Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,692 --> 00:00:26,402
ANNOUNCER [ON TV]:
This is the Army.
2
00:00:26,569 --> 00:00:27,820
[MUSIC PLAYING ON TV]
3
00:00:27,987 --> 00:00:32,325
It's learning how to be a soldier.
And how to be much more.
4
00:00:37,288 --> 00:00:39,957
It's cold streams
that chill your bones
5
00:00:40,124 --> 00:00:42,585
and a hot meal to warm you up.
6
00:00:42,752 --> 00:00:45,171
It's softball and low bridges.
7
00:00:45,338 --> 00:00:47,548
It's a hundred ways
to prove yourself.
8
00:00:47,715 --> 00:00:48,966
This is the Army.
9
00:00:49,133 --> 00:00:53,095
If you'd like to be part of it,
call this number toll-free.
10
00:00:55,973 --> 00:00:59,018
That's my philosophy,
$100 shine on a $3 pair of boots.
11
00:00:59,185 --> 00:01:00,978
Yes, sir.
12
00:01:03,314 --> 00:01:06,150
I don't think I've ever
been this happy.
13
00:01:09,195 --> 00:01:11,530
-Thank you so much.
-Thank you.
14
00:01:19,121 --> 00:01:22,667
I got a nice, warm cab
right here. You sure?
15
00:01:22,833 --> 00:01:25,836
-MAN: Let's go. City center.
-Hey, let's go, man.
16
00:01:35,554 --> 00:01:36,931
[CAR HORN HONKS]
17
00:01:47,775 --> 00:01:50,194
Thanks for the ride, pal.
18
00:01:57,285 --> 00:01:58,744
Shit!
19
00:01:59,412 --> 00:02:00,538
Ah!
20
00:02:00,705 --> 00:02:03,541
Oh. God, I thought that was
a dog around your neck.
21
00:02:04,041 --> 00:02:06,043
If that's humor,
don't bother.
22
00:02:06,210 --> 00:02:09,088
I want to be taken to the airport.
Be very careful with the bags.
23
00:02:09,255 --> 00:02:11,173
Don't scratch them.
24
00:02:12,258 --> 00:02:14,051
Allow me.
25
00:02:14,218 --> 00:02:15,761
Thank you.
26
00:02:32,320 --> 00:02:33,654
[GRUNTS]
27
00:02:36,282 --> 00:02:38,409
Would you be careful with those?
28
00:02:38,576 --> 00:02:41,787
Madam, perhaps you'd like
to eat your luggage.
29
00:02:42,038 --> 00:02:43,914
I'm in a hurry.
30
00:02:48,753 --> 00:02:51,589
Oh, my balls. Oh, my balls.
31
00:03:08,939 --> 00:03:10,441
Good morning.
32
00:03:10,608 --> 00:03:12,818
This is Basic English.
33
00:03:15,112 --> 00:03:18,032
My name is Russell Ziskey,
34
00:03:18,199 --> 00:03:21,077
and I'm gonna be your instructor
for the next five weeks.
35
00:03:21,243 --> 00:03:24,789
I want you to call me Russell, and I'm
gonna call you by your first names,
36
00:03:24,955 --> 00:03:27,375
because I would have a tough time
37
00:03:27,541 --> 00:03:29,293
pronouncing some
of your last names.
38
00:03:34,423 --> 00:03:37,802
Okay, I know you're anxious to jump
right in and start speaking English,
39
00:03:37,968 --> 00:03:40,971
but there are a couple of things
I need to know first because
40
00:03:41,138 --> 00:03:42,848
I've never done this before.
41
00:03:43,015 --> 00:03:45,976
So how many of you would say
you speak English fairly well
42
00:03:46,143 --> 00:03:48,396
but with some difficulty?
43
00:03:50,356 --> 00:03:52,024
A little English?
44
00:03:54,568 --> 00:03:56,862
Yes, you speak some English?
45
00:03:58,322 --> 00:03:59,907
Son of bitch. Shit.
46
00:04:01,325 --> 00:04:03,828
ALL:
Son of bitch. Shit.
47
00:04:10,418 --> 00:04:12,503
I've never gone this way before.
48
00:04:12,670 --> 00:04:16,298
I'm sure there's a lot of ways
I've gone that you haven't.
49
00:04:16,465 --> 00:04:18,509
What is your name?
50
00:04:18,843 --> 00:04:22,179
John Ringer? What kind
of a name is Ringer?
51
00:04:22,346 --> 00:04:24,849
Winger. I'm adopted.
52
00:04:25,015 --> 00:04:27,685
I spent most of my life
in institutions.
53
00:04:27,852 --> 00:04:31,814
Doesn't surprise me. You look like
a typical lowlife character to me.
54
00:04:36,819 --> 00:04:41,407
Actually, I'm a photographer.
I took this job because I love people.
55
00:04:41,574 --> 00:04:44,702
There's nothing I enjoy more than
meeting someone like yourself
56
00:04:44,869 --> 00:04:47,913
and getting to know you,
then taking photos of you while I drive.
57
00:04:48,080 --> 00:04:52,543
Will you stop?! Turn around! Watch the
road! Stop with the pictures!
58
00:04:53,377 --> 00:04:55,337
JOHN:
Thank you so much.
59
00:04:56,922 --> 00:04:58,424
Aren't you going too fast?
60
00:04:58,591 --> 00:05:00,342
No, it's not the speed
really so much.
61
00:05:00,509 --> 00:05:03,220
I just wish I hadn't drunk all
that cough syrup this morning.
62
00:05:03,387 --> 00:05:04,680
Oh, my!
63
00:05:08,601 --> 00:05:10,895
-We're going to be killed!
-Oh, no.
64
00:05:11,061 --> 00:05:14,690
-Just keep your hands on the wheel!
-Not killed! Not killed!
65
00:05:14,857 --> 00:05:16,859
[JOHN BLUBBERING]
66
00:05:17,026 --> 00:05:18,569
[HORNS HONKING]
67
00:05:25,075 --> 00:05:26,368
You...
68
00:05:26,535 --> 00:05:30,456
You should have your license
taken away.
69
00:05:31,499 --> 00:05:35,669
I am going to write
your name down
70
00:05:35,836 --> 00:05:42,009
and see that it's given to
the proper authorities, G-E-R.
71
00:05:42,176 --> 00:05:44,053
You're a bum!
72
00:05:44,220 --> 00:05:47,264
And that's all you'll ever be,
a bum!
73
00:05:49,808 --> 00:05:51,435
Well, that hurts, ma'am.
74
00:05:52,853 --> 00:05:55,689
And I don't think
I want to take your abuse.
75
00:05:55,856 --> 00:06:00,277
I know I don't want to take you to
the airport. How about that, huh?
76
00:06:06,784 --> 00:06:08,786
[HORNS HONKING]
77
00:06:09,495 --> 00:06:11,830
MAN 1:
Hey, move that cab, buddy!
78
00:06:15,167 --> 00:06:18,504
MAN 2: Hey! You can't stop
in the middle of a bridge!
79
00:06:18,712 --> 00:06:20,464
[TIRES SCREECHING]
80
00:06:20,631 --> 00:06:22,174
[CRASH]
81
00:06:27,221 --> 00:06:29,682
WOMAN:
Would you get back in the car?!
82
00:06:29,974 --> 00:06:30,975
[SPLASH]
83
00:06:31,892 --> 00:06:35,062
Okay. That's really very good.
I'd like to try just one more time
84
00:06:35,229 --> 00:06:37,314
and then we'll call it a day.
85
00:06:37,815 --> 00:06:40,818
♪ I met her on a Monday
And my heart stood still ♪
86
00:06:40,985 --> 00:06:44,488
ALL: ♪ Da doo ron ron ron
Da doo ron ron ♪
87
00:06:44,655 --> 00:06:47,491
♪ Somebody told me
That her name was Jill ♪
88
00:06:47,658 --> 00:06:50,494
♪ Da doo ron ron ron
Da doo ron ron ♪♪
89
00:06:50,661 --> 00:06:53,372
Okay, great, great.
All right, we'll see you next week.
90
00:06:53,539 --> 00:06:56,333
We'll learn some new tunes.
We'll have a great time. Bye-bye.
91
00:06:56,500 --> 00:06:58,627
STUDENTS:
Bye-bye.
92
00:07:00,129 --> 00:07:02,506
JOHN: ♪ One of these days
Everything that I want ♪
93
00:07:02,673 --> 00:07:04,091
♪ Gonna be mine ♪
94
00:07:05,175 --> 00:07:07,219
♪ But if it ain't
That'll be all right ♪
95
00:07:07,386 --> 00:07:11,724
♪ As long as there's sunshine
And a big ol' brew ♪♪
96
00:07:15,894 --> 00:07:17,354
[ENGINE STARTS]
97
00:07:17,521 --> 00:07:19,732
That's my car!
98
00:07:20,566 --> 00:07:22,735
-Hey, man!
-MAN: Instant Finance.
99
00:07:22,901 --> 00:07:25,237
You're late on the payments, pal.
100
00:07:33,120 --> 00:07:35,122
[♪♪♪]
101
00:07:54,391 --> 00:07:55,934
It's me.
102
00:08:01,482 --> 00:08:04,485
-WOMAN: John, is that you?
-Yeah.
103
00:08:04,652 --> 00:08:08,447
-Did you remember to get my dress?
-Yeah.
104
00:08:12,701 --> 00:08:15,537
Hi, baby. You're home
a little early, aren't you?
105
00:08:15,704 --> 00:08:17,706
-Yeah.
-How was your day?
106
00:08:17,873 --> 00:08:19,541
Fine.
107
00:08:19,875 --> 00:08:21,960
I got you a pizza too.
108
00:08:39,895 --> 00:08:41,605
I had a real bad day.
109
00:08:41,772 --> 00:08:44,733
Yeah. Yeah, I bet you did.
110
00:08:54,868 --> 00:08:56,453
I quit my job.
111
00:08:59,456 --> 00:09:02,042
I just can't take this anymore.
112
00:09:02,960 --> 00:09:05,003
I know. I gotta straighten out.
113
00:09:05,170 --> 00:09:07,464
-This is ridiculous.
-Right.
114
00:09:07,631 --> 00:09:09,091
That's what you said last week.
115
00:09:09,258 --> 00:09:12,469
You know, how much can you
straighten out in one week?
116
00:09:13,137 --> 00:09:16,140
It hasn't been a week, John.
It's been six months.
117
00:09:16,306 --> 00:09:17,933
Nothing's changed.
118
00:09:18,100 --> 00:09:21,478
You sleep in till noon, then
you watch Rocky and Bullwinkle.
119
00:09:21,645 --> 00:09:23,939
Then you drive your cab,
what, a couple hours?
120
00:09:24,106 --> 00:09:26,191
You come home,
you order out food
121
00:09:26,358 --> 00:09:30,070
and then you play those stupid Tito Puente
albums until 2 in the morning!
122
00:09:30,237 --> 00:09:32,406
Tito Puente is gonna be dead,
and you'll say:
123
00:09:32,573 --> 00:09:35,075
"I've been listening to him for years.
He's fabulous."
124
00:09:35,242 --> 00:09:37,619
Then you watch movies
until dawn, and then,
125
00:09:37,786 --> 00:09:40,330
then you come to bed with me.
126
00:09:40,497 --> 00:09:44,460
You don't think that takes energy?
You're a sexual dynamo.
127
00:09:44,626 --> 00:09:46,170
Most guys couldn't even
handle you.
128
00:09:46,336 --> 00:09:49,506
I've been reading books on the
outside so I can keep up with you.
129
00:09:49,673 --> 00:09:51,258
It's not funny.
130
00:09:53,635 --> 00:09:55,554
You're going nowhere, John.
131
00:09:56,722 --> 00:09:58,932
It's just not that cute anymore.
132
00:10:04,688 --> 00:10:06,899
It's a little cute.
133
00:10:07,983 --> 00:10:12,196
Come on. I'm part of a lost
and restless generation.
134
00:10:12,696 --> 00:10:14,698
What, you want me to run
for the Senate?
135
00:10:14,865 --> 00:10:16,700
I don't know what I want.
136
00:10:16,867 --> 00:10:19,745
I just know that I don't want you.
137
00:10:22,664 --> 00:10:25,918
So the basic problem is
that I'm still around?
138
00:10:27,085 --> 00:10:30,172
Where's that sharp knife
we have? Anita!
139
00:10:34,551 --> 00:10:36,094
I need you.
140
00:10:36,762 --> 00:10:39,056
Oh, come on, John.
141
00:10:39,223 --> 00:10:41,558
I knew that wasn't
gonna sound good.
142
00:10:41,892 --> 00:10:43,602
-Anita.
-No.
143
00:10:44,102 --> 00:10:45,729
John, no,
it's not gonna work.
144
00:10:45,896 --> 00:10:47,731
I like you,
but I need something more.
145
00:10:47,898 --> 00:10:51,443
I need somebody who's gonna
develop with me and grow. Goodbye.
146
00:10:51,610 --> 00:10:53,320
-Who could grow more than me?
-Goodbye.
147
00:10:53,487 --> 00:10:55,989
Talk about massive potential
for growth.
148
00:10:56,156 --> 00:10:58,784
I am the little acorn
that becomes the oak.
149
00:10:58,951 --> 00:11:02,538
You can't go!
All the plants are gonna die!
150
00:11:04,915 --> 00:11:06,917
[♪♪♪]
151
00:11:09,837 --> 00:11:12,589
And then depression set in.
152
00:11:24,893 --> 00:11:26,270
Go away.
153
00:11:36,405 --> 00:11:37,823
Hi, John.
154
00:11:39,616 --> 00:11:41,577
What's the matter with you?
155
00:11:43,287 --> 00:11:44,705
Nothing.
156
00:11:46,540 --> 00:11:48,125
Nice shot, John.
157
00:11:53,213 --> 00:11:54,756
JOHN:
Need a little help.
158
00:11:54,923 --> 00:11:56,717
Hey, can I take
your last beer?
159
00:11:56,884 --> 00:11:59,344
-No.
-We'll split it.
160
00:12:03,891 --> 00:12:06,184
I've had an interesting morning.
161
00:12:06,351 --> 00:12:08,896
In the last two hours,
162
00:12:09,062 --> 00:12:12,900
I've lost my job, my apartment,
163
00:12:13,066 --> 00:12:15,819
my car and my girlfriend.
164
00:12:16,194 --> 00:12:18,155
You still have your health.
165
00:12:24,494 --> 00:12:27,414
JOHN: Hey. Yes, thank you.
Toss that up here.
166
00:12:30,459 --> 00:12:32,669
Yo. Here we are, my man.
167
00:12:32,836 --> 00:12:35,380
All right, come to papa.
Toss that thing. Let's go.
168
00:12:37,674 --> 00:12:39,092
Jeez.
169
00:12:40,385 --> 00:12:41,637
Thank you.
170
00:12:42,512 --> 00:12:44,848
ANNOUNCER [ON TV]: The Army can
make you feel a lot of ways:
171
00:12:45,015 --> 00:12:47,059
Tired, challenged,
trained and proud.
172
00:12:47,517 --> 00:12:49,519
This doesn't look bad.
173
00:12:51,021 --> 00:12:53,023
What, the Army?
174
00:12:53,899 --> 00:12:55,150
You're kidding.
175
00:12:55,317 --> 00:12:58,362
No. I've always thought
about joining the Army.
176
00:12:58,528 --> 00:13:00,739
Bullshit.
You're not the type.
177
00:13:03,867 --> 00:13:06,495
What do you mean,
I'm not the type?
178
00:13:07,162 --> 00:13:09,539
I've seen the kind of guys
that enlist in the Army.
179
00:13:09,706 --> 00:13:12,709
I saw them when l was working
on unemployment. They're like us.
180
00:13:12,876 --> 00:13:15,295
Except they're not
as sophisticated.
181
00:13:15,462 --> 00:13:17,381
Yeah, they're not
as old either.
182
00:13:17,547 --> 00:13:20,092
I bet you can't do five pushups.
183
00:13:20,258 --> 00:13:22,010
Five pushups?
184
00:13:23,971 --> 00:13:26,139
I got $3 says
I can do five pushups.
185
00:13:26,306 --> 00:13:28,517
Okay, let's go. Five good ones.
Come on.
186
00:13:28,684 --> 00:13:30,143
[♪♪♪]
187
00:13:30,310 --> 00:13:32,813
-Not Marine pushups.
-No, simple pushups.
188
00:13:34,022 --> 00:13:35,607
[BONES CRACK]
189
00:13:36,733 --> 00:13:39,111
I've never heard bones
creak like that.
190
00:13:41,113 --> 00:13:42,656
That's none.
191
00:13:42,823 --> 00:13:45,117
-I'm praying.
-You ought to.
192
00:13:45,283 --> 00:13:47,703
Let's go.
There's a time limit here.
193
00:13:49,413 --> 00:13:53,083
He's almost set.
He's eyeing that rug.
194
00:13:54,710 --> 00:13:57,170
And that's one.
All right. He's off.
195
00:13:57,337 --> 00:13:59,965
He's moving now. That's two.
196
00:14:00,132 --> 00:14:02,092
Not that good though.
197
00:14:06,263 --> 00:14:07,931
That's three.
198
00:14:08,098 --> 00:14:10,767
I think you're ready
for the Special Olympics.
199
00:14:11,852 --> 00:14:14,229
That's three.
200
00:14:14,396 --> 00:14:15,897
-That's four.
-Four.
201
00:14:16,064 --> 00:14:17,399
I was testing you.
202
00:14:17,566 --> 00:14:20,610
And here goes five. Will he do it?
203
00:14:21,278 --> 00:14:23,780
Congratulations.
You just doubled your money.
204
00:14:24,448 --> 00:14:25,782
[SIGHS]
205
00:14:30,454 --> 00:14:32,372
I gotta get in shape.
206
00:14:33,582 --> 00:14:36,668
I gotta dry out,
or I'll be dead before I'm 30.
207
00:14:37,794 --> 00:14:39,629
The Army's my only chance.
208
00:14:40,338 --> 00:14:42,466
You could join a monastery.
209
00:14:43,925 --> 00:14:47,304
Did you ever see a monk get
wildly fucked by some teenage girls?
210
00:14:47,471 --> 00:14:50,640
-Never.
-So much for the monastery.
211
00:14:51,850 --> 00:14:53,143
Brew.
212
00:14:56,938 --> 00:14:59,524
-Thanks for splitting it.
-No problem.
213
00:14:59,691 --> 00:15:02,152
You're welcome to stay
at my place if you want.
214
00:15:02,319 --> 00:15:05,322
Pretty much got
that roach problem licked.
215
00:15:05,655 --> 00:15:07,324
I'm going Army.
216
00:15:07,491 --> 00:15:09,618
You've got some warped idea
about the Army.
217
00:15:09,785 --> 00:15:13,288
You think it's like a health club
with neat uniforms or something.
218
00:15:13,455 --> 00:15:16,625
I go in the Army, they turn my body
into a dangerous weapon.
219
00:15:16,792 --> 00:15:18,752
They make me a black belt.
220
00:15:18,919 --> 00:15:22,631
I'll come out
a human killing machine.
221
00:15:22,798 --> 00:15:26,134
I think we should go
to California again and pick fruit.
222
00:15:26,301 --> 00:15:28,470
-They give you money.
-Who?
223
00:15:28,637 --> 00:15:32,516
The GI Bill.
Borrow all the money you want.
224
00:15:32,682 --> 00:15:34,684
Will you shut up about the Army?
225
00:15:34,851 --> 00:15:36,895
You borrow the money,
you buy a Winnebago.
226
00:15:37,062 --> 00:15:38,647
They ship it anywhere you want.
227
00:15:38,814 --> 00:15:41,399
You get lots of travel.
Kathmandu, guaranteed.
228
00:15:41,566 --> 00:15:43,401
Yeah, dysentery guaranteed.
229
00:15:43,568 --> 00:15:46,196
I'll be over there in Nepal
with those monkey-head chicks.
230
00:15:46,363 --> 00:15:48,573
They'll all be hitting on me.
"Hey, John,
231
00:15:48,740 --> 00:15:52,035
thanks a lot for keeping the Chinese
off our backs. We appreciate it.
232
00:15:52,202 --> 00:15:54,621
Is there anything
we can do for you?
233
00:15:54,788 --> 00:15:58,083
Oh, and by the way, handsome,
234
00:15:58,250 --> 00:16:00,710
we've never been
in a Winnebago."
235
00:16:01,753 --> 00:16:03,672
You figure it out.
236
00:16:04,047 --> 00:16:07,008
You ever heard stories about the
gratitude of the Nepalese people?
237
00:16:07,175 --> 00:16:10,053
-No.
-They'll probably teach me to levitate.
238
00:16:10,220 --> 00:16:12,722
A black belt who can levitate.
239
00:16:12,889 --> 00:16:15,559
-With a Winnebago.
-Check, please.
240
00:16:15,725 --> 00:16:17,769
I can see you've got this
all figured out.
241
00:16:17,936 --> 00:16:20,564
You're nobody's fool when it
comes to your future, John.
242
00:16:21,857 --> 00:16:23,942
I'm falling apart here.
243
00:16:24,401 --> 00:16:29,239
All I've got are a lot of bad habits
and a lot of bad debts.
244
00:16:30,240 --> 00:16:34,077
I need some heavy discipline
in my life.
245
00:16:34,703 --> 00:16:35,996
[♪♪♪]
246
00:16:36,163 --> 00:16:39,249
You know who would be incredible
in the Army?
247
00:16:39,833 --> 00:16:41,084
Who?
248
00:16:41,251 --> 00:16:43,420
-You.
-Get out of here, I'd hate it.
249
00:16:43,587 --> 00:16:46,256
You would be, man. You could go
right into Intelligence.
250
00:16:46,423 --> 00:16:48,425
-I'm not going in.
-You could be a commander.
251
00:16:48,592 --> 00:16:51,595
You could probably be
a general in a year.
252
00:16:51,761 --> 00:16:53,930
I mean, Charles de Gaulle
was a general.
253
00:16:54,097 --> 00:16:55,098
You're smarter than him.
254
00:16:55,265 --> 00:16:57,642
That guy was like a member
of the steel-plate club.
255
00:16:57,809 --> 00:17:00,854
I ought to run right down there
and join up, huh?
256
00:17:01,605 --> 00:17:05,108
Well, I was gonna go over there.
We could use your car.
257
00:17:05,567 --> 00:17:08,528
-We'd have to, wouldn't we?
-Yeah.
258
00:17:08,695 --> 00:17:10,697
[♪♪♪]
259
00:17:21,625 --> 00:17:23,210
You coming in?
260
00:17:35,639 --> 00:17:38,433
Hey, this is a loading zone.
You can't park here.
261
00:17:38,600 --> 00:17:40,644
We're not parking it.
We're abandoning it.
262
00:17:40,810 --> 00:17:43,480
I can't believe
we're doing this.
263
00:17:43,647 --> 00:17:46,441
Listen, if I get killed,
my blood is on your hands.
264
00:17:46,608 --> 00:17:48,485
Just don't get it
on my shoes, okay?
265
00:17:48,652 --> 00:17:50,070
Hello?
266
00:17:50,320 --> 00:17:53,740
I'm not saying that the Army will be
able to do for you what it did for me.
267
00:17:53,907 --> 00:17:57,535
All I'm saying is you get out of it
exactly what you put into it.
268
00:17:57,702 --> 00:18:01,164
Now, sometimes the Army's
your best shot.
269
00:18:01,331 --> 00:18:04,960
There's some questions I have to ask.
They're a little personal.
270
00:18:05,126 --> 00:18:08,296
Have you ever been convicted
of a felony or a misdemeanor?
271
00:18:08,463 --> 00:18:11,675
That's robbery, rape, car theft,
that sort of thing?
272
00:18:11,841 --> 00:18:13,551
-Convicted?
-Yeah.
273
00:18:13,718 --> 00:18:15,762
-No.
-Never convicted.
274
00:18:17,347 --> 00:18:19,182
RECRUITER:
That's good. Good.
275
00:18:19,933 --> 00:18:23,061
Are either of you homosexuals?
276
00:18:28,733 --> 00:18:30,694
You mean, like, flaming or...?
277
00:18:31,278 --> 00:18:34,698
Well, it's a standard question
we have to ask.
278
00:18:34,864 --> 00:18:37,826
No, we're not homosexual,
but we are willing to learn.
279
00:18:39,160 --> 00:18:41,579
Yeah, would they send us
someplace special?
280
00:18:43,623 --> 00:18:47,127
I guess that's no on both.
281
00:18:47,294 --> 00:18:51,339
All right, now if you'll just give
Uncle Sam your autograph here.
282
00:18:51,881 --> 00:18:55,969
"Sammy, get well soon."
283
00:18:56,136 --> 00:18:57,846
RECRUITER:
That's good. Now your name.
284
00:19:01,891 --> 00:19:03,893
[HUMMING]
285
00:19:18,616 --> 00:19:20,618
[♪♪♪]
286
00:19:30,879 --> 00:19:33,131
Can I talk to you
for a minute?
287
00:19:46,019 --> 00:19:49,064
I was wondering if you, uh...
Are you, uh,
288
00:19:49,230 --> 00:19:52,609
you know, holding?
-No, man, I'm not.
289
00:19:52,776 --> 00:19:55,779
Well, I was wondering
if you could hold something for me.
290
00:19:55,945 --> 00:19:57,781
What, are you smuggling furs
or something?
291
00:19:57,947 --> 00:19:59,949
[LAUGHING]
292
00:20:00,617 --> 00:20:02,452
Drugs.
293
00:20:04,579 --> 00:20:06,706
Excuse me.
General Hansen?
294
00:20:06,873 --> 00:20:09,793
No, I'm not a general,
but may I help you?
295
00:20:09,959 --> 00:20:12,837
Yes. I want to thank you
for saving my life over in Vietnam.
296
00:20:13,004 --> 00:20:16,466
-I don't think that was me.
-You're right. It was Normandy Beach.
297
00:20:16,633 --> 00:20:19,094
l was shot up pretty bad.
298
00:20:19,260 --> 00:20:22,055
You grabbed me, pulled me
into a foxhole and patched me up.
299
00:20:22,222 --> 00:20:25,475
I don't think so and I don't care
and I don't have the time.
300
00:20:25,642 --> 00:20:28,061
-See this arm band? MP.
-Yes, ma'am.
301
00:20:28,228 --> 00:20:31,815
Stands for military police.
Are you on one of these buses?
302
00:20:31,981 --> 00:20:33,566
Not yet, ma'am.
303
00:20:33,733 --> 00:20:36,986
My job is to see that
big, strong men like you
304
00:20:37,153 --> 00:20:39,447
get on these buses
without getting lost.
305
00:20:39,614 --> 00:20:42,492
So why don't you just move along
and get on the bus?
306
00:20:42,659 --> 00:20:44,244
Did you check him off,
Louise?
307
00:20:44,786 --> 00:20:47,872
You know, there's a strip search
before you get on the bus.
308
00:20:48,039 --> 00:20:50,166
-Really?
-Yeah. Be careful, man.
309
00:20:50,333 --> 00:20:51,709
[SIGHS]
310
00:20:54,170 --> 00:20:56,840
So, what, I guess
we dig each other,
311
00:20:57,006 --> 00:21:00,593
and we'll be seeing each other
around the officers' club?
312
00:21:05,723 --> 00:21:08,268
Watch out for this guy.
He's a troublemaker.
313
00:21:11,104 --> 00:21:13,440
-Do you have your papers?
-Yes. Here.
314
00:21:16,693 --> 00:21:18,820
What happens if I refuse
to get on the bus?
315
00:21:18,987 --> 00:21:21,865
Aw, you look like a sensitive,
intelligent guy.
316
00:21:22,991 --> 00:21:25,034
Don't make me shoot you.
317
00:21:25,201 --> 00:21:27,454
Climb aboard, soldier.
318
00:21:40,383 --> 00:21:42,886
-What do you think?
-I hope we don't go to war.
319
00:21:43,052 --> 00:21:45,597
Excuse me, stewardess.
Is there a movie on this flight?
320
00:21:45,763 --> 00:21:46,806
[LAUGHING]
321
00:21:46,973 --> 00:21:49,893
-Bus.
-A movie on this flight. Ha, ha, ha.
322
00:21:50,059 --> 00:21:52,061
[♪♪♪]
323
00:22:40,860 --> 00:22:42,862
Inside. Off the bus.
324
00:22:43,029 --> 00:22:45,823
Off the bus. Right on inside.
325
00:22:45,990 --> 00:22:48,701
Move it out, son. Move it out.
326
00:22:49,577 --> 00:22:51,955
Move it out!
327
00:22:52,121 --> 00:22:53,623
Off the bus.
328
00:22:56,334 --> 00:22:58,044
Right on inside.
329
00:22:58,545 --> 00:23:00,129
STILLMAN:
Sergeant Hulka.
330
00:23:01,756 --> 00:23:03,216
Yes, sir?
331
00:23:09,472 --> 00:23:11,140
At ease, sergeant.
332
00:23:11,641 --> 00:23:14,644
I'm Captain Stillman,
the new company commander.
333
00:23:15,270 --> 00:23:17,105
Pleased to meet you, sir.
334
00:23:17,272 --> 00:23:19,566
Fine-looking group of men,
wouldn't you say so?
335
00:23:20,316 --> 00:23:23,778
Boy, I hope this is the mess hall.
336
00:23:23,945 --> 00:23:25,655
How's it going, Eisenhower?
337
00:23:28,283 --> 00:23:31,327
Yes, sir, a fine-looking
bunch of men.
338
00:23:31,744 --> 00:23:35,164
Yes, well. Get them inside
339
00:23:35,665 --> 00:23:37,333
and carry on, I guess.
340
00:23:37,500 --> 00:23:39,794
I'll be in my office
if you need me.
341
00:23:39,961 --> 00:23:41,337
Yes, sir.
342
00:23:43,381 --> 00:23:44,841
Inside.
343
00:23:46,009 --> 00:23:47,343
[CLUNK]
344
00:23:49,679 --> 00:23:51,639
Have that removed, corporal.
345
00:23:54,183 --> 00:23:55,768
Move it out!
346
00:23:59,856 --> 00:24:03,401
Men, welcome to
the United States Army.
347
00:24:03,568 --> 00:24:05,695
I'm Sergeant Hulka.
348
00:24:05,862 --> 00:24:08,197
I'm your drill sergeant.
349
00:24:08,364 --> 00:24:10,825
Before we proceed any further,
350
00:24:10,992 --> 00:24:12,869
we gotta get something straight.
351
00:24:15,997 --> 00:24:21,085
Your mamas are not here
to take care of you now.
352
00:24:24,339 --> 00:24:27,467
It's just you, me and Uncle Sam.
353
00:24:28,760 --> 00:24:31,262
And before I leave you,
354
00:24:31,429 --> 00:24:35,767
you're gonna find out that me and
Uncle Sam are one and the same.
355
00:24:35,933 --> 00:24:36,976
Uncle Hulka?
356
00:24:37,143 --> 00:24:38,478
[RUSSELL CHUCKLES]
357
00:24:40,897 --> 00:24:43,399
When I tell you to move,
358
00:24:43,900 --> 00:24:45,818
you'll move fast.
359
00:24:45,985 --> 00:24:47,904
When I tell you to jump,
360
00:24:48,071 --> 00:24:50,406
you're gonna say, "How high?"
361
00:24:51,908 --> 00:24:54,077
And make no mistake.
362
00:24:54,243 --> 00:24:57,372
I don't care where you come from,
I don't care what color you are,
363
00:24:57,538 --> 00:25:00,041
I don't care how smart you are
or how dumb you are,
364
00:25:00,208 --> 00:25:02,585
because I'm gonna teach
every last one of you
365
00:25:02,752 --> 00:25:05,046
how to eat, sleep,
366
00:25:05,213 --> 00:25:09,801
walk, talk, shoot, shit
like a United States soldier.
367
00:25:13,262 --> 00:25:15,682
-Understand?
-Yes, sir.
368
00:25:16,432 --> 00:25:18,059
[CHUCKLING]
369
00:25:20,269 --> 00:25:21,854
I didn't hear you.
370
00:25:22,271 --> 00:25:23,940
-Yes, sir.
-Yes, sir.
371
00:25:24,232 --> 00:25:27,985
You don't say "sir" to me.
I'm a sergeant. I work for a living.
372
00:25:28,152 --> 00:25:30,780
-ALL: Yes, sergeant.
-I didn't hear you.
373
00:25:30,947 --> 00:25:34,033
-Yes, sergeant.
-Now that's what I wanna hear.
374
00:25:34,784 --> 00:25:36,452
You think this guy's
overdoing it a bit?
375
00:25:36,661 --> 00:25:38,663
[RECRUITS CHUCKLING]
376
00:25:42,166 --> 00:25:43,835
You got a problem, boy?
377
00:25:44,544 --> 00:25:46,462
No problem, sergeant.
378
00:25:47,046 --> 00:25:48,631
On your feet, boy.
379
00:25:53,094 --> 00:25:54,804
What's your problem, boy?
380
00:25:55,221 --> 00:25:57,974
l was just making a joke, sergeant.
381
00:25:59,767 --> 00:26:02,687
Well, why don't you tell me
your joke, son?
382
00:26:02,854 --> 00:26:04,814
I don't think
you'd think it's funny, sir.
383
00:26:04,981 --> 00:26:06,357
Sergeant.
384
00:26:06,524 --> 00:26:08,109
How do you know?
385
00:26:08,276 --> 00:26:10,987
I got a hell of a sense of humor.
Ain't I, Corporal Briggs?
386
00:26:11,446 --> 00:26:13,072
Yes, sergeant!
387
00:26:13,823 --> 00:26:18,494
Corporal Briggs,
we have a comedian in our midst.
388
00:26:18,995 --> 00:26:21,581
Will you take
this comedian outside
389
00:26:21,748 --> 00:26:24,292
and watch him do 50 pushups?
390
00:26:24,459 --> 00:26:26,127
Get your goat-smelling ass
out of here!
391
00:26:26,294 --> 00:26:28,296
[RECRUITS LAUGH]
392
00:26:28,755 --> 00:26:30,506
Move it!
393
00:26:30,673 --> 00:26:32,884
Hut, ho, hut!
394
00:26:33,468 --> 00:26:35,845
Anybody else want to be
a comedian in here?
395
00:26:36,262 --> 00:26:38,598
-ALL: No, sergeant.
-I didn't hear you!
396
00:26:38,973 --> 00:26:40,975
No, sergeant!
397
00:26:41,142 --> 00:26:43,144
[♪♪♪]
398
00:27:41,160 --> 00:27:43,079
You look good.
399
00:27:43,246 --> 00:27:46,249
♪ Hare Krishna, Hare Krishna
Krishna, Krishna ♪♪
400
00:27:46,415 --> 00:27:49,043
Shut up!
Just shut up, will you!
401
00:27:49,210 --> 00:27:51,587
-RUSSELL: I didn't mean it.
-OX: How come yours is so long?
402
00:27:52,088 --> 00:27:53,297
Fifteen and a half.
403
00:27:53,464 --> 00:27:55,383
[♪♪♪]
404
00:27:55,550 --> 00:27:57,385
Thirty-three.
405
00:27:58,177 --> 00:27:59,887
Forty-two.
406
00:28:00,054 --> 00:28:01,430
-Thirty-seven.
-Thirty-seven?
407
00:28:01,597 --> 00:28:03,599
Step down.
Grab your papers.
408
00:28:03,766 --> 00:28:07,228
These are 34s,
and they're loose.
409
00:28:09,021 --> 00:28:11,357
I gotta live with 37?
410
00:28:15,778 --> 00:28:17,488
Sergeant Hulka?
411
00:28:18,239 --> 00:28:20,283
I'm sorry about what happened
at the meeting.
412
00:28:20,449 --> 00:28:24,662
I certainly meant no offense by it.
It won't happen again.
413
00:28:24,829 --> 00:28:27,123
MAN:
Keep it moving! Let's go!
414
00:28:30,585 --> 00:28:31,961
-Think he bought it?
-No.
415
00:28:32,128 --> 00:28:33,629
Huh.
416
00:28:35,673 --> 00:28:37,133
Boxer or jockey?
417
00:28:37,300 --> 00:28:40,469
You got something in a low-rise
bikini? Mesh, if possible.
418
00:28:43,306 --> 00:28:44,807
So where you from, Tex?
419
00:28:44,974 --> 00:28:48,144
Don't you ever
touch me again, ever.
420
00:28:50,897 --> 00:28:53,024
This is pretty sweet.
Free clothing.
421
00:28:53,190 --> 00:28:56,611
Look at this stuff. Chicks in New York
paying top dollar for this garbage.
422
00:28:56,777 --> 00:28:59,155
How about that lunch?
What was that brown stuff?
423
00:29:00,990 --> 00:29:06,454
All right, men, fall in alongside
this roadway in a column of two.
424
00:29:06,621 --> 00:29:08,581
Fall in!
425
00:29:08,748 --> 00:29:10,875
Move it! Move it!
426
00:29:11,459 --> 00:29:12,877
RUSSELL:
Hi.
427
00:29:13,961 --> 00:29:15,421
Move it!
428
00:29:16,797 --> 00:29:20,927
You know something, soldier.
I've noticed you're always last.
429
00:29:21,093 --> 00:29:23,804
-I'm pacing myself, sergeant.
-Move it!
430
00:29:24,513 --> 00:29:26,140
Hold it!
431
00:29:29,185 --> 00:29:30,478
MAN:
Sorry.
432
00:29:30,645 --> 00:29:32,647
Left face!
433
00:29:35,024 --> 00:29:37,985
Left, right, left, right.
434
00:29:38,152 --> 00:29:39,528
You stand in place.
435
00:29:44,033 --> 00:29:46,202
Forward march!
436
00:29:47,495 --> 00:29:49,205
Hey, we're walking.
437
00:29:49,372 --> 00:29:52,875
Left, right, left, right, left, right.
438
00:29:53,876 --> 00:29:55,878
[CHANTING]
439
00:30:07,598 --> 00:30:11,018
♪ There she was
Just a-walkin' down the street ♪
440
00:30:11,185 --> 00:30:15,398
BOTH: ♪ Singin', "Doo wah diddy
Diddy dum diddy doo" ♪
441
00:30:15,564 --> 00:30:18,776
RUSSELL: ♪ Poppin' her fingers
And shufflin' her feet ♪
442
00:30:18,943 --> 00:30:22,363
MEN: ♪ Singin', "Doo wah diddy
Diddy dum diddy doo" ♪
443
00:30:22,530 --> 00:30:24,407
-RUSSELL: ♪ She looked good ♪
-♪ She looked good ♪
444
00:30:24,573 --> 00:30:26,450
-♪ She looked fine ♪
-MEN: ♪ She looked fine ♪
445
00:30:26,617 --> 00:30:28,369
ALL: ♪ She looked good
She looked fine ♪
446
00:30:28,536 --> 00:30:30,454
♪ And I nearly lost my mind ♪
447
00:30:30,621 --> 00:30:34,125
♪ Before I knew it
She was walkin' next to me ♪
448
00:30:34,291 --> 00:30:38,254
ALL: ♪ Singin', "Doo wah diddy
Diddy dum diddy doo" ♪
449
00:30:38,421 --> 00:30:41,841
♪ Holdin' my hand
Just as gentle as can be ♪
450
00:30:42,049 --> 00:30:45,594
ALL: ♪ Singin', "Doo wah diddy
Diddy dum diddy doo" ♪♪
451
00:30:45,761 --> 00:30:47,763
[♪♪♪]
452
00:30:59,567 --> 00:31:03,279
My name's Howard J. Turkstra.
I'm from Kansas City.
453
00:31:03,821 --> 00:31:07,033
My hobbies are fast cars
and fast women.
454
00:31:07,199 --> 00:31:08,784
[MEN LAUGHING]
455
00:31:08,951 --> 00:31:13,622
Because... That's why guys in
my car club call me "The Cruiser."
456
00:31:13,789 --> 00:31:15,875
Should call him
"The Dork."
457
00:31:16,042 --> 00:31:18,002
Knock it off.
458
00:31:18,169 --> 00:31:19,795
Go ahead.
459
00:31:20,671 --> 00:31:24,467
I joined the Army because my father
and my brother were in the Army.
460
00:31:26,469 --> 00:31:29,055
I thought I'd better join
before I got drafted.
461
00:31:29,221 --> 00:31:30,681
[MEN MURMURING]
462
00:31:34,769 --> 00:31:37,313
Son, uh,
there ain't no draft no more.
463
00:31:38,272 --> 00:31:39,732
There was one?
464
00:31:40,066 --> 00:31:42,068
[LAUGHING]
465
00:31:42,318 --> 00:31:43,903
What a jerk.
466
00:31:46,405 --> 00:31:47,948
HULKA:
Next.
467
00:31:48,866 --> 00:31:51,327
The name's Francis Soyer.
468
00:31:52,328 --> 00:31:54,413
But everybody calls me Psycho.
469
00:31:55,831 --> 00:31:59,502
Any of you guys call me Francis,
and I'll kill you.
470
00:31:59,710 --> 00:32:01,170
Ooh.
471
00:32:01,337 --> 00:32:04,090
You just made the list, buddy.
472
00:32:04,256 --> 00:32:07,676
And I don't like nobody
touching my stuff!
473
00:32:08,177 --> 00:32:10,179
So just keep your meat hooks off.
474
00:32:10,346 --> 00:32:13,849
If I catch any of you guys
in my stuff, I'll kill you.
475
00:32:14,892 --> 00:32:18,813
Also, I don't like
nobody touching me.
476
00:32:18,979 --> 00:32:21,857
Now, any of you homos
477
00:32:22,108 --> 00:32:25,194
touch me, and I'll kill you.
478
00:32:26,445 --> 00:32:27,863
[LAUGHING]
479
00:32:28,447 --> 00:32:30,866
Lighten up, Francis.
480
00:32:34,745 --> 00:32:36,914
You're all in this together.
481
00:32:38,582 --> 00:32:41,877
One of these men may save your life
one of these days, understand?
482
00:32:42,044 --> 00:32:43,546
Then again, maybe one of us won't.
483
00:32:43,712 --> 00:32:45,714
[MEN LAUGHING]
484
00:32:52,012 --> 00:32:53,305
-You, go ahead.
-Me?
485
00:32:53,472 --> 00:32:54,849
Yeah.
486
00:32:55,015 --> 00:32:59,061
My name's Dewey Oxberger.
My friends call me Ox.
487
00:32:59,228 --> 00:33:02,231
You might have noticed
I've got a slight weight problem.
488
00:33:02,648 --> 00:33:04,483
-RUSSELL: No.
-OX: Yeah, I do.
489
00:33:04,650 --> 00:33:07,194
Anyway, I went to this doctor.
490
00:33:07,361 --> 00:33:10,698
Well, he told me I swallowed
a lot of aggression,
491
00:33:10,865 --> 00:33:12,825
along with a lot of pizzas.
Ha, ha, ha.
492
00:33:12,992 --> 00:33:14,577
Pizzas!
493
00:33:15,035 --> 00:33:17,121
I'm basically a shy person.
494
00:33:17,288 --> 00:33:19,248
I'm a shy guy,
495
00:33:19,415 --> 00:33:23,002
and he suggested taking one
of these aggression-training courses.
496
00:33:23,169 --> 00:33:26,797
You know, these aggressive-training
courses like EST, those type of things.
497
00:33:26,964 --> 00:33:30,384
Anyway, it costs 400 bucks
to join this thing.
498
00:33:30,551 --> 00:33:33,179
Well, I... Pfft.
I didn't have the money.
499
00:33:33,345 --> 00:33:38,601
And I thought to myself,
"Join the Army. It's free."
500
00:33:38,767 --> 00:33:42,021
So I figured while I'm here
I'll lose a few pounds.
501
00:33:42,188 --> 00:33:45,107
You got a six- to eight-week training
program here, a tough one.
502
00:33:45,274 --> 00:33:47,276
Which is perfect for me.
503
00:33:47,443 --> 00:33:51,614
I'm gonna walk out of here
a lean, mean, fighting machine.
504
00:33:51,780 --> 00:33:53,115
[MEN LAUGHING]
505
00:33:53,282 --> 00:33:55,659
-Good thinking, Ox. Real good.
-It is.
506
00:33:56,368 --> 00:33:57,953
Ziskey.
507
00:33:58,120 --> 00:34:00,915
I've always been kind
of a pacifist.
508
00:34:01,540 --> 00:34:04,627
When I was a kid my father told me,
"Never hit anyone in anger
509
00:34:04,793 --> 00:34:08,797
unless you're absolutely sure
you can get away with it."
510
00:34:10,174 --> 00:34:12,301
I don't know what kind
of soldier I'll make,
511
00:34:12,468 --> 00:34:13,844
but I want you guys to know
512
00:34:14,011 --> 00:34:17,973
that if we ever get into
real heavy combat,
513
00:34:18,140 --> 00:34:22,144
I'll be right behind you guys
every step of the way.
514
00:34:25,898 --> 00:34:30,194
Okay, Mr. Pushups.
Let's hear your story.
515
00:34:30,653 --> 00:34:34,657
Chicks dig me because
I rarely wear underwear,
516
00:34:34,823 --> 00:34:37,993
and when I do,
it's usually something unusual.
517
00:34:38,160 --> 00:34:43,499
But now I know why I have always
lost women to guys like you.
518
00:34:43,666 --> 00:34:45,876
It's not just the uniform.
519
00:34:46,043 --> 00:34:48,545
It's the stories that you tell.
520
00:34:48,712 --> 00:34:51,131
So much fun and imagination.
521
00:34:51,507 --> 00:34:53,592
Lee Harvey,
522
00:34:53,759 --> 00:34:56,804
you are a madman.
523
00:34:58,138 --> 00:35:01,517
When you stole that cow,
524
00:35:01,684 --> 00:35:05,020
and your friends tried
to make it with the cow.
525
00:35:05,187 --> 00:35:08,190
I want to party with you, cowboy.
526
00:35:08,774 --> 00:35:12,027
The two of us together,
forget it.
527
00:35:13,237 --> 00:35:15,531
I'm gonna go out on a limb here.
528
00:35:17,408 --> 00:35:20,786
I'm gonna volunteer my leadership
to this platoon.
529
00:35:20,953 --> 00:35:23,914
An Army without leaders
is like a foot
530
00:35:24,540 --> 00:35:26,375
without a big toe.
531
00:35:26,959 --> 00:35:29,545
And Sergeant Hulka isn't
always gonna be there
532
00:35:29,712 --> 00:35:32,339
to be that big toe for us.
533
00:35:33,090 --> 00:35:37,011
I think that we owe
a big round of applause
534
00:35:37,177 --> 00:35:40,139
to our newest, bestest buddy
535
00:35:40,306 --> 00:35:42,349
and big toe,
536
00:35:42,516 --> 00:35:44,685
Sergeant Hulka.
537
00:35:44,852 --> 00:35:46,854
[CHATTERING]
538
00:35:52,151 --> 00:35:53,569
[LAUGHS]
539
00:35:53,736 --> 00:35:56,071
Well, okay, hotshot.
540
00:35:56,238 --> 00:35:59,450
We're gonna see what kind
of soldier you are.
541
00:35:59,616 --> 00:36:02,244
Reveille is 0500.
542
00:36:02,911 --> 00:36:04,705
We're gonna fall out
with locker boxes
543
00:36:04,872 --> 00:36:07,333
and we're gonna have
a locker-box inspection.
544
00:36:07,791 --> 00:36:11,211
And then we're gonna do 10 miles,
rain or shine.
545
00:36:11,378 --> 00:36:12,755
[MEN GROAN]
546
00:36:12,921 --> 00:36:16,091
So you better hit them bunks,
my little babies,
547
00:36:16,258 --> 00:36:18,260
or Sergeant Hulka with the big toe
548
00:36:18,427 --> 00:36:21,055
is gonna see how far
he can stick it up your ass.
549
00:36:21,764 --> 00:36:23,766
[BUGLE PLAYING "REVEILLE"]
550
00:36:23,932 --> 00:36:25,934
[THUNDER RUMBLING]
551
00:36:33,025 --> 00:36:34,943
Out of them bunks!
552
00:36:35,819 --> 00:36:37,821
[MEN CHATTERING
AND GROANING]
553
00:36:43,952 --> 00:36:45,704
We got a full day ahead of us.
554
00:36:45,871 --> 00:36:48,665
We're gonna start out
with a five-mile run.
555
00:36:48,999 --> 00:36:51,585
I know I'm speaking for
the entire platoon when I say
556
00:36:51,752 --> 00:36:56,465
this run should be postponed
until this platoon is better rested.
557
00:37:00,511 --> 00:37:03,514
Well, I'll tell you what, soldier.
Let's make it 10 miles.
558
00:37:03,680 --> 00:37:04,723
[MEN GROAN]
559
00:37:04,890 --> 00:37:06,683
Any more complaints?
560
00:37:09,228 --> 00:37:11,146
Thanks a lot, Winger!
561
00:37:15,567 --> 00:37:17,319
Nice going, asshole.
562
00:37:21,448 --> 00:37:23,992
You're making friends fast
around here, John.
563
00:37:24,159 --> 00:37:26,537
[IMITATING TANK ENGINE
REVVING AND GUNFIRE]
564
00:37:26,703 --> 00:37:29,915
Oh, my-- Oh, my God! Mama!
565
00:37:39,007 --> 00:37:41,009
Captain Stillman.
566
00:37:43,137 --> 00:37:47,516
Major Ellis would like you to look over
these interim reports, captain, sir.
567
00:37:48,600 --> 00:37:50,352
Interim reports!
568
00:37:50,519 --> 00:37:52,312
That's all I ever do
around here.
569
00:37:52,479 --> 00:37:54,356
I want some action!
570
00:37:56,650 --> 00:37:58,527
Hold that, corporal.
571
00:38:00,988 --> 00:38:03,157
Oh, look at those men.
572
00:38:03,657 --> 00:38:04,992
Are those my men, corporal?
573
00:38:05,159 --> 00:38:08,203
No, sir. Those are
Captain Benton's men, sir.
574
00:38:08,704 --> 00:38:10,539
Well, where are my men?
575
00:38:10,706 --> 00:38:13,167
Let's see. Sergeant Hulka
is on the confidence course.
576
00:38:13,333 --> 00:38:15,252
Sergeant Crocker
is on the mortar range.
577
00:38:16,128 --> 00:38:18,338
Terrific. Corporal,
bring up the jeep.
578
00:38:18,714 --> 00:38:20,048
Yes, sir.
579
00:38:23,010 --> 00:38:24,052
MAN:
Grenade!
580
00:38:24,219 --> 00:38:25,554
[EXPLOSION]
581
00:38:27,139 --> 00:38:29,141
[YELLING]
582
00:38:32,769 --> 00:38:34,396
Go get them!
583
00:38:39,485 --> 00:38:42,738
Those are damn fine men.
Are they in my company?
584
00:38:42,905 --> 00:38:45,532
No, sir. Oh, here come
your men now, sir.
585
00:38:45,699 --> 00:38:47,701
[SCREAMING AND WHOOPING]
586
00:39:07,888 --> 00:39:09,223
[GRUNTS]
587
00:39:13,602 --> 00:39:15,604
[♪♪♪]
588
00:39:27,157 --> 00:39:28,617
HULKA:
Hit it!
589
00:39:29,201 --> 00:39:30,536
[GRUNTS]
590
00:39:32,079 --> 00:39:33,539
Hit it!
591
00:39:33,705 --> 00:39:35,207
[SCREAMING]
592
00:39:38,877 --> 00:39:40,504
Hit it!
593
00:39:41,004 --> 00:39:43,006
[SCREAMING]
594
00:39:44,716 --> 00:39:47,010
JOHN: Stand up when
I'm sticking you, boy!
595
00:39:47,177 --> 00:39:49,096
Get down and give me 50, mother!
596
00:39:49,263 --> 00:39:52,933
Come on! I'll walk on your ass, boy!
I was killing--
597
00:39:53,475 --> 00:39:57,020
Fifteen, 16, 17...
598
00:39:57,354 --> 00:39:59,356
[SCREAMING]
599
00:40:06,488 --> 00:40:08,490
[GROANING]
600
00:40:08,949 --> 00:40:10,951
[OX GRUNTING]
601
00:40:22,838 --> 00:40:25,173
Twenty-seven, 28...
602
00:40:25,799 --> 00:40:26,842
Wait a minute.
603
00:40:27,009 --> 00:40:29,136
-You got the light one.
-Yeah, my mistake.
604
00:40:29,303 --> 00:40:30,637
-Yeah.
-Here, let's switch.
605
00:40:30,804 --> 00:40:32,931
-I kind of thought it was a mistake.
-I got it.
606
00:40:33,098 --> 00:40:35,017
It's real heavy.
607
00:40:35,183 --> 00:40:36,852
This one's light.
Stand out of the way.
608
00:40:37,144 --> 00:40:38,520
[GUNSHOT]
609
00:40:44,651 --> 00:40:46,361
Fall out!
610
00:40:47,821 --> 00:40:50,449
-Stop! Fall in!
-Hey, sergeant, it's raining.
611
00:40:50,616 --> 00:40:53,201
Sergeant, I think it's a bad idea
to march today.
612
00:40:53,368 --> 00:40:55,621
You know, this is
the cold and flu season.
613
00:40:56,413 --> 00:40:59,333
Fifty-one, 52...
614
00:41:00,500 --> 00:41:03,211
-When's the good part, John?
-This is the good part.
615
00:41:03,378 --> 00:41:07,215
Get your butt down, soldier. You'll get it
shot off someday. Move it!
616
00:41:07,382 --> 00:41:08,717
Move it!
617
00:41:11,261 --> 00:41:12,763
MEN:
♪ Pick a service ♪
618
00:41:12,929 --> 00:41:14,806
♪ Pick a challenge ♪
619
00:41:14,973 --> 00:41:18,268
♪ Set yourself apart ♪
620
00:41:18,435 --> 00:41:20,395
♪ Army, Navy ♪
621
00:41:20,562 --> 00:41:22,481
♪ Air Force, Marines ♪
622
00:41:22,648 --> 00:41:24,524
♪ What a great day ♪
623
00:41:24,691 --> 00:41:28,612
♪ It's a great way
To start ♪♪
624
00:41:28,779 --> 00:41:30,614
[♪♪♪]
625
00:41:35,494 --> 00:41:36,870
You all right?
626
00:41:43,377 --> 00:41:45,754
I should've kept my head down.
627
00:41:47,964 --> 00:41:50,467
I learned a lot of things today,
John.
628
00:41:51,802 --> 00:41:54,763
I've never felt more alive
in my whole life.
629
00:41:55,764 --> 00:41:59,017
I think this is the greatest day
I've ever spent.
630
00:41:59,685 --> 00:42:02,396
And I want to thank you
for making me join the Army.
631
00:42:05,982 --> 00:42:08,318
Get me out of here.
632
00:42:09,403 --> 00:42:11,446
I'll take care of you.
633
00:42:14,282 --> 00:42:16,952
Going south today?
All right.
634
00:42:21,039 --> 00:42:24,126
-So, what are you taking?
-Oh, I got these from Elmo.
635
00:42:24,292 --> 00:42:27,254
I told him I get sick when I fly.
I think they're Dramamine.
636
00:42:28,046 --> 00:42:31,466
These are Elmo's microdots.
That's acid.
637
00:42:34,928 --> 00:42:36,221
John.
638
00:42:39,850 --> 00:42:42,519
-John, I took a lot of these.
-How many?
639
00:42:42,686 --> 00:42:45,856
Well, one just now
and one in the barracks.
640
00:42:46,022 --> 00:42:47,983
-Two in the jeep.
-Aw.
641
00:42:48,150 --> 00:42:52,487
-Two when we got out of the jeep.
-Oh, no. Six hits. Oh.
642
00:42:52,654 --> 00:42:54,990
What a tragedy. Hey. Hey.
643
00:42:55,157 --> 00:42:58,410
We're not gonna let you drive now,
you sit right down here.
644
00:42:58,577 --> 00:43:00,704
Buckle up here, cowpoke.
645
00:43:00,871 --> 00:43:03,790
Stow your tray table
in the upright position, will you?
646
00:43:03,957 --> 00:43:07,002
You're gonna be just fine
in about 12 hours.
647
00:43:07,169 --> 00:43:09,880
It's gonna be kind of weird
till then, but...
648
00:43:10,547 --> 00:43:12,799
[MOANING]
649
00:43:13,008 --> 00:43:15,093
♪ Bells are ringing ♪♪
650
00:43:16,386 --> 00:43:18,346
[MOTOR WHIRRING]
651
00:43:20,807 --> 00:43:22,267
[♪♪♪]
652
00:43:22,434 --> 00:43:24,019
The plane's coming apart.
653
00:43:27,022 --> 00:43:28,440
Hello!
654
00:43:57,677 --> 00:44:00,972
I'm Captain Hollister, Special
Operations Group. Who are you?
655
00:44:01,139 --> 00:44:03,225
-I'm Major Dodge.
-Captain DeSoto.
656
00:44:03,558 --> 00:44:06,102
Pleasure to meet you, Hollister.
Heard a lot about you.
657
00:44:06,269 --> 00:44:09,064
Well, I never heard of you.
And you're not on my roster.
658
00:44:09,564 --> 00:44:13,735
Heh, heh. That's just the way
we like to keep it, captain.
659
00:44:14,236 --> 00:44:16,696
It's double double top-secret.
660
00:44:17,614 --> 00:44:20,450
-Intelligence?
-Some.
661
00:44:20,617 --> 00:44:23,829
Anything I could tell you
would be a lie, captain,
662
00:44:23,995 --> 00:44:26,748
so how about we tag along
with you to your destination
663
00:44:26,915 --> 00:44:29,417
and then we'll go
our separate ways.
664
00:44:29,876 --> 00:44:31,753
Dismissed, captain.
665
00:44:35,423 --> 00:44:37,467
♪ Camptown ladies
Sing this song ♪
666
00:44:37,634 --> 00:44:39,678
♪ Doo-dah
Doo-dah ♪
667
00:44:39,845 --> 00:44:41,763
♪ Camptown racetrack ♪
♪ Five miles long ♪
668
00:44:41,930 --> 00:44:43,849
BOTH:
♪ Oh, doo-dah day ♪
669
00:44:44,015 --> 00:44:45,976
♪ Goin' to run
All night ♪
670
00:44:46,142 --> 00:44:47,769
♪ Goin' to run
All day ♪
671
00:44:47,936 --> 00:44:49,479
♪ I'll bet
My money... ♪
672
00:44:57,195 --> 00:44:59,281
Okay, major, let's go!
673
00:44:59,823 --> 00:45:01,116
MAN:
Go!
674
00:45:02,075 --> 00:45:03,493
Go!
675
00:45:04,953 --> 00:45:06,621
Russell!
676
00:45:07,789 --> 00:45:10,125
They're all going
backpacking, John!
677
00:45:10,625 --> 00:45:12,627
[♪♪♪]
678
00:45:13,628 --> 00:45:15,463
MAN:
Go! Go! Go!
679
00:45:31,605 --> 00:45:34,649
The important thing is not to panic.
680
00:45:34,816 --> 00:45:37,485
We should, like,
build a shelter, I think.
681
00:45:37,652 --> 00:45:39,237
Then we make some stone tools
682
00:45:39,404 --> 00:45:41,489
and we can cut some spears
and arrows.
683
00:45:41,656 --> 00:45:44,159
Because tonight we're gonna
go out and kill a wild boar.
684
00:45:44,326 --> 00:45:46,453
And then we're gonna
dry the meat for traveling.
685
00:45:46,620 --> 00:45:49,539
And in the morning
we can chop down a big tree
686
00:45:49,706 --> 00:45:51,207
and make a dugout canoe.
687
00:45:51,374 --> 00:45:54,878
And we could find a river that'll
probably run down to the ocean.
688
00:45:55,045 --> 00:45:58,298
If we're lucky, we'll drift into
those major shipping lanes,
689
00:45:58,465 --> 00:46:01,801
we'll probably get picked up in a day
or two by a Liberian freighter.
690
00:46:01,968 --> 00:46:03,345
What do you think?
691
00:46:03,511 --> 00:46:05,847
I think we should
find a hotel room.
692
00:46:07,223 --> 00:46:08,934
That's a good idea.
693
00:46:14,356 --> 00:46:15,690
Hello!
694
00:46:17,317 --> 00:46:20,320
I think some of these plants
are edible.
695
00:46:20,487 --> 00:46:22,614
-Yeah.
-Not that one.
696
00:46:23,531 --> 00:46:26,326
I think we might have to
settle for a motel.
697
00:46:27,202 --> 00:46:28,662
RUSSELL:
This looks like a main road.
698
00:46:28,828 --> 00:46:31,331
Oh, yeah,
this is the interstate here.
699
00:46:31,498 --> 00:46:35,126
Yeah. We just find a gas station,
they'll tell us where all the nice--
700
00:46:35,377 --> 00:46:36,920
Whoa!
701
00:46:38,880 --> 00:46:41,758
What a rush.
The sky is brown.
702
00:46:42,175 --> 00:46:44,177
[MEN SPEAKING
IN SPANISH]
703
00:46:45,637 --> 00:46:47,639
[MEN LAUGHING]
704
00:46:47,806 --> 00:46:49,808
[GUITAR PLAYING]
705
00:46:49,975 --> 00:46:51,977
[MEN CHATTERING IN SPANISH]
706
00:46:56,815 --> 00:46:58,233
[SPEAKS IN SPANISH]
707
00:46:58,817 --> 00:47:00,819
[MAN 1 SPEAKING IN SPANISH]
708
00:47:01,903 --> 00:47:03,279
[SPEAKING IN SPANISH]
709
00:47:04,197 --> 00:47:05,573
-Señor.
-Hi.
710
00:47:05,740 --> 00:47:07,200
[SPEAKS IN SPANISH]
711
00:47:07,367 --> 00:47:09,452
[MAN 1 SPEAKING IN SPANISH]
712
00:47:12,288 --> 00:47:13,832
RUSSELL:
Thank you.
713
00:47:15,583 --> 00:47:16,584
[MAN 2 SPEAKS IN SPANISH]
714
00:47:16,751 --> 00:47:17,961
Sit down.
715
00:47:18,837 --> 00:47:20,255
[SPEAKS IN SPANISH]
716
00:47:20,422 --> 00:47:21,923
[SPEAKS IN SPANISH]
717
00:47:22,090 --> 00:47:23,967
[SPEAKING IN SPANISH]
718
00:47:31,433 --> 00:47:33,435
[COUGHING]
719
00:47:35,979 --> 00:47:37,022
Mm.
720
00:47:37,188 --> 00:47:38,231
[MAN 2 SPEAKS IN SPANISH]
721
00:47:38,398 --> 00:47:40,358
Oh. Thank you.
722
00:47:40,734 --> 00:47:42,068
[SPEAKING IN SPANISH]
723
00:47:42,986 --> 00:47:44,154
[GROANS]
724
00:47:46,281 --> 00:47:49,284
Colombia. Love weed.
725
00:47:49,451 --> 00:47:50,702
[SPEAKING IN SPANISH]
726
00:47:50,869 --> 00:47:52,579
Good, good, good.
727
00:47:52,746 --> 00:47:54,497
Pills.
728
00:47:56,166 --> 00:47:57,459
For you.
729
00:48:02,881 --> 00:48:04,174
[SPEAKING IN SPANISH]
730
00:48:04,340 --> 00:48:06,009
Good, good. Mm.
731
00:48:06,176 --> 00:48:08,178
[SPEAKING IN SPANISH]
732
00:48:08,887 --> 00:48:10,305
Oh, yeah.
733
00:48:10,472 --> 00:48:13,433
-Oh, it's good in stew, yeah.
-JOHN: Yeah, put about 30 in there.
734
00:48:13,975 --> 00:48:16,311
That's good. Oh, great.
735
00:48:16,478 --> 00:48:18,229
Time to get out of here.
736
00:48:19,773 --> 00:48:21,775
[SPEAKING IN SPANISH]
737
00:48:27,739 --> 00:48:29,282
What is their struggle?
738
00:48:29,491 --> 00:48:30,992
[SPEAKING IN SPANISH]
739
00:48:31,493 --> 00:48:33,495
[SPEAKING IN SPANISH]
740
00:48:36,122 --> 00:48:37,540
[MEN MURMURING]
741
00:48:37,707 --> 00:48:38,833
[SPEAKING IN SPANISH]
742
00:48:39,000 --> 00:48:40,877
It's cutting time.
743
00:48:42,670 --> 00:48:44,255
[MEN LAUGHING
AND CHEERING]
744
00:48:49,803 --> 00:48:51,805
[MAN 2 SPEAKS IN SPANISH]
745
00:48:52,514 --> 00:48:53,681
[SPEAKS IN SPANISH]
746
00:48:56,601 --> 00:48:58,603
[SINGING "QUANDO, QUANDO,
QUANDO" IN SPANISH]
747
00:49:03,858 --> 00:49:05,485
[MEN CHUCKLING]
748
00:49:16,371 --> 00:49:18,373
[CROWD SINGING]
749
00:49:20,750 --> 00:49:22,752
[GUITAR PLAYING]
750
00:49:30,343 --> 00:49:33,513
I can't hear you!
You two should tie the knot!
751
00:49:36,474 --> 00:49:38,476
[♪♪♪]
752
00:49:43,314 --> 00:49:45,316
[SPEAKING IN SPANISH]
753
00:49:56,327 --> 00:49:58,329
[SINGING "QUANDO, QUANDO,
QUANDO" IN SPANISH]
754
00:49:59,414 --> 00:50:00,748
Whoo!
755
00:50:04,169 --> 00:50:07,505
Hey, captain,
could we get a ride with you?
756
00:50:08,923 --> 00:50:10,717
Just get on the plane.
757
00:50:11,926 --> 00:50:13,678
You bet.
758
00:50:13,845 --> 00:50:15,847
[JOHN HUMMING]
759
00:50:17,223 --> 00:50:19,225
[WOMEN GIGGLING]
760
00:50:22,353 --> 00:50:24,355
[CHUCKLING]
761
00:50:25,190 --> 00:50:26,399
Oh, God, look at that.
762
00:50:26,566 --> 00:50:29,611
Wash off the soap. That's right.
Wash it off.
763
00:50:29,777 --> 00:50:32,780
Look at that. Bend over. Drop
the soap. Oh, tits. Good.
764
00:50:32,947 --> 00:50:37,160
Oh, God, I wish I was a loofah.
Look at that! That's...
765
00:50:37,619 --> 00:50:40,538
Those muscles. Oh...
766
00:50:41,372 --> 00:50:44,626
Oh, I didn't know
they could do that.
767
00:50:45,335 --> 00:50:46,669
Excuse me, captain.
768
00:50:46,836 --> 00:50:48,421
STILLMAN:
I don't want to be disturbed.
769
00:50:48,588 --> 00:50:50,423
Stillman!
770
00:50:51,883 --> 00:50:54,302
-Yes, sir?
-Colonel Glass to see you, sir.
771
00:50:54,469 --> 00:50:56,804
I can see that, corporal.
Dismissed.
772
00:50:57,180 --> 00:50:59,766
It's a pleasure to see you, sir.
Welcome to Fort Arnold.
773
00:50:59,933 --> 00:51:02,644
-Let's skip the bullshit, captain.
-Yes, sir.
774
00:51:02,810 --> 00:51:04,896
I've got a problem,
and I need your help.
775
00:51:05,063 --> 00:51:07,649
You've heard of
the EM-50 project?
776
00:51:07,815 --> 00:51:10,235
Yes, sir. It's a tank
or something.
777
00:51:10,401 --> 00:51:12,779
-It's an urban-assault vehicle.
-Of course.
778
00:51:12,946 --> 00:51:14,239
The Pentagon wants to unveil it
779
00:51:14,405 --> 00:51:16,658
for the news media
next month in Italy.
780
00:51:17,033 --> 00:51:19,327
What General Barnicke
wants from you
781
00:51:19,494 --> 00:51:23,957
is a real crack platoon of
new recruits to man the EM-50.
782
00:51:24,415 --> 00:51:26,042
Real go-getters.
783
00:51:26,459 --> 00:51:29,712
We'll have them photographed
putting the 50 through its paces.
784
00:51:29,879 --> 00:51:32,799
"Our newest soldiers with our
latest weapon." That kind of thing.
785
00:51:32,966 --> 00:51:35,843
Yes, sir.
You can count on me, sir.
786
00:51:36,010 --> 00:51:37,679
You screw this up, Stillman,
787
00:51:37,845 --> 00:51:41,182
and I'll have you assigned to a weather
station above the Arctic Circle.
788
00:51:41,349 --> 00:51:43,768
-You got that?
-Yes, sir. Thank you, sir.
789
00:51:43,935 --> 00:51:45,353
Good.
790
00:51:46,354 --> 00:51:48,189
[♪♪♪]
791
00:51:48,356 --> 00:51:49,732
MAN:
Attention!
792
00:51:56,281 --> 00:51:57,907
-I'm gonna fold.
-Uh-huh. Okay.
793
00:51:58,074 --> 00:52:00,702
Well, I'm still in.
Cruise, how about you?
794
00:52:01,411 --> 00:52:02,704
Maybe I should fold.
795
00:52:02,870 --> 00:52:04,956
Well, let me see.
Let me see first.
796
00:52:05,123 --> 00:52:07,834
No, not with a hand like that.
Come on.
797
00:52:08,001 --> 00:52:10,545
Dare me. Go on, bluff me.
Come on.
798
00:52:10,712 --> 00:52:12,547
How much should I bet?
799
00:52:12,714 --> 00:52:14,882
If it were me,
I'd bet everything.
800
00:52:15,049 --> 00:52:18,094
But that's me. I'm an aggressive
gambler. Mr. Vegas.
801
00:52:18,261 --> 00:52:19,762
[CHUCKLES]
802
00:52:20,471 --> 00:52:24,225
Come on. Go for it.
Go for it.
803
00:52:24,392 --> 00:52:26,728
Yes, yes, there we go.
I'm in.
804
00:52:26,894 --> 00:52:28,938
-What do you got?
-Well, I got a full house.
805
00:52:29,105 --> 00:52:32,358
Three threes and two sixes, that's a full house.
What have you got?
806
00:52:32,525 --> 00:52:33,776
Two fours, I got an ace.
807
00:52:33,943 --> 00:52:35,445
You got an ace,
an eight and a seven.
808
00:52:35,611 --> 00:52:38,740
Well, you lose. If you would've had
four fours, you would've won.
809
00:52:38,906 --> 00:52:39,949
Pshew.
810
00:52:40,116 --> 00:52:42,535
-You're getting good.
-Starting to get the hang of it.
811
00:52:42,702 --> 00:52:46,164
Isn't this fun? You're pretty good
for a first time, really.
812
00:52:46,331 --> 00:52:47,749
HULKA:
Attention!
813
00:52:48,791 --> 00:52:51,461
Fall in for muster.
Move it! Move it!
814
00:52:53,254 --> 00:52:54,672
Ten-hut!
815
00:52:57,759 --> 00:53:00,261
It's come to my attention
816
00:53:00,428 --> 00:53:03,973
that several members of
the 3rd Platoon Bravo Company
817
00:53:04,140 --> 00:53:06,893
left this military post
without permission.
818
00:53:10,104 --> 00:53:12,148
I wanna know who it was.
819
00:53:14,817 --> 00:53:16,944
You can tell me now
820
00:53:19,655 --> 00:53:22,867
or I got ways
of finding out myself.
821
00:53:34,295 --> 00:53:36,339
Okay, mister,
822
00:53:36,506 --> 00:53:41,302
you just got yourself 24 hours
of scrubbing garbage cans.
823
00:53:41,719 --> 00:53:43,304
Step back.
824
00:53:47,141 --> 00:53:50,978
Now, since nobody else
has got the guts
825
00:53:52,605 --> 00:53:54,649
to admit it,
826
00:53:55,608 --> 00:53:57,902
the rest of this platoon
827
00:53:58,069 --> 00:54:00,655
will do the next
two weekends on KP.
828
00:54:00,822 --> 00:54:02,657
[MEN GROANING]
829
00:54:04,325 --> 00:54:06,661
How's that sound to you, mister?
830
00:54:06,828 --> 00:54:08,746
I think it sucks.
831
00:54:11,082 --> 00:54:14,752
It's time you and me
had a private talk, Winger.
832
00:54:14,919 --> 00:54:16,838
Step into my office.
833
00:54:17,046 --> 00:54:19,048
[♪♪♪]
834
00:54:29,809 --> 00:54:32,728
I'm getting the idea, Winger,
that you don't like me.
835
00:54:32,895 --> 00:54:36,107
Maybe I just don't know you
well enough yet, sarge.
836
00:54:36,274 --> 00:54:39,026
What do you say let's cutout
the bullshit between you and me?
837
00:54:39,193 --> 00:54:40,194
Oh, let's.
838
00:54:40,528 --> 00:54:42,321
I think you're a punk.
839
00:54:43,030 --> 00:54:45,324
I've been in this Army 28 years.
840
00:54:45,867 --> 00:54:48,619
I've seen your kind come and go.
841
00:54:51,289 --> 00:54:54,459
You think you know something
about everything, don't you?
842
00:54:54,959 --> 00:54:56,544
Let me tell you something, mister.
843
00:54:56,711 --> 00:54:59,213
You don't know a damn thing
about soldiering.
844
00:54:59,380 --> 00:55:00,965
Oh, it's real tough stuff.
845
00:55:01,132 --> 00:55:03,384
Especially that
marching-in-a-straight-line business.
846
00:55:03,551 --> 00:55:05,094
I ain't talking about that crap.
847
00:55:05,261 --> 00:55:07,013
I'm talking about
something important.
848
00:55:07,180 --> 00:55:10,725
Like discipline and duty and honor
and courage. You ain't got none of it.
849
00:55:10,892 --> 00:55:15,688
Those words mean so much to a man
who scrubs garbage cans.
850
00:55:15,897 --> 00:55:18,357
Look, if you don't want me
in your Army, kick me out,
851
00:55:18,524 --> 00:55:21,402
but get off my back.
852
00:55:23,070 --> 00:55:27,325
Hm. Maybe you'd like to
take a swing at me.
853
00:55:28,117 --> 00:55:31,913
I'd like to take a big swing
at you, sarge.
854
00:55:32,872 --> 00:55:35,583
Well, go ahead and
give it your best shot.
855
00:55:36,125 --> 00:55:39,045
I don't think I wanna go
to the stockade.
856
00:55:46,636 --> 00:55:49,263
I'll take my hat off.
857
00:55:54,352 --> 00:55:58,481
There we are, Winger.
Ain't no more drill sergeant.
858
00:55:58,648 --> 00:56:01,150
It's just you and me,
kid, man-to-man.
859
00:56:02,568 --> 00:56:05,154
So go ahead,
give it your best shot.
860
00:56:05,905 --> 00:56:07,907
Swing at me.
861
00:56:09,408 --> 00:56:10,993
Gutless.
862
00:56:11,827 --> 00:56:13,287
Punk.
863
00:56:14,872 --> 00:56:16,290
[GRUNTS]
864
00:56:21,128 --> 00:56:23,214
[♪♪♪]
865
00:56:26,634 --> 00:56:29,512
I'm willing to forget about
this little incident.
866
00:56:29,679 --> 00:56:32,265
And I want you to think
real hard about it.
867
00:56:32,682 --> 00:56:36,769
And maybe someday you'll understand
what the hell I'm talking about.
868
00:56:43,818 --> 00:56:45,152
[SIGHS]
869
00:56:47,863 --> 00:56:50,616
[MUMBLING]
No. No, don't stop.
870
00:56:50,866 --> 00:56:52,535
Don't stop.
871
00:56:52,994 --> 00:56:55,329
I'll still respect you.
872
00:56:55,496 --> 00:56:57,415
I'll respect you even more.
873
00:56:58,499 --> 00:57:00,710
Just use more whipped cream.
874
00:57:00,876 --> 00:57:02,211
[GASPS]
875
00:57:07,174 --> 00:57:09,885
John. John.
876
00:57:10,052 --> 00:57:13,055
I just had the weirdest dream.
John.
877
00:57:16,892 --> 00:57:18,352
John?
878
00:57:19,854 --> 00:57:21,856
[♪♪♪]
879
00:57:29,614 --> 00:57:33,492
If I call Anita, she has to
pick me up at the train, right?
880
00:57:38,039 --> 00:57:40,666
I go back, get a new apartment,
881
00:57:40,833 --> 00:57:43,794
I see if I can get
my cab job back.
882
00:57:55,890 --> 00:57:57,892
[SCREAMING]
883
00:57:58,267 --> 00:58:01,729
Where are you going? You going AWOL?
Are you going AWOL?
884
00:58:01,896 --> 00:58:03,856
-No, I'm deserting.
-You idiot!
885
00:58:04,023 --> 00:58:06,651
You desert now,
it's a federal offense.
886
00:58:06,817 --> 00:58:09,195
-Come on.
-I'll take my chances with the feds.
887
00:58:09,362 --> 00:58:11,447
Get up. Come on.
You're not going anywhere.
888
00:58:11,614 --> 00:58:14,408
Now listen to me. You're gonna
finish basic training,
889
00:58:14,575 --> 00:58:17,578
you're gonna keep your mouth shut
and do everything he tells you.
890
00:58:17,745 --> 00:58:19,330
-And you know why?
-Why?
891
00:58:19,497 --> 00:58:22,792
Because you talked me into this,
that's why, you idiot!
892
00:58:22,958 --> 00:58:24,251
It was your idea!
893
00:58:24,418 --> 00:58:26,837
I didn't talk you into this.
You needed this.
894
00:58:27,004 --> 00:58:29,340
I'm gonna kill you! Damn you!
895
00:58:29,507 --> 00:58:33,260
Where's the great pay?
Where's the travel?
896
00:58:33,594 --> 00:58:37,723
Where's the Winnebago?
Goddamn it! Shit!
897
00:58:44,063 --> 00:58:46,232
[LAUGHING]
898
00:58:47,733 --> 00:58:49,985
This isn't what you think.
899
00:58:50,152 --> 00:58:51,737
No, we're just good friends.
900
00:58:52,947 --> 00:58:54,573
In the jeep.
901
00:58:54,740 --> 00:58:56,200
[♪♪♪]
902
00:58:56,367 --> 00:58:58,285
Come on. Let's go.
903
00:58:59,203 --> 00:59:02,498
RUSSELL: I was going to the laundry,
get my uniform.
904
00:59:03,290 --> 00:59:04,625
Save it for later.
905
00:59:16,846 --> 00:59:19,515
Okay, guys, you're home.
Get out.
906
00:59:26,147 --> 00:59:29,108
You're not gonna report this
or anything, are you?
907
00:59:29,692 --> 00:59:32,319
I'm gonna treat it
like a UFO sighting.
908
00:59:32,486 --> 00:59:36,157
"I saw something,
but I'm not quite sure what it was."
909
00:59:36,824 --> 00:59:38,534
Thank you.
910
00:59:38,993 --> 00:59:40,995
[♪♪♪]
911
00:59:47,209 --> 00:59:48,961
Oh, goodbye.
912
00:59:56,844 --> 00:59:58,846
[♪♪♪]
913
01:00:19,533 --> 01:00:22,077
Move it! Do it!
914
01:00:22,536 --> 01:00:24,538
[GRUNTING]
915
01:00:30,211 --> 01:00:31,962
Why, boy,
916
01:00:33,047 --> 01:00:35,508
we got women can climb that
better than you. Get up!
917
01:00:35,674 --> 01:00:37,551
Get on your feet!
918
01:00:39,720 --> 01:00:41,347
Hit it!
919
01:00:41,764 --> 01:00:44,475
He said he couldn't make it.
Why don't you do it?
920
01:00:51,649 --> 01:00:54,235
Take one step back, Winger.
921
01:00:54,401 --> 01:00:56,195
Move it!
922
01:01:13,462 --> 01:01:17,675
All right, soldier, let's see
how you fire that mortar.
923
01:01:18,676 --> 01:01:20,845
-What coordinates, sir?
-Coordinates?
924
01:01:22,096 --> 01:01:24,181
Yes, sir. They determine
where the mortar's--
925
01:01:24,348 --> 01:01:28,060
Soldier, the Army has spent a lot of money
teaching you how to fire that.
926
01:01:28,227 --> 01:01:30,855
Now set it and fire it.
927
01:01:31,021 --> 01:01:35,442
-We don't know where the Shell's--
-The only way to learn is to do it!
928
01:01:35,860 --> 01:01:37,570
Now fire the weapon.
929
01:01:45,119 --> 01:01:47,037
All right!
930
01:01:47,204 --> 01:01:50,749
Any of you suckholes want to
come up here and knock me off?
931
01:01:54,712 --> 01:01:56,130
Oh, shit.
932
01:01:56,297 --> 01:01:57,882
[BOMB WHISTLING]
933
01:01:58,674 --> 01:02:00,092
Incoming!
934
01:02:04,722 --> 01:02:06,140
[SCREAMING]
935
01:02:19,403 --> 01:02:21,405
[GRUNTING]
936
01:02:21,572 --> 01:02:23,490
[MEN MURMURING]
937
01:02:24,617 --> 01:02:26,994
Sergeant, does this mean
we're through for the day?
938
01:02:27,161 --> 01:02:29,163
[GRUNTING]
939
01:02:31,290 --> 01:02:32,917
-Save your strength, sarge.
-Yeah.
940
01:02:33,083 --> 01:02:35,419
Get him off! Get him off! Oh!
941
01:02:46,889 --> 01:02:52,269
Ahem. Men, I realize this tragic injury
to your drill sergeant is a real shock.
942
01:02:52,436 --> 01:02:55,731
Especially this close to the end
of basic training.
943
01:02:56,690 --> 01:03:00,986
As far as I'm concerned, Sergeant
Crocker's 100 percent responsible
944
01:03:01,153 --> 01:03:03,614
for the entire thing.
-That's not what I heard.
945
01:03:03,781 --> 01:03:05,032
[PHONE CLATTERS]
946
01:03:05,199 --> 01:03:06,784
Who said that?
Pick that up!
947
01:03:06,951 --> 01:03:08,243
Who said that?
948
01:03:08,410 --> 01:03:10,037
-Did you say that?
-No, sir.
949
01:03:10,204 --> 01:03:11,372
Did you say that?
950
01:03:11,538 --> 01:03:13,165
-Who said--?
-I said that.
951
01:03:14,416 --> 01:03:16,085
Now, I don't care what you heard.
952
01:03:16,251 --> 01:03:19,588
My report states that Crocker was
negligent in his mortar instructions
953
01:03:19,755 --> 01:03:21,799
and totally unable to control
his men.
954
01:03:21,966 --> 01:03:24,969
Have it your way, sir.
955
01:03:25,135 --> 01:03:26,512
You bet I will, soldier.
956
01:03:26,679 --> 01:03:28,973
I do not want to hear
one more insubordinate word
957
01:03:29,139 --> 01:03:30,849
from anyone in this platoon.
958
01:03:31,016 --> 01:03:32,851
The subject is closed.
959
01:03:33,018 --> 01:03:35,604
You'd better stop worrying
about what happened to Hulka
960
01:03:35,771 --> 01:03:39,733
and start worrying about how you're
going to pass muster at graduation.
961
01:03:40,067 --> 01:03:42,403
You've got three days
to get it together.
962
01:03:43,529 --> 01:03:46,448
And if you want my honest opinion,
963
01:03:48,075 --> 01:03:50,202
you're not gonna make it.
964
01:03:51,286 --> 01:03:52,788
JOHN:
No stragglers. Now come on.
965
01:03:52,955 --> 01:03:57,209
We owe it to Sergeant Hulka to end up
face down in the gutter tonight.
966
01:03:57,376 --> 01:03:59,086
WOMAN: Hey, baby,
want to come to my place?
967
01:03:59,253 --> 01:04:01,755
JOHN: Where were you two blocks ago
when we could've used you?
968
01:04:01,922 --> 01:04:03,924
Come on. Don't waste it.
969
01:04:04,091 --> 01:04:06,885
All right, we're here!
Come on.
970
01:04:07,094 --> 01:04:09,930
It's the Pom Pom.
It's famous. It's world-famous.
971
01:04:10,097 --> 01:04:13,100
[THE SPINNERS' "RUBBERBAND MAN"
PLAYING OVER SPEAKERS]
972
01:04:15,561 --> 01:04:17,563
[MEN HOOTING AND WHISTLING]
973
01:04:20,774 --> 01:04:22,109
This might be fun.
974
01:04:22,276 --> 01:04:23,527
[LAUGHS]
975
01:04:23,694 --> 01:04:25,154
Hi.
976
01:04:29,867 --> 01:04:32,119
♪ Hand me down
My walkin' cane ♪
977
01:04:32,286 --> 01:04:34,246
♪ Hand me down my hat ♪
978
01:04:34,747 --> 01:04:36,790
♪ Hurry now and don't be late ♪
979
01:04:36,957 --> 01:04:39,293
♪ 'Cause we ain't got time
To chat ♪
980
01:04:39,626 --> 01:04:44,131
♪ You and me, we're goin' out
To catch the latest sounds ♪
981
01:04:44,298 --> 01:04:49,136
♪ Guaranteed to blow your mind
So high you won't come down ♪
982
01:04:49,803 --> 01:04:53,432
♪ Hey, y'all, prepare yourself
For the Rubberband Man ♪
983
01:04:53,640 --> 01:04:55,142
Oh, amazing.
984
01:04:55,642 --> 01:04:56,810
OX:
I used to wrestle.
985
01:04:56,977 --> 01:04:58,187
There's no tables.
986
01:04:58,353 --> 01:05:01,440
-Here's a table. Excuse me.
-Sounds good.
987
01:05:01,607 --> 01:05:04,318
-You wrestled, huh? Nice seats.
-Yeah.
988
01:05:04,485 --> 01:05:06,779
Give me a kick, honey.
989
01:05:06,945 --> 01:05:08,405
Oh, parted my hair.
990
01:05:08,572 --> 01:05:10,574
[MEN CHEERING
AND WHISTLING]
991
01:05:12,159 --> 01:05:14,453
Okay, girls,
go get them!
992
01:05:14,787 --> 01:05:18,499
♪ Once I went to hear them play
At a club outside of town ♪
993
01:05:18,665 --> 01:05:21,085
♪ I was so surprised
I was hypnotized ♪
994
01:05:21,251 --> 01:05:23,003
♪ By the sound this cat's
Puttin' down ♪
995
01:05:23,879 --> 01:05:25,923
♪ When I saw
This short fat guy ♪
996
01:05:26,090 --> 01:05:28,300
♪ Stretch a band
Between his toes ♪
997
01:05:28,467 --> 01:05:31,095
♪ Hey, I laughed so hard
Cause the man got down ♪
998
01:05:31,261 --> 01:05:34,056
♪ When he finally
Reached his goal ♪
999
01:05:34,223 --> 01:05:38,977
♪ Hey, y'all, prepare yourself
For the Rubberband Man ♪
1000
01:05:39,144 --> 01:05:43,857
♪ You never heard a sound
Like the Rubberband Man ♪
1001
01:05:44,024 --> 01:05:46,527
♪ You're bound
To lose control… ♪♪
1002
01:05:46,693 --> 01:05:48,612
We're gonna start
the bidding.
1003
01:05:48,779 --> 01:05:51,990
I'm not gonna accept
anything less than $100.
1004
01:05:52,157 --> 01:05:54,201
The bidding has gotta start.
Now give me 100.
1005
01:05:54,368 --> 01:05:56,662
-You gotta do it for us, Ox.
-I can't.
1006
01:05:56,829 --> 01:05:59,456
-You said you used to wrestle.
-I used to lose a lot.
1007
01:05:59,623 --> 01:06:01,750
Yeah, but these are girls.
They're weak and soft.
1008
01:06:01,917 --> 01:06:05,254
-I need 150!
-One-sixty!
1009
01:06:05,420 --> 01:06:09,383
One-seventy-five now!
One-seventy-five here! One-eighty!
1010
01:06:09,550 --> 01:06:11,885
-It doesn't seem fair.
-Fair?
1011
01:06:12,052 --> 01:06:15,180
Who cares about fair?
The world isn't fair! Truth isn't fair!
1012
01:06:15,347 --> 01:06:18,225
Is it fair that you were
born like this? No!
1013
01:06:18,392 --> 01:06:21,979
They're not expecting somebody like you.
They're expecting a slug.
1014
01:06:22,146 --> 01:06:25,440
You're different. You're weird.
You're a mutant. You're a killer!
1015
01:06:25,607 --> 01:06:27,359
You're a trained killer!
1016
01:06:27,526 --> 01:06:29,236
You're a lean, mean,
1017
01:06:29,403 --> 01:06:30,904
fighting machine!
-Fighting machine!
1018
01:06:31,071 --> 01:06:32,656
I'll do it!
1019
01:06:32,823 --> 01:06:36,243
-All right. Give me your money.
-Four hundred and thirteen bucks!
1020
01:06:36,410 --> 01:06:40,873
My man. My big man here
is gonna do it all for us
1021
01:06:41,039 --> 01:06:43,667
for $413
1022
01:06:43,834 --> 01:06:46,086
-And 58 cents.
-and 58 cents!
1023
01:06:46,253 --> 01:06:50,757
Four hundred thirteen dollars
and 58 cents!
1024
01:06:51,341 --> 01:06:53,218
I'll take that right now!
1025
01:06:53,385 --> 01:06:54,553
[CROWD CHEERING]
1026
01:06:54,720 --> 01:06:56,722
[YELLING]
1027
01:06:58,432 --> 01:07:01,226
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen,
the big event you've been waiting for.
1028
01:07:01,393 --> 01:07:05,147
A three-round match,
five-minute time limit, one pin only.
1029
01:07:05,314 --> 01:07:08,442
And during this match
there will be absolutely no biting.
1030
01:07:08,609 --> 01:07:09,610
Ow!
1031
01:07:09,776 --> 01:07:13,614
ANNOUNCER: Cut that out! Cut that out!
And no pulling of the nose.
1032
01:07:13,780 --> 01:07:15,407
Hey, do something about this, ref!
1033
01:07:15,574 --> 01:07:17,367
What kind of place
you running here?
1034
01:07:17,534 --> 01:07:18,577
[CROWD BOOING]
1035
01:07:18,744 --> 01:07:20,287
ANNOUNCER: And no kicking,
ladies and gentlemen.
1036
01:07:20,454 --> 01:07:21,580
[GROANS]
1037
01:07:21,747 --> 01:07:24,917
All right, go to your neutral corners,
and we will begin the match!
1038
01:07:31,548 --> 01:07:32,883
[WHISTLE BLOWS]
1039
01:07:39,431 --> 01:07:41,600
Hey, wait a minute! Wait! Hey!
1040
01:07:43,518 --> 01:07:45,312
Hey, just a second here!
1041
01:07:45,479 --> 01:07:47,481
[GRUNTING]
1042
01:07:49,441 --> 01:07:50,984
[CHEERING]
1043
01:07:53,028 --> 01:07:55,030
[YELLING]
1044
01:07:55,322 --> 01:07:57,574
Huh? Oh, jeez! Now you done it.
1045
01:07:57,950 --> 01:07:59,284
[GROANS]
1046
01:08:01,703 --> 01:08:02,829
[GRUNTS]
1047
01:08:02,996 --> 01:08:04,706
Beat the shit out of them, Ox!
1048
01:08:04,873 --> 01:08:09,127
-You hit me! I'm a girl!
-I'm sorry! I didn't mean to hit you!
1049
01:08:09,503 --> 01:08:11,505
[GRUNTING]
1050
01:08:12,798 --> 01:08:15,133
That's my man out there!
My champ! Now stop it!
1051
01:08:22,015 --> 01:08:25,018
JOHN: Behind you!
Hey, she's not even in the fight.
1052
01:08:34,528 --> 01:08:35,696
[WHISTLE BLOWS]
1053
01:08:43,620 --> 01:08:45,914
Cut that out.
Cut that out.
1054
01:08:46,081 --> 01:08:48,041
You get in here.
Come on.
1055
01:08:48,208 --> 01:08:49,960
I'm a gentleman.
Now stop it.
1056
01:08:50,127 --> 01:08:51,545
All right.
1057
01:08:51,712 --> 01:08:53,755
Okay, all right.
1058
01:08:53,922 --> 01:08:55,132
-Thanks.
-No problem.
1059
01:08:55,299 --> 01:08:57,592
-Thanks again.
-Okay, all right.
1060
01:08:57,759 --> 01:08:59,970
-You're very competitive.
-I don't wanna go back.
1061
01:09:00,137 --> 01:09:03,223
You gotta go back.
You're already dirty. Come on.
1062
01:09:03,390 --> 01:09:04,391
[WHISTLE BLOWS]
1063
01:09:04,558 --> 01:09:06,560
All right, there you go.
1064
01:09:06,727 --> 01:09:08,729
[CROWD CHEERING
AND WHISTLING]
1065
01:09:10,939 --> 01:09:12,941
[♪♪♪]
1066
01:09:25,412 --> 01:09:26,621
[WOMEN YELLING]
1067
01:09:26,955 --> 01:09:28,582
They got him down
and they got him pinned!
1068
01:09:28,749 --> 01:09:29,916
[OX YELLS]
1069
01:09:30,083 --> 01:09:32,085
[WOMEN SCREAMING]
1070
01:09:36,381 --> 01:09:38,842
Bravo Company!
1071
01:09:42,512 --> 01:09:44,431
Bravo Company!
1072
01:09:44,598 --> 01:09:46,224
Go, man! Hah!
1073
01:09:48,560 --> 01:09:49,603
[CHEERING]
1074
01:09:53,190 --> 01:09:54,608
Way to go, Ox! Kill them!
1075
01:09:54,775 --> 01:09:56,193
[WHISTLE BLOWING]
1076
01:09:57,361 --> 01:09:59,363
[COPS SHOUTING INDISTINCTLY]
1077
01:10:12,000 --> 01:10:14,002
[CROWD CLAMORING]
1078
01:10:19,299 --> 01:10:21,301
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1079
01:10:24,388 --> 01:10:27,349
-Should we?
-Yeah. Let's go.
1080
01:10:33,146 --> 01:10:35,023
STELLA: We'll take care
of these two.
1081
01:10:35,649 --> 01:10:37,818
It's okay.
Special assignment.
1082
01:10:37,984 --> 01:10:39,444
Yeah, we're with them.
1083
01:10:39,611 --> 01:10:43,323
Louise, it's so nice to see you.
What are you doing here?
1084
01:10:45,992 --> 01:10:48,829
Well, explain yourselves.
1085
01:10:52,499 --> 01:10:53,542
Well, sir, uh,
1086
01:10:54,251 --> 01:10:55,669
we were, uh...
1087
01:10:55,836 --> 01:10:57,754
We were going
to the Bingo parlor
1088
01:10:57,921 --> 01:10:59,965
at the YMCA.
1089
01:11:00,132 --> 01:11:02,759
Well, one thing led to another,
1090
01:11:02,926 --> 01:11:05,345
and the instructions
got all fouled up there.
1091
01:11:05,512 --> 01:11:07,848
-We ended up--
-Shut up.
1092
01:11:08,014 --> 01:11:09,516
Okay, sir.
1093
01:11:12,477 --> 01:11:15,772
You men are a disgrace.
1094
01:11:17,941 --> 01:11:22,028
Maybe a few days
in the stockade
1095
01:11:22,529 --> 01:11:26,616
would help change
your rotten attitude.
1096
01:11:26,867 --> 01:11:29,703
But we're supposed to
graduate tomorrow, sir.
1097
01:11:31,163 --> 01:11:32,747
That's even better.
1098
01:11:35,125 --> 01:11:39,212
Tomorrow you'll be on parade
in front of General Barnicke.
1099
01:11:41,089 --> 01:11:44,551
And when he sees
what total fuck-ups you really are,
1100
01:11:45,260 --> 01:11:47,554
I will personally recommend
1101
01:11:48,054 --> 01:11:50,056
that your whole platoon
1102
01:11:50,223 --> 01:11:53,393
repeat the entire course
of basic training.
1103
01:11:54,019 --> 01:11:55,061
[GROANS]
1104
01:11:55,228 --> 01:11:57,230
[♪♪♪]
1105
01:12:08,116 --> 01:12:09,743
Well, get out.
1106
01:12:20,295 --> 01:12:23,256
All right, now this is the second time
we've let you guys off.
1107
01:12:23,423 --> 01:12:26,259
So let's not let it happen a
third time. Is that clear?
1108
01:12:26,426 --> 01:12:29,804
-Very clear.
-Get back to your barracks, all right?
1109
01:12:29,971 --> 01:12:32,098
-Good night.
-Good night.
1110
01:12:32,265 --> 01:12:35,060
So, uh, what are
you guys gonna do?
1111
01:12:35,519 --> 01:12:38,939
We're gonna check out General
Barnicke's house. He's in Washington.
1112
01:12:39,105 --> 01:12:40,607
Barnicke?
1113
01:12:41,358 --> 01:12:42,734
Barnicke?!
1114
01:12:42,901 --> 01:12:45,946
He still owes me money.
Hey, Barney!
1115
01:12:47,113 --> 01:12:49,282
Get him!
1116
01:12:50,116 --> 01:12:51,785
Mom! I'm home!
1117
01:12:52,744 --> 01:12:53,995
John!
1118
01:12:54,663 --> 01:12:55,705
LOUISE:
No, no.
1119
01:12:55,872 --> 01:12:58,625
Now, don't worry
about a thing, okay?
1120
01:12:58,792 --> 01:13:01,169
Oh, this is nice, really.
1121
01:13:02,754 --> 01:13:06,007
Listen, if this is gonna get you
in trouble, we'll leave. All right?
1122
01:13:06,174 --> 01:13:09,553
No, it's okay. General Barnicke's gone
until tomorrow morning.
1123
01:13:09,719 --> 01:13:11,137
Good.
1124
01:13:13,431 --> 01:13:14,849
Thank you.
1125
01:13:16,142 --> 01:13:19,229
I feel like I'm 16 years old
in my parents' house
1126
01:13:19,396 --> 01:13:21,606
and they're away on a trip.
1127
01:13:21,773 --> 01:13:24,651
Sixteen?
Wanna play Spin the Bottle?
1128
01:13:24,985 --> 01:13:26,945
This guy's doing pretty well.
Interested?
1129
01:13:27,112 --> 01:13:30,073
All right, you've looked at
the general's refrigerator long enough.
1130
01:13:30,240 --> 01:13:33,326
-Let's go. Come on.
-Let's look at the general's cupboards.
1131
01:13:33,493 --> 01:13:35,161
John!
1132
01:13:35,996 --> 01:13:39,624
You know, you're very pretty
1133
01:13:40,417 --> 01:13:43,128
for a cop.
-Oh, thanks a lot.
1134
01:13:43,295 --> 01:13:45,630
No, thank you. You know what
your problem is, baby?
1135
01:13:45,797 --> 01:13:47,924
-No, I don't.
-Your problem is that you're armed.
1136
01:13:48,091 --> 01:13:49,342
You're heavily armed.
1137
01:13:49,509 --> 01:13:51,803
Guys have trouble with girls
that are armed.
1138
01:13:51,970 --> 01:13:53,513
They don't know
how to come on.
1139
01:13:53,680 --> 01:13:55,140
Do you know
the rest of your problem?
1140
01:13:55,307 --> 01:13:56,349
Tell me.
1141
01:13:56,516 --> 01:13:59,060
You've never had anyone give you
the Aunt Jemima treatment.
1142
01:13:59,227 --> 01:14:02,939
-No, I certainly haven't had that.
-First you get up on the grill.
1143
01:14:04,357 --> 01:14:06,818
-I'll get you up to cruising speed.
-Stop it!
1144
01:14:06,985 --> 01:14:11,197
You're sticking on the bottom, dear.
Keep hopping. Keep hopping, honey!
1145
01:14:11,364 --> 01:14:14,034
There you go. A little bit lumpy.
You're a little bit lumpy.
1146
01:14:14,200 --> 01:14:16,494
A little bit lumpy.
1147
01:14:16,661 --> 01:14:20,040
-I'm not enjoying this! Now quit it!
-You're not, huh?
1148
01:14:20,206 --> 01:14:22,042
Maybe you need this.
1149
01:14:22,709 --> 01:14:24,419
Oh! What are you
gonna do with that?
1150
01:14:24,586 --> 01:14:27,047
-This. And this.
-Ooh. Ooh, heh-heh.
1151
01:14:27,213 --> 01:14:29,549
[SHRIEKS THEN LAUGHS]
1152
01:14:29,716 --> 01:14:32,427
Who's your friend?
Who's your buddy?
1153
01:14:32,594 --> 01:14:33,637
I am, aren't I?
1154
01:14:33,803 --> 01:14:35,722
-You're crazy about me, aren't you?
-No.
1155
01:14:35,889 --> 01:14:37,766
You're head over heels
in love with me.
1156
01:14:38,016 --> 01:14:40,977
You're hopelessly, deeply in love
with me, aren't you?
1157
01:14:41,144 --> 01:14:42,437
Yes.
1158
01:14:43,396 --> 01:14:46,149
I knew it. I had that feeling.
1159
01:14:46,316 --> 01:14:48,068
Even before I picked this up.
1160
01:14:48,234 --> 01:14:49,903
[♪♪♪]
1161
01:14:50,070 --> 01:14:52,072
It's about time you came around.
1162
01:14:52,864 --> 01:14:54,658
So, what do we do now?
1163
01:14:55,492 --> 01:14:58,578
Let's go upstairs
and check out the general's closets.
1164
01:15:00,246 --> 01:15:01,581
[STELLA SHRIEKS]
1165
01:15:02,415 --> 01:15:04,751
Nice to know you can
move like that when you have to.
1166
01:15:04,918 --> 01:15:06,795
Well, it's nice to know
you can make me so hot.
1167
01:15:06,961 --> 01:15:09,923
Oh. You say the nicest things.
1168
01:15:10,090 --> 01:15:12,467
Hold on, honey.
I got a special tool for you.
1169
01:15:12,634 --> 01:15:14,969
-STELLA: Ha-ha-ha. Aah!
-Come here.
1170
01:15:17,806 --> 01:15:20,266
I can't believe
we're playing this.
1171
01:15:20,433 --> 01:15:23,520
-Okay, down on your knees.
-Oh, sounds good.
1172
01:15:24,771 --> 01:15:27,524
All right, now the way
that you play it is
1173
01:15:27,691 --> 01:15:30,110
you pretend there's a force field
all around your body,
1174
01:15:30,276 --> 01:15:31,361
Mm-hm.
1175
01:15:31,528 --> 01:15:35,365
and you try and get as close
to each other as possible
1176
01:15:35,532 --> 01:15:38,076
without actually touching.
1177
01:15:38,243 --> 01:15:40,829
-Okay?
-It sounds easy.
1178
01:15:41,538 --> 01:15:42,622
[BOTH CHUCKLE]
1179
01:15:42,789 --> 01:15:44,708
It ought to be.
1180
01:15:51,965 --> 01:15:54,134
I think I'm good at this.
1181
01:15:54,300 --> 01:15:56,302
Maybe.
1182
01:15:56,469 --> 01:15:58,304
How do you win?
1183
01:15:58,471 --> 01:16:01,641
Well, if somebody breaks
your force field, then you win.
1184
01:16:03,601 --> 01:16:06,521
-You just broke my force field.
-Yeah, you win.
1185
01:16:14,446 --> 01:16:15,780
[SIGHS]
1186
01:16:19,075 --> 01:16:21,619
Well, that was interesting.
1187
01:16:23,246 --> 01:16:27,500
It's all over with now. We might as well
not even show up to graduation.
1188
01:16:27,667 --> 01:16:30,086
You white guys'll
probably get five years.
1189
01:16:30,253 --> 01:16:32,088
-But we gonna get hung.
-Yeah, man.
1190
01:16:32,255 --> 01:16:34,966
Guys! Hey!
1191
01:16:39,179 --> 01:16:40,805
What's everybody so down about?
1192
01:16:40,972 --> 01:16:43,558
Didn't everybody make it
with a beautiful MP tonight, huh?
1193
01:16:43,725 --> 01:16:47,604
Oh, Stillman freaked out
when the MPs brought us back.
1194
01:16:47,771 --> 01:16:50,857
If we screw up graduation,
we'll have to take basics all over again.
1195
01:16:51,024 --> 01:16:53,818
Aw, Cruise, it's been a lot of fun
the first time, hasn't it?
1196
01:16:53,985 --> 01:16:56,696
I can't handle
basic training again, man.
1197
01:17:00,283 --> 01:17:03,328
You're number one
on the death list now, Winger.
1198
01:17:05,622 --> 01:17:06,831
Take it easy, Francis--
1199
01:17:06,998 --> 01:17:08,374
Psycho.
1200
01:17:10,752 --> 01:17:14,047
Will you guys just relax? We got plenty
of time. What time is it now?
1201
01:17:14,214 --> 01:17:16,508
-Two a.m.
-RUSSELL: Okay, 0200.
1202
01:17:16,674 --> 01:17:18,927
-What time we get up?
-Five a.m.
1203
01:17:19,427 --> 01:17:22,222
0500. All right,
we have three hours.
1204
01:17:22,388 --> 01:17:24,265
Didn't you ever cram
for a test before?
1205
01:17:26,684 --> 01:17:29,020
I learned two semesters
of geology in three hours.
1206
01:17:29,187 --> 01:17:31,189
We can do this.
We just have to practice.
1207
01:17:31,648 --> 01:17:34,234
We've been practicing all night,
and we stink.
1208
01:17:34,692 --> 01:17:38,279
-Yeah, well, the brains have arrived.
-Yeah, that's good news.
1209
01:17:38,988 --> 01:17:40,365
RUSSELL:
We go down to the motor pool.
1210
01:17:40,532 --> 01:17:42,659
We work on it all night.
We get it together.
1211
01:17:42,826 --> 01:17:46,412
-We can do this, right?
-There's no way in hell we can do it.
1212
01:17:46,913 --> 01:17:48,748
RUSSELL:
Right shoulder, arms!
1213
01:17:51,042 --> 01:17:53,545
Forward, arms!
1214
01:17:53,711 --> 01:17:55,880
Inspection, arms!
1215
01:17:57,966 --> 01:18:00,051
Right shoulder, arms!
1216
01:18:01,386 --> 01:18:03,638
Right face!
1217
01:18:04,305 --> 01:18:08,226
Your left, your left, your left.
1218
01:18:08,393 --> 01:18:10,687
Come on, rhythm.
Hut, two, three, four.
1219
01:18:10,854 --> 01:18:12,772
Black guys,
help the white guys, okay?
1220
01:18:12,939 --> 01:18:16,776
-What did he say?
-He said the black guys
1221
01:18:16,943 --> 01:18:19,320
help the white guys.
1222
01:18:20,280 --> 01:18:22,198
RUSSELL:
Come on, guys!
1223
01:18:22,365 --> 01:18:23,616
Wait a minute!
1224
01:18:23,783 --> 01:18:25,785
[YELLING INDISTINCTLY]
1225
01:18:27,537 --> 01:18:29,789
JOHN:
Cut it out! Stop!
1226
01:18:29,956 --> 01:18:32,041
Hey, stupid,
look at yourself!
1227
01:18:32,208 --> 01:18:36,838
Cut it out! Cut it out! Cut it out!
1228
01:18:37,630 --> 01:18:40,133
What the hell's
the matter with you?
1229
01:18:40,633 --> 01:18:42,302
Stupid!
1230
01:18:43,970 --> 01:18:45,972
We're all very different people.
1231
01:18:46,139 --> 01:18:49,017
We're not Watusi.
We're not Spartans.
1232
01:18:49,183 --> 01:18:52,478
We're Americans.
With a capital A, huh?
1233
01:18:53,021 --> 01:18:54,606
You know what that means?
1234
01:18:55,023 --> 01:18:57,859
Do you? That means
that our forefathers
1235
01:18:58,026 --> 01:19:01,696
were kicked out of every
decent country in the world.
1236
01:19:01,863 --> 01:19:05,491
We are the wretched refuse.
1237
01:19:07,493 --> 01:19:10,622
We're the underdog.
We're mutts.
1238
01:19:10,788 --> 01:19:14,667
-Here's proof. His nose is cold.
-MAN: So is his brain.
1239
01:19:14,834 --> 01:19:17,879
But there's no animal
that's more faithful,
1240
01:19:18,046 --> 01:19:22,508
that's more loyal,
more lovable than the mutt.
1241
01:19:22,675 --> 01:19:24,886
Who saw Old Yeller?
1242
01:19:27,847 --> 01:19:30,975
Who cried when Old Yeller
got shot at the end?
1243
01:19:31,726 --> 01:19:34,020
Nobody cried
when Old Yeller got shot?
1244
01:19:34,187 --> 01:19:35,772
I'm sure.
1245
01:19:37,649 --> 01:19:40,026
I cried my eyes out.
1246
01:19:40,193 --> 01:19:41,527
Yeah.
1247
01:19:42,028 --> 01:19:45,156
So we're all dogfaces.
We're all very, very different.
1248
01:19:45,323 --> 01:19:48,159
But there is one thing
that we all have in common.
1249
01:19:48,326 --> 01:19:53,164
We were all stupid enough
to enlist in the Army.
1250
01:19:53,331 --> 01:19:54,749
We're mutants.
1251
01:19:55,083 --> 01:19:59,587
There's something wrong with us,
something very, very wrong with us.
1252
01:19:59,754 --> 01:20:02,048
Something seriously wrong
with us.
1253
01:20:02,215 --> 01:20:06,052
We're soldiers,
but we're American soldiers.
1254
01:20:06,219 --> 01:20:08,972
We've been kicking ass
for 200 years!
1255
01:20:09,138 --> 01:20:10,765
We're 10 and 1!
1256
01:20:10,974 --> 01:20:12,767
[MEN CHATTERING]
1257
01:20:12,934 --> 01:20:15,770
Now, we don't have to worry
1258
01:20:15,937 --> 01:20:18,898
about whether or not
we've practiced.
1259
01:20:19,065 --> 01:20:20,900
We don't have to worry
1260
01:20:21,067 --> 01:20:23,778
about whether Captain Stillman
wants to have us hung.
1261
01:20:23,945 --> 01:20:26,447
All we have to do
1262
01:20:26,614 --> 01:20:30,410
is to be the great American
fighting soldier
1263
01:20:31,327 --> 01:20:34,038
that is inside each one of us.
1264
01:20:35,498 --> 01:20:37,417
Now, do what I do
1265
01:20:39,460 --> 01:20:42,422
and say what I say
1266
01:20:45,383 --> 01:20:47,593
and make me proud.
1267
01:20:49,095 --> 01:20:52,056
-Fall in!
-MEN: Yeah!
1268
01:20:53,266 --> 01:20:54,726
Platoon,
1269
01:20:56,728 --> 01:20:58,646
ten-hut!
1270
01:21:00,940 --> 01:21:03,651
Right shoulder, ho!
1271
01:21:05,194 --> 01:21:07,113
Order, ho!
1272
01:21:08,781 --> 01:21:10,783
[MARCHING BAND PLAYING]
1273
01:21:30,178 --> 01:21:32,138
Maybe they couldn't find
the parade grounds.
1274
01:21:32,305 --> 01:21:35,141
-It's right in front of the barracks.
-That's what I mean.
1275
01:21:43,858 --> 01:21:46,152
Eyes right!
1276
01:21:48,988 --> 01:21:51,157
We checked the barracks, sir.
They're not there.
1277
01:21:51,324 --> 01:21:55,161
If they're not here in five minutes,
I want them arrested.
1278
01:22:07,507 --> 01:22:11,094
Hey, graduation's at 2:00.
What time is it now?
1279
01:22:12,887 --> 01:22:15,014
Three o'clock. We've still got
an hour to sleep.
1280
01:22:15,181 --> 01:22:17,141
Oh, good.
1281
01:22:17,308 --> 01:22:20,269
Three o'clock! We're missing it!
1282
01:22:21,437 --> 01:22:25,066
John! John!
We're missing graduation.
1283
01:22:25,233 --> 01:22:27,944
-We're missing it.
-Let's go.
1284
01:22:28,111 --> 01:22:30,029
Wake up, man! We're missing it.
1285
01:23:00,101 --> 01:23:02,061
Where is it?
1286
01:23:33,176 --> 01:23:35,011
[GRUNTING
IN UNISON]
1287
01:23:51,360 --> 01:23:55,114
All right, let's do
a little singing this morning.
1288
01:23:59,452 --> 01:24:00,494
♪ Slept late ♪
1289
01:24:00,661 --> 01:24:01,704
MEN:
♪ Slept late ♪
1290
01:24:01,871 --> 01:24:03,873
-♪ Feel great ♪
-♪ Feel great ♪
1291
01:24:04,040 --> 01:24:06,167
-♪ Wine and women ♪
-♪ Wine and women ♪
1292
01:24:06,334 --> 01:24:08,294
-♪ All gone ♪
-♪ All gone ♪
1293
01:24:08,461 --> 01:24:10,671
Oh, my God.
1294
01:24:10,922 --> 01:24:12,173
♪ Spare time ♪
1295
01:24:12,340 --> 01:24:13,382
♪ Spare time ♪
1296
01:24:13,549 --> 01:24:15,468
-♪ All gone ♪
-♪ All gone ♪
1297
01:24:15,635 --> 01:24:18,012
-♪ Party guy ♪
-♪ Party guy ♪
1298
01:24:18,179 --> 01:24:20,264
-♪ Bye-bye ♪
-♪ Bye-bye ♪
1299
01:24:20,431 --> 01:24:22,642
-♪ All night ♪
-♪ All night ♪
1300
01:24:22,808 --> 01:24:24,894
-♪ Got tight ♪
-♪ Got tight ♪
1301
01:24:25,061 --> 01:24:27,104
-♪ Felt good ♪
-♪ Felt good ♪
1302
01:24:27,271 --> 01:24:29,232
-♪ Real nice ♪
-♪ Real nice ♪
1303
01:24:29,398 --> 01:24:31,317
-JOHN: ♪ Real good ♪
-MEN: ♪ Real good ♪
1304
01:24:31,484 --> 01:24:33,486
-♪ Uh-huh ♪
-♪ Uh-huh ♪
1305
01:24:33,653 --> 01:24:36,197
-♪ Uh-huh-huh-huh ♪
-♪ Uh-huh-huh-huh ♪
1306
01:24:36,364 --> 01:24:37,990
Platoon,
1307
01:24:40,159 --> 01:24:42,203
a-one, two:
1308
01:24:42,370 --> 01:24:44,580
♪ Boom, shaka-laka-laka ♪
♪ Boom, shaka-laka-laka ♪
1309
01:24:44,747 --> 01:24:46,249
♪ Boom, shaka-laka-laka
Boom ♪♪
1310
01:24:47,333 --> 01:24:49,335
[SPECTATORS LAUGHING]
1311
01:24:50,628 --> 01:24:53,381
Where the hell
have you been, soldier?
1312
01:24:53,547 --> 01:24:56,676
-Training, sir!
-MEN: Training, sir!
1313
01:24:56,968 --> 01:24:58,761
What kind of training, son?
1314
01:24:58,928 --> 01:25:01,764
Army training, sir!
1315
01:25:01,931 --> 01:25:03,349
Army training, sir!
1316
01:25:03,683 --> 01:25:05,351
[LAUGHING]
1317
01:25:05,518 --> 01:25:07,728
Platoon, just like last night,
only better!
1318
01:25:07,895 --> 01:25:11,440
And right shoulder, ho!
1319
01:25:13,317 --> 01:25:15,236
Order, ho!
1320
01:25:16,737 --> 01:25:18,406
Side step right!
1321
01:25:18,572 --> 01:25:20,366
Why did the chicken
cross the road?
1322
01:25:20,533 --> 01:25:21,909
MEN:
To get from the left to the right!
1323
01:25:22,076 --> 01:25:23,286
-Right!
-Hit!
1324
01:25:23,869 --> 01:25:25,162
Hit!
1325
01:25:25,329 --> 01:25:26,372
Hut!
1326
01:25:26,539 --> 01:25:27,957
He stepped out of rank,
got hit by a tank.
1327
01:25:28,124 --> 01:25:29,875
He ain't no chicken no more!
No!
1328
01:25:30,042 --> 01:25:32,295
JOHN:
Left flank, left!
1329
01:25:37,216 --> 01:25:39,677
Queen Anne salute!
1330
01:25:41,554 --> 01:25:43,931
Three, five, seven!
1331
01:25:47,560 --> 01:25:49,186
Uh-huh.
1332
01:25:49,353 --> 01:25:51,355
Razzle-dazzle!
1333
01:25:51,522 --> 01:25:53,899
MEN:
Hut, two, three, four!
1334
01:25:55,192 --> 01:25:56,861
Hut, two, three, four.
1335
01:25:57,028 --> 01:26:01,407
The quick brown fox jumped
over the lazy dog, sir!
1336
01:26:01,574 --> 01:26:03,576
[CHEERING]
1337
01:26:13,669 --> 01:26:15,588
Where's your drill sergeant, men?
1338
01:26:16,088 --> 01:26:17,923
Blown up, sir!
1339
01:26:18,090 --> 01:26:19,967
MEN:
Blown up, sir!
1340
01:26:21,969 --> 01:26:26,724
Sir, these are Sergeant Hulka's men.
He was injured during basic training.
1341
01:26:26,891 --> 01:26:28,601
I see.
1342
01:26:28,768 --> 01:26:29,935
So am I to understand
1343
01:26:30,102 --> 01:26:32,188
that you men completed
your training on your own?
1344
01:26:32,355 --> 01:26:35,941
-That's the fact, Jack!
-MEN: That's the fact, Jack!
1345
01:26:36,275 --> 01:26:37,943
-Captain.
-Yes, sir?
1346
01:26:38,194 --> 01:26:40,071
These are exactly
the kind of go-getters
1347
01:26:40,237 --> 01:26:42,948
I want working on
my EM-50 project in Italy.
1348
01:26:44,075 --> 01:26:46,702
-Oh, but, sir, these men--
-Don't "but" me, captain.
1349
01:26:46,869 --> 01:26:48,537
I want them
on the plane tonight.
1350
01:26:48,704 --> 01:26:50,289
[♪♪♪]
1351
01:26:50,456 --> 01:26:54,085
JOHN: Gentlemen, it's party time,
Italian style!
1352
01:26:54,251 --> 01:26:56,253
[WHOOPING AND CHEERING]
1353
01:27:15,314 --> 01:27:17,316
Not bad! It's great.
1354
01:27:18,150 --> 01:27:22,279
Best bunk? Best bunk is...
1355
01:27:22,446 --> 01:27:24,407
Best bunk, right here.
1356
01:27:26,492 --> 01:27:29,412
-Okay, who's up for the Vatican?
-No, I can't.
1357
01:27:29,578 --> 01:27:32,832
Let's get some people
and some relics, and we'll do it.
1358
01:27:33,833 --> 01:27:37,878
What are you doing? No, get off.
See, you gotta make my bunk.
1359
01:27:38,045 --> 01:27:40,131
See, we're in Italy.
The guy on the top bunk
1360
01:27:40,297 --> 01:27:43,467
has gotta make the guy
on the bottom's bed all the time.
1361
01:27:43,634 --> 01:27:45,803
It's in the regulations.
If we were in Germany,
1362
01:27:45,970 --> 01:27:47,304
I would have to make yours.
1363
01:27:47,471 --> 01:27:50,307
But we're in Italy, so you've gotta
make mine. It's regulations.
1364
01:27:51,183 --> 01:27:53,185
Who's gonna make the beds?
1365
01:27:53,352 --> 01:27:56,188
HULKA:
Buona sera, gentlemen.
1366
01:27:58,149 --> 01:28:00,818
It is alive.
1367
01:28:00,985 --> 01:28:02,528
[♪♪♪]
1368
01:28:11,370 --> 01:28:13,289
Welcome to Italy.
1369
01:28:14,790 --> 01:28:18,085
We can forget all about
the tearful reunion.
1370
01:28:19,295 --> 01:28:23,632
There's a couple things I want to get
straight with you right off the bat.
1371
01:28:23,799 --> 01:28:27,636
I don't know what kind of shit
you pulled at graduation,
1372
01:28:27,803 --> 01:28:31,056
but this ain't
no glamour detail we're on.
1373
01:28:31,849 --> 01:28:33,767
I want to see you walking tall,
1374
01:28:33,934 --> 01:28:36,979
looking good
and mentally alert at all times.
1375
01:28:37,396 --> 01:28:38,731
I'm gonna bust your butts
1376
01:28:38,898 --> 01:28:42,485
to make this the best damned outfit
in the European command.
1377
01:28:44,820 --> 01:28:49,158
Get these bunks made up!
Get your gear stored!
1378
01:28:49,325 --> 01:28:52,870
We're gonna muster in front
of the motor pool at 0600! Got it?
1379
01:28:53,621 --> 01:28:55,247
Hi, sarge.
1380
01:28:57,249 --> 01:29:00,169
"Hi, sarge." Just shut up.
1381
01:29:00,336 --> 01:29:02,171
0600!
1382
01:29:02,338 --> 01:29:04,340
[♪♪♪]
1383
01:29:15,267 --> 01:29:17,186
COLONEL: As you may know,
General Barnicke
1384
01:29:17,353 --> 01:29:20,064
is particularly interested
in this project.
1385
01:29:21,357 --> 01:29:25,778
He has selected this platoon
for this assignment,
1386
01:29:26,862 --> 01:29:30,199
and he expects you to perform
particularly well.
1387
01:29:31,617 --> 01:29:33,577
Raise it, sergeant.
1388
01:29:33,744 --> 01:29:35,746
[♪♪♪]
1389
01:29:36,872 --> 01:29:41,502
Gentlemen, this is the EM-50
Urban Assault Vehicle.
1390
01:29:43,754 --> 01:29:45,756
[MEN CHUCKLING]
1391
01:29:48,592 --> 01:29:52,054
A real beauty, colonel.
You can count on us.
1392
01:29:58,018 --> 01:30:00,020
[WHISTLE BLOWING]
1393
01:30:01,689 --> 01:30:03,274
Fall in!
1394
01:30:08,862 --> 01:30:11,448
I need two volunteers.
1395
01:30:11,615 --> 01:30:12,992
You and you.
1396
01:30:13,158 --> 01:30:16,787
You'll guard this vehicle
until 0800 on Monday morning
1397
01:30:16,954 --> 01:30:19,456
and the rest of you
got the weekend off. Dismissed!
1398
01:30:19,915 --> 01:30:21,917
[MEN CHEERING]
1399
01:30:26,922 --> 01:30:30,301
-Sarge, why me?
-Oh, I don't know, son.
1400
01:30:30,467 --> 01:30:33,762
I ain't got no military reason for it,
I just don't like you.
1401
01:30:34,555 --> 01:30:36,807
Have a nice weekend.
1402
01:30:37,558 --> 01:30:42,271
Oh, yeah. I want that so clean
I could eat off the floor.
1403
01:30:43,856 --> 01:30:45,858
[♪♪♪]
1404
01:30:51,113 --> 01:30:55,826
This is amazing. You wouldn't believe
what this thing could do.
1405
01:31:00,539 --> 01:31:02,041
John.
1406
01:31:02,833 --> 01:31:04,168
John.
1407
01:31:05,377 --> 01:31:09,256
-Do you think I'm officer material?
-God, I'm worried about you.
1408
01:31:09,423 --> 01:31:11,800
Come on. I'm in good shape.
I'm walking tall.
1409
01:31:11,967 --> 01:31:14,845
I'm looking good.
First weekend in Europe.
1410
01:31:15,012 --> 01:31:19,058
Yeah. We're spending it
in an airplane hangar watching a truck.
1411
01:31:19,224 --> 01:31:20,726
We got each other.
1412
01:31:20,893 --> 01:31:24,063
Well, I was kind of thinking we'd get
a couple companions this weekend.
1413
01:31:24,271 --> 01:31:26,315
Too bad the girls
are in Germany.
1414
01:31:26,482 --> 01:31:27,775
We could get
1415
01:31:27,941 --> 01:31:29,777
a hotel room somewhere.
-Yeah.
1416
01:31:29,943 --> 01:31:31,779
Spend a couple days
eating room service.
1417
01:31:31,945 --> 01:31:33,739
Would've been good.
1418
01:31:33,906 --> 01:31:37,826
We could take them up
in the Alps for a little spin.
1419
01:31:43,749 --> 01:31:45,084
-No.
-Oh, yeah.
1420
01:31:45,250 --> 01:31:47,753
-No, no, no.
-Oh, yeah.
1421
01:31:47,920 --> 01:31:51,090
-Oh, yeah, yeah, yeah.
-No, no. No, John, no.
1422
01:31:51,256 --> 01:31:53,092
-I'Il drive.
-Okay.
1423
01:32:00,099 --> 01:32:01,600
We're here.
1424
01:32:01,767 --> 01:32:04,269
Don't forget, you promised me
a real expensive dinner
1425
01:32:04,436 --> 01:32:06,855
before we see this
whatever it is.
1426
01:32:07,022 --> 01:32:08,691
Right.
1427
01:32:13,946 --> 01:32:15,864
Come with me, my dear.
1428
01:32:19,034 --> 01:32:21,036
[CHUCKLING]
1429
01:32:23,288 --> 01:32:27,626
Now, don't forget, this is a big secret,
so you can't tell anybody, okay?
1430
01:32:27,793 --> 01:32:31,422
-Not unless they torture me.
-Come on.
1431
01:32:32,381 --> 01:32:35,634
-Official business.
-May I see your identification, sir?
1432
01:32:35,801 --> 01:32:37,928
Thank you, captain.
1433
01:32:38,095 --> 01:32:41,432
Yeah. Heh.
Just follow me.
1434
01:32:41,640 --> 01:32:43,642
[♪♪♪]
1435
01:32:44,977 --> 01:32:48,897
When the Army entrusts an important
project like this to an officer,
1436
01:32:49,064 --> 01:32:53,944
it usually means they're priming
him for a major promotion.
1437
01:32:54,111 --> 01:32:55,821
Wow.
1438
01:32:58,824 --> 01:33:02,870
-I really think you're gonna like this.
-Yeah?
1439
01:33:03,328 --> 01:33:05,330
[♪♪♪]
1440
01:33:08,459 --> 01:33:09,793
[STILLMAN SCREAMS]
1441
01:33:11,003 --> 01:33:12,421
Are you gonna get sick
or something?
1442
01:33:12,588 --> 01:33:15,174
Where the fuck's my truck?
Where--?
1443
01:33:16,675 --> 01:33:18,677
Where's my truck? Hey!
1444
01:33:19,303 --> 01:33:22,014
Hey, where's the EM-50?
1445
01:33:22,181 --> 01:33:24,725
A couple of soldiers took it
to get it washed, sir.
1446
01:33:24,892 --> 01:33:26,518
Took it to get it washed?!
1447
01:33:26,685 --> 01:33:29,354
Is there a bathroom around here?
I gotta pee.
1448
01:33:29,521 --> 01:33:31,356
-Hold it!
-They had proper ID, sir.
1449
01:33:31,523 --> 01:33:34,359
Do you want me to notify
post security, sir?
1450
01:33:34,526 --> 01:33:36,195
You keep your mouth
shut about this.
1451
01:33:36,361 --> 01:33:37,404
Do you understand me?
1452
01:33:37,571 --> 01:33:40,783
And you let no one in there.
No one! Not even the colonel!
1453
01:33:40,949 --> 01:33:42,201
Yes, sir.
1454
01:33:47,331 --> 01:33:49,833
You know, I think this guy
Stillman is really dangerous.
1455
01:33:50,000 --> 01:33:52,169
Yeah, I'm becoming
aware of that, you know.
1456
01:33:54,338 --> 01:33:57,382
Okay, let's go.
Let's load that truck.
1457
01:33:57,549 --> 01:33:58,967
Sergeant.
1458
01:34:00,177 --> 01:34:01,720
We've traced the EM-50
to Germany.
1459
01:34:01,887 --> 01:34:04,097
They're probably heading
right for East Berlin.
1460
01:34:04,264 --> 01:34:07,351
Sir, if you'll take my advice,
there's a crack squad in the 42nd
1461
01:34:07,518 --> 01:34:09,144
that could link up
with Air Recon.
1462
01:34:09,311 --> 01:34:11,647
We'd have that EM-50 back here
inside of 24 hours.
1463
01:34:11,814 --> 01:34:14,107
Nothing doing.
We'd be the laughingstock
1464
01:34:14,274 --> 01:34:17,110
of the entire armed forces.
We will do this ourselves.
1465
01:34:17,277 --> 01:34:19,947
Sir, those numb-nuts can't
even tie their own shoelaces.
1466
01:34:20,113 --> 01:34:23,867
I don't care, sergeant. Just load the
truck, and let's move out.
1467
01:34:25,035 --> 01:34:27,371
All right, we're moving out!
Move!
1468
01:34:28,956 --> 01:34:30,833
I guess we're going after
John and Russell.
1469
01:34:30,999 --> 01:34:33,418
I can't believe they're
Russian spies. Can you?
1470
01:34:33,585 --> 01:34:36,922
All I know is,
I finally get to kill somebody.
1471
01:34:37,089 --> 01:34:39,091
[♪♪♪]
1472
01:34:57,943 --> 01:34:59,778
Hey, Russell.
1473
01:35:01,280 --> 01:35:03,699
Have you been doing
your special exercises?
1474
01:35:03,866 --> 01:35:06,577
-I brought the magic suitcase.
-You did?
1475
01:35:06,910 --> 01:35:09,788
Does this do anything for you?
French girls do it all the time.
1476
01:35:09,955 --> 01:35:11,790
No. I've seen that.
1477
01:35:12,457 --> 01:35:15,294
I've seen that on cable TV,
and it did nothing for me.
1478
01:35:15,460 --> 01:35:17,921
Hey, watch it. A guy could get hurt.
1479
01:35:21,425 --> 01:35:24,887
-My gosh, my gosh.
-Come on, John.
1480
01:35:25,721 --> 01:35:27,681
-Come on.
-I'll do it!
1481
01:35:27,848 --> 01:35:30,142
But just one more time.
1482
01:35:31,476 --> 01:35:33,937
Off the low meter board.
1483
01:35:34,521 --> 01:35:38,150
From the United States
Military Academy, John Winger.
1484
01:35:38,609 --> 01:35:40,569
He's gonna do a reverse mo-fo.
1485
01:35:44,489 --> 01:35:46,992
A somersault up to the knees,
to a butt banister,
1486
01:35:47,159 --> 01:35:48,452
a backflip,
1487
01:35:48,619 --> 01:35:50,454
all the way back,
a double backflip.
1488
01:35:50,621 --> 01:35:53,665
A face bounce!
A double face bounce!
1489
01:35:53,832 --> 01:35:56,668
A triple head! Oh, no!
Oh, he's hurt!
1490
01:35:56,835 --> 01:35:58,503
[BOTH LAUGHING]
1491
01:35:58,670 --> 01:36:00,255
That does sound nice.
1492
01:36:00,422 --> 01:36:02,549
You know, my father was here
during the war.
1493
01:36:02,716 --> 01:36:05,761
-In this bathtub?
-Your ears need cleaning.
1494
01:36:05,928 --> 01:36:10,349
Easy. Louise,
what do you think of me?
1495
01:36:10,849 --> 01:36:14,978
When we first met, I thought
you were kind of screwed up.
1496
01:36:16,480 --> 01:36:17,773
And now?
1497
01:36:17,940 --> 01:36:20,692
I still think you're kind of
screwed up, Russell,
1498
01:36:20,859 --> 01:36:23,362
but you're so cute.
-Aw.
1499
01:36:23,528 --> 01:36:25,447
-A face bounce,
-John.
1500
01:36:25,614 --> 01:36:28,367
-a dismount
-Yoo-hoo.
1501
01:36:28,533 --> 01:36:30,661
and a remount.
1502
01:36:30,953 --> 01:36:33,288
John! Heh, heh, heh.
1503
01:36:33,956 --> 01:36:36,291
How's this? How's this? Oh!
1504
01:36:36,458 --> 01:36:37,876
-How's this for you?
-Perfect.
1505
01:36:38,043 --> 01:36:40,879
-Is this good? Is this good?
-It's great. Oh, it's perfect.
1506
01:36:41,046 --> 01:36:44,257
-What about this? How about this?
-That's better. Oh, so much better.
1507
01:36:44,424 --> 01:36:45,801
[GROANS THEN LAUGHS]
1508
01:36:45,968 --> 01:36:47,970
Oh, I like that. Oh.
1509
01:36:48,136 --> 01:36:49,471
That's different.
1510
01:36:49,680 --> 01:36:52,224
-Oh! Ooh!
-Ooh!
1511
01:36:52,391 --> 01:36:54,142
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo. Oh!
1512
01:36:54,309 --> 01:36:56,937
Oh, where did you learn that?
Oh, where did you learn that?
1513
01:36:57,104 --> 01:37:00,399
Ooh. Oh! Oh!
1514
01:37:00,565 --> 01:37:04,528
Oh, not yet. Please, not yet!
Oh, please!
1515
01:37:04,695 --> 01:37:08,573
I can't stop! Please! Oh!
1516
01:37:08,740 --> 01:37:10,909
Oh, I wanted it-- Oh, I'm sorry!
1517
01:37:11,076 --> 01:37:12,160
[♪♪♪]
1518
01:37:12,327 --> 01:37:16,248
-I can't see a thing up ahead, sir.
-The turnoff is just up to the right.
1519
01:37:16,415 --> 01:37:18,250
No, sir. If we turn right,
we're gonna--
1520
01:37:18,417 --> 01:37:23,296
Sergeant, when I want your input,
I will ask for it. Thank you.
1521
01:37:32,597 --> 01:37:34,599
[THUNDER RUMBLING]
1522
01:37:44,026 --> 01:37:46,028
[GROANING]
1523
01:37:49,531 --> 01:37:51,533
[SPEAKING IN RUSSIAN]
1524
01:38:03,045 --> 01:38:04,087
[SCREAMS]
1525
01:38:04,254 --> 01:38:06,048
[SHOUTING IN RUSSIAN]
1526
01:38:13,013 --> 01:38:15,182
For chrissakes, captain.
We broke through the--
1527
01:38:15,348 --> 01:38:19,853
This is my mission. I would appreciate
if you let me run it. Thank you.
1528
01:38:22,064 --> 01:38:23,106
Fuck this.
1529
01:38:23,273 --> 01:38:25,275
[BOTH SPEAKING IN RUSSIAN]
1530
01:38:34,326 --> 01:38:36,995
-Where you going, sarge?
-Hey, sarge, where are you going?
1531
01:38:37,162 --> 01:38:39,998
OX: Sarge, what are you doing?
Sarge, what are you doing?!
1532
01:38:53,678 --> 01:38:55,680
[♪♪♪]
1533
01:38:55,847 --> 01:38:57,849
[MEN SHOUTING IN RUSSIAN]
1534
01:39:20,580 --> 01:39:24,709
Here you go. There you go.
Hand them off there, boys.
1535
01:39:24,876 --> 01:39:26,837
Stupid jerks.
1536
01:39:34,845 --> 01:39:36,847
[♪♪♪]
1537
01:40:14,926 --> 01:40:16,928
[SPEAKING IN RUSSIAN]
1538
01:40:20,098 --> 01:40:23,185
♪ Danke schoen, darling ♪♪
1539
01:40:24,269 --> 01:40:26,938
Gunther, get yourself
a new Volkswagen, huh?
1540
01:40:28,356 --> 01:40:32,152
Folks, don't order the schnitzel.
They're using schnauzer.
1541
01:40:33,570 --> 01:40:36,656
Hey, Hansel, Gretel!
Hey, we're your allies.
1542
01:40:36,823 --> 01:40:39,367
It's cool. All right.
1543
01:40:39,534 --> 01:40:42,370
All right, Klaus,
hold it up right here.
1544
01:40:42,537 --> 01:40:45,123
We got some naked animals in here
we don't want you to see.
1545
01:40:45,290 --> 01:40:46,499
Here you are.
1546
01:40:46,666 --> 01:40:47,792
[SPEAKING IN GERMAN]
1547
01:40:47,959 --> 01:40:49,044
-Huh?
-Ah-ha!
1548
01:40:49,211 --> 01:40:51,004
-More worthless money for you.
-Come on.
1549
01:40:51,171 --> 01:40:54,090
-All right.
-Hey, did you leave the radio on?
1550
01:40:54,257 --> 01:40:56,051
-What?
-That's the shortwave radio.
1551
01:40:56,343 --> 01:40:58,136
This is the EM-50?
1552
01:41:03,808 --> 01:41:05,977
HULKA [OVER RADIO]:
Mayday, mayday.
1553
01:41:06,603 --> 01:41:11,233
Mayday. Code 21, Status 7.
Mayday. Code 21, Status 7.
1554
01:41:11,399 --> 01:41:13,026
Code 21. Go ahead.
1555
01:41:13,193 --> 01:41:17,697
I'm with the US. Army, 41st
Armored Division, Bravo Company.
1556
01:41:17,864 --> 01:41:21,117
I have a platoon and CO
being held by hostile enemy
1557
01:41:21,284 --> 01:41:25,997
at coordinates 416-397.
1558
01:41:26,164 --> 01:41:29,042
They're Russian troops,
about 200.
1559
01:41:29,209 --> 01:41:32,337
Send help. I gotta get moving.
1560
01:41:33,546 --> 01:41:36,925
RUSSELL:
416-397. That's Czechoslovakia.
1561
01:41:38,260 --> 01:41:41,554
-Forty-first Armored?
-Yeah, Bravo Company.
1562
01:41:43,431 --> 01:41:46,309
-That's our unit.
-Oh, no.
1563
01:41:46,601 --> 01:41:49,854
-They came looking for us.
-Oh, they've had it.
1564
01:41:50,021 --> 01:41:51,690
We've had it.
1565
01:41:51,856 --> 01:41:54,693
If it's a Status 7 like you said,
they went in undercover.
1566
01:41:54,859 --> 01:41:57,696
So the DOD won't even
acknowledge it.
1567
01:41:57,862 --> 01:41:59,739
Those guys are dead.
1568
01:42:01,283 --> 01:42:03,076
-We gotta go get them.
-Yeah.
1569
01:42:03,243 --> 01:42:06,204
-No.
-We're responsible.
1570
01:42:06,371 --> 01:42:08,581
-Russell.
-Come on, it's Czechoslovakia.
1571
01:42:08,748 --> 01:42:11,293
We zip in, we pick them up
and we zip right out again.
1572
01:42:11,459 --> 01:42:13,795
We're not going to Moscow.
It's Czechoslovakia.
1573
01:42:13,962 --> 01:42:15,797
It's like going into Wisconsin.
1574
01:42:15,964 --> 01:42:18,883
I got the shit kicked out of me
in Wisconsin once. Forget it.
1575
01:42:21,720 --> 01:42:22,971
Russell,
what are you afraid of?
1576
01:42:23,138 --> 01:42:24,222
I'm not afraid.
1577
01:42:24,389 --> 01:42:26,891
There are two things
I promised myself I'd never do:
1578
01:42:27,058 --> 01:42:28,560
Kill and die.
1579
01:42:28,727 --> 01:42:30,937
What if the Russians were
raping your sister?
1580
01:42:31,104 --> 01:42:34,357
Come on, you know my sister.
You practically raped her one night.
1581
01:42:34,524 --> 01:42:37,027
The Russians would just
have to buy her dinner.
1582
01:42:37,193 --> 01:42:39,321
Russell, that is
our platoon out there.
1583
01:42:39,487 --> 01:42:41,406
That's Ox and Elmo
and Cruiser.
1584
01:42:41,573 --> 01:42:44,659
I love those guys.
We're their only chance.
1585
01:42:44,826 --> 01:42:47,787
Two things, John:
First of all, they hate your guts.
1586
01:42:47,954 --> 01:42:49,622
Those bastards.
1587
01:42:49,789 --> 01:42:53,668
Second, when I finish all my training,
I'm probably gonna be a typist.
1588
01:42:53,835 --> 01:42:56,296
Now, when you invade
a hostile foreign nation,
1589
01:42:56,463 --> 01:42:59,257
you don't send your typists
in the first wave.
1590
01:42:59,424 --> 01:43:03,511
They got guys who like to do that,
John. Let's give them a call, okay?
1591
01:43:05,722 --> 01:43:07,307
Okay.
1592
01:43:08,141 --> 01:43:09,934
Yeah, we won't go in.
1593
01:43:10,518 --> 01:43:13,271
-Okay.
-Okay, let's go.
1594
01:43:13,438 --> 01:43:14,898
Oh, my hero.
1595
01:43:15,065 --> 01:43:16,107
[SCOFFS]
1596
01:43:17,567 --> 01:43:20,528
Damn it, though, we're so close.
I'd love to just go take a look.
1597
01:43:20,695 --> 01:43:24,616
I mean, the Iron Curtain, it's gotta look
great. I'd love to have a picture of it.
1598
01:43:24,783 --> 01:43:26,368
Think we could do that?
1599
01:43:26,534 --> 01:43:30,038
Take about an hour. We could drive
over, get pictures and come back.
1600
01:43:30,205 --> 01:43:32,665
-We'll just look?
-Yeah.
1601
01:43:34,459 --> 01:43:37,879
-Okay. Let's look.
-Yeah, that's a much better plan.
1602
01:43:38,088 --> 01:43:40,090
[♪♪♪]
1603
01:43:41,091 --> 01:43:43,093
[SPEAKING IN RUSSIAN]
1604
01:44:04,280 --> 01:44:07,909
We're so damn lost. Where the
hell is Innsbruck, Austria?
1605
01:44:08,076 --> 01:44:10,370
We're trying to get over there,
do some skiing.
1606
01:44:10,537 --> 01:44:12,539
[BOTH SPEAKING IN RUSSIAN]
1607
01:44:12,831 --> 01:44:15,333
-Do you know Brandy? Hi, girls.
-Oh, excuse me.
1608
01:44:15,500 --> 01:44:18,503
-What a darling border guard.
-Is there a bathroom here?
1609
01:44:18,670 --> 01:44:21,005
Bathroom, girls.
Bathroom.
1610
01:44:21,172 --> 01:44:23,174
There must be a bathroom
here somewhere.
1611
01:44:23,341 --> 01:44:25,093
Bathroom.
Bathroom.
1612
01:44:25,343 --> 01:44:27,345
[♪♪♪]
1613
01:44:28,972 --> 01:44:32,350
Hi. I'm John Winger
of the United States Army,
1614
01:44:32,517 --> 01:44:35,228
and you are my prisoner.
-Why are you doing this?
1615
01:44:37,480 --> 01:44:38,523
Chicago.
1616
01:44:38,690 --> 01:44:40,024
BOTH:
Bang, bang.
1617
01:44:40,191 --> 01:44:43,194
Why do we want prisoners?
What do we want with prisoners?
1618
01:44:43,361 --> 01:44:45,405
Come on, move!
1619
01:44:50,535 --> 01:44:52,871
Do the words "act of war"
mean anything to you, huh?
1620
01:44:53,037 --> 01:44:57,375
-l have a plan.
-Great. Custer had a plan too.
1621
01:44:59,252 --> 01:45:01,254
[♪♪♪]
1622
01:45:11,973 --> 01:45:13,975
[SPEAKING IN RUSSIAN]
1623
01:45:48,134 --> 01:45:49,719
RUSSELL:
We are in serious trouble.
1624
01:45:49,886 --> 01:45:52,805
LOUISE: He said he had a plan.
Now, just give him a chance.
1625
01:45:53,223 --> 01:45:55,058
RUSSELL:
Hello, hello!
1626
01:45:56,142 --> 01:45:58,144
[SPEAKING IN RUSSIAN]
1627
01:46:07,487 --> 01:46:11,074
RUSSELL:
What an idiot. Get in here.
1628
01:46:18,623 --> 01:46:20,917
-All right, we're in.
-Nice work, John.
1629
01:46:21,125 --> 01:46:23,127
[SPEAKING IN RUSSIAN]
1630
01:46:26,130 --> 01:46:28,424
-What's the plan?
-I'm working on it.
1631
01:46:28,591 --> 01:46:31,302
Oh, my God, what an idiot.
He's working on it.
1632
01:46:33,805 --> 01:46:35,682
The absence of a plan
is ridiculous.
1633
01:46:35,848 --> 01:46:37,725
Hey, they're about
to start shooting at us.
1634
01:46:37,892 --> 01:46:40,478
-Good. That's fine. Let them.
-It's working.
1635
01:46:49,821 --> 01:46:51,322
Louise, get this thing moving.
1636
01:46:51,489 --> 01:46:53,157
You're dangerous,
you know that?
1637
01:46:57,120 --> 01:46:59,038
Oh, this is interesting.
1638
01:47:04,752 --> 01:47:08,506
I got it figured this way:
They got one big gun, a couple of tanks.
1639
01:47:08,673 --> 01:47:11,759
They got a hundred Baryshnikovs
running around.
1640
01:47:11,926 --> 01:47:14,012
-RUSSELL: And what do we got?
-What do we got?
1641
01:47:14,178 --> 01:47:17,807
We got one heavily armed
recreational vehicle here, man.
1642
01:47:17,974 --> 01:47:20,351
Okay, find that truck,
and we find them.
1643
01:47:31,029 --> 01:47:33,448
-There's a gun in that tower, Russell.
-RUSSELL: I see him.
1644
01:47:36,367 --> 01:47:38,369
All right, steady, steady.
1645
01:47:40,747 --> 01:47:42,790
[♪♪♪]
1646
01:47:49,881 --> 01:47:52,383
-Got him!
-STELLA: All right! Oh, God!
1647
01:47:56,346 --> 01:47:58,389
Good one, Russell.
1648
01:48:00,558 --> 01:48:03,061
-There's the truck.
-Must be them. Get ready!
1649
01:48:06,898 --> 01:48:08,608
Out, please!
1650
01:48:15,990 --> 01:48:18,534
STELLA:
John, over here!
1651
01:48:19,952 --> 01:48:20,995
[GRUNTS]
1652
01:48:36,594 --> 01:48:38,596
[GUNSHOTS]
1653
01:48:39,597 --> 01:48:41,974
-That was stupid.
-Yeah.
1654
01:48:42,183 --> 01:48:44,185
[♪♪♪]
1655
01:48:45,770 --> 01:48:47,313
-You know who would love this?
-Who?
1656
01:48:47,480 --> 01:48:49,857
Russell.
He should be here.
1657
01:48:50,024 --> 01:48:51,442
-Russell!
-Russell!
1658
01:48:51,609 --> 01:48:53,361
JOHN:
Help!
1659
01:49:02,954 --> 01:49:05,289
-JOHN: Thank you!
-That helped.
1660
01:49:15,550 --> 01:49:17,468
They'd better be in there.
1661
01:49:37,238 --> 01:49:39,323
[MEN YELLING IN RUSSIAN]
1662
01:50:00,344 --> 01:50:02,346
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1663
01:50:02,764 --> 01:50:04,766
[GRUNTING]
1664
01:50:07,351 --> 01:50:09,187
[CRUISER SCREAMS]
1665
01:50:09,353 --> 01:50:10,938
[CRUISER GROANING]
1666
01:50:11,105 --> 01:50:13,024
CRUISER: You can beat me
as much as you want!
1667
01:50:18,362 --> 01:50:20,364
[GRUNTING]
1668
01:50:21,574 --> 01:50:22,742
-Are you okay?
-Where are they?
1669
01:50:22,909 --> 01:50:26,704
-Oh, hi. Hi.
-Where are the others?
1670
01:50:29,040 --> 01:50:30,625
JOHN:
Hello?
1671
01:50:32,710 --> 01:50:34,378
[BANGING ON DOOR]
1672
01:50:34,545 --> 01:50:36,255
Hello!
1673
01:50:36,547 --> 01:50:38,424
Hello?
1674
01:50:39,050 --> 01:50:40,051
Hello?
1675
01:50:40,218 --> 01:50:41,260
JOHN [IMITATING PARROT]:
Hello.
1676
01:50:41,427 --> 01:50:44,055
-Who is it?
-It's Idi Amin.
1677
01:50:44,222 --> 01:50:46,557
-It's Winger!
-We're free!
1678
01:50:46,724 --> 01:50:49,644
It's us, Winger!
Get us out!
1679
01:50:49,811 --> 01:50:52,230
JOHN: All right, stand back from
the door. I'm gonna blow it.
1680
01:50:52,396 --> 01:50:54,690
Everybody back!
Everybody back!
1681
01:50:57,026 --> 01:50:58,402
Get it.
1682
01:51:01,155 --> 01:51:02,615
Get down.
1683
01:51:09,747 --> 01:51:11,749
[STELLA COUGHING]
1684
01:51:12,041 --> 01:51:13,751
Whoa, tough door!
1685
01:51:13,918 --> 01:51:16,337
JOHN: You got it locked
on the inside?
1686
01:51:16,504 --> 01:51:20,424
It's because of you people
that I cannot get outside!
1687
01:51:20,591 --> 01:51:23,803
It's always your fault.
You are not capable of handling--
1688
01:51:23,970 --> 01:51:25,847
To take orders from me, who is--
1689
01:51:26,013 --> 01:51:27,431
Open this door, please!
1690
01:51:27,598 --> 01:51:29,851
I'm gonna squash him!
1691
01:51:30,017 --> 01:51:32,019
[OX SCREAMS]
1692
01:51:35,231 --> 01:51:37,942
Winger!
Oh, I'm so glad!
1693
01:51:38,109 --> 01:51:39,777
STILLMAN:
What are you doing here?
1694
01:51:41,279 --> 01:51:43,281
[♪♪♪]
1695
01:51:45,950 --> 01:51:47,952
[SPEAKING IN RUSSIAN]
1696
01:51:58,379 --> 01:52:01,132
Look out, Louise!
There's a tank behind us! Move it!
1697
01:52:16,480 --> 01:52:18,482
[♪♪♪]
1698
01:52:25,156 --> 01:52:26,449
Uh...
1699
01:52:26,782 --> 01:52:28,659
Find John, will you?
I'm gonna kill him.
1700
01:52:37,668 --> 01:52:39,670
[BOMB WHISTLING]
1701
01:52:40,588 --> 01:52:42,590
[SCREAMING]
1702
01:52:58,981 --> 01:53:00,983
[♪♪♪]
1703
01:53:14,080 --> 01:53:16,207
We had a car waiting.
1704
01:53:20,836 --> 01:53:22,964
Russell?
1705
01:53:48,114 --> 01:53:49,156
[GASPS]
1706
01:53:49,323 --> 01:53:51,325
[MEN SCREAMING]
1707
01:53:52,284 --> 01:53:53,327
Aah!
1708
01:53:53,494 --> 01:53:55,246
[♪♪♪]
1709
01:54:03,337 --> 01:54:05,631
MAN:
Let's get out of here!
1710
01:54:07,174 --> 01:54:08,634
[GUNSHOTS]
1711
01:54:13,305 --> 01:54:14,640
[GUNSHOT]
1712
01:54:30,239 --> 01:54:32,074
We're here!
1713
01:54:33,993 --> 01:54:35,286
John!
1714
01:54:35,453 --> 01:54:37,204
Come on!
1715
01:54:41,500 --> 01:54:42,793
[GUNSHOTS]
1716
01:54:42,960 --> 01:54:46,630
You are in trouble!
This is government property--
1717
01:54:54,346 --> 01:54:56,348
[♪♪♪]
1718
01:55:26,378 --> 01:55:27,922
[SPEAKING IN RUSSIAN]
1719
01:55:35,179 --> 01:55:37,014
Something's blocking the road.
Hang on!
1720
01:55:37,181 --> 01:55:38,390
Hang on!
1721
01:55:41,477 --> 01:55:44,105
I'm getting too old for this shit!
1722
01:55:52,655 --> 01:55:55,866
Gentlemen, we are in Germany!
1723
01:55:56,075 --> 01:55:58,077
[MEN CHEERING]
1724
01:56:05,042 --> 01:56:07,044
[MEN SHOUTING IN RUSSIAN]
1725
01:56:12,758 --> 01:56:15,594
[IN RUSSIAN]
I hate tourist season.
1726
01:56:16,178 --> 01:56:20,766
[IN RUSSIAN] Such a truck would be good
for picking up girls in Minsk.
1727
01:56:20,975 --> 01:56:22,977
[BOTH LAUGHING]
1728
01:56:24,061 --> 01:56:25,563
-Ooh.
-Ah.
1729
01:56:25,729 --> 01:56:26,814
[SPEAKING IN RUSSIAN]
1730
01:56:27,064 --> 01:56:29,066
[♪♪♪]
1731
01:56:37,658 --> 01:56:39,660
[CHEERING]
1732
01:57:06,061 --> 01:57:09,356
Platoon, ten-hut!
1733
01:57:11,025 --> 01:57:13,402
Queen Anne salute!
1734
01:57:13,652 --> 01:57:14,987
[GRUNTS]
1735
01:57:15,946 --> 01:57:17,156
Get up!
1736
01:57:32,630 --> 01:57:35,382
Thank you.
It's great to be back home.
1737
01:57:57,363 --> 01:57:59,823
My people, we're number one.
All right.
1738
01:58:07,414 --> 01:58:10,834
Ox, we got medals. Look.
Valortorious Service. Thank you.
1739
01:58:13,754 --> 01:58:16,924
What the--? A surprise party!
1740
01:58:17,091 --> 01:58:20,678
I'll kill you. Whose idea was this?
Ha, ha, ha.
1741
01:58:20,844 --> 01:58:24,348
All right, everybody's coming
to my place. This is ridiculous.
1742
01:58:24,890 --> 01:58:27,268
Senator, hang onto that,
will you, for me?
1743
01:58:27,434 --> 01:58:29,812
Oh, I wrote.
I didn't know if you'd come.
1744
01:58:29,979 --> 01:58:31,021
[SOBS]
1745
01:58:31,188 --> 01:58:33,023
No questions, please.
1746
01:58:33,190 --> 01:58:35,276
We just want to get back
to our hotel rooms
1747
01:58:35,442 --> 01:58:37,861
and have some really serious sex.
1748
01:58:40,531 --> 01:58:43,826
What are you looking at?
Keep your eyes out there.
1749
01:58:54,336 --> 01:58:56,338
[CHATTERING]
1750
01:59:03,137 --> 01:59:04,888
Oh, you old dog.
1751
01:59:05,055 --> 01:59:06,390
[CHUCKLING]
1752
01:59:42,301 --> 01:59:44,678
Right face!
1753
01:59:45,054 --> 01:59:47,222
Forward march!
1754
01:59:48,766 --> 01:59:52,770
Left, left, left, right, left.
1755
01:59:52,978 --> 01:59:56,398
Left, left, left, right, left.
1756
01:59:56,565 --> 01:59:58,609
Left, left...
1757
01:59:58,776 --> 02:00:00,778
MAN:
Five, six, seven, eight.
1758
02:00:00,944 --> 02:00:04,281
MEN: ♪ There she was
Just a-walkin' down the street ♪
1759
02:00:04,448 --> 02:00:08,619
♪ Singin', "Doo wah diddy
Diddy dum diddy doo" ♪
1760
02:00:08,786 --> 02:00:12,081
♪ Snappin' her fingers
And shufflin' her feet ♪
1761
02:00:12,247 --> 02:00:15,918
♪ Singin', "Doo wah diddy
Diddy dum diddy doo" ♪
1762
02:00:16,085 --> 02:00:17,920
-♪ She looked good ♪
-♪ She looked good ♪
1763
02:00:18,087 --> 02:00:19,922
-♪ She looked fine ♪
-♪ She looked fine ♪
1764
02:00:20,089 --> 02:00:21,757
♪ She looked good
She looked fine ♪♪
1765
02:00:21,924 --> 02:00:23,926
[♪♪♪]
121517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.