, don't bother. 22 00:02:06,210 --> 00:02:09,088 I want to be taken to the airport. Be very careful with the bags. 23 00:02:09,255 --> 00:02:11,173 Don't scratch them. 24 00:02:12,258 --> 00:02:14,051 Allow me. 25 00:02:14,218 --> 00:02:15,761 Thank you. 26 00:02:32,320 --> 00:02:33,654 [GRUNTS] 27 00:02:36,282 --> 00:02:38,409 Would you be careful with those? 28 00:02:38,576 --> 00:02:41,787 Madam, perhaps you'd like to eat your luggage. 29 00:02:42,038 --> 00:02:43,914 I'm in a hurry. 30 00:02:48,753 --> 00:02:51,589 Oh, my balls. Oh, my balls. 31 00:03:08,939 --> 00:03:10,441 Good morning. 32 00:03:10,608 --> 00:03:12,818 This is Basic English. 33 00:03:15,112 --> 00:03:18,032 My name is Russell Ziskey, 34 00:03:18,199 --> 00:03:21,077 and I'm gonna be your instructor for the next five weeks. 35 00:03:21,243 --> 00:03:24,789 I want you to call me Russell, and I'm gonna call you by your first names, 36 00:03:24,955 --> 00:03:27,375 because I would have a tough time 37 00:03:27,541 --> 00:03:29,293 pronouncing some of your last names. 38 00:03:34,423 --> 00:03:37,802 Okay, I know you're anxious to jump right in and start speaking English, 39 00:03:37,968 --> 00:03:40,971 but there are a couple of things I need to know first because 40 00:03:41,138 --> 00:03:42,848 I've never done this before. 41 00:03:43,015 --> 00:03:45,976 So how many of you would say you speak English fairly well 42 00:03:46,143 --> 00:03:48,396 but with some difficulty? 43 00:03:50,356 --> 00:03:52,024 A little English? 44 00:03:54,568 --> 00:03:56,862 Yes, you speak some English? 45 00:03:58,322 --> 00:03:59,907 Son of bitch. Shit. 46 00:04:01,325 --> 00:04:03,828 ALL: Son of bitch. Shit. 47 00:04:10,418 --> 00:04:12,503 I've never gone this way before. 48 00:04:12,670 --> 00:04:16,298 I'm sure there's a lot of ways I've gone that you haven't. 49 00:04:16,465 --> 00:04:18,509 What is your name? 50 00:04:18,843 --> 00:04:22,179 John Ringer? What kind of a name is Ringer? 51 00:04:22,346 --> 00:04:24,849 Winger. I'm adopted. 52 00:04:25,015 --> 00:04:27,685 I spent most of my life in institutions. 53 00:04:27,852 --> 00:04:31,814 Doesn't surprise me. You look like a typical lowlife character to me. 54 00:04:36,819 --> 00:04:41,407 Actually, I'm a photographer. I took this job because I love people. 55 00:04:41,574 --> 00:04:44,702 There's nothing I enjoy more than meeting someone like yourself 56 00:04:44,869 --> 00:04:47,913 and getting to know you, then taking photos of you while I drive. 57 00:04:48,080 --> 00:04:52,543 Will you stop?! Turn around! Watch the road! Stop with the pictures! 58 00:04:53,377 --> 00:04:55,337 JOHN: Thank you so much. 59 00:04:56,922 --> 00:04:58,424 Aren't you going too fast? 60 00:04:58,591 --> 00:05:00,342 No, it's not the speed really so much. 61 00:05:00,509 --> 00:05:03,220 I just wish I hadn't drunk all that cough syrup this morning. 62 00:05:03,387 --> 00:05:04,680 Oh, my! 63 00:05:08,601 --> 00:05:10,895 -We're going to be killed! -Oh, no. 64 00:05:11,061 --> 00:05:14,690 -Just keep your hands on the wheel! -Not killed! Not killed! 65 00:05:14,857 --> 00:05:16,859 [JOHN BLUBBERING] 66 00:05:17,026 --> 00:05:18,569 [HORNS HONKING] 67 00:05:25,075 --> 00:05:26,368 You... 68 00:05:26,535 --> 00:05:30,456 You should have your license taken away. 69 00:05:31,499 --> 00:05:35,669 I am going to write your name down 70 00:05:35,836 --> 00:05:42,009 and see that it's given to the proper authorities, G-E-R. 71 00:05:42,176 --> 00:05:44,053 You're a bum! 72 00:05:44,220 --> 00:05:47,264 And that's all you'll ever be, a bum! 73 00:05:49,808 --> 00:05:51,435 Well, that hurts, ma'am. 74 00:05:52,853 --> 00:05:55,689 And I don't think I want to take your abuse. 75 00:05:55,856 --> 00:06:00,277 I know I don't want to take you to the airport. How about that, huh? 76 00:06:06,784 --> 00:06:08,786 [HORNS HONKING] 77 00:06:09,495 --> 00:06:11,830 MAN 1: Hey, move that cab, buddy! 78 00:06:15,167 --> 00:06:18,504 MAN 2: Hey! You can't stop in the middle of a bridge! 79 00:06:18,712 --> 00:06:20,464 [TIRES SCREECHING] 80 00:06:20,631 --> 00:06:22,174 [CRASH] 81 00:06:27,221 --> 00:06:29,682 WOMAN: Would you get back in the car?! 82 00:06:29,974 --> 00:06:30,975 [SPLASH] 83 00:06:31,892 --> 00:06:35,062 Okay. That's really very good. I'd like to try just one more time 84 00:06:35,229 --> 00:06:37,314 and then we'll call it a day. 85 00:06:37,815 --> 00:06:40,818 ♪ I met her on a Monday And my heart stood still ♪ 86 00:06:40,985 --> 00:06:44,488 ALL: ♪ Da doo ron ron ron Da doo ron ron ♪ 87 00:06:44,655 --> 00:06:47,491 ♪ Somebody told me That her name was Jill ♪ 88 00:06:47,658 --> 00:06:50,494 ♪ Da doo ron ron ron Da doo ron ron ♪♪ 89 00:06:50,661 --> 00:06:53,372 Okay, great, great. All right, we'll see you next week. 90 00:06:53,539 --> 00:06:56,333 We'll learn some new tunes. We'll have a great time. Bye-bye. 91 00:06:56,500 --> 00:06:58,627 STUDENTS: Bye-bye. 92 00:07:00,129 --> 00:07:02,506 JOHN: ♪ One of these days Everything that I want ♪ 93 00:07:02,673 --> 00:07:04,091 ♪ Gonna be mine ♪ 94 00:07:05,175 --> 00:07:07,219 ♪ But if it ain't That'll be all right ♪ 95 00:07:07,386 --> 00:07:11,724 ♪ As long as there's sunshine And a big ol' brew ♪♪ 96 00:07:15,894 --> 00:07:17,354 [ENGINE STARTS] 97 00:07:17,521 --> 00:07:19,732 That's my car! 98 00:07:20,566 --> 00:07:22,735 -Hey, man! -MAN: Instant Finance. 99 00:07:22,901 --> 00:07:25,237 You're late on the payments, pal. 100 00:07:33,120 --> 00:07:35,122 [♪♪♪] 101 00:07:54,391 --> 00:07:55,934 It's me. 102 00:08:01,482 --> 00:08:04,485 -WOMAN: John, is that you? -Yeah. 103 00:08:04,652 --> 00:08:08,447 -Did you remember to get my dress? -Yeah. 104 00:08:12,701 --> 00:08:15,537 Hi, baby. You're home a little early, aren't you? 105 00:08:15,704 --> 00:08:17,706 -Yeah. -How was your day? 106 00:08:17,873 --> 00:08:19,541 Fine. 107 00:08:19,875 --> 00:08:21,960 I got you a pizza too. 108 00:08:39,895 --> 00:08:41,605 I had a real bad day. 109 00:08:41,772 --> 00:08:44,733 Yeah. Yeah, I bet you did. 110 00:08:54,868 --> 00:08:56,453 I quit my job. 111 00:08:59,456 --> 00:09:02,042 I just can't take this anymore. 112 00:09:02,960 --> 00:09:05,003 I know. I gotta straighten out. 113 00:09:05,170 --> 00:09:07,464 -This is ridiculous. -Right. 114 00:09:07,631 --> 00:09:09,091 That's what you said last week. 115 00:09:09,258 --> 00:09:12,469 You know, how much can you straighten out in one week? 116 00:09:13,137 --> 00:09:16,140 It hasn't been a week, John. It's been six months. 117 00:09:16,306 --> 00:09:17,933 Nothing's changed. 118 00:09:18,100 --> 00:09:21,478 You sleep in till noon, then you watch Rocky and Bullwinkle. 119 00:09:21,645 --> 00:09:23,939 Then you drive your cab, what, a couple hours? 120 00:09:24,106 --> 00:09:26,191 You come home, you order out food 121 00:09:26,358 --> 00:09:30,070 and then you play those stupid Tito Puente albums until 2 in the morning! 122 00:09:30,237 --> 00:09:32,406 Tito Puente is gonna be dead, and you'll say: 123 00:09:32,573 --> 00:09:35,075 "I've been listening to him for years. He's fabulous." 124 00:09:35,242 --> 00:09:37,619 Then you watch movies until dawn, and then, 125 00:09:37,786 --> 00:09:40,330 then you come to bed with me. 126 00:09:40,497 --> 00:09:44,460 You don't think that takes energy? You're a sexual dynamo. 127 00:09:44,626 --> 00:09:46,170 Most guys couldn't even handle you. 128 00:09:46,336 --> 00:09:49,506 I've been reading books on the outside so I can keep up with you. 129 00:09:49,673 --> 00:09:51,258 It's not funny. 130 00:09:53,635 --> 00:09:55,554 You're going nowhere, John. 131 00:09:56,722 --> 00:09:58,932 It's just not that cute anymore. 132 00:10:04,688 --> 00:10:06,899 It's a little cute. 133 00:10:07,983 --> 00:10:12,196 Come on. I'm part of a lost and restless generation. 134 00:10:12,696 --> 00:10:14,698 What, you want me to run for the Senate? 135 00:10:14,865 --> 00:10:16,700 I don't know what I want. 136 00:10:16,867 --> 00:10:19,745 I just know that I don't want you. 137 00:10:22,664 --> 00:10:25,918 So the basic problem is that I'm still around? 138 00:10:27,085 --> 00:10:30,172 Where's that sharp knife we have? Anita! 139 00:10:34,551 --> 00:10:36,094 I need you. 140 00:10:36,762 --> 00:10:39,056 Oh, come on, John. 141 00:10:39,223 --> 00:10:41,558 I knew that wasn't gonna sound good. 142 00:10:41,892 --> 00:10:43,602 -Anita. -No. 143 00:10:44,102 --> 00:10:45,729 John, no, it's not gonna work. 144 00:10:45,896 --> 00:10:47,731 I like you, but I need something more. 145 00:10:47,898 --> 00:10:51,443 I need somebody who's gonna develop with me and grow. Goodbye. 146 00:10:51,610 --> 00:10:53,320 -Who could grow more than me? -Goodbye. 147 00:10:53,487 --> 00:10:55,989 Talk about massive potential for growth. 148 00:10:56,156 --> 00:10:58,784 I am the little acorn that becomes the oak. 149 00:10:58,951 --> 00:11:02,538 You can't go! All the plants are gonna die! 150 00:11:04,915 --> 00:11:06,917 [♪♪♪] 151 00:11:09,837 --> 00:11:12,589 And then depression set in. 152 00:11:24,893 --> 00:11:26,270 Go away. 153 00:11:36,405 --> 00:11:37,823 Hi, John. 154 00:11:39,616 --> 00:11:41,577 What's the matter with you? 155 00:11:43,287 --> 00:11:44,705 Nothing. 156 00:11:46,540 --> 00:11:48,125 Nice shot, John. 157 00:11:53,213 --> 00:11:54,756 JOHN: Need a little help. 158 00:11:54,923 --> 00:11:56,717 Hey, can I take your last beer? 159 00:11:56,884 --> 00:11:59,344 -No. -We'll split it. 160 00:12:03,891 --> 00:12:06,184 I've had an interesting morning. 161 00:12:06,351 --> 00:12:08,896 In the last two hours, 162 00:12:09,062 --> 00:12:12,900 I've lost my job, my apartment, 163 00:12:13,066 --> 00:12:15,819 my car and my girlfriend. 164 00:12:16,194 --> 00:12:18,155 You still have your health. 165 00:12:24,494 --> 00:12:27,414 JOHN: Hey. Yes, thank you. Toss that up here. 166 00:12:30,459 --> 00:12:32,669 Yo. Here we are, my man. 167 00:12:32,836 --> 00:12:35,380 All right, come to papa. Toss that thing. Let's go. 168 00:12:37,674 --> 00:12:39,092 Jeez. 169 00:12:40,385 --> 00:12:41,637 Thank you. 170 00:12:42,512 --> 00:12:44,848 ANNOUNCER [ON TV]: The Army can make you feel a lot of ways: 171 00:12:45,015 --> 00:12:47,059 Tired, challenged, trained and proud. 172 00:12:47,517 --> 00:12:49,519 This doesn't look bad. 173 00:12:51,021 --> 00:12:53,023 What, the Army? 174 00:12:53,899 --> 00:12:55,150 You're kidding. 175 00:12:55,317 --> 00:12:58,362 No. I've always thought about joining the Army. 176 00:12:58,528 --> 00:13:00,739 Bullshit. You're not the type. 177 00:13:03,867 --> 00:13:06,495 What do you mean, I'm not the type? 178 00:13:07,162 --> 00:13:09,539 I've seen the kind of guys that enlist in the Army. 179 00:13:09,706 --> 00:13:12,709 I saw them when l was working on unemployment. They're like us. 180 00:13:12,876 --> 00:13:15,295 Except they're not as sophisticated. 181 00:13:15,462 --> 00:13:17,381 Yeah, they're not as old either. 182 00:13:17,547 --> 00:13:20,092 I bet you can't do five pushups. 183 00:13:20,258 --> 00:13:22,010 Five pushups? 184 00:13:23,971 --> 00:13:26,139 I got $3 says I can do five pushups. 185 00:13:26,306 --> 00:13:28,517 Okay, let's go. Five good ones. Come on. 186 00:13:28,684 --> 00:13:30,143 [♪♪♪] 187 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 -Not Marine pushups. -No, simple pushups. 188 00:13:34,022 --> 00:13:35,607 [BONES CRACK] 189 00:13:36,733 --> 00:13:39,111 I've never heard bones creak like that. 190 00:13:41,113 --> 00:13:42,656 That's none. 191 00:13:42,823 --> 00:13:45,117 -I'm praying. -You ought to. 192 00:13:45,283 --> 00:13:47,703 Let's go. There's a time limit here. 193 00:13:49,413 --> 00:13:53,083 He's almost set. He's eyeing that rug. 194 00:13:54,710 --> 00:13:57,170 And that's one. All right. He's off. 195 00:13:57,337 --> 00:13:59,965 He's moving now. That's two. 196 00:14:00,132 --> 00:14:02,092 Not that good though. 197 00:14:06,263 --> 00:14:07,931 That's three. 198 00:14:08,098 --> 00:14:10,767 I think you're ready for the Special Olympics. 199 00:14:11,852 --> 00:14:14,229 That's three. 200 00:14:14,396 --> 00:14:15,897 -That's four. -Four. 201 00:14:16,064 --> 00:14:17,399 I was testing you. 202 00:14:17,566 --> 00:14:20,610 And here goes five. Will he do it? 203 00:14:21,278 --> 00:14:23,780 Congratulations. You just doubled your money. 204 00:14:24,448 --> 00:14:25,782 [SIGHS] 205 00:14:30,454 --> 00:14:32,372 I gotta get in shape. 206 00:14:33,582 --> 00:14:36,668 I gotta dry out, or I'll be dead before I'm 30. 207 00:14:37,794 --> 00:14:39,629 The Army's my only chance. 208 00:14:40,338 --> 00:14:42,466 You could join a monastery. 209 00:14:43,925 --> 00:14:47,304 Did you ever see a monk get wildly fucked by some teenage girls? 210 00:14:47,471 --> 00:14:50,640 -Never. -So much for the monastery. 211 00:14:51,850 --> 00:14:53,143 Brew. 212 00:14:56,938 --> 00:14:59,524 -Thanks for splitting it. -No problem. 213 00:14:59,691 --> 00:15:02,152 You're welcome to stay at my place if you want. 214 00:15:02,319 --> 00:15:05,322 Pretty much got that roach problem licked. 215 00:15:05,655 --> 00:15:07,324 I'm going Army. 216 00:15:07,491 --> 00:15:09,618 You've got some warped idea about the Army. 217 00:15:09,785 --> 00:15:13,288 You think it's like a health club with neat uniforms or something. 218 00:15:13,455 --> 00:15:16,625 I go in the Army, they turn my body into a dangerous weapon. 219 00:15:16,792 --> 00:15:18,752 They make me a black belt. 220 00:15:18,919 --> 00:15:22,631 I'll come out a human killing machine. 221 00:15:22,798 --> 00:15:26,134 I think we should go to California again and pick fruit. 222 00:15:26,301 --> 00:15:28,470 -They give you money. -Who? 223 00:15:28,637 --> 00:15:32,516 The GI Bill. Borrow all the money you want. 224 00:15:32,682 --> 00:15:34,684 Will you shut up about the Army? 225 00:15:34,851 --> 00:15:36,895 You borrow the money, you buy a Winnebago. 226 00:15:37,062 --> 00:15:38,647 They ship it anywhere you want. 227 00:15:38,814 --> 00:15:41,399 You get lots of travel. Kathmandu, guaranteed. 228 00:15:41,566 --> 00:15:43,401 Yeah, dysentery guaranteed. 229 00:15:43,568 --> 00:15:46,196 I'll be over there in Nepal with those monkey-head chicks. 230 00:15:46,363 --> 00:15:48,573 They'll all be hitting on me. "Hey, John, 231 00:15:48,740 --> 00:15:52,035 thanks a lot for keeping the Chinese off our backs. We appreciate it. 232 00:15:52,202 --> 00:15:54,621 Is there anything we can do for you? 233 00:15:54,788 --> 00:15:58,083 Oh, and by the way, handsome, 234 00:15:58,250 --> 00:16:00,710 we've never been in a Winnebago." 235 00:16:01,753 --> 00:16:03,672 You figure it out. 236 00:16:04,047 --> 00:16:07,008 You ever heard stories about the gratitude of the Nepalese people? 237 00:16:07,175 --> 00:16:10,053 -No. -They'll probably teach me to levitate. 238 00:16:10,220 --> 00:16:12,722 A black belt who can levitate. 239 00:16:12,889 --> 00:16:15,559 -With a Winnebago. -Check, please. 240 00:16:15,725 --> 00:16:17,769 I can see you've got this all figured out. 241 00:16:17,936 --> 00:16:20,564 You're nobody's fool when it comes to your future, John. 242 00:16:21,857 --> 00:16:23,942 I'm falling apart here. 243 00:16:24,401 --> 00:16:29,239 All I've got are a lot of bad habits and a lot of bad debts. 244 00:16:30,240 --> 00:16:34,077 I need some heavy discipline in my life. 245 00:16:34,703 --> 00:16:35,996 [♪♪♪] 246 00:16:36,163 --> 00:16:39,249 You know who would be incredible in the Army? 247 00:16:39,833 --> 00:16:41,084 Who? 248 00:16:41,251 --> 00:16:43,420 -You. -Get out of here, I'd hate it. 249 00:16:43,587 --> 00:16:46,256 You would be, man. You could go right into Intelligence. 250 00:16:46,423 --> 00:16:48,425 -I'm not going in. -You could be a commander. 251 00:16:48,592 --> 00:16:51,595 You could probably be a general in a year. 252 00:16:51,761 --> 00:16:53,930 I mean, Charles de Gaulle was a general. 253 00:16:54,097 --> 00:16:55,098 You're smarter than him. 254 00:16:55,265 --> 00:16:57,642 That guy was like a member of the steel-plate club. 255 00:16:57,809 --> 00:17:00,854 I ought to run right down there and join up, huh? 256 00:17:01,605 --> 00:17:05,108 Well, I was gonna go over there. We could use your car. 257 00:17:05,567 --> 00:17:08,528 -We'd have to, wouldn't we? -Yeah. 258 00:17:08,695 --> 00:17:10,697 [♪♪♪] 259 00:17:21,625 --> 00:17:23,210 You coming in? 260 00:17:35,639 --> 00:17:38,433 Hey, this is a loading zone. You can't park here. 261 00:17:38,600 --> 00:17:40,644 We're not parking it. We're abandoning it. 262 00:17:40,810 --> 00:17:43,480 I can't believe we're doing this. 263 00:17:43,647 --> 00:17:46,441 Listen, if I get killed, my blood is on your hands. 264 00:17:46,608 --> 00:17:48,485 Just don't get it on my shoes, okay? 265 00:17:48,652 --> 00:17:50,070 Hello? 266 00:17:50,320 --> 00:17:53,740 I'm not saying that the Army will be able to do for you what it did for me. 267 00:17:53,907 --> 00:17:57,535 All I'm saying is you get out of it exactly what you put into it. 268 00:17:57,702 --> 00:18:01,164 Now, sometimes the Army's your best shot. 269 00:18:01,331 --> 00:18:04,960 There's some questions I have to ask. They're a little personal. 270 00:18:05,126 --> 00:18:08,296 Have you ever been convicted of a felony or a misdemeanor? 271 00:18:08,463 --> 00:18:11,675 That's robbery, rape, car theft, that sort of thing? 272 00:18:11,841 --> 00:18:13,551 -Convicted? -Yeah. 273 00:18:13,718 --> 00:18:15,762 -No. -Never convicted. 274 00:18:17,347 --> 00:18:19,182 RECRUITER: That's good. Good. 275 00:18:19,933 --> 00:18:23,061 Are either of you homosexuals? 276 00:18:28,733 --> 00:18:30,694 You mean, like, flaming or...? 277 00:18:31,278 --> 00:18:34,698 Well, it's a standard question we have to ask. 278 00:18:34,864 --> 00:18:37,826 No, we're not homosexual, but we are willing to learn. 279 00:18:39,160 --> 00:18:41,579 Yeah, would they send us someplace special? 280 00:18:43,623 --> 00:18:47,127 I guess that's no on both. 281 00:18:47,294 --> 00:18:51,339 All right, now if you'll just give Uncle Sam your autograph here. 282 00:18:51,881 --> 00:18:55,969 "Sammy, get well soon." 283 00:18:56,136 --> 00:18:57,846 RECRUITER: That's good. Now your name. 284 00:19:01,891 --> 00:19:03,893 [HUMMING] 285 00:19:18,616 --> 00:19:20,618 [♪♪♪] 286 00:19:30,879 --> 00:19:33,131 Can I talk to you for a minute? 287 00:19:46,019 --> 00:19:49,064 I was wondering if you, uh... Are you, uh, 288 00:19:49,230 --> 00:19:52,609 you know, holding? -No, man, I'm not. 289 00:19:52,776 --> 00:19:55,779 Well, I was wondering if you could hold something for me. 290 00:19:55,945 --> 00:19:57,781 What, are you smuggling furs or something? 291 00:19:57,947 --> 00:19:59,949 [LAUGHING] 292 00:20:00,617 --> 00:20:02,452 Drugs. 293 00:20:04,579 --> 00:20:06,706 Excuse me. General Hansen? 294 00:20:06,873 --> 00:20:09,793 No, I'm not a general, but may I help you? 295 00:20:09,959 --> 00:20:12,837 Yes. I want to thank you for saving my life over in Vietnam. 296 00:20:13,004 --> 00:20:16,466 -I don't think that was me. -You're right. It was Normandy Beach. 297 00:20:16,633 --> 00:20:19,094 l was shot up pretty bad. 298 00:20:19,260 --> 00:20:22,055 You grabbed me, pulled me into a foxhole and patched me up. 299 00:20:22,222 --> 00:20:25,475 I don't think so and I don't care and I don't have the time. 300 00:20:25,642 --> 00:20:28,061 -See this arm band? MP. -Yes, ma'am. 301 00:20:28,228 --> 00:20:31,815 Stands for military police. Are you on one of these buses? 302 00:20:31,981 --> 00:20:33,566 Not yet, ma'am. 303 00:20:33,733 --> 00:20:36,986 My job is to see that big, strong men like you 304 00:20:37,153 --> 00:20:39,447 get on these buses without getting lost. 305 00:20:39,614 --> 00:20:42,492 So why don't you just move along and get on the bus? 306 00:20:42,659 --> 00:20:44,244 Did you check him off, Louise? 307 00:20:44,786 --> 00:20:47,872 You know, there's a strip search before you get on the bus. 308 00:20:48,039 --> 00:20:50,166 -Really? -Yeah. Be careful, man. 309 00:20:50,333 --> 00:20:51,709 [SIGHS] 310 00:20:54,170 --> 00:20:56,840 So, what, I guess we dig each other, 311 00:20:57,006 --> 00:21:00,593 and we'll be seeing each other around the officers' club? 312 00:21:05,723 --> 00:21:08,268 Watch out for this guy. He's a troublemaker. 313 00:21:11,104 --> 00:21:13,440 -Do you have your papers? -Yes. Here. 314 00:21:16,693 --> 00:21:18,820 What happens if I refuse to get on the bus? 315 00:21:18,987 --> 00:21:21,865 Aw, you look like a sensitive, intelligent guy. 316 00:21:22,991 --> 00:21:25,034 Don't make me shoot you. 317 00:21:25,201 --> 00:21:27,454 Climb aboard, soldier. 318 00:21:40,383 --> 00:21:42,886 -What do you think? -I hope we don't go to war. 319 00:21:43,052 --> 00:21:45,597 Excuse me, stewardess. Is there a movie on this flight? 320 00:21:45,763 --> 00:21:46,806 [LAUGHING] 321 00:21:46,973 --> 00:21:49,893 -Bus. -A movie on this flight. Ha, ha, ha. 322 00:21:50,059 --> 00:21:52,061 [♪♪♪] 323 00:22:40,860 --> 00:22:42,862 Inside. Off the bus. 324 00:22:43,029 --> 00:22:45,823 Off the bus. Right on inside. 325 00:22:45,990 --> 00:22:48,701 Move it out, son. Move it out. 326 00:22:49,577 --> 00:22:51,955 Move it out! 327 00:22:52,121 --> 00:22:53,623 Off the bus. 328 00:22:56,334 --> 00:22:58,044 Right on inside. 329 00:22:58,545 --> 00:23:00,129 STILLMAN: Sergeant Hulka. 330 00:23:01,756 --> 00:23:03,216 Yes, sir? 331 00:23:09,472 --> 00:23:11,140 At ease, sergeant. 332 00:23:11,641 --> 00:23:14,644 I'm Captain Stillman, the new company commander. 333 00:23:15,270 --> 00:23:17,105 Pleased to meet you, sir. 334 00:23:17,272 --> 00:23:19,566 Fine-looking group of men, wouldn't you say so? 335 00:23:20,316 --> 00:23:23,778 Boy, I hope this is the mess hall. 336 00:23:23,945 --> 00:23:25,655 How's it going, Eisenhower? 337 00:23:28,283 --> 00:23:31,327 Yes, sir, a fine-looking bunch of men. 338 00:23:31,744 --> 00:23:35,164 Yes, well. Get them inside 339 00:23:35,665 --> 00:23:37,333 and carry on, I guess. 340 00:23:37,500 --> 00:23:39,794 I'll be in my office if you need me. 341 00:23:39,961 --> 00:23:41,337 Yes, sir. 342 00:23:43,381 --> 00:23:44,841 Inside. 343 00:23:46,009 --> 00:23:47,343 [CLUNK] 344 00:23:49,679 --> 00:23:51,639 Have that removed, corporal. 345 00:23:54,183 --> 00:23:55,768 Move it out! 346 00:23:59,856 --> 00:24:03,401 Men, welcome to the United States Army. 347 00:24:03,568 --> 00:24:05,695 I'm Sergeant Hulka. 348 00:24:05,862 --> 00:24:08,197 I'm your drill sergeant. 349 00:24:08,364 --> 00:24:10,825 Before we proceed any further, 350 00:24:10,992 --> 00:24:12,869 we gotta get something straight. 351 00:24:15,997 --> 00:24:21,085 Your mamas are not here to take care of you now. 352 00:24:24,339 --> 00:24:27,467 It's just you, me and Uncle Sam. 353 00:24:28,760 --> 00:24:31,262 And before I leave you, 354 00:24:31,429 --> 00:24:35,767 you're gonna find out that me and Uncle Sam are one and the same. 355 00:24:35,933 --> 00:24:36,976 Uncle Hulka? 356 00:24:37,143 --> 00:24:38,478 [RUSSELL CHUCKLES] 357 00:24:40,897 --> 00:24:43,399 When I tell you to move, 358 00:24:43,900 --> 00:24:45,818 you'll move fast. 359 00:24:45,985 --> 00:24:47,904 When I tell you to jump, 360 00:24:48,071 --> 00:24:50,406 you're gonna say, "How high?" 361 00:24:51,908 --> 00:24:54,077 And make no mistake. 362 00:24:54,243 --> 00:24:57,372 I don't care where you come from, I don't care what color you are, 363 00:24:57,538 --> 00:25:00,041 I don't care how smart you are or how dumb you are, 364 00:25:00,208 --> 00:25:02,585 because I'm gonna teach every last one of you 365 00:25:02,752 --> 00:25:05,046 how to eat, sleep, 366 00:25:05,213 --> 00:25:09,801 walk, talk, shoot, shit like a United States soldier. 367 00:25:13,262 --> 00:25:15,682 -Understand? -Yes, sir. 368 00:25:16,432 --> 00:25:18,059 [CHUCKLING] 369 00:25:20,269 --> 00:25:21,854 I didn't hear you. 370 00:25:22,271 --> 00:25:23,940 -Yes, sir. -Yes, sir. 371 00:25:24,232 --> 00:25:27,985 You don't say "sir" to me. I'm a sergeant. I work for a living. 372 00:25:28,152 --> 00:25:30,780 -ALL: Yes, sergeant. -I didn't hear you. 373 00:25:30,947 --> 00:25:34,033 -Yes, sergeant. -Now that's what I wanna hear. 374 00:25:34,784 --> 00:25:36,452 You think this guy's overdoing it a bit? 375 00:25:36,661 --> 00:25:38,663 [RECRUITS CHUCKLING] 376 00:25:42,166 --> 00:25:43,835 You got a problem, boy? 377 00:25:44,544 --> 00:25:46,462 No problem, sergeant. 378 00:25:47,046 --> 00:25:48,631 On your feet, boy. 379 00:25:53,094 --> 00:25:54,804 What's your problem, boy? 380 00:25:55,221 --> 00:25:57,974 l was just making a joke, sergeant. 381 00:25:59,767 --> 00:26:02,687 Well, why don't you tell me your joke, son? 382 00:26:02,854 --> 00:26:04,814 I don't think you'd think it's funny, sir. 383 00:26:04,981 --> 00:26:06,357 Sergeant. 384 00:26:06,524 --> 00:26:08,109 How do you know? 385 00:26:08,276 --> 00:26:10,987 I got a hell of a sense of humor. Ain't I, Corporal Briggs? 386 00:26:11,446 --> 00:26:13,072 Yes, sergeant! 387 00:26:13,823 --> 00:26:18,494 Corporal Briggs, we have a comedian in our midst. 388 00:26:18,995 --> 00:26:21,581 Will you take this comedian outside 389 00:26:21,748 --> 00:26:24,292 and watch him do 50 pushups? 390 00:26:24,459 --> 00:26:26,127 Get your goat-smelling ass out of here! 391 00:26:26,294 --> 00:26:28,296 [RECRUITS LAUGH] 392 00:26:28,755 --> 00:26:30,506 Move it! 393 00:26:30,673 --> 00:26:32,884 Hut, ho, hut! 394 00:26:33,468 --> 00:26:35,845 Anybody else want to be a comedian in here? 395 00:26:36,262 --> 00:26:38,598 -ALL: No, sergeant. -I didn't hear you! 396 00:26:38,973 --> 00:26:40,975 No, sergeant! 397 00:26:41,142 --> 00:26:43,144 [♪♪♪] 398 00:27:41,160 --> 00:27:43,079 You look good. 399 00:27:43,246 --> 00:27:46,249 ♪ Hare Krishna, Hare Krishna Krishna, Krishna ♪♪ 400 00:27:46,415 --> 00:27:49,043 Shut up! Just shut up, will you! 401 00:27:49,210 --> 00:27:51,587 -RUSSELL: I didn't mean it. -OX: How come yours is so long? 402 00:27:52,088 --> 00:27:53,297 Fifteen and a half. 403 00:27:53,464 --> 00:27:55,383 [♪♪♪] 404 00:27:55,550 --> 00:27:57,385 Thirty-three. 405 00:27:58,177 --> 00:27:59,887 Forty-two. 406 00:28:00,054 --> 00:28:01,430 -Thirty-seven. -Thirty-seven? 407 00:28:01,597 --> 00:28:03,599 Step down. Grab your papers. 408 00:28:03,766 --> 00:28:07,228 These are 34s, and they're loose. 409 00:28:09,021 --> 00:28:11,357 I gotta live with 37? 410 00:28:15,778 --> 00:28:17,488 Sergeant Hulka? 411 00:28:18,239 --> 00:28:20,283 I'm sorry about what happened at the meeting. 412 00:28:20,449 --> 00:28:24,662 I certainly meant no offense by it. It won't happen again. 413 00:28:24,829 --> 00:28:27,123 MAN: Keep it moving! Let's go! 414 00:28:30,585 --> 00:28:31,961 -Think he bought it? -No. 415 00:28:32,128 --> 00:28:33,629 Huh. 416 00:28:35,673 --> 00:28:37,133 Boxer or jockey? 417 00:28:37,300 --> 00:28:40,469 You got something in a low-rise bikini? Mesh, if possible. 418 00:28:43,306 --> 00:28:44,807 So where you from, Tex? 419 00:28:44,974 --> 00:28:48,144 Don't you ever touch me again, ever. 420 00:28:50,897 --> 00:28:53,024 This is pretty sweet. Free clothing. 421 00:28:53,190 --> 00:28:56,611 Look at this stuff. Chicks in New York paying top dollar for this garbage. 422 00:28:56,777 --> 00:28:59,155 How about that lunch? What was that brown stuff? 423 00:29:00,990 --> 00:29:06,454 All right, men, fall in alongside this roadway in a column of two. 424 00:29:06,621 --> 00:29:08,581 Fall in! 425 00:29:08,748 --> 00:29:10,875 Move it! Move it! 426 00:29:11,459 --> 00:29:12,877 RUSSELL: Hi. 427 00:29:13,961 --> 00:29:15,421 Move it! 428 00:29:16,797 --> 00:29:20,927 You know something, soldier. I've noticed you're always last. 429 00:29:21,093 --> 00:29:23,804 -I'm pacing myself, sergeant. -Move it! 430 00:29:24,513 --> 00:29:26,140 Hold it! 431 00:29:29,185 --> 00:29:30,478 MAN: Sorry. 432 00:29:30,645 --> 00:29:32,647 Left face! 433 00:29:35,024 --> 00:29:37,985 Left, right, left, right. 434 00:29:38,152 --> 00:29:39,528 You stand in place. 435 00:29:44,033 --> 00:29:46,202 Forward march! 436 00:29:47,495 --> 00:29:49,205 Hey, we're walking. 437 00:29:49,372 --> 00:29:52,875 Left, right, left, right, left, right. 438 00:29:53,876 --> 00:29:55,878 [CHANTING] 439 00:30:07,598 --> 00:30:11,018 ♪ There she was Just a-walkin' down the street ♪ 440 00:30:11,185 --> 00:30:15,398 BOTH: ♪ Singin', "Doo wah diddy Diddy dum diddy doo" ♪ 441 00:30:15,564 --> 00:30:18,776 RUSSELL: ♪ Poppin' her fingers And shufflin' her feet ♪ 442 00:30:18,943 --> 00:30:22,363 MEN: ♪ Singin', "Doo wah diddy Diddy dum diddy doo" ♪ 443 00:30:22,530 --> 00:30:24,407 -RUSSELL: ♪ She looked good ♪ -♪ She looked good ♪ 444 00:30:24,573 --> 00:30:26,450 -♪ She looked fine ♪ -MEN: ♪ She looked fine ♪ 445 00:30:26,617 --> 00:30:28,369 ALL: ♪ She looked good She looked fine ♪ 446 00:30:28,536 --> 00:30:30,454 ♪ And I nearly lost my mind ♪ 447 00:30:30,621 --> 00:30:34,125 ♪ Before I knew it She was walkin' next to me ♪ 448 00:30:34,291 --> 00:30:38,254 ALL: ♪ Singin', "Doo wah diddy Diddy dum diddy doo" ♪ 449 00:30:38,421 --> 00:30:41,841 ♪ Holdin' my hand Just as gentle as can be ♪ 450 00:30:42,049 --> 00:30:45,594 ALL: ♪ Singin', "Doo wah diddy Diddy dum diddy doo" ♪♪ 451 00:30:45,761 --> 00:30:47,763 [♪♪♪] 452 00:30:59,567 --> 00:31:03,279 My name's Howard J. Turkstra. I'm from Kansas City. 453 00:31:03,821 --> 00:31:07,033 My hobbies are fast cars and fast women. 454 00:31:07,199 --> 00:31:08,784 [MEN LAUGHING] 455 00:31:08,951 --> 00:31:13,622 Because... That's why guys in my car club call me "The Cruiser." 456 00:31:13,789 --> 00:31:15,875 Should call him "The Dork." 457 00:31:16,042 --> 00:31:18,002 Knock it off. 458 00:31:18,169 --> 00:31:19,795 Go ahead. 459 00:31:20,671 --> 00:31:24,467 I joined the Army because my father and my brother were in the Army. 460 00:31:26,469 --> 00:31:29,055 I thought I'd better join before I got drafted. 461 00:31:29,221 --> 00:31:30,681 [MEN MURMURING] 462 00:31:34,769 --> 00:31:37,313 Son, uh, there ain't no draft no more. 463 00:31:38,272 --> 00:31:39,732 There was one? 464 00:31:40,066 --> 00:31:42,068 [LAUGHING] 465 00:31:42,318 --> 00:31:43,903 What a jerk. 466 00:31:46,405 --> 00:31:47,948 HULKA: Next. 467 00:31:48,866 --> 00:31:51,327 The name's Francis Soyer. 468 00:31:52,328 --> 00:31:54,413 But everybody calls me Psycho. 469 00:31:55,831 --> 00:31:59,502 Any of you guys call me Francis, and I'll kill you. 470 00:31:59,710 --> 00:32:01,170 Ooh. 471 00:32:01,337 --> 00:32:04,090 You just made the list, buddy. 472 00:32:04,256 --> 00:32:07,676 And I don't like nobody touching my stuff! 473 00:32:08,177 --> 00:32:10,179 So just keep your meat hooks off. 474 00:32:10,346 --> 00:32:13,849 If I catch any of you guys in my stuff, I'll kill you. 475 00:32:14,892 --> 00:32:18,813 Also, I don't like nobody touching me. 476 00:32:18,979 --> 00:32:21,857 Now, any of you homos 477 00:32:22,108 --> 00:32:25,194 touch me, and I'll kill you. 478 00:32:26,445 --> 00:32:27,863 [LAUGHING] 479 00:32:28,447 --> 00:32:30,866 Lighten up, Francis. 480 00:32:34,745 --> 00:32:36,914 You're all in this together. 481 00:32:38,582 --> 00:32:41,877 One of these men may save your life one of these days, understand? 482 00:32:42,044 --> 00:32:43,546 Then again, maybe one of us won't. 483 00:32:43,712 --> 00:32:45,714 [MEN LAUGHING] 484 00:32:52,012 --> 00:32:53,305 -You, go ahead. -Me? 485 00:32:53,472 --> 00:32:54,849 Yeah. 486 00:32:55,015 --> 00:32:59,061 My name's Dewey Oxberger. My friends call me Ox. 487 00:32:59,228 --> 00:33:02,231 You might have noticed I've got a slight weight problem. 488 00:33:02,648 --> 00:33:04,483 -RUSSELL: No. -OX: Yeah, I do. 489 00:33:04,650 --> 00:33:07,194 Anyway, I went to this doctor. 490 00:33:07,361 --> 00:33:10,698 Well, he told me I swallowed a lot of aggression, 491 00:33:10,865 --> 00:33:12,825 along with a lot of pizzas. Ha, ha, ha. 492 00:33:12,992 --> 00:33:14,577 Pizzas! 493 00:33:15,035 --> 00:33:17,121 I'm basically a shy person. 494 00:33:17,288 --> 00:33:19,248 I'm a shy guy, 495 00:33:19,415 --> 00:33:23,002 and he suggested taking one of these aggression-training courses. 496 00:33:23,169 --> 00:33:26,797 You know, these aggressive-training courses like EST, those type of things. 497 00:33:26,964 --> 00:33:30,384 Anyway, it costs 400 bucks to join this thing. 498 00:33:30,551 --> 00:33:33,179 Well, I... Pfft. I didn't have the money. 499 00:33:33,345 --> 00:33:38,601 And I thought to myself, "Join the Army. It's free." 500 00:33:38,767 --> 00:33:42,021 So I figured while I'm here I'll lose a few pounds. 501 00:33:42,188 --> 00:33:45,107 You got a six- to eight-week training program here, a tough one. 502 00:33:45,274 --> 00:33:47,276 Which is perfect for me. 503 00:33:47,443 --> 00:33:51,614 I'm gonna walk out of here a lean, mean, fighting machine. 504 00:33:51,780 --> 00:33:53,115 [MEN LAUGHING] 505 00:33:53,282 --> 00:33:55,659 -Good thinking, Ox. Real good. -It is. 506 00:33:56,368 --> 00:33:57,953 Ziskey. 507 00:33:58,120 --> 00:34:00,915 I've always been kind of a pacifist. 508 00:34:01,540 --> 00:34:04,627 When I was a kid my father told me, "Never hit anyone in anger 509 00:34:04,793 --> 00:34:08,797 unless you're absolutely sure you can get away with it." 510 00:34:10,174 --> 00:34:12,301 I don't know what kind of soldier I'll make, 511 00:34:12,468 --> 00:34:13,844 but I want you guys to know 512 00:34:14,011 --> 00:34:17,973 that if we ever get into real heavy combat, 513 00:34:18,140 --> 00:34:22,144 I'll be right behind you guys every step of the way. 514 00:34:25,898 --> 00:34:30,194 Okay, Mr. Pushups. Let's hear your story. 515 00:34:30,653 --> 00:34:34,657 Chicks dig me because I rarely wear underwear, 516 00:34:34,823 --> 00:34:37,993 and when I do, it's usually something unusual. 517 00:34:38,160 --> 00:34:43,499 But now I know why I have always lost women to guys like you. 518 00:34:43,666 --> 00:34:45,876 It's not just the uniform. 519 00:34:46,043 --> 00:34:48,545 It's the stories that you tell. 520 00:34:48,712 --> 00:34:51,131 So much fun and imagination. 521 00:34:51,507 --> 00:34:53,592 Lee Harvey, 522 00:34:53,759 --> 00:34:56,804 you are a madman. 523 00:34:58,138 --> 00:35:01,517 When you stole that cow, 524 00:35:01,684 --> 00:35:05,020 and your friends tried to make it with the cow. 525 00:35:05,187 --> 00:35:08,190 I want to party with you, cowboy. 526 00:35:08,774 --> 00:35:12,027 The two of us together, forget it. 527 00:35:13,237 --> 00:35:15,531 I'm gonna go out on a limb here. 528 00:35:17,408 --> 00:35:20,786 I'm gonna volunteer my leadership to this platoon. 529 00:35:20,953 --> 00:35:23,914 An Army without leaders is like a foot 530 00:35:24,540 --> 00:35:26,375 without a big toe. 531 00:35:26,959 --> 00:35:29,545 And Sergeant Hulka isn't always gonna be there 532 00:35:29,712 --> 00:35:32,339 to be that big toe for us. 533 00:35:33,090 --> 00:35:37,011 I think that we owe a big round of applause 534 00:35:37,177 --> 00:35:40,139 to our newest, bestest buddy 535 00:35:40,306 --> 00:35:42,349 and big toe, 536 00:35:42,516 --> 00:35:44,685 Sergeant Hulka. 537 00:35:44,852 --> 00:35:46,854 [CHATTERING] 538 00:35:52,151 --> 00:35:53,569 [LAUGHS] 539 00:35:53,736 --> 00:35:56,071 Well, okay, hotshot. 540 00:35:56,238 --> 00:35:59,450 We're gonna see what kind of soldier you are. 541 00:35:59,616 --> 00:36:02,244 Reveille is 0500. 542 00:36:02,911 --> 00:36:04,705 We're gonna fall out with locker boxes 543 00:36:04,872 --> 00:36:07,333 and we're gonna have a locker-box inspection. 544 00:36:07,791 --> 00:36:11,211 And then we're gonna do 10 miles, rain or shine. 545 00:36:11,378 --> 00:36:12,755 [MEN GROAN] 546 00:36:12,921 --> 00:36:16,091 So you better hit them bunks, my little babies, 547 00:36:16,258 --> 00:36:18,260 or Sergeant Hulka with the big toe 548 00:36:18,427 --> 00:36:21,055 is gonna see how far he can stick it up your ass. 549 00:36:21,764 --> 00:36:23,766 [BUGLE PLAYING "REVEILLE"] 550 00:36:23,932 --> 00:36:25,934 [THUNDER RUMBLING] 551 00:36:33,025 --> 00:36:34,943 Out of them bunks! 552 00:36:35,819 --> 00:36:37,821 [MEN CHATTERING AND GROANING] 553 00:36:43,952 --> 00:36:45,704 We got a full day ahead of us. 554 00:36:45,871 --> 00:36:48,665 We're gonna start out with a five-mile run. 555 00:36:48,999 --> 00:36:51,585 I know I'm speaking for the entire platoon when I say 556 00:36:51,752 --> 00:36:56,465 this run should be postponed until this platoon is better rested. 557 00:37:00,511 --> 00:37:03,514 Well, I'll tell you what, soldier. Let's make it 10 miles. 558 00:37:03,680 --> 00:37:04,723 [MEN GROAN] 559 00:37:04,890 --> 00:37:06,683 Any more complaints? 560 00:37:09,228 --> 00:37:11,146 Thanks a lot, Winger! 561 00:37:15,567 --> 00:37:17,319 Nice going, asshole. 562 00:37:21,448 --> 00:37:23,992 You're making friends fast around here, John. 563 00:37:24,159 --> 00:37:26,537 [IMITATING TANK ENGINE REVVING AND GUNFIRE] 564 00:37:26,703 --> 00:37:29,915 Oh, my-- Oh, my God! Mama! 565 00:37:39,007 --> 00:37:41,009 Captain Stillman. 566 00:37:43,137 --> 00:37:47,516 Major Ellis would like you to look over these interim reports, captain, sir. 567 00:37:48,600 --> 00:37:50,352 Interim reports! 568 00:37:50,519 --> 00:37:52,312 That's all I ever do around here. 569 00:37:52,479 --> 00:37:54,356 I want some action! 570 00:37:56,650 --> 00:37:58,527 Hold that, corporal. 571 00:38:00,988 --> 00:38:03,157 Oh, look at those men. 572 00:38:03,657 --> 00:38:04,992 Are those my men, corporal? 573 00:38:05,159 --> 00:38:08,203 No, sir. Those are Captain Benton's men, sir. 574 00:38:08,704 --> 00:38:10,539 Well, where are my men? 575 00:38:10,706 --> 00:38:13,167 Let's see. Sergeant Hulka is on the confidence course. 576 00:38:13,333 --> 00:38:15,252 Sergeant Crocker is on the mortar range. 577 00:38:16,128 --> 00:38:18,338 Terrific. Corporal, bring up the jeep. 578 00:38:18,714 --> 00:38:20,048 Yes, sir. 579 00:38:23,010 --> 00:38:24,052 MAN: Grenade! 580 00:38:24,219 --> 00:38:25,554 [EXPLOSION] 581 00:38:27,139 --> 00:38:29,141 [YELLING] 582 00:38:32,769 --> 00:38:34,396 Go get them! 583 00:38:39,485 --> 00:38:42,738 Those are damn fine men. Are they in my company? 584 00:38:42,905 --> 00:38:45,532 No, sir. Oh, here come your men now, sir. 585 00:38:45,699 --> 00:38:47,701 [SCREAMING AND WHOOPING] 586 00:39:07,888 --> 00:39:09,223 [GRUNTS] 587 00:39:13,602 --> 00:39:15,604 [♪♪♪] 588 00:39:27,157 --> 00:39:28,617 HULKA: Hit it! 589 00:39:29,201 --> 00:39:30,536 [GRUNTS] 590 00:39:32,079 --> 00:39:33,539 Hit it! 591 00:39:33,705 --> 00:39:35,207 [SCREAMING] 592 00:39:38,877 --> 00:39:40,504 Hit it! 593 00:39:41,004 --> 00:39:43,006 [SCREAMING] 594 00:39:44,716 --> 00:39:47,010 JOHN: Stand up when I'm sticking you, boy! 595 00:39:47,177 --> 00:39:49,096 Get down and give me 50, mother! 596 00:39:49,263 --> 00:39:52,933 Come on! I'll walk on your ass, boy! I was killing-- 597 00:39:53,475 --> 00:39:57,020 Fifteen, 16, 17... 598 00:39:57,354 --> 00:39:59,356 [SCREAMING] 599 00:40:06,488 --> 00:40:08,490 [GROANING] 600 00:40:08,949 --> 00:40:10,951 [OX GRUNTING] 601 00:40:22,838 --> 00:40:25,173 Twenty-seven, 28... 602 00:40:25,799 --> 00:40:26,842 Wait a minute. 603 00:40:27,009 --> 00:40:29,136 -You got the light one. -Yeah, my mistake. 604 00:40:29,303 --> 00:40:30,637 -Yeah. -Here, let's switch. 605 00:40:30,804 --> 00:40:32,931 -I kind of thought it was a mistake. -I got it. 606 00:40:33,098 --> 00:40:35,017 It's real heavy. 607 00:40:35,183 --> 00:40:36,852 This one's light. Stand out of the way. 608 00:40:37,144 --> 00:40:38,520 [GUNSHOT] 609 00:40:44,651 --> 00:40:46,361 Fall out! 610 00:40:47,821 --> 00:40:50,449 -Stop! Fall in! -Hey, sergeant, it's raining. 611 00:40:50,616 --> 00:40:53,201 Sergeant, I think it's a bad idea to march today. 612 00:40:53,368 --> 00:40:55,621 You know, this is the cold and flu season. 613 00:40:56,413 --> 00:40:59,333 Fifty-one, 52... 614 00:41:00,500 --> 00:41:03,211 -When's the good part, John? -This is the good part. 615 00:41:03,378 --> 00:41:07,215 Get your butt down, soldier. You'll get it shot off someday. Move it! 616 00:41:07,382 --> 00:41:08,717 Move it! 617 00:41:11,261 --> 00:41:12,763 MEN: ♪ Pick a service ♪ 618 00:41:12,929 --> 00:41:14,806 ♪ Pick a challenge ♪ 619 00:41:14,973 --> 00:41:18,268 ♪ Set yourself apart ♪ 620 00:41:18,435 --> 00:41:20,395 ♪ Army, Navy ♪ 621 00:41:20,562 --> 00:41:22,481 ♪ Air Force, Marines ♪ 622 00:41:22,648 --> 00:41:24,524 ♪ What a great day ♪ 623 00:41:24,691 --> 00:41:28,612 ♪ It's a great way To start ♪♪ 624 00:41:28,779 --> 00:41:30,614 [♪♪♪] 625 00:41:35,494 --> 00:41:36,870 You all right? 626 00:41:43,377 --> 00:41:45,754 I should've kept my head down. 627 00:41:47,964 --> 00:41:50,467 I learned a lot of things today, John. 628 00:41:51,802 --> 00:41:54,763 I've never felt more alive in my whole life. 629 00:41:55,764 --> 00:41:59,017 I think this is the greatest day I've ever spent. 630 00:41:59,685 --> 00:42:02,396 And I want to thank you for making me join the Army. 631 00:42:05,982 --> 00:42:08,318 Get me out of here. 632 00:42:09,403 --> 00:42:11,446 I'll take care of you. 633 00:42:14,282 --> 00:42:16,952 Going south today? All right. 634 00:42:21,039 --> 00:42:24,126 -So, what are you taking? -Oh, I got these from Elmo. 635 00:42:24,292 --> 00:42:27,254 I told him I get sick when I fly. I think they're Dramamine. 636 00:42:28,046 --> 00:42:31,466 These are Elmo's microdots. That's acid. 637 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 John. 638 00:42:39,850 --> 00:42:42,519 -John, I took a lot of these. -How many? 639 00:42:42,686 --> 00:42:45,856 Well, one just now and one in the barracks. 640 00:42:46,022 --> 00:42:47,983 -Two in the jeep. -Aw. 641 00:42:48,150 --> 00:42:52,487 -Two when we got out of the jeep. -Oh, no. Six hits. Oh. 642 00:42:52,654 --> 00:42:54,990 What a tragedy. Hey. Hey. 643 00:42:55,157 --> 00:42:58,410 We're not gonna let you drive now, you sit right down here. 644 00:42:58,577 --> 00:43:00,704 Buckle up here, cowpoke. 645 00:43:00,871 --> 00:43:03,790 Stow your tray table in the upright position, will you? 646 00:43:03,957 --> 00:43:07,002 You're gonna be just fine in about 12 hours. 647 00:43:07,169 --> 00:43:09,880 It's gonna be kind of weird till then, but... 648 00:43:10,547 --> 00:43:12,799 [MOANING] 649 00:43:13,008 --> 00:43:15,093 ♪ Bells are ringing ♪♪ 650 00:43:16,386 --> 00:43:18,346 [MOTOR WHIRRING] 651 00:43:20,807 --> 00:43:22,267 [♪♪♪] 652 00:43:22,434 --> 00:43:24,019 The plane's coming apart. 653 00:43:27,022 --> 00:43:28,440 Hello! 654 00:43:57,677 --> 00:44:00,972 I'm Captain Hollister, Special Operations Group. Who are you? 655 00:44:01,139 --> 00:44:03,225 -I'm Major Dodge. -Captain DeSoto. 656 00:44:03,558 --> 00:44:06,102 Pleasure to meet you, Hollister. Heard a lot about you. 657 00:44:06,269 --> 00:44:09,064 Well, I never heard of you. And you're not on my roster. 658 00:44:09,564 --> 00:44:13,735 Heh, heh. That's just the way we like to keep it, captain. 659 00:44:14,236 --> 00:44:16,696 It's double double top-secret. 660 00:44:17,614 --> 00:44:20,450 -Intelligence? -Some. 661 00:44:20,617 --> 00:44:23,829 Anything I could tell you would be a lie, captain, 662 00:44:23,995 --> 00:44:26,748 so how about we tag along with you to your destination 663 00:44:26,915 --> 00:44:29,417 and then we'll go our separate ways. 664 00:44:29,876 --> 00:44:31,753 Dismissed, captain. 665 00:44:35,423 --> 00:44:37,467 ♪ Camptown ladies Sing this song ♪ 666 00:44:37,634 --> 00:44:39,678 ♪ Doo-dah Doo-dah ♪ 667 00:44:39,845 --> 00:44:41,763 ♪ Camptown racetrack ♪ ♪ Five miles long ♪ 668 00:44:41,930 --> 00:44:43,849 BOTH: ♪ Oh, doo-dah day ♪ 669 00:44:44,015 --> 00:44:45,976 ♪ Goin' to run All night ♪ 670 00:44:46,142 --> 00:44:47,769 ♪ Goin' to run All day ♪ 671 00:44:47,936 --> 00:44:49,479 ♪ I'll bet My money... ♪ 672 00:44:57,195 --> 00:44:59,281 Okay, major, let's go! 673 00:44:59,823 --> 00:45:01,116 MAN: Go! 674 00:45:02,075 --> 00:45:03,493 Go! 675 00:45:04,953 --> 00:45:06,621 Russell! 676 00:45:07,789 --> 00:45:10,125 They're all going backpacking, John! 677 00:45:10,625 --> 00:45:12,627 [♪♪♪] 678 00:45:13,628 --> 00:45:15,463 MAN: Go! Go! Go! 679 00:45:31,605 --> 00:45:34,649 The important thing is not to panic. 680 00:45:34,816 --> 00:45:37,485 We should, like, build a shelter, I think. 681 00:45:37,652 --> 00:45:39,237 Then we make some stone tools 682 00:45:39,404 --> 00:45:41,489 and we can cut some spears and arrows. 683 00:45:41,656 --> 00:45:44,159 Because tonight we're gonna go out and kill a wild boar. 684 00:45:44,326 --> 00:45:46,453 And then we're gonna dry the meat for traveling. 685 00:45:46,620 --> 00:45:49,539 And in the morning we can chop down a big tree 686 00:45:49,706 --> 00:45:51,207 and make a dugout canoe. 687 00:45:51,374 --> 00:45:54,878 And we could find a river that'll probably run down to the ocean. 688 00:45:55,045 --> 00:45:58,298 If we're lucky, we'll drift into those major shipping lanes, 689 00:45:58,465 --> 00:46:01,801 we'll probably get picked up in a day or two by a Liberian freighter. 690 00:46:01,968 --> 00:46:03,345 What do you think? 691 00:46:03,511 --> 00:46:05,847 I think we should find a hotel room. 692 00:46:07,223 --> 00:46:08,934 That's a good idea. 693 00:46:14,356 --> 00:46:15,690 Hello! 694 00:46:17,317 --> 00:46:20,320 I think some of these plants are edible. 695 00:46:20,487 --> 00:46:22,614 -Yeah. -Not that one. 696 00:46:23,531 --> 00:46:26,326 I think we might have to settle for a motel. 697 00:46:27,202 --> 00:46:28,662 RUSSELL: This looks like a main road. 698 00:46:28,828 --> 00:46:31,331 Oh, yeah, this is the interstate here. 699 00:46:31,498 --> 00:46:35,126 Yeah. We just find a gas station, they'll tell us where all the nice-- 700 00:46:35,377 --> 00:46:36,920 Whoa! 701 00:46:38,880 --> 00:46:41,758 What a rush. The sky is brown. 702 00:46:42,175 --> 00:46:44,177 [MEN SPEAKING IN SPANISH] 703 00:46:45,637 --> 00:46:47,639 [MEN LAUGHING] 704 00:46:47,806 --> 00:46:49,808 [GUITAR PLAYING] 705 00:46:49,975 --> 00:46:51,977 [MEN CHATTERING IN SPANISH] 706 00:46:56,815 --> 00:46:58,233 [SPEAKS IN SPANISH] 707 00:46:58,817 --> 00:47:00,819 [MAN 1 SPEAKING IN SPANISH] 708 00:47:01,903 --> 00:47:03,279 [SPEAKING IN SPANISH] 709 00:47:04,197 --> 00:47:05,573 -Señor. -Hi. 710 00:47:05,740 --> 00:47:07,200 [SPEAKS IN SPANISH] 711 00:47:07,367 --> 00:47:09,452 [MAN 1 SPEAKING IN SPANISH] 712 00:47:12,288 --> 00:47:13,832 RUSSELL: Thank you. 713 00:47:15,583 --> 00:47:16,584 [MAN 2 SPEAKS IN SPANISH] 714 00:47:16,751 --> 00:47:17,961 Sit down. 715 00:47:18,837 --> 00:47:20,255 [SPEAKS IN SPANISH] 716 00:47:20,422 --> 00:47:21,923 [SPEAKS IN SPANISH] 717 00:47:22,090 --> 00:47:23,967 [SPEAKING IN SPANISH] 718 00:47:31,433 --> 00:47:33,435 [COUGHING] 719 00:47:35,979 --> 00:47:37,022 Mm. 720 00:47:37,188 --> 00:47:38,231 [MAN 2 SPEAKS IN SPANISH] 721 00:47:38,398 --> 00:47:40,358 Oh. Thank you. 722 00:47:40,734 --> 00:47:42,068 [SPEAKING IN SPANISH] 723 00:47:42,986 --> 00:47:44,154 [GROANS] 724 00:47:46,281 --> 00:47:49,284 Colombia. Love weed. 725 00:47:49,451 --> 00:47:50,702 [SPEAKING IN SPANISH] 726 00:47:50,869 --> 00:47:52,579 Good, good, good. 727 00:47:52,746 --> 00:47:54,497 Pills. 728 00:47:56,166 --> 00:47:57,459 For you. 729 00:48:02,881 --> 00:48:04,174 [SPEAKING IN SPANISH] 730 00:48:04,340 --> 00:48:06,009 Good, good. Mm. 731 00:48:06,176 --> 00:48:08,178 [SPEAKING IN SPANISH] 732 00:48:08,887 --> 00:48:10,305 Oh, yeah. 733 00:48:10,472 --> 00:48:13,433 -Oh, it's good in stew, yeah. -JOHN: Yeah, put about 30 in there. 734 00:48:13,975 --> 00:48:16,311 That's good. Oh, great. 735 00:48:16,478 --> 00:48:18,229 Time to get out of here. 736 00:48:19,773 --> 00:48:21,775 [SPEAKING IN SPANISH] 737 00:48:27,739 --> 00:48:29,282 What is their struggle? 738 00:48:29,491 --> 00:48:30,992 [SPEAKING IN SPANISH] 739 00:48:31,493 --> 00:48:33,495 [SPEAKING IN SPANISH] 740 00:48:36,122 --> 00:48:37,540 [MEN MURMURING] 741 00:48:37,707 --> 00:48:38,833 [SPEAKING IN SPANISH] 742 00:48:39,000 --> 00:48:40,877 It's cutting time. 743 00:48:42,670 --> 00:48:44,255 [MEN LAUGHING AND CHEERING] 744 00:48:49,803 --> 00:48:51,805 [MAN 2 SPEAKS IN SPANISH] 745 00:48:52,514 --> 00:48:53,681 [SPEAKS IN SPANISH] 746 00:48:56,601 --> 00:48:58,603 [SINGING "QUANDO, QUANDO, QUANDO" IN SPANISH] 747 00:49:03,858 --> 00:49:05,485 [MEN CHUCKLING] 748 00:49:16,371 --> 00:49:18,373 [CROWD SINGING] 749 00:49:20,750 --> 00:49:22,752 [GUITAR PLAYING] 750 00:49:30,343 --> 00:49:33,513 I can't hear you! You two should tie the knot! 751 00:49:36,474 --> 00:49:38,476 [♪♪♪] 752 00:49:43,314 --> 00:49:45,316 [SPEAKING IN SPANISH] 753 00:49:56,327 --> 00:49:58,329 [SINGING "QUANDO, QUANDO, QUANDO" IN SPANISH] 754 00:49:59,414 --> 00:50:00,748 Whoo! 755 00:50:04,169 --> 00:50:07,505 Hey, captain, could we get a ride with you? 756 00:50:08,923 --> 00:50:10,717 Just get on the plane. 757 00:50:11,926 --> 00:50:13,678 You bet. 758 00:50:13,845 --> 00:50:15,847 [JOHN HUMMING] 759 00:50:17,223 --> 00:50:19,225 [WOMEN GIGGLING] 760 00:50:22,353 --> 00:50:24,355 [CHUCKLING] 761 00:50:25,190 --> 00:50:26,399 Oh, God, look at that. 762 00:50:26,566 --> 00:50:29,611 Wash off the soap. That's right. Wash it off. 763 00:50:29,777 --> 00:50:32,780 Look at that. Bend over. Drop the soap. Oh, tits. Good. 764 00:50:32,947 --> 00:50:37,160 Oh, God, I wish I was a loofah. Look at that! That's... 765 00:50:37,619 --> 00:50:40,538 Those muscles. Oh... 766 00:50:41,372 --> 00:50:44,626 Oh, I didn't know they could do that. 767 00:50:45,335 --> 00:50:46,669 Excuse me, captain. 768 00:50:46,836 --> 00:50:48,421 STILLMAN: I don't want to be disturbed. 769 00:50:48,588 --> 00:50:50,423 Stillman! 770 00:50:51,883 --> 00:50:54,302 -Yes, sir? -Colonel Glass to see you, sir. 771 00:50:54,469 --> 00:50:56,804 I can see that, corporal. Dismissed. 772 00:50:57,180 --> 00:50:59,766 It's a pleasure to see you, sir. Welcome to Fort Arnold. 773 00:50:59,933 --> 00:51:02,644 -Let's skip the bullshit, captain. -Yes, sir. 774 00:51:02,810 --> 00:51:04,896 I've got a problem, and I need your help. 775 00:51:05,063 --> 00:51:07,649 You've heard of the EM-50 project? 776 00:51:07,815 --> 00:51:10,235 Yes, sir. It's a tank or something. 777 00:51:10,401 --> 00:51:12,779 -It's an urban-assault vehicle. -Of course. 778 00:51:12,946 --> 00:51:14,239 The Pentagon wants to unveil it 779 00:51:14,405 --> 00:51:16,658 for the news media next month in Italy. 780 00:51:17,033 --> 00:51:19,327 What General Barnicke wants from you 781 00:51:19,494 --> 00:51:23,957 is a real crack platoon of new recruits to man the EM-50. 782 00:51:24,415 --> 00:51:26,042 Real go-getters. 783 00:51:26,459 --> 00:51:29,712 We'll have them photographed putting the 50 through its paces. 784 00:51:29,879 --> 00:51:32,799 "Our newest soldiers with our latest weapon." That kind of thing. 785 00:51:32,966 --> 00:51:35,843 Yes, sir. You can count on me, sir. 786 00:51:36,010 --> 00:51:37,679 You screw this up, Stillman, 787 00:51:37,845 --> 00:51:41,182 and I'll have you assigned to a weather station above the Arctic Circle. 788 00:51:41,349 --> 00:51:43,768 -You got that? -Yes, sir. Thank you, sir. 789 00:51:43,935 --> 00:51:45,353 Good. 790 00:51:46,354 --> 00:51:48,189 [♪♪♪] 791 00:51:48,356 --> 00:51:49,732 MAN: Attention! 792 00:51:56,281 --> 00:51:57,907 -I'm gonna fold. -Uh-huh. Okay. 793 00:51:58,074 --> 00:52:00,702 Well, I'm still in. Cruise, how about you? 794 00:52:01,411 --> 00:52:02,704 Maybe I should fold. 795 00:52:02,870 --> 00:52:04,956 Well, let me see. Let me see first. 796 00:52:05,123 --> 00:52:07,834 No, not with a hand like that. Come on. 797 00:52:08,001 --> 00:52:10,545 Dare me. Go on, bluff me. Come on. 798 00:52:10,712 --> 00:52:12,547 How much should I bet? 799 00:52:12,714 --> 00:52:14,882 If it were me, I'd bet everything. 800 00:52:15,049 --> 00:52:18,094 But that's me. I'm an aggressive gambler. Mr. Vegas. 801 00:52:18,261 --> 00:52:19,762 [CHUCKLES] 802 00:52:20,471 --> 00:52:24,225 Come on. Go for it. Go for it. 803 00:52:24,392 --> 00:52:26,728 Yes, yes, there we go. I'm in. 804 00:52:26,894 --> 00:52:28,938 -What do you got? -Well, I got a full house. 805 00:52:29,105 --> 00:52:32,358 Three threes and two sixes, that's a full house. What have you got? 806 00:52:32,525 --> 00:52:33,776 Two fours, I got an ace. 807 00:52:33,943 --> 00:52:35,445 You got an ace, an eight and a seven. 808 00:52:35,611 --> 00:52:38,740 Well, you lose. If you would've had four fours, you would've won. 809 00:52:38,906 --> 00:52:39,949 Pshew. 810 00:52:40,116 --> 00:52:42,535 -You're getting good. -Starting to get the hang of it. 811 00:52:42,702 --> 00:52:46,164 Isn't this fun? You're pretty good for a first time, really. 812 00:52:46,331 --> 00:52:47,749 HULKA: Attention! 813 00:52:48,791 --> 00:52:51,461 Fall in for muster. Move it! Move it! 814 00:52:53,254 --> 00:52:54,672 Ten-hut! 815 00:52:57,759 --> 00:53:00,261 It's come to my attention 816 00:53:00,428 --> 00:53:03,973 that several members of the 3rd Platoon Bravo Company 817 00:53:04,140 --> 00:53:06,893 left this military post without permission. 818 00:53:10,104 --> 00:53:12,148 I wanna know who it was. 819 00:53:14,817 --> 00:53:16,944 You can tell me now 820 00:53:19,655 --> 00:53:22,867 or I got ways of finding out myself. 821 00:53:34,295 --> 00:53:36,339 Okay, mister, 822 00:53:36,506 --> 00:53:41,302 you just got yourself 24 hours of scrubbing garbage cans. 823 00:53:41,719 --> 00:53:43,304 Step back. 824 00:53:47,141 --> 00:53:50,978 Now, since nobody else has got the guts 825 00:53:52,605 --> 00:53:54,649 to admit it, 826 00:53:55,608 --> 00:53:57,902 the rest of this platoon 827 00:53:58,069 --> 00:54:00,655 will do the next two weekends on KP. 828 00:54:00,822 --> 00:54:02,657 [MEN GROANING] 829 00:54:04,325 --> 00:54:06,661 How's that sound to you, mister? 830 00:54:06,828 --> 00:54:08,746 I think it sucks. 831 00:54:11,082 --> 00:54:14,752 It's time you and me had a private talk, Winger. 832 00:54:14,919 --> 00:54:16,838 Step into my office. 833 00:54:17,046 --> 00:54:19,048 [♪♪♪] 834 00:54:29,809 --> 00:54:32,728 I'm getting the idea, Winger, that you don't like me. 835 00:54:32,895 --> 00:54:36,107 Maybe I just don't know you well enough yet, sarge. 836 00:54:36,274 --> 00:54:39,026 What do you say let's cutout the bullshit between you and me? 837 00:54:39,193 --> 00:54:40,194 Oh, let's. 838 00:54:40,528 --> 00:54:42,321 I think you're a punk. 839 00:54:43,030 --> 00:54:45,324 I've been in this Army 28 years. 840 00:54:45,867 --> 00:54:48,619 I've seen your kind come and go. 841 00:54:51,289 --> 00:54:54,459 You think you know something about everything, don't you? 842 00:54:54,959 --> 00:54:56,544 Let me tell you something, mister. 843 00:54:56,711 --> 00:54:59,213 You don't know a damn thing about soldiering. 844 00:54:59,380 --> 00:55:00,965 Oh, it's real tough stuff. 845 00:55:01,132 --> 00:55:03,384 Especially that marching-in-a-straight-line business. 846 00:55:03,551 --> 00:55:05,094 I ain't talking about that crap. 847 00:55:05,261 --> 00:55:07,013 I'm talking about something important. 848 00:55:07,180 --> 00:55:10,725 Like discipline and duty and honor and courage. You ain't got none of it. 849 00:55:10,892 --> 00:55:15,688 Those words mean so much to a man who scrubs garbage cans. 850 00:55:15,897 --> 00:55:18,357 Look, if you don't want me in your Army, kick me out, 851 00:55:18,524 --> 00:55:21,402 but get off my back. 852 00:55:23,070 --> 00:55:27,325 Hm. Maybe you'd like to take a swing at me. 853 00:55:28,117 --> 00:55:31,913 I'd like to take a big swing at you, sarge. 854 00:55:32,872 --> 00:55:35,583 Well, go ahead and give it your best shot. 855 00:55:36,125 --> 00:55:39,045 I don't think I wanna go to the stockade. 856 00:55:46,636 --> 00:55:49,263 I'll take my hat off. 857 00:55:54,352 --> 00:55:58,481 There we are, Winger. Ain't no more drill sergeant. 858 00:55:58,648 --> 00:56:01,150 It's just you and me, kid, man-to-man. 859 00:56:02,568 --> 00:56:05,154 So go ahead, give it your best shot. 860 00:56:05,905 --> 00:56:07,907 Swing at me. 861 00:56:09,408 --> 00:56:10,993 Gutless. 862 00:56:11,827 --> 00:56:13,287 Punk. 863 00:56:14,872 --> 00:56:16,290 [GRUNTS] 864 00:56:21,128 --> 00:56:23,214 [♪♪♪] 865 00:56:26,634 --> 00:56:29,512 I'm willing to forget about this little incident. 866 00:56:29,679 --> 00:56:32,265 And I want you to think real hard about it. 867 00:56:32,682 --> 00:56:36,769 And maybe someday you'll understand what the hell I'm talking about. 868 00:56:43,818 --> 00:56:45,152 [SIGHS] 869 00:56:47,863 --> 00:56:50,616 [MUMBLING] No. No, don't stop. 870 00:56:50,866 --> 00:56:52,535 Don't stop. 871 00:56:52,994 --> 00:56:55,329 I'll still respect you. 872 00:56:55,496 --> 00:56:57,415 I'll respect you even more. 873 00:56:58,499 --> 00:57:00,710 Just use more whipped cream. 874 00:57:00,876 --> 00:57:02,211 [GASPS] 875 00:57:07,174 --> 00:57:09,885 John. John. 876 00:57:10,052 --> 00:57:13,055 I just had the weirdest dream. John. 877 00:57:16,892 --> 00:57:18,352 John? 878 00:57:19,854 --> 00:57:21,856 [♪♪♪] 879 00:57:29,614 --> 00:57:33,492 If I call Anita, she has to pick me up at the train, right? 880 00:57:38,039 --> 00:57:40,666 I go back, get a new apartment, 881 00:57:40,833 --> 00:57:43,794 I see if I can get my cab job back. 882 00:57:55,890 --> 00:57:57,892 [SCREAMING] 883 00:57:58,267 --> 00:58:01,729 Where are you going? You going AWOL? Are you going AWOL? 884 00:58:01,896 --> 00:58:03,856 -No, I'm deserting. -You idiot! 885 00:58:04,023 --> 00:58:06,651 You desert now, it's a federal offense. 886 00:58:06,817 --> 00:58:09,195 -Come on. -I'll take my chances with the feds. 887 00:58:09,362 --> 00:58:11,447 Get up. Come on. You're not going anywhere. 888 00:58:11,614 --> 00:58:14,408 Now listen to me. You're gonna finish basic training, 889 00:58:14,575 --> 00:58:17,578 you're gonna keep your mouth shut and do everything he tells you. 890 00:58:17,745 --> 00:58:19,330 -And you know why? -Why? 891 00:58:19,497 --> 00:58:22,792 Because you talked me into this, that's why, you idiot! 892 00:58:22,958 --> 00:58:24,251 It was your idea! 893 00:58:24,418 --> 00:58:26,837 I didn't talk you into this. You needed this. 894 00:58:27,004 --> 00:58:29,340 I'm gonna kill you! Damn you! 895 00:58:29,507 --> 00:58:33,260 Where's the great pay? Where's the travel? 896 00:58:33,594 --> 00:58:37,723 Where's the Winnebago? Goddamn it! Shit! 897 00:58:44,063 --> 00:58:46,232 [LAUGHING] 898 00:58:47,733 --> 00:58:49,985 This isn't what you think. 899 00:58:50,152 --> 00:58:51,737 No, we're just good friends. 900 00:58:52,947 --> 00:58:54,573 In the jeep. 901 00:58:54,740 --> 00:58:56,200 [♪♪♪] 902 00:58:56,367 --> 00:58:58,285 Come on. Let's go. 903 00:58:59,203 --> 00:59:02,498 RUSSELL: I was going to the laundry, get my uniform. 904 00:59:03,290 --> 00:59:04,625 Save it for later. 905 00:59:16,846 --> 00:59:19,515 Okay, guys, you're home. Get out. 906 00:59:26,147 --> 00:59:29,108 You're not gonna report this or anything, are you? 907 00:59:29,692 --> 00:59:32,319 I'm gonna treat it like a UFO sighting. 908 00:59:32,486 --> 00:59:36,157 "I saw something, but I'm not quite sure what it was." 909 00:59:36,824 --> 00:59:38,534 Thank you. 910 00:59:38,993 --> 00:59:40,995 [♪♪♪] 911 00:59:47,209 --> 00:59:48,961 Oh, goodbye. 912 00:59:56,844 --> 00:59:58,846 [♪♪♪] 913 01:00:19,533 --> 01:00:22,077 Move it! Do it! 914 01:00:22,536 --> 01:00:24,538 [GRUNTING] 915 01:00:30,211 --> 01:00:31,962 Why, boy, 916 01:00:33,047 --> 01:00:35,508 we got women can climb that better than you. Get up! 917 01:00:35,674 --> 01:00:37,551 Get on your feet! 918 01:00:39,720 --> 01:00:41,347 Hit it! 919 01:00:41,764 --> 01:00:44,475 He said he couldn't make it. Why don't you do it? 920 01:00:51,649 --> 01:00:54,235 Take one step back, Winger. 921 01:00:54,401 --> 01:00:56,195 Move it! 922 01:01:13,462 --> 01:01:17,675 All right, soldier, let's see how you fire that mortar. 923 01:01:18,676 --> 01:01:20,845 -What coordinates, sir? -Coordinates? 924 01:01:22,096 --> 01:01:24,181 Yes, sir. They determine where the mortar's-- 925 01:01:24,348 --> 01:01:28,060 Soldier, the Army has spent a lot of money teaching you how to fire that. 926 01:01:28,227 --> 01:01:30,855 Now set it and fire it. 927 01:01:31,021 --> 01:01:35,442 -We don't know where the Shell's-- -The only way to learn is to do it! 928 01:01:35,860 --> 01:01:37,570 Now fire the weapon. 929 01:01:45,119 --> 01:01:47,037 All right! 930 01:01:47,204 --> 01:01:50,749 Any of you suckholes want to come up here and knock me off? 931 01:01:54,712 --> 01:01:56,130 Oh, shit. 932 01:01:56,297 --> 01:01:57,882 [BOMB WHISTLING] 933 01:01:58,674 --> 01:02:00,092 Incoming! 934 01:02:04,722 --> 01:02:06,140 [SCREAMING] 935 01:02:19,403 --> 01:02:21,405 [GRUNTING] 936 01:02:21,572 --> 01:02:23,490 [MEN MURMURING] 937 01:02:24,617 --> 01:02:26,994 Sergeant, does this mean we're through for the day? 938 01:02:27,161 --> 01:02:29,163 [GRUNTING] 939 01:02:31,290 --> 01:02:32,917 -Save your strength, sarge. -Yeah. 940 01:02:33,083 --> 01:02:35,419 Get him off! Get him off! Oh! 941 01:02:46,889 --> 01:02:52,269 Ahem. Men, I realize this tragic injury to your drill sergeant is a real shock. 942 01:02:52,436 --> 01:02:55,731 Especially this close to the end of basic training. 943 01:02:56,690 --> 01:03:00,986 As far as I'm concerned, Sergeant Crocker's 100 percent responsible 944 01:03:01,153 --> 01:03:03,614 for the entire thing. -That's not what I heard. 945 01:03:03,781 --> 01:03:05,032 [PHONE CLATTERS] 946 01:03:05,199 --> 01:03:06,784 Who said that? Pick that up! 947 01:03:06,951 --> 01:03:08,243 Who said that? 948 01:03:08,410 --> 01:03:10,037 -Did you say that? -No, sir. 949 01:03:10,204 --> 01:03:11,372 Did you say that? 950 01:03:11,538 --> 01:03:13,165 -Who said--? -I said that. 951 01:03:14,416 --> 01:03:16,085 Now, I don't care what you heard. 952 01:03:16,251 --> 01:03:19,588 My report states that Crocker was negligent in his mortar instructions 953 01:03:19,755 --> 01:03:21,799 and totally unable to control his men. 954 01:03:21,966 --> 01:03:24,969 Have it your way, sir. 955 01:03:25,135 --> 01:03:26,512 You bet I will, soldier. 956 01:03:26,679 --> 01:03:28,973 I do not want to hear one more insubordinate word 957 01:03:29,139 --> 01:03:30,849 from anyone in this platoon. 958 01:03:31,016 --> 01:03:32,851 The subject is closed. 959 01:03:33,018 --> 01:03:35,604 You'd better stop worrying about what happened to Hulka 960 01:03:35,771 --> 01:03:39,733 and start worrying about how you're going to pass muster at graduation. 961 01:03:40,067 --> 01:03:42,403 You've got three days to get it together. 962 01:03:43,529 --> 01:03:46,448 And if you want my honest opinion, 963 01:03:48,075 --> 01:03:50,202 you're not gonna make it. 964 01:03:51,286 --> 01:03:52,788 JOHN: No stragglers. Now come on. 965 01:03:52,955 --> 01:03:57,209 We owe it to Sergeant Hulka to end up face down in the gutter tonight. 966 01:03:57,376 --> 01:03:59,086 WOMAN: Hey, baby, want to come to my place? 967 01:03:59,253 --> 01:04:01,755 JOHN: Where were you two blocks ago when we could've used you? 968 01:04:01,922 --> 01:04:03,924 Come on. Don't waste it. 969 01:04:04,091 --> 01:04:06,885 All right, we're here! Come on. 970 01:04:07,094 --> 01:04:09,930 It's the Pom Pom. It's famous. It's world-famous. 971 01:04:10,097 --> 01:04:13,100 [THE SPINNERS' "RUBBERBAND MAN" PLAYING OVER SPEAKERS] 972 01:04:15,561 --> 01:04:17,563 [MEN HOOTING AND WHISTLING] 973 01:04:20,774 --> 01:04:22,109 This might be fun. 974 01:04:22,276 --> 01:04:23,527 [LAUGHS] 975 01:04:23,694 --> 01:04:25,154 Hi. 976 01:04:29,867 --> 01:04:32,119 ♪ Hand me down My walkin' cane ♪ 977 01:04:32,286 --> 01:04:34,246 ♪ Hand me down my hat ♪ 978 01:04:34,747 --> 01:04:36,790 ♪ Hurry now and don't be late ♪ 979 01:04:36,957 --> 01:04:39,293 ♪ 'Cause we ain't got time To chat ♪ 980 01:04:39,626 --> 01:04:44,131 ♪ You and me, we're goin' out To catch the latest sounds ♪ 981 01:04:44,298 --> 01:04:49,136 ♪ Guaranteed to blow your mind So high you won't come down ♪ 982 01:04:49,803 --> 01:04:53,432 ♪ Hey, y'all, prepare yourself For the Rubberband Man ♪ 983 01:04:53,640 --> 01:04:55,142 Oh, amazing. 984 01:04:55,642 --> 01:04:56,810 OX: I used to wrestle. 985 01:04:56,977 --> 01:04:58,187 There's no tables. 986 01:04:58,353 --> 01:05:01,440 -Here's a table. Excuse me. -Sounds good. 987 01:05:01,607 --> 01:05:04,318 -You wrestled, huh? Nice seats. -Yeah. 988 01:05:04,485 --> 01:05:06,779 Give me a kick, honey. 989 01:05:06,945 --> 01:05:08,405 Oh, parted my hair. 990 01:05:08,572 --> 01:05:10,574 [MEN CHEERING AND WHISTLING] 991 01:05:12,159 --> 01:05:14,453 Okay, girls, go get them! 992 01:05:14,787 --> 01:05:18,499 ♪ Once I went to hear them play At a club outside of town ♪ 993 01:05:18,665 --> 01:05:21,085 ♪ I was so surprised I was hypnotized ♪ 994 01:05:21,251 --> 01:05:23,003 ♪ By the sound this cat's Puttin' down ♪ 995 01:05:23,879 --> 01:05:25,923 ♪ When I saw This short fat guy ♪ 996 01:05:26,090 --> 01:05:28,300 ♪ Stretch a band Between his toes ♪ 997 01:05:28,467 --> 01:05:31,095 ♪ Hey, I laughed so hard Cause the man got down ♪ 998 01:05:31,261 --> 01:05:34,056 ♪ When he finally Reached his goal ♪ 999 01:05:34,223 --> 01:05:38,977 ♪ Hey, y'all, prepare yourself For the Rubberband Man ♪ 1000 01:05:39,144 --> 01:05:43,857 ♪ You never heard a sound Like the Rubberband Man ♪ 1001 01:05:44,024 --> 01:05:46,527 ♪ You're bound To lose control… ♪♪ 1002 01:05:46,693 --> 01:05:48,612 We're gonna start the bidding. 1003 01:05:48,779 --> 01:05:51,990 I'm not gonna accept anything less than $100. 1004 01:05:52,157 --> 01:05:54,201 The bidding has gotta start. Now give me 100. 1005 01:05:54,368 --> 01:05:56,662 -You gotta do it for us, Ox. -I can't. 1006 01:05:56,829 --> 01:05:59,456 -You said you used to wrestle. -I used to lose a lot. 1007 01:05:59,623 --> 01:06:01,750 Yeah, but these are girls. They're weak and soft. 1008 01:06:01,917 --> 01:06:05,254 -I need 150! -One-sixty! 1009 01:06:05,420 --> 01:06:09,383 One-seventy-five now! One-seventy-five here! One-eighty! 1010 01:06:09,550 --> 01:06:11,885 -It doesn't seem fair. -Fair? 1011 01:06:12,052 --> 01:06:15,180 Who cares about fair? The world isn't fair! Truth isn't fair! 1012 01:06:15,347 --> 01:06:18,225 Is it fair that you were born like this? No! 1013 01:06:18,392 --> 01:06:21,979 They're not expecting somebody like you. They're expecting a slug. 1014 01:06:22,146 --> 01:06:25,440 You're different. You're weird. You're a mutant. You're a killer! 1015 01:06:25,607 --> 01:06:27,359 You're a trained killer! 1016 01:06:27,526 --> 01:06:29,236 You're a lean, mean, 1017 01:06:29,403 --> 01:06:30,904 fighting machine! -Fighting machine! 1018 01:06:31,071 --> 01:06:32,656 I'll do it! 1019 01:06:32,823 --> 01:06:36,243 -All right. Give me your money. -Four hundred and thirteen bucks! 1020 01:06:36,410 --> 01:06:40,873 My man. My big man here is gonna do it all for us 1021 01:06:41,039 --> 01:06:43,667 for $413 1022 01:06:43,834 --> 01:06:46,086 -And 58 cents. -and 58 cents! 1023 01:06:46,253 --> 01:06:50,757 Four hundred thirteen dollars and 58 cents! 1024 01:06:51,341 --> 01:06:53,218 I'll take that right now! 1025 01:06:53,385 --> 01:06:54,553 [CROWD CHEERING] 1026 01:06:54,720 --> 01:06:56,722 [YELLING] 1027 01:06:58,432 --> 01:07:01,226 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, the big event you've been waiting for. 1028 01:07:01,393 --> 01:07:05,147 A three-round match, five-minute time limit, one pin only. 1029 01:07:05,314 --> 01:07:08,442 And during this match there will be absolutely no biting. 1030 01:07:08,609 --> 01:07:09,610 Ow! 1031 01:07:09,776 --> 01:07:13,614 ANNOUNCER: Cut that out! Cut that out! And no pulling of the nose. 1032 01:07:13,780 --> 01:07:15,407 Hey, do something about this, ref! 1033 01:07:15,574 --> 01:07:17,367 What kind of place you running here? 1034 01:07:17,534 --> 01:07:18,577 [CROWD BOOING] 1035 01:07:18,744 --> 01:07:20,287 ANNOUNCER: And no kicking, ladies and gentlemen. 1036 01:07:20,454 --> 01:07:21,580 [GROANS] 1037 01:07:21,747 --> 01:07:24,917 All right, go to your neutral corners, and we will begin the match! 1038 01:07:31,548 --> 01:07:32,883 [WHISTLE BLOWS] 1039 01:07:39,431 --> 01:07:41,600 Hey, wait a minute! Wait! Hey! 1040 01:07:43,518 --> 01:07:45,312 Hey, just a second here! 1041 01:07:45,479 --> 01:07:47,481 [GRUNTING] 1042 01:07:49,441 --> 01:07:50,984 [CHEERING] 1043 01:07:53,028 --> 01:07:55,030 [YELLING] 1044 01:07:55,322 --> 01:07:57,574 Huh? Oh, jeez! Now you done it. 1045 01:07:57,950 --> 01:07:59,284 [GROANS] 1046 01:08:01,703 --> 01:08:02,829 [GRUNTS] 1047 01:08:02,996 --> 01:08:04,706 Beat the shit out of them, Ox! 1048 01:08:04,873 --> 01:08:09,127 -You hit me! I'm a girl! -I'm sorry! I didn't mean to hit you! 1049 01:08:09,503 --> 01:08:11,505 [GRUNTING] 1050 01:08:12,798 --> 01:08:15,133 That's my man out there! My champ! Now stop it! 1051 01:08:22,015 --> 01:08:25,018 JOHN: Behind you! Hey, she's not even in the fight. 1052 01:08:34,528 --> 01:08:35,696 [WHISTLE BLOWS] 1053 01:08:43,620 --> 01:08:45,914 Cut that out. Cut that out. 1054 01:08:46,081 --> 01:08:48,041 You get in here. Come on. 1055 01:08:48,208 --> 01:08:49,960 I'm a gentleman. Now stop it. 1056 01:08:50,127 --> 01:08:51,545 All right. 1057 01:08:51,712 --> 01:08:53,755 Okay, all right. 1058 01:08:53,922 --> 01:08:55,132 -Thanks. -No problem. 1059 01:08:55,299 --> 01:08:57,592 -Thanks again. -Okay, all right. 1060 01:08:57,759 --> 01:08:59,970 -You're very competitive. -I don't wanna go back. 1061 01:09:00,137 --> 01:09:03,223 You gotta go back. You're already dirty. Come on. 1062 01:09:03,390 --> 01:09:04,391 [WHISTLE BLOWS] 1063 01:09:04,558 --> 01:09:06,560 All right, there you go. 1064 01:09:06,727 --> 01:09:08,729 [CROWD CHEERING AND WHISTLING] 1065 01:09:10,939 --> 01:09:12,941 [♪♪♪] 1066 01:09:25,412 --> 01:09:26,621 [WOMEN YELLING] 1067 01:09:26,955 --> 01:09:28,582 They got him down and they got him pinned! 1068 01:09:28,749 --> 01:09:29,916 [OX YELLS] 1069 01:09:30,083 --> 01:09:32,085 [WOMEN SCREAMING] 1070 01:09:36,381 --> 01:09:38,842 Bravo Company! 1071 01:09:42,512 --> 01:09:44,431 Bravo Company! 1072 01:09:44,598 --> 01:09:46,224 Go, man! Hah! 1073 01:09:48,560 --> 01:09:49,603 [CHEERING] 1074 01:09:53,190 --> 01:09:54,608 Way to go, Ox! Kill them! 1075 01:09:54,775 --> 01:09:56,193 [WHISTLE BLOWING] 1076 01:09:57,361 --> 01:09:59,363 [COPS SHOUTING INDISTINCTLY] 1077 01:10:12,000 --> 01:10:14,002 [CROWD CLAMORING] 1078 01:10:19,299 --> 01:10:21,301 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1079 01:10:24,388 --> 01:10:27,349 -Should we? -Yeah. Let's go. 1080 01:10:33,146 --> 01:10:35,023 STELLA: We'll take care of these two. 1081 01:10:35,649 --> 01:10:37,818 It's okay. Special assignment. 1082 01:10:37,984 --> 01:10:39,444 Yeah, we're with them. 1083 01:10:39,611 --> 01:10:43,323 Louise, it's so nice to see you. What are you doing here? 1084 01:10:45,992 --> 01:10:48,829 Well, explain yourselves. 1085 01:10:52,499 --> 01:10:53,542 Well, sir, uh, 1086 01:10:54,251 --> 01:10:55,669 we were, uh... 1087 01:10:55,836 --> 01:10:57,754 We were going to the Bingo parlor 1088 01:10:57,921 --> 01:10:59,965 at the YMCA. 1089 01:11:00,132 --> 01:11:02,759 Well, one thing led to another, 1090 01:11:02,926 --> 01:11:05,345 and the instructions got all fouled up there. 1091 01:11:05,512 --> 01:11:07,848 -We ended up-- -Shut up. 1092 01:11:08,014 --> 01:11:09,516 Okay, sir. 1093 01:11:12,477 --> 01:11:15,772 You men are a disgrace. 1094 01:11:17,941 --> 01:11:22,028 Maybe a few days in the stockade 1095 01:11:22,529 --> 01:11:26,616 would help change your rotten attitude. 1096 01:11:26,867 --> 01:11:29,703 But we're supposed to graduate tomorrow, sir. 1097 01:11:31,163 --> 01:11:32,747 That's even better. 1098 01:11:35,125 --> 01:11:39,212 Tomorrow you'll be on parade in front of General Barnicke. 1099 01:11:41,089 --> 01:11:44,551 And when he sees what total fuck-ups you really are, 1100 01:11:45,260 --> 01:11:47,554 I will personally recommend 1101 01:11:48,054 --> 01:11:50,056 that your whole platoon 1102 01:11:50,223 --> 01:11:53,393 repeat the entire course of basic training. 1103 01:11:54,019 --> 01:11:55,061 [GROANS] 1104 01:11:55,228 --> 01:11:57,230 [♪♪♪] 1105 01:12:08,116 --> 01:12:09,743 Well, get out. 1106 01:12:20,295 --> 01:12:23,256 All right, now this is the second time we've let you guys off. 1107 01:12:23,423 --> 01:12:26,259 So let's not let it happen a third time. Is that clear? 1108 01:12:26,426 --> 01:12:29,804 -Very clear. -Get back to your barracks, all right? 1109 01:12:29,971 --> 01:12:32,098 -Good night. -Good night. 1110 01:12:32,265 --> 01:12:35,060 So, uh, what are you guys gonna do? 1111 01:12:35,519 --> 01:12:38,939 We're gonna check out General Barnicke's house. He's in Washington. 1112 01:12:39,105 --> 01:12:40,607 Barnicke? 1113 01:12:41,358 --> 01:12:42,734 Barnicke?! 1114 01:12:42,901 --> 01:12:45,946 He still owes me money. Hey, Barney! 1115 01:12:47,113 --> 01:12:49,282 Get him! 1116 01:12:50,116 --> 01:12:51,785 Mom! I'm home! 1117 01:12:52,744 --> 01:12:53,995 John! 1118 01:12:54,663 --> 01:12:55,705 LOUISE: No, no. 1119 01:12:55,872 --> 01:12:58,625 Now, don't worry about a thing, okay? 1120 01:12:58,792 --> 01:13:01,169 Oh, this is nice, really. 1121 01:13:02,754 --> 01:13:06,007 Listen, if this is gonna get you in trouble, we'll leave. All right? 1122 01:13:06,174 --> 01:13:09,553 No, it's okay. General Barnicke's gone until tomorrow morning. 1123 01:13:09,719 --> 01:13:11,137 Good. 1124 01:13:13,431 --> 01:13:14,849 Thank you. 1125 01:13:16,142 --> 01:13:19,229 I feel like I'm 16 years old in my parents' house 1126 01:13:19,396 --> 01:13:21,606 and they're away on a trip. 1127 01:13:21,773 --> 01:13:24,651 Sixteen? Wanna play Spin the Bottle? 1128 01:13:24,985 --> 01:13:26,945 This guy's doing pretty well. Interested? 1129 01:13:27,112 --> 01:13:30,073 All right, you've looked at the general's refrigerator long enough. 1130 01:13:30,240 --> 01:13:33,326 -Let's go. Come on. -Let's look at the general's cupboards. 1131 01:13:33,493 --> 01:13:35,161 John! 1132 01:13:35,996 --> 01:13:39,624 You know, you're very pretty 1133 01:13:40,417 --> 01:13:43,128 for a cop. -Oh, thanks a lot. 1134 01:13:43,295 --> 01:13:45,630 No, thank you. You know what your problem is, baby? 1135 01:13:45,797 --> 01:13:47,924 -No, I don't. -Your problem is that you're armed. 1136 01:13:48,091 --> 01:13:49,342 You're heavily armed. 1137 01:13:49,509 --> 01:13:51,803 Guys have trouble with girls that are armed. 1138 01:13:51,970 --> 01:13:53,513 They don't know how to come on. 1139 01:13:53,680 --> 01:13:55,140 Do you know the rest of your problem? 1140 01:13:55,307 --> 01:13:56,349 Tell me. 1141 01:13:56,516 --> 01:13:59,060 You've never had anyone give you the Aunt Jemima treatment. 1142 01:13:59,227 --> 01:14:02,939 -No, I certainly haven't had that. -First you get up on the grill. 1143 01:14:04,357 --> 01:14:06,818 -I'll get you up to cruising speed. -Stop it! 1144 01:14:06,985 --> 01:14:11,197 You're sticking on the bottom, dear. Keep hopping. Keep hopping, honey! 1145 01:14:11,364 --> 01:14:14,034 There you go. A little bit lumpy. You're a little bit lumpy. 1146 01:14:14,200 --> 01:14:16,494 A little bit lumpy. 1147 01:14:16,661 --> 01:14:20,040 -I'm not enjoying this! Now quit it! -You're not, huh? 1148 01:14:20,206 --> 01:14:22,042 Maybe you need this. 1149 01:14:22,709 --> 01:14:24,419 Oh! What are you gonna do with that? 1150 01:14:24,586 --> 01:14:27,047 -This. And this. -Ooh. Ooh, heh-heh. 1151 01:14:27,213 --> 01:14:29,549 [SHRIEKS THEN LAUGHS] 1152 01:14:29,716 --> 01:14:32,427 Who's your friend? Who's your buddy? 1153 01:14:32,594 --> 01:14:33,637 I am, aren't I? 1154 01:14:33,803 --> 01:14:35,722 -You're crazy about me, aren't you? -No. 1155 01:14:35,889 --> 01:14:37,766 You're head over heels in love with me. 1156 01:14:38,016 --> 01:14:40,977 You're hopelessly, deeply in love with me, aren't you? 1157 01:14:41,144 --> 01:14:42,437 Yes. 1158 01:14:43,396 --> 01:14:46,149 I knew it. I had that feeling. 1159 01:14:46,316 --> 01:14:48,068 Even before I picked this up. 1160 01:14:48,234 --> 01:14:49,903 [♪♪♪] 1161 01:14:50,070 --> 01:14:52,072 It's about time you came around. 1162 01:14:52,864 --> 01:14:54,658 So, what do we do now? 1163 01:14:55,492 --> 01:14:58,578 Let's go upstairs and check out the general's closets. 1164 01:15:00,246 --> 01:15:01,581 [STELLA SHRIEKS] 1165 01:15:02,415 --> 01:15:04,751 Nice to know you can move like that when you have to. 1166 01:15:04,918 --> 01:15:06,795 Well, it's nice to know you can make me so hot. 1167 01:15:06,961 --> 01:15:09,923 Oh. You say the nicest things. 1168 01:15:10,090 --> 01:15:12,467 Hold on, honey. I got a special tool for you. 1169 01:15:12,634 --> 01:15:14,969 -STELLA: Ha-ha-ha. Aah! -Come here. 1170 01:15:17,806 --> 01:15:20,266 I can't believe we're playing this. 1171 01:15:20,433 --> 01:15:23,520 -Okay, down on your knees. -Oh, sounds good. 1172 01:15:24,771 --> 01:15:27,524 All right, now the way that you play it is 1173 01:15:27,691 --> 01:15:30,110 you pretend there's a force field all around your body, 1174 01:15:30,276 --> 01:15:31,361 Mm-hm. 1175 01:15:31,528 --> 01:15:35,365 and you try and get as close to each other as possible 1176 01:15:35,532 --> 01:15:38,076 without actually touching. 1177 01:15:38,243 --> 01:15:40,829 -Okay? -It sounds easy. 1178 01:15:41,538 --> 01:15:42,622 [BOTH CHUCKLE] 1179 01:15:42,789 --> 01:15:44,708 It ought to be. 1180 01:15:51,965 --> 01:15:54,134 I think I'm good at this. 1181 01:15:54,300 --> 01:15:56,302 Maybe. 1182 01:15:56,469 --> 01:15:58,304 How do you win? 1183 01:15:58,471 --> 01:16:01,641 Well, if somebody breaks your force field, then you win. 1184 01:16:03,601 --> 01:16:06,521 -You just broke my force field. -Yeah, you win. 1185 01:16:14,446 --> 01:16:15,780 [SIGHS] 1186 01:16:19,075 --> 01:16:21,619 Well, that was interesting. 1187 01:16:23,246 --> 01:16:27,500 It's all over with now. We might as well not even show up to graduation. 1188 01:16:27,667 --> 01:16:30,086 You white guys'll probably get five years. 1189 01:16:30,253 --> 01:16:32,088 -But we gonna get hung. -Yeah, man. 1190 01:16:32,255 --> 01:16:34,966 Guys! Hey! 1191 01:16:39,179 --> 01:16:40,805 What's everybody so down about? 1192 01:16:40,972 --> 01:16:43,558 Didn't everybody make it with a beautiful MP tonight, huh? 1193 01:16:43,725 --> 01:16:47,604 Oh, Stillman freaked out when the MPs brought us back. 1194 01:16:47,771 --> 01:16:50,857 If we screw up graduation, we'll have to take basics all over again. 1195 01:16:51,024 --> 01:16:53,818 Aw, Cruise, it's been a lot of fun the first time, hasn't it? 1196 01:16:53,985 --> 01:16:56,696 I can't handle basic training again, man. 1197 01:17:00,283 --> 01:17:03,328 You're number one on the death list now, Winger. 1198 01:17:05,622 --> 01:17:06,831 Take it easy, Francis-- 1199 01:17:06,998 --> 01:17:08,374 Psycho. 1200 01:17:10,752 --> 01:17:14,047 Will you guys just relax? We got plenty of time. What time is it now? 1201 01:17:14,214 --> 01:17:16,508 -Two a.m. -RUSSELL: Okay, 0200. 1202 01:17:16,674 --> 01:17:18,927 -What time we get up? -Five a.m. 1203 01:17:19,427 --> 01:17:22,222 0500. All right, we have three hours. 1204 01:17:22,388 --> 01:17:24,265 Didn't you ever cram for a test before? 1205 01:17:26,684 --> 01:17:29,020 I learned two semesters of geology in three hours. 1206 01:17:29,187 --> 01:17:31,189 We can do this. We just have to practice. 1207 01:17:31,648 --> 01:17:34,234 We've been practicing all night, and we stink. 1208 01:17:34,692 --> 01:17:38,279 -Yeah, well, the brains have arrived. -Yeah, that's good news. 1209 01:17:38,988 --> 01:17:40,365 RUSSELL: We go down to the motor pool. 1210 01:17:40,532 --> 01:17:42,659 We work on it all night. We get it together. 1211 01:17:42,826 --> 01:17:46,412 -We can do this, right? -There's no way in hell we can do it. 1212 01:17:46,913 --> 01:17:48,748 RUSSELL: Right shoulder, arms! 1213 01:17:51,042 --> 01:17:53,545 Forward, arms! 1214 01:17:53,711 --> 01:17:55,880 Inspection, arms! 1215 01:17:57,966 --> 01:18:00,051 Right shoulder, arms! 1216 01:18:01,386 --> 01:18:03,638 Right face! 1217 01:18:04,305 --> 01:18:08,226 Your left, your left, your left. 1218 01:18:08,393 --> 01:18:10,687 Come on, rhythm. Hut, two, three, four. 1219 01:18:10,854 --> 01:18:12,772 Black guys, help the white guys, okay? 1220 01:18:12,939 --> 01:18:16,776 -What did he say? -He said the black guys 1221 01:18:16,943 --> 01:18:19,320 help the white guys. 1222 01:18:20,280 --> 01:18:22,198 RUSSELL: Come on, guys! 1223 01:18:22,365 --> 01:18:23,616 Wait a minute! 1224 01:18:23,783 --> 01:18:25,785 [YELLING INDISTINCTLY] 1225 01:18:27,537 --> 01:18:29,789 JOHN: Cut it out! Stop! 1226 01:18:29,956 --> 01:18:32,041 Hey, stupid, look at yourself! 1227 01:18:32,208 --> 01:18:36,838 Cut it out! Cut it out! Cut it out! 1228 01:18:37,630 --> 01:18:40,133 What the hell's the matter with you? 1229 01:18:40,633 --> 01:18:42,302 Stupid! 1230 01:18:43,970 --> 01:18:45,972 We're all very different people. 1231 01:18:46,139 --> 01:18:49,017 We're not Watusi. We're not Spartans. 1232 01:18:49,183 --> 01:18:52,478 We're Americans. With a capital A, huh? 1233 01:18:53,021 --> 01:18:54,606 You know what that means? 1234 01:18:55,023 --> 01:18:57,859 Do you? That means that our forefathers 1235 01:18:58,026 --> 01:19:01,696 were kicked out of every decent country in the world. 1236 01:19:01,863 --> 01:19:05,491 We are the wretched refuse. 1237 01:19:07,493 --> 01:19:10,622 We're the underdog. We're mutts. 1238 01:19:10,788 --> 01:19:14,667 -Here's proof. His nose is cold. -MAN: So is his brain. 1239 01:19:14,834 --> 01:19:17,879 But there's no animal that's more faithful, 1240 01:19:18,046 --> 01:19:22,508 that's more loyal, more lovable than the mutt. 1241 01:19:22,675 --> 01:19:24,886 Who saw Old Yeller? 1242 01:19:27,847 --> 01:19:30,975 Who cried when Old Yeller got shot at the end? 1243 01:19:31,726 --> 01:19:34,020 Nobody cried when Old Yeller got shot? 1244 01:19:34,187 --> 01:19:35,772 I'm sure. 1245 01:19:37,649 --> 01:19:40,026 I cried my eyes out. 1246 01:19:40,193 --> 01:19:41,527 Yeah. 1247 01:19:42,028 --> 01:19:45,156 So we're all dogfaces. We're all very, very different. 1248 01:19:45,323 --> 01:19:48,159 But there is one thing that we all have in common. 1249 01:19:48,326 --> 01:19:53,164 We were all stupid enough to enlist in the Army. 1250 01:19:53,331 --> 01:19:54,749 We're mutants. 1251 01:19:55,083 --> 01:19:59,587 There's something wrong with us, something very, very wrong with us. 1252 01:19:59,754 --> 01:20:02,048 Something seriously wrong with us. 1253 01:20:02,215 --> 01:20:06,052 We're soldiers, but we're American soldiers. 1254 01:20:06,219 --> 01:20:08,972 We've been kicking ass for 200 years! 1255 01:20:09,138 --> 01:20:10,765 We're 10 and 1! 1256 01:20:10,974 --> 01:20:12,767 [MEN CHATTERING] 1257 01:20:12,934 --> 01:20:15,770 Now, we don't have to worry 1258 01:20:15,937 --> 01:20:18,898 about whether or not we've practiced. 1259 01:20:19,065 --> 01:20:20,900 We don't have to worry 1260 01:20:21,067 --> 01:20:23,778 about whether Captain Stillman wants to have us hung. 1261 01:20:23,945 --> 01:20:26,447 All we have to do 1262 01:20:26,614 --> 01:20:30,410 is to be the great American fighting soldier 1263 01:20:31,327 --> 01:20:34,038 that is inside each one of us. 1264 01:20:35,498 --> 01:20:37,417 Now, do what I do 1265 01:20:39,460 --> 01:20:42,422 and say what I say 1266 01:20:45,383 --> 01:20:47,593 and make me proud. 1267 01:20:49,095 --> 01:20:52,056 -Fall in! -MEN: Yeah! 1268 01:20:53,266 --> 01:20:54,726 Platoon, 1269 01:20:56,728 --> 01:20:58,646 ten-hut! 1270 01:21:00,940 --> 01:21:03,651 Right shoulder, ho! 1271 01:21:05,194 --> 01:21:07,113 Order, ho! 1272 01:21:08,781 --> 01:21:10,783 [MARCHING BAND PLAYING] 1273 01:21:30,178 --> 01:21:32,138 Maybe they couldn't find the parade grounds. 1274 01:21:32,305 --> 01:21:35,141 -It's right in front of the barracks. -That's what I mean. 1275 01:21:43,858 --> 01:21:46,152 Eyes right! 1276 01:21:48,988 --> 01:21:51,157 We checked the barracks, sir. They're not there. 1277 01:21:51,324 --> 01:21:55,161 If they're not here in five minutes, I want them arrested. 1278 01:22:07,507 --> 01:22:11,094 Hey, graduation's at 2:00. What time is it now? 1279 01:22:12,887 --> 01:22:15,014 Three o'clock. We've still got an hour to sleep. 1280 01:22:15,181 --> 01:22:17,141 Oh, good. 1281 01:22:17,308 --> 01:22:20,269 Three o'clock! We're missing it! 1282 01:22:21,437 --> 01:22:25,066 John! John! We're missing graduation. 1283 01:22:25,233 --> 01:22:27,944 -We're missing it. -Let's go. 1284 01:22:28,111 --> 01:22:30,029 Wake up, man! We're missing it. 1285 01:23:00,101 --> 01:23:02,061 Where is it? 1286 01:23:33,176 --> 01:23:35,011 [GRUNTING IN UNISON] 1287 01:23:51,360 --> 01:23:55,114 All right, let's do a little singing this morning. 1288 01:23:59,452 --> 01:24:00,494 ♪ Slept late ♪ 1289 01:24:00,661 --> 01:24:01,704 MEN: ♪ Slept late ♪ 1290 01:24:01,871 --> 01:24:03,873 -♪ Feel great ♪ -♪ Feel great ♪ 1291 01:24:04,040 --> 01:24:06,167 -♪ Wine and women ♪ -♪ Wine and women ♪ 1292 01:24:06,334 --> 01:24:08,294 -♪ All gone ♪ -♪ All gone ♪ 1293 01:24:08,461 --> 01:24:10,671 Oh, my God. 1294 01:24:10,922 --> 01:24:12,173 ♪ Spare time ♪ 1295 01:24:12,340 --> 01:24:13,382 ♪ Spare time ♪ 1296 01:24:13,549 --> 01:24:15,468 -♪ All gone ♪ -♪ All gone ♪ 1297 01:24:15,635 --> 01:24:18,012 -♪ Party guy ♪ -♪ Party guy ♪ 1298 01:24:18,179 --> 01:24:20,264 -♪ Bye-bye ♪ -♪ Bye-bye ♪ 1299 01:24:20,431 --> 01:24:22,642 -♪ All night ♪ -♪ All night ♪ 1300 01:24:22,808 --> 01:24:24,894 -♪ Got tight ♪ -♪ Got tight ♪ 1301 01:24:25,061 --> 01:24:27,104 -♪ Felt good ♪ -♪ Felt good ♪ 1302 01:24:27,271 --> 01:24:29,232 -♪ Real nice ♪ -♪ Real nice ♪ 1303 01:24:29,398 --> 01:24:31,317 -JOHN: ♪ Real good ♪ -MEN: ♪ Real good ♪ 1304 01:24:31,484 --> 01:24:33,486 -♪ Uh-huh ♪ -♪ Uh-huh ♪ 1305 01:24:33,653 --> 01:24:36,197 -♪ Uh-huh-huh-huh ♪ -♪ Uh-huh-huh-huh ♪ 1306 01:24:36,364 --> 01:24:37,990 Platoon, 1307 01:24:40,159 --> 01:24:42,203 a-one, two: 1308 01:24:42,370 --> 01:24:44,580 ♪ Boom, shaka-laka-laka ♪ ♪ Boom, shaka-laka-laka ♪ 1309 01:24:44,747 --> 01:24:46,249 ♪ Boom, shaka-laka-laka Boom ♪♪ 1310 01:24:47,333 --> 01:24:49,335 [SPECTATORS LAUGHING] 1311 01:24:50,628 --> 01:24:53,381 Where the hell have you been, soldier? 1312 01:24:53,547 --> 01:24:56,676 -Training, sir! -MEN: Training, sir! 1313 01:24:56,968 --> 01:24:58,761 What kind of training, son? 1314 01:24:58,928 --> 01:25:01,764 Army training, sir! 1315 01:25:01,931 --> 01:25:03,349 Army training, sir! 1316 01:25:03,683 --> 01:25:05,351 [LAUGHING] 1317 01:25:05,518 --> 01:25:07,728 Platoon, just like last night, only better! 1318 01:25:07,895 --> 01:25:11,440 And right shoulder, ho! 1319 01:25:13,317 --> 01:25:15,236 Order, ho! 1320 01:25:16,737 --> 01:25:18,406 Side step right! 1321 01:25:18,572 --> 01:25:20,366 Why did the chicken cross the road? 1322 01:25:20,533 --> 01:25:21,909 MEN: To get from the left to the right! 1323 01:25:22,076 --> 01:25:23,286 -Right! -Hit! 1324 01:25:23,869 --> 01:25:25,162 Hit! 1325 01:25:25,329 --> 01:25:26,372 Hut! 1326 01:25:26,539 --> 01:25:27,957 He stepped out of rank, got hit by a tank. 1327 01:25:28,124 --> 01:25:29,875 He ain't no chicken no more! No! 1328 01:25:30,042 --> 01:25:32,295 JOHN: Left flank, left! 1329 01:25:37,216 --> 01:25:39,677 Queen Anne salute! 1330 01:25:41,554 --> 01:25:43,931 Three, five, seven! 1331 01:25:47,560 --> 01:25:49,186 Uh-huh. 1332 01:25:49,353 --> 01:25:51,355 Razzle-dazzle! 1333 01:25:51,522 --> 01:25:53,899 MEN: Hut, two, three, four! 1334 01:25:55,192 --> 01:25:56,861 Hut, two, three, four. 1335 01:25:57,028 --> 01:26:01,407 The quick brown fox jumped over the lazy dog, sir! 1336 01:26:01,574 --> 01:26:03,576 [CHEERING] 1337 01:26:13,669 --> 01:26:15,588 Where's your drill sergeant, men? 1338 01:26:16,088 --> 01:26:17,923 Blown up, sir! 1339 01:26:18,090 --> 01:26:19,967 MEN: Blown up, sir! 1340 01:26:21,969 --> 01:26:26,724 Sir, these are Sergeant Hulka's men. He was injured during basic training. 1341 01:26:26,891 --> 01:26:28,601 I see. 1342 01:26:28,768 --> 01:26:29,935 So am I to understand 1343 01:26:30,102 --> 01:26:32,188 that you men completed your training on your own? 1344 01:26:32,355 --> 01:26:35,941 -That's the fact, Jack! -MEN: That's the fact, Jack! 1345 01:26:36,275 --> 01:26:37,943 -Captain. -Yes, sir? 1346 01:26:38,194 --> 01:26:40,071 These are exactly the kind of go-getters 1347 01:26:40,237 --> 01:26:42,948 I want working on my EM-50 project in Italy. 1348 01:26:44,075 --> 01:26:46,702 -Oh, but, sir, these men-- -Don't "but" me, captain. 1349 01:26:46,869 --> 01:26:48,537 I want them on the plane tonight. 1350 01:26:48,704 --> 01:26:50,289 [♪♪♪] 1351 01:26:50,456 --> 01:26:54,085 JOHN: Gentlemen, it's party time, Italian style! 1352 01:26:54,251 --> 01:26:56,253 [WHOOPING AND CHEERING] 1353 01:27:15,314 --> 01:27:17,316 Not bad! It's great. 1354 01:27:18,150 --> 01:27:22,279 Best bunk? Best bunk is... 1355 01:27:22,446 --> 01:27:24,407 Best bunk, right here. 1356 01:27:26,492 --> 01:27:29,412 -Okay, who's up for the Vatican? -No, I can't. 1357 01:27:29,578 --> 01:27:32,832 Let's get some people and some relics, and we'll do it. 1358 01:27:33,833 --> 01:27:37,878 What are you doing? No, get off. See, you gotta make my bunk. 1359 01:27:38,045 --> 01:27:40,131 See, we're in Italy. The guy on the top bunk 1360 01:27:40,297 --> 01:27:43,467 has gotta make the guy on the bottom's bed all the time. 1361 01:27:43,634 --> 01:27:45,803 It's in the regulations. If we were in Germany, 1362 01:27:45,970 --> 01:27:47,304 I would have to make yours. 1363 01:27:47,471 --> 01:27:50,307 But we're in Italy, so you've gotta make mine. It's regulations. 1364 01:27:51,183 --> 01:27:53,185 Who's gonna make the beds? 1365 01:27:53,352 --> 01:27:56,188 HULKA: Buona sera, gentlemen. 1366 01:27:58,149 --> 01:28:00,818 It is alive. 1367 01:28:00,985 --> 01:28:02,528 [♪♪♪] 1368 01:28:11,370 --> 01:28:13,289 Welcome to Italy. 1369 01:28:14,790 --> 01:28:18,085 We can forget all about the tearful reunion. 1370 01:28:19,295 --> 01:28:23,632 There's a couple things I want to get straight with you right off the bat. 1371 01:28:23,799 --> 01:28:27,636 I don't know what kind of shit you pulled at graduation, 1372 01:28:27,803 --> 01:28:31,056 but this ain't no glamour detail we're on. 1373 01:28:31,849 --> 01:28:33,767 I want to see you walking tall, 1374 01:28:33,934 --> 01:28:36,979 looking good and mentally alert at all times. 1375 01:28:37,396 --> 01:28:38,731 I'm gonna bust your butts 1376 01:28:38,898 --> 01:28:42,485 to make this the best damned outfit in the European command. 1377 01:28:44,820 --> 01:28:49,158 Get these bunks made up! Get your gear stored! 1378 01:28:49,325 --> 01:28:52,870 We're gonna muster in front of the motor pool at 0600! Got it? 1379 01:28:53,621 --> 01:28:55,247 Hi, sarge. 1380 01:28:57,249 --> 01:29:00,169 "Hi, sarge." Just shut up. 1381 01:29:00,336 --> 01:29:02,171 0600! 1382 01:29:02,338 --> 01:29:04,340 [♪♪♪] 1383 01:29:15,267 --> 01:29:17,186 COLONEL: As you may know, General Barnicke 1384 01:29:17,353 --> 01:29:20,064 is particularly interested in this project. 1385 01:29:21,357 --> 01:29:25,778 He has selected this platoon for this assignment, 1386 01:29:26,862 --> 01:29:30,199 and he expects you to perform particularly well. 1387 01:29:31,617 --> 01:29:33,577 Raise it, sergeant. 1388 01:29:33,744 --> 01:29:35,746 [♪♪♪] 1389 01:29:36,872 --> 01:29:41,502 Gentlemen, this is the EM-50 Urban Assault Vehicle. 1390 01:29:43,754 --> 01:29:45,756 [MEN CHUCKLING] 1391 01:29:48,592 --> 01:29:52,054 A real beauty, colonel. You can count on us. 1392 01:29:58,018 --> 01:30:00,020 [WHISTLE BLOWING] 1393 01:30:01,689 --> 01:30:03,274 Fall in! 1394 01:30:08,862 --> 01:30:11,448 I need two volunteers. 1395 01:30:11,615 --> 01:30:12,992 You and you. 1396 01:30:13,158 --> 01:30:16,787 You'll guard this vehicle until 0800 on Monday morning 1397 01:30:16,954 --> 01:30:19,456 and the rest of you got the weekend off. Dismissed! 1398 01:30:19,915 --> 01:30:21,917 [MEN CHEERING] 1399 01:30:26,922 --> 01:30:30,301 -Sarge, why me? -Oh, I don't know, son. 1400 01:30:30,467 --> 01:30:33,762 I ain't got no military reason for it, I just don't like you. 1401 01:30:34,555 --> 01:30:36,807 Have a nice weekend. 1402 01:30:37,558 --> 01:30:42,271 Oh, yeah. I want that so clean I could eat off the floor. 1403 01:30:43,856 --> 01:30:45,858 [♪♪♪] 1404 01:30:51,113 --> 01:30:55,826 This is amazing. You wouldn't believe what this thing could do. 1405 01:31:00,539 --> 01:31:02,041 John. 1406 01:31:02,833 --> 01:31:04,168 John. 1407 01:31:05,377 --> 01:31:09,256 -Do you think I'm officer material? -God, I'm worried about you. 1408 01:31:09,423 --> 01:31:11,800 Come on. I'm in good shape. I'm walking tall. 1409 01:31:11,967 --> 01:31:14,845 I'm looking good. First weekend in Europe. 1410 01:31:15,012 --> 01:31:19,058 Yeah. We're spending it in an airplane hangar watching a truck. 1411 01:31:19,224 --> 01:31:20,726 We got each other. 1412 01:31:20,893 --> 01:31:24,063 Well, I was kind of thinking we'd get a couple companions this weekend. 1413 01:31:24,271 --> 01:31:26,315 Too bad the girls are in Germany. 1414 01:31:26,482 --> 01:31:27,775 We could get 1415 01:31:27,941 --> 01:31:29,777 a hotel room somewhere. -Yeah. 1416 01:31:29,943 --> 01:31:31,779 Spend a couple days eating room service. 1417 01:31:31,945 --> 01:31:33,739 Would've been good. 1418 01:31:33,906 --> 01:31:37,826 We could take them up in the Alps for a little spin. 1419 01:31:43,749 --> 01:31:45,084 -No. -Oh, yeah. 1420 01:31:45,250 --> 01:31:47,753 -No, no, no. -Oh, yeah. 1421 01:31:47,920 --> 01:31:51,090 -Oh, yeah, yeah, yeah. -No, no. No, John, no. 1422 01:31:51,256 --> 01:31:53,092 -I'Il drive. -Okay. 1423 01:32:00,099 --> 01:32:01,600 We're here. 1424 01:32:01,767 --> 01:32:04,269 Don't forget, you promised me a real expensive dinner 1425 01:32:04,436 --> 01:32:06,855 before we see this whatever it is. 1426 01:32:07,022 --> 01:32:08,691 Right. 1427 01:32:13,946 --> 01:32:15,864 Come with me, my dear. 1428 01:32:19,034 --> 01:32:21,036 [CHUCKLING] 1429 01:32:23,288 --> 01:32:27,626 Now, don't forget, this is a big secret, so you can't tell anybody, okay? 1430 01:32:27,793 --> 01:32:31,422 -Not unless they torture me. -Come on. 1431 01:32:32,381 --> 01:32:35,634 -Official business. -May I see your identification, sir? 1432 01:32:35,801 --> 01:32:37,928 Thank you, captain. 1433 01:32:38,095 --> 01:32:41,432 Yeah. Heh. Just follow me. 1434 01:32:41,640 --> 01:32:43,642 [♪♪♪] 1435 01:32:44,977 --> 01:32:48,897 When the Army entrusts an important project like this to an officer, 1436 01:32:49,064 --> 01:32:53,944 it usually means they're priming him for a major promotion. 1437 01:32:54,111 --> 01:32:55,821 Wow. 1438 01:32:58,824 --> 01:33:02,870 -I really think you're gonna like this. -Yeah? 1439 01:33:03,328 --> 01:33:05,330 [♪♪♪] 1440 01:33:08,459 --> 01:33:09,793 [STILLMAN SCREAMS] 1441 01:33:11,003 --> 01:33:12,421 Are you gonna get sick or something? 1442 01:33:12,588 --> 01:33:15,174 Where the fuck's my truck? Where--? 1443 01:33:16,675 --> 01:33:18,677 Where's my truck? Hey! 1444 01:33:19,303 --> 01:33:22,014 Hey, where's the EM-50? 1445 01:33:22,181 --> 01:33:24,725 A couple of soldiers took it to get it washed, sir. 1446 01:33:24,892 --> 01:33:26,518 Took it to get it washed?! 1447 01:33:26,685 --> 01:33:29,354 Is there a bathroom around here? I gotta pee. 1448 01:33:29,521 --> 01:33:31,356 -Hold it! -They had proper ID, sir. 1449 01:33:31,523 --> 01:33:34,359 Do you want me to notify post security, sir? 1450 01:33:34,526 --> 01:33:36,195 You keep your mouth shut about this. 1451 01:33:36,361 --> 01:33:37,404 Do you understand me? 1452 01:33:37,571 --> 01:33:40,783 And you let no one in there. No one! Not even the colonel! 1453 01:33:40,949 --> 01:33:42,201 Yes, sir. 1454 01:33:47,331 --> 01:33:49,833 You know, I think this guy Stillman is really dangerous. 1455 01:33:50,000 --> 01:33:52,169 Yeah, I'm becoming aware of that, you know. 1456 01:33:54,338 --> 01:33:57,382 Okay, let's go. Let's load that truck. 1457 01:33:57,549 --> 01:33:58,967 Sergeant. 1458 01:34:00,177 --> 01:34:01,720 We've traced the EM-50 to Germany. 1459 01:34:01,887 --> 01:34:04,097 They're probably heading right for East Berlin. 1460 01:34:04,264 --> 01:34:07,351 Sir, if you'll take my advice, there's a crack squad in the 42nd 1461 01:34:07,518 --> 01:34:09,144 that could link up with Air Recon. 1462 01:34:09,311 --> 01:34:11,647 We'd have that EM-50 back here inside of 24 hours. 1463 01:34:11,814 --> 01:34:14,107 Nothing doing. We'd be the laughingstock 1464 01:34:14,274 --> 01:34:17,110 of the entire armed forces. We will do this ourselves. 1465 01:34:17,277 --> 01:34:19,947 Sir, those numb-nuts can't even tie their own shoelaces. 1466 01:34:20,113 --> 01:34:23,867 I don't care, sergeant. Just load the truck, and let's move out. 1467 01:34:25,035 --> 01:34:27,371 All right, we're moving out! Move! 1468 01:34:28,956 --> 01:34:30,833 I guess we're going after John and Russell. 1469 01:34:30,999 --> 01:34:33,418 I can't believe they're Russian spies. Can you? 1470 01:34:33,585 --> 01:34:36,922 All I know is, I finally get to kill somebody. 1471 01:34:37,089 --> 01:34:39,091 [♪♪♪] 1472 01:34:57,943 --> 01:34:59,778 Hey, Russell. 1473 01:35:01,280 --> 01:35:03,699 Have you been doing your special exercises? 1474 01:35:03,866 --> 01:35:06,577 -I brought the magic suitcase. -You did? 1475 01:35:06,910 --> 01:35:09,788 Does this do anything for you? French girls do it all the time. 1476 01:35:09,955 --> 01:35:11,790 No. I've seen that. 1477 01:35:12,457 --> 01:35:15,294 I've seen that on cable TV, and it did nothing for me. 1478 01:35:15,460 --> 01:35:17,921 Hey, watch it. A guy could get hurt. 1479 01:35:21,425 --> 01:35:24,887 -My gosh, my gosh. -Come on, John. 1480 01:35:25,721 --> 01:35:27,681 -Come on. -I'll do it! 1481 01:35:27,848 --> 01:35:30,142 But just one more time. 1482 01:35:31,476 --> 01:35:33,937 Off the low meter board. 1483 01:35:34,521 --> 01:35:38,150 From the United States Military Academy, John Winger. 1484 01:35:38,609 --> 01:35:40,569 He's gonna do a reverse mo-fo. 1485 01:35:44,489 --> 01:35:46,992 A somersault up to the knees, to a butt banister, 1486 01:35:47,159 --> 01:35:48,452 a backflip, 1487 01:35:48,619 --> 01:35:50,454 all the way back, a double backflip. 1488 01:35:50,621 --> 01:35:53,665 A face bounce! A double face bounce! 1489 01:35:53,832 --> 01:35:56,668 A triple head! Oh, no! Oh, he's hurt! 1490 01:35:56,835 --> 01:35:58,503 [BOTH LAUGHING] 1491 01:35:58,670 --> 01:36:00,255 That does sound nice. 1492 01:36:00,422 --> 01:36:02,549 You know, my father was here during the war. 1493 01:36:02,716 --> 01:36:05,761 -In this bathtub? -Your ears need cleaning. 1494 01:36:05,928 --> 01:36:10,349 Easy. Louise, what do you think of me? 1495 01:36:10,849 --> 01:36:14,978 When we first met, I thought you were kind of screwed up. 1496 01:36:16,480 --> 01:36:17,773 And now? 1497 01:36:17,940 --> 01:36:20,692 I still think you're kind of screwed up, Russell, 1498 01:36:20,859 --> 01:36:23,362 but you're so cute. -Aw. 1499 01:36:23,528 --> 01:36:25,447 -A face bounce, -John. 1500 01:36:25,614 --> 01:36:28,367 -a dismount -Yoo-hoo. 1501 01:36:28,533 --> 01:36:30,661 and a remount. 1502 01:36:30,953 --> 01:36:33,288 John! Heh, heh, heh. 1503 01:36:33,956 --> 01:36:36,291 How's this? How's this? Oh! 1504 01:36:36,458 --> 01:36:37,876 -How's this for you? -Perfect. 1505 01:36:38,043 --> 01:36:40,879 -Is this good? Is this good? -It's great. Oh, it's perfect. 1506 01:36:41,046 --> 01:36:44,257 -What about this? How about this? -That's better. Oh, so much better. 1507 01:36:44,424 --> 01:36:45,801 [GROANS THEN LAUGHS] 1508 01:36:45,968 --> 01:36:47,970 Oh, I like that. Oh. 1509 01:36:48,136 --> 01:36:49,471 That's different. 1510 01:36:49,680 --> 01:36:52,224 -Oh! Ooh! -Ooh! 1511 01:36:52,391 --> 01:36:54,142 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo. Oh! 1512 01:36:54,309 --> 01:36:56,937 Oh, where did you learn that? Oh, where did you learn that? 1513 01:36:57,104 --> 01:37:00,399 Ooh. Oh! Oh! 1514 01:37:00,565 --> 01:37:04,528 Oh, not yet. Please, not yet! Oh, please! 1515 01:37:04,695 --> 01:37:08,573 I can't stop! Please! Oh! 1516 01:37:08,740 --> 01:37:10,909 Oh, I wanted it-- Oh, I'm sorry! 1517 01:37:11,076 --> 01:37:12,160 [♪♪♪] 1518 01:37:12,327 --> 01:37:16,248 -I can't see a thing up ahead, sir. -The turnoff is just up to the right. 1519 01:37:16,415 --> 01:37:18,250 No, sir. If we turn right, we're gonna-- 1520 01:37:18,417 --> 01:37:23,296 Sergeant, when I want your input, I will ask for it. Thank you. 1521 01:37:32,597 --> 01:37:34,599 [THUNDER RUMBLING] 1522 01:37:44,026 --> 01:37:46,028 [GROANING] 1523 01:37:49,531 --> 01:37:51,533 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1524 01:38:03,045 --> 01:38:04,087 [SCREAMS] 1525 01:38:04,254 --> 01:38:06,048 [SHOUTING IN RUSSIAN] 1526 01:38:13,013 --> 01:38:15,182 For chrissakes, captain. We broke through the-- 1527 01:38:15,348 --> 01:38:19,853 This is my mission. I would appreciate if you let me run it. Thank you. 1528 01:38:22,064 --> 01:38:23,106 Fuck this. 1529 01:38:23,273 --> 01:38:25,275 [BOTH SPEAKING IN RUSSIAN] 1530 01:38:34,326 --> 01:38:36,995 -Where you going, sarge? -Hey, sarge, where are you going? 1531 01:38:37,162 --> 01:38:39,998 OX: Sarge, what are you doing? Sarge, what are you doing?! 1532 01:38:53,678 --> 01:38:55,680 [♪♪♪] 1533 01:38:55,847 --> 01:38:57,849 [MEN SHOUTING IN RUSSIAN] 1534 01:39:20,580 --> 01:39:24,709 Here you go. There you go. Hand them off there, boys. 1535 01:39:24,876 --> 01:39:26,837 Stupid jerks. 1536 01:39:34,845 --> 01:39:36,847 [♪♪♪] 1537 01:40:14,926 --> 01:40:16,928 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1538 01:40:20,098 --> 01:40:23,185 ♪ Danke schoen, darling ♪♪ 1539 01:40:24,269 --> 01:40:26,938 Gunther, get yourself a new Volkswagen, huh? 1540 01:40:28,356 --> 01:40:32,152 Folks, don't order the schnitzel. They're using schnauzer. 1541 01:40:33,570 --> 01:40:36,656 Hey, Hansel, Gretel! Hey, we're your allies. 1542 01:40:36,823 --> 01:40:39,367 It's cool. All right. 1543 01:40:39,534 --> 01:40:42,370 All right, Klaus, hold it up right here. 1544 01:40:42,537 --> 01:40:45,123 We got some naked animals in here we don't want you to see. 1545 01:40:45,290 --> 01:40:46,499 Here you are. 1546 01:40:46,666 --> 01:40:47,792 [SPEAKING IN GERMAN] 1547 01:40:47,959 --> 01:40:49,044 -Huh? -Ah-ha! 1548 01:40:49,211 --> 01:40:51,004 -More worthless money for you. -Come on. 1549 01:40:51,171 --> 01:40:54,090 -All right. -Hey, did you leave the radio on? 1550 01:40:54,257 --> 01:40:56,051 -What? -That's the shortwave radio. 1551 01:40:56,343 --> 01:40:58,136 This is the EM-50? 1552 01:41:03,808 --> 01:41:05,977 HULKA [OVER RADIO]: Mayday, mayday. 1553 01:41:06,603 --> 01:41:11,233 Mayday. Code 21, Status 7. Mayday. Code 21, Status 7. 1554 01:41:11,399 --> 01:41:13,026 Code 21. Go ahead. 1555 01:41:13,193 --> 01:41:17,697 I'm with the US. Army, 41st Armored Division, Bravo Company. 1556 01:41:17,864 --> 01:41:21,117 I have a platoon and CO being held by hostile enemy 1557 01:41:21,284 --> 01:41:25,997 at coordinates 416-397. 1558 01:41:26,164 --> 01:41:29,042 They're Russian troops, about 200. 1559 01:41:29,209 --> 01:41:32,337 Send help. I gotta get moving. 1560 01:41:33,546 --> 01:41:36,925 RUSSELL: 416-397. That's Czechoslovakia. 1561 01:41:38,260 --> 01:41:41,554 -Forty-first Armored? -Yeah, Bravo Company. 1562 01:41:43,431 --> 01:41:46,309 -That's our unit. -Oh, no. 1563 01:41:46,601 --> 01:41:49,854 -They came looking for us. -Oh, they've had it. 1564 01:41:50,021 --> 01:41:51,690 We've had it. 1565 01:41:51,856 --> 01:41:54,693 If it's a Status 7 like you said, they went in undercover. 1566 01:41:54,859 --> 01:41:57,696 So the DOD won't even acknowledge it. 1567 01:41:57,862 --> 01:41:59,739 Those guys are dead. 1568 01:42:01,283 --> 01:42:03,076 -We gotta go get them. -Yeah. 1569 01:42:03,243 --> 01:42:06,204 -No. -We're responsible. 1570 01:42:06,371 --> 01:42:08,581 -Russell. -Come on, it's Czechoslovakia. 1571 01:42:08,748 --> 01:42:11,293 We zip in, we pick them up and we zip right out again. 1572 01:42:11,459 --> 01:42:13,795 We're not going to Moscow. It's Czechoslovakia. 1573 01:42:13,962 --> 01:42:15,797 It's like going into Wisconsin. 1574 01:42:15,964 --> 01:42:18,883 I got the shit kicked out of me in Wisconsin once. Forget it. 1575 01:42:21,720 --> 01:42:22,971 Russell, what are you afraid of? 1576 01:42:23,138 --> 01:42:24,222 I'm not afraid. 1577 01:42:24,389 --> 01:42:26,891 There are two things I promised myself I'd never do: 1578 01:42:27,058 --> 01:42:28,560 Kill and die. 1579 01:42:28,727 --> 01:42:30,937 What if the Russians were raping your sister? 1580 01:42:31,104 --> 01:42:34,357 Come on, you know my sister. You practically raped her one night. 1581 01:42:34,524 --> 01:42:37,027 The Russians would just have to buy her dinner. 1582 01:42:37,193 --> 01:42:39,321 Russell, that is our platoon out there. 1583 01:42:39,487 --> 01:42:41,406 That's Ox and Elmo and Cruiser. 1584 01:42:41,573 --> 01:42:44,659 I love those guys. We're their only chance. 1585 01:42:44,826 --> 01:42:47,787 Two things, John: First of all, they hate your guts. 1586 01:42:47,954 --> 01:42:49,622 Those bastards. 1587 01:42:49,789 --> 01:42:53,668 Second, when I finish all my training, I'm probably gonna be a typist. 1588 01:42:53,835 --> 01:42:56,296 Now, when you invade a hostile foreign nation, 1589 01:42:56,463 --> 01:42:59,257 you don't send your typists in the first wave. 1590 01:42:59,424 --> 01:43:03,511 They got guys who like to do that, John. Let's give them a call, okay? 1591 01:43:05,722 --> 01:43:07,307 Okay. 1592 01:43:08,141 --> 01:43:09,934 Yeah, we won't go in. 1593 01:43:10,518 --> 01:43:13,271 -Okay. -Okay, let's go. 1594 01:43:13,438 --> 01:43:14,898 Oh, my hero. 1595 01:43:15,065 --> 01:43:16,107 [SCOFFS] 1596 01:43:17,567 --> 01:43:20,528 Damn it, though, we're so close. I'd love to just go take a look. 1597 01:43:20,695 --> 01:43:24,616 I mean, the Iron Curtain, it's gotta look great. I'd love to have a picture of it. 1598 01:43:24,783 --> 01:43:26,368 Think we could do that? 1599 01:43:26,534 --> 01:43:30,038 Take about an hour. We could drive over, get pictures and come back. 1600 01:43:30,205 --> 01:43:32,665 -We'll just look? -Yeah. 1601 01:43:34,459 --> 01:43:37,879 -Okay. Let's look. -Yeah, that's a much better plan. 1602 01:43:38,088 --> 01:43:40,090 [♪♪♪] 1603 01:43:41,091 --> 01:43:43,093 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1604 01:44:04,280 --> 01:44:07,909 We're so damn lost. Where the hell is Innsbruck, Austria? 1605 01:44:08,076 --> 01:44:10,370 We're trying to get over there, do some skiing. 1606 01:44:10,537 --> 01:44:12,539 [BOTH SPEAKING IN RUSSIAN] 1607 01:44:12,831 --> 01:44:15,333 -Do you know Brandy? Hi, girls. -Oh, excuse me. 1608 01:44:15,500 --> 01:44:18,503 -What a darling border guard. -Is there a bathroom here? 1609 01:44:18,670 --> 01:44:21,005 Bathroom, girls. Bathroom. 1610 01:44:21,172 --> 01:44:23,174 There must be a bathroom here somewhere. 1611 01:44:23,341 --> 01:44:25,093 Bathroom. Bathroom. 1612 01:44:25,343 --> 01:44:27,345 [♪♪♪] 1613 01:44:28,972 --> 01:44:32,350 Hi. I'm John Winger of the United States Army, 1614 01:44:32,517 --> 01:44:35,228 and you are my prisoner. -Why are you doing this? 1615 01:44:37,480 --> 01:44:38,523 Chicago. 1616 01:44:38,690 --> 01:44:40,024 BOTH: Bang, bang. 1617 01:44:40,191 --> 01:44:43,194 Why do we want prisoners? What do we want with prisoners? 1618 01:44:43,361 --> 01:44:45,405 Come on, move! 1619 01:44:50,535 --> 01:44:52,871 Do the words "act of war" mean anything to you, huh? 1620 01:44:53,037 --> 01:44:57,375 -l have a plan. -Great. Custer had a plan too. 1621 01:44:59,252 --> 01:45:01,254 [♪♪♪] 1622 01:45:11,973 --> 01:45:13,975 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1623 01:45:48,134 --> 01:45:49,719 RUSSELL: We are in serious trouble. 1624 01:45:49,886 --> 01:45:52,805 LOUISE: He said he had a plan. Now, just give him a chance. 1625 01:45:53,223 --> 01:45:55,058 RUSSELL: Hello, hello! 1626 01:45:56,142 --> 01:45:58,144 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1627 01:46:07,487 --> 01:46:11,074 RUSSELL: What an idiot. Get in here. 1628 01:46:18,623 --> 01:46:20,917 -All right, we're in. -Nice work, John. 1629 01:46:21,125 --> 01:46:23,127 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1630 01:46:26,130 --> 01:46:28,424 -What's the plan? -I'm working on it. 1631 01:46:28,591 --> 01:46:31,302 Oh, my God, what an idiot. He's working on it. 1632 01:46:33,805 --> 01:46:35,682 The absence of a plan is ridiculous. 1633 01:46:35,848 --> 01:46:37,725 Hey, they're about to start shooting at us. 1634 01:46:37,892 --> 01:46:40,478 -Good. That's fine. Let them. -It's working. 1635 01:46:49,821 --> 01:46:51,322 Louise, get this thing moving. 1636 01:46:51,489 --> 01:46:53,157 You're dangerous, you know that? 1637 01:46:57,120 --> 01:46:59,038 Oh, this is interesting. 1638 01:47:04,752 --> 01:47:08,506 I got it figured this way: They got one big gun, a couple of tanks. 1639 01:47:08,673 --> 01:47:11,759 They got a hundred Baryshnikovs running around. 1640 01:47:11,926 --> 01:47:14,012 -RUSSELL: And what do we got? -What do we got? 1641 01:47:14,178 --> 01:47:17,807 We got one heavily armed recreational vehicle here, man. 1642 01:47:17,974 --> 01:47:20,351 Okay, find that truck, and we find them. 1643 01:47:31,029 --> 01:47:33,448 -There's a gun in that tower, Russell. -RUSSELL: I see him. 1644 01:47:36,367 --> 01:47:38,369 All right, steady, steady. 1645 01:47:40,747 --> 01:47:42,790 [♪♪♪] 1646 01:47:49,881 --> 01:47:52,383 -Got him! -STELLA: All right! Oh, God! 1647 01:47:56,346 --> 01:47:58,389 Good one, Russell. 1648 01:48:00,558 --> 01:48:03,061 -There's the truck. -Must be them. Get ready! 1649 01:48:06,898 --> 01:48:08,608 Out, please! 1650 01:48:15,990 --> 01:48:18,534 STELLA: John, over here! 1651 01:48:19,952 --> 01:48:20,995 [GRUNTS] 1652 01:48:36,594 --> 01:48:38,596 [GUNSHOTS] 1653 01:48:39,597 --> 01:48:41,974 -That was stupid. -Yeah. 1654 01:48:42,183 --> 01:48:44,185 [♪♪♪] 1655 01:48:45,770 --> 01:48:47,313 -You know who would love this? -Who? 1656 01:48:47,480 --> 01:48:49,857 Russell. He should be here. 1657 01:48:50,024 --> 01:48:51,442 -Russell! -Russell! 1658 01:48:51,609 --> 01:48:53,361 JOHN: Help! 1659 01:49:02,954 --> 01:49:05,289 -JOHN: Thank you! -That helped. 1660 01:49:15,550 --> 01:49:17,468 They'd better be in there. 1661 01:49:37,238 --> 01:49:39,323 [MEN YELLING IN RUSSIAN] 1662 01:50:00,344 --> 01:50:02,346 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1663 01:50:02,764 --> 01:50:04,766 [GRUNTING] 1664 01:50:07,351 --> 01:50:09,187 [CRUISER SCREAMS] 1665 01:50:09,353 --> 01:50:10,938 [CRUISER GROANING] 1666 01:50:11,105 --> 01:50:13,024 CRUISER: You can beat me as much as you want! 1667 01:50:18,362 --> 01:50:20,364 [GRUNTING] 1668 01:50:21,574 --> 01:50:22,742 -Are you okay? -Where are they? 1669 01:50:22,909 --> 01:50:26,704 -Oh, hi. Hi. -Where are the others? 1670 01:50:29,040 --> 01:50:30,625 JOHN: Hello? 1671 01:50:32,710 --> 01:50:34,378 [BANGING ON DOOR] 1672 01:50:34,545 --> 01:50:36,255 Hello! 1673 01:50:36,547 --> 01:50:38,424 Hello? 1674 01:50:39,050 --> 01:50:40,051 Hello? 1675 01:50:40,218 --> 01:50:41,260 JOHN [IMITATING PARROT]: Hello. 1676 01:50:41,427 --> 01:50:44,055 -Who is it? -It's Idi Amin. 1677 01:50:44,222 --> 01:50:46,557 -It's Winger! -We're free! 1678 01:50:46,724 --> 01:50:49,644 It's us, Winger! Get us out! 1679 01:50:49,811 --> 01:50:52,230 JOHN: All right, stand back from the door. I'm gonna blow it. 1680 01:50:52,396 --> 01:50:54,690 Everybody back! Everybody back! 1681 01:50:57,026 --> 01:50:58,402 Get it. 1682 01:51:01,155 --> 01:51:02,615 Get down. 1683 01:51:09,747 --> 01:51:11,749 [STELLA COUGHING] 1684 01:51:12,041 --> 01:51:13,751 Whoa, tough door! 1685 01:51:13,918 --> 01:51:16,337 JOHN: You got it locked on the inside? 1686 01:51:16,504 --> 01:51:20,424 It's because of you people that I cannot get outside! 1687 01:51:20,591 --> 01:51:23,803 It's always your fault. You are not capable of handling-- 1688 01:51:23,970 --> 01:51:25,847 To take orders from me, who is-- 1689 01:51:26,013 --> 01:51:27,431 Open this door, please! 1690 01:51:27,598 --> 01:51:29,851 I'm gonna squash him! 1691 01:51:30,017 --> 01:51:32,019 [OX SCREAMS] 1692 01:51:35,231 --> 01:51:37,942 Winger! Oh, I'm so glad! 1693 01:51:38,109 --> 01:51:39,777 STILLMAN: What are you doing here? 1694 01:51:41,279 --> 01:51:43,281 [♪♪♪] 1695 01:51:45,950 --> 01:51:47,952 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1696 01:51:58,379 --> 01:52:01,132 Look out, Louise! There's a tank behind us! Move it! 1697 01:52:16,480 --> 01:52:18,482 [♪♪♪] 1698 01:52:25,156 --> 01:52:26,449 Uh... 1699 01:52:26,782 --> 01:52:28,659 Find John, will you? I'm gonna kill him. 1700 01:52:37,668 --> 01:52:39,670 [BOMB WHISTLING] 1701 01:52:40,588 --> 01:52:42,590 [SCREAMING] 1702 01:52:58,981 --> 01:53:00,983 [♪♪♪] 1703 01:53:14,080 --> 01:53:16,207 We had a car waiting. 1704 01:53:20,836 --> 01:53:22,964 Russell? 1705 01:53:48,114 --> 01:53:49,156 [GASPS] 1706 01:53:49,323 --> 01:53:51,325 [MEN SCREAMING] 1707 01:53:52,284 --> 01:53:53,327 Aah! 1708 01:53:53,494 --> 01:53:55,246 [♪♪♪] 1709 01:54:03,337 --> 01:54:05,631 MAN: Let's get out of here! 1710 01:54:07,174 --> 01:54:08,634 [GUNSHOTS] 1711 01:54:13,305 --> 01:54:14,640 [GUNSHOT] 1712 01:54:30,239 --> 01:54:32,074 We're here! 1713 01:54:33,993 --> 01:54:35,286 John! 1714 01:54:35,453 --> 01:54:37,204 Come on! 1715 01:54:41,500 --> 01:54:42,793 [GUNSHOTS] 1716 01:54:42,960 --> 01:54:46,630 You are in trouble! This is government property-- 1717 01:54:54,346 --> 01:54:56,348 [♪♪♪] 1718 01:55:26,378 --> 01:55:27,922 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1719 01:55:35,179 --> 01:55:37,014 Something's blocking the road. Hang on! 1720 01:55:37,181 --> 01:55:38,390 Hang on! 1721 01:55:41,477 --> 01:55:44,105 I'm getting too old for this shit! 1722 01:55:52,655 --> 01:55:55,866 Gentlemen, we are in Germany! 1723 01:55:56,075 --> 01:55:58,077 [MEN CHEERING] 1724 01:56:05,042 --> 01:56:07,044 [MEN SHOUTING IN RUSSIAN] 1725 01:56:12,758 --> 01:56:15,594 [IN RUSSIAN] I hate tourist season. 1726 01:56:16,178 --> 01:56:20,766 [IN RUSSIAN] Such a truck would be good for picking up girls in Minsk. 1727 01:56:20,975 --> 01:56:22,977 [BOTH LAUGHING] 1728 01:56:24,061 --> 01:56:25,563 -Ooh. -Ah. 1729 01:56:25,729 --> 01:56:26,814 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1730 01:56:27,064 --> 01:56:29,066 [♪♪♪] 1731 01:56:37,658 --> 01:56:39,660 [CHEERING] 1732 01:57:06,061 --> 01:57:09,356 Platoon, ten-hut! 1733 01:57:11,025 --> 01:57:13,402 Queen Anne salute! 1734 01:57:13,652 --> 01:57:14,987 [GRUNTS] 1735 01:57:15,946 --> 01:57:17,156 Get up! 1736 01:57:32,630 --> 01:57:35,382 Thank you. It's great to be back home. 1737 01:57:57,363 --> 01:57:59,823 My people, we're number one. All right. 1738 01:58:07,414 --> 01:58:10,834 Ox, we got medals. Look. Valortorious Service. Thank you. 1739 01:58:13,754 --> 01:58:16,924 What the--? A surprise party! 1740 01:58:17,091 --> 01:58:20,678 I'll kill you. Whose idea was this? Ha, ha, ha. 1741 01:58:20,844 --> 01:58:24,348 All right, everybody's coming to my place. This is ridiculous. 1742 01:58:24,890 --> 01:58:27,268 Senator, hang onto that, will you, for me? 1743 01:58:27,434 --> 01:58:29,812 Oh, I wrote. I didn't know if you'd come. 1744 01:58:29,979 --> 01:58:31,021 [SOBS] 1745 01:58:31,188 --> 01:58:33,023 No questions, please. 1746 01:58:33,190 --> 01:58:35,276 We just want to get back to our hotel rooms 1747 01:58:35,442 --> 01:58:37,861 and have some really serious sex. 1748 01:58:40,531 --> 01:58:43,826 What are you looking at? Keep your eyes out there. 1749 01:58:54,336 --> 01:58:56,338 [CHATTERING] 1750 01:59:03,137 --> 01:59:04,888 Oh, you old dog. 1751 01:59:05,055 --> 01:59:06,390 [CHUCKLING] 1752 01:59:42,301 --> 01:59:44,678 Right face! 1753 01:59:45,054 --> 01:59:47,222 Forward march! 1754 01:59:48,766 --> 01:59:52,770 Left, left, left, right, left. 1755 01:59:52,978 --> 01:59:56,398 Left, left, left, right, left. 1756 01:59:56,565 --> 01:59:58,609 Left, left... 1757 01:59:58,776 --> 02:00:00,778 MAN: Five, six, seven, eight. 1758 02:00:00,944 --> 02:00:04,281 MEN: ♪ There she was Just a-walkin' down the street ♪ 1759 02:00:04,448 --> 02:00:08,619 ♪ Singin', "Doo wah diddy Diddy dum diddy doo" ♪ 1760 02:00:08,786 --> 02:00:12,081 ♪ Snappin' her fingers And shufflin' her feet ♪ 1761 02:00:12,247 --> 02:00:15,918 ♪ Singin', "Doo wah diddy Diddy dum diddy doo" ♪ 1762 02:00:16,085 --> 02:00:17,920 -♪ She looked good ♪ -♪ She looked good ♪ 1763 02:00:18,087 --> 02:00:19,922 -♪ She looked fine ♪ -♪ She looked fine ♪ 1764 02:00:20,089 --> 02:00:21,757 ♪ She looked good She looked fine ♪♪ 1765 02:00:21,924 --> 02:00:23,926 [♪♪♪] 121517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.