Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:03,612
♪
2
00:00:23,458 --> 00:00:25,460
♪
3
00:00:30,334 --> 00:00:32,031
MALE:
I'm gonna get
4
00:00:32,075 --> 00:00:35,383
a big tattoo of a rusty chain
that goes from my leg
5
00:00:35,426 --> 00:00:37,472
-and wraps around up my neck.
-Ugh.
6
00:00:37,515 --> 00:00:39,561
You can't just
get a tattoo of a chain.
7
00:00:39,604 --> 00:00:42,172
-You've got to earn it.
-I will when I take over a ship.
8
00:00:42,216 --> 00:00:45,132
-[all laugh]
-Come on, Risik.
9
00:00:45,175 --> 00:00:47,482
We deliver fuel and supplies
to real pirates.
10
00:00:47,525 --> 00:00:49,136
We're, like, pirate adjacent.
11
00:00:49,179 --> 00:00:50,789
Right now I'm just
a plunder sorter,
12
00:00:50,833 --> 00:00:52,835
but I'm capable of way more.
13
00:00:52,878 --> 00:00:55,577
Sure you are.
Trash barrel.
14
00:00:55,620 --> 00:00:56,926
Hey, did you guys
see that Maleer got
15
00:00:56,969 --> 00:00:59,450
big pieces of metal
attached to her head?
16
00:00:59,494 --> 00:01:01,496
-No way.
-They look awesome.
17
00:01:01,539 --> 00:01:03,541
She shaved off her hair
and now she has these, like,
18
00:01:03,585 --> 00:01:04,846
gnarly bolts sticking out.
19
00:01:04,890 --> 00:01:06,936
Whoa! Maybe I'll get
some of those, too.
20
00:01:06,979 --> 00:01:09,069
How about you get
an original idea for once?
21
00:01:09,112 --> 00:01:11,158
I'm stealing.
Pirates steal.
22
00:01:11,201 --> 00:01:13,551
Uh, I think that makes you more
of an Orion plagiarist.
23
00:01:13,595 --> 00:01:16,250
-[laughing]
-[alarm blaring]
-Huh?
24
00:01:24,954 --> 00:01:26,869
Hailing frequency's
open, Captain.
25
00:01:26,912 --> 00:01:29,089
Small vessel,
power down your engines
26
00:01:29,132 --> 00:01:31,091
and we will board you
without violence.
27
00:01:31,134 --> 00:01:33,354
FEMALE: [scoffs]
We have dilithium to deliver.
28
00:01:33,396 --> 00:01:35,443
-This will put us behind.
-Oh, hush, Z'oto.
29
00:01:35,485 --> 00:01:38,533
Let's have some fun for once.
They're right there.
30
00:01:38,576 --> 00:01:39,708
ORION WOMAN:
Captain, the vessel's speed
31
00:01:39,751 --> 00:01:41,101
-is decreasing.
-CAPTAIN: See?
32
00:01:41,144 --> 00:01:42,667
This'll be a quick pillage.
33
00:01:45,801 --> 00:01:47,846
-They're powering weapons!
-Raise shields.
34
00:01:47,890 --> 00:01:49,196
Power relays are failing!
35
00:01:49,239 --> 00:01:51,198
-Get them back online.
-Trying to reroute power.
36
00:01:51,241 --> 00:01:53,287
How did they access our system?
37
00:01:54,984 --> 00:01:56,638
[all screaming]
38
00:02:00,207 --> 00:02:02,209
♪
39
00:02:31,194 --> 00:02:33,153
♪
40
00:03:01,268 --> 00:03:03,487
♪
41
00:03:10,102 --> 00:03:11,713
TENDI:
And...
42
00:03:11,756 --> 00:03:14,019
done! [chuckles]
All the diseases blocked by
43
00:03:14,063 --> 00:03:16,021
the transporter biofilter
after last week's shore leave
44
00:03:16,065 --> 00:03:17,501
have been cataloged.
45
00:03:17,545 --> 00:03:20,635
Next up is... nothing?
46
00:03:20,678 --> 00:03:21,549
That can't be right.
47
00:03:21,591 --> 00:03:22,767
There's always something to do.
48
00:03:22,811 --> 00:03:23,768
Well, one of the great things
49
00:03:23,812 --> 00:03:25,335
about being a lieutenant JG
50
00:03:25,379 --> 00:03:27,642
is it's actually possible
to finish your work.
51
00:03:27,685 --> 00:03:29,644
We should do something fun!
52
00:03:29,687 --> 00:03:32,341
Celebrating a lack of purpose
is illogical.
53
00:03:32,386 --> 00:03:33,778
Hey, Ma. What up?
54
00:03:33,822 --> 00:03:36,694
I have exciting news
for Lieutenant Tendi.
55
00:03:36,738 --> 00:03:39,828
You've been granted leave
to visit your family on Orion,
56
00:03:39,871 --> 00:03:41,351
effective immediately.
57
00:03:41,395 --> 00:03:44,049
Oh. Wow. My family.
58
00:03:44,093 --> 00:03:46,661
Apparently, your sister
is getting married.
59
00:03:46,704 --> 00:03:49,707
-Congratulations.
-Wait, wedding, sister, parents?
60
00:03:49,751 --> 00:03:51,231
Tendi, I-I'm sorry,
I'm freaking out--
61
00:03:51,274 --> 00:03:52,884
this is more backstory than
I have ever been able
62
00:03:52,928 --> 00:03:54,712
-to get out of you.
-Oh, that's okay,
63
00:03:54,756 --> 00:03:56,366
Captain Freeman.
I don't need to go. I mean,
64
00:03:56,410 --> 00:03:57,802
there's so much work
to catch up on.
65
00:03:57,846 --> 00:03:59,935
-[laughs weakly]
-Starfleet is eager
66
00:03:59,978 --> 00:04:01,545
to demonstrate goodwill
67
00:04:01,589 --> 00:04:04,244
after the recent disappearance
of an Orion ship.
68
00:04:04,287 --> 00:04:06,594
Oh, right.
If it's to help Starfleet,
69
00:04:06,637 --> 00:04:08,291
I-I guess I could go.
70
00:04:08,335 --> 00:04:09,814
Thank you, Lieutenant.
71
00:04:09,858 --> 00:04:11,599
[door whooshes open, shut]
72
00:04:11,642 --> 00:04:13,601
-[sighs]
-Hey, you okay, D?
73
00:04:13,644 --> 00:04:16,995
Yeah, I-I just haven't
been home in so long.
74
00:04:17,039 --> 00:04:18,692
Plus, they want me
to be in the ceremony,
75
00:04:18,736 --> 00:04:20,738
which means writing a speech.
76
00:04:20,781 --> 00:04:22,566
Oh, and of course they'll want
photos of all of us
77
00:04:22,610 --> 00:04:24,133
in our belly dancer outfits.
78
00:04:24,176 --> 00:04:27,397
Hmm. It is rare for outsiders
to observe Orion rituals.
79
00:04:27,441 --> 00:04:29,051
May I accompany you
on this mission?
80
00:04:29,094 --> 00:04:30,922
The High Council would
find my report enlightening.
81
00:04:30,966 --> 00:04:33,011
What? No! I mean, uh,
82
00:04:33,055 --> 00:04:35,666
it's going to be super
unenlightening, actually.
83
00:04:35,710 --> 00:04:37,146
Come on, dude, T'Lyn's right.
I mean,
84
00:04:37,189 --> 00:04:39,322
nobody knows anything
about your culture.
85
00:04:39,366 --> 00:04:40,584
I have put my foot
in my mouth enough
86
00:04:40,628 --> 00:04:42,064
when it comes to Orion stuff.
87
00:04:42,107 --> 00:04:43,544
We want to learn about
the real you.
88
00:04:43,587 --> 00:04:44,719
But the real me
is just gonna be doing
89
00:04:44,762 --> 00:04:46,329
a bunch of boring traditions.
90
00:04:46,373 --> 00:04:47,896
Sounds awesome.
Plus, I'm sorry, I just...
91
00:04:47,939 --> 00:04:49,724
I have to get away
from Boims and Rutherford.
92
00:04:49,767 --> 00:04:50,942
Ever since they moved in
together, they're, like,
93
00:04:50,986 --> 00:04:52,379
finishing each other's
sentences.
94
00:04:52,422 --> 00:04:54,685
Their emotional closeness
is unpleasant.
95
00:04:54,729 --> 00:04:56,426
-[sighs] I don't know.
-Please.
96
00:04:56,470 --> 00:04:58,733
Let me support
my number one Orion amiga.
97
00:04:58,776 --> 00:05:00,735
Okay, sure. Why not?
98
00:05:00,778 --> 00:05:02,171
Maybe it'll be good
for you guys to see
99
00:05:02,214 --> 00:05:03,607
what my homeworld
is actually like.
100
00:05:03,651 --> 00:05:06,131
Hell yeah.
Triple threat girls' trip.
101
00:05:06,175 --> 00:05:08,351
I hope we will be allowed
to view their aquifers.
102
00:05:08,395 --> 00:05:11,702
MARINER:
[chuckles] Ooh, okay.
T'Lyn getting rowdy.
103
00:05:14,966 --> 00:05:17,578
Ooh, love the new
bedspread, roomie.
104
00:05:17,621 --> 00:05:19,580
-Andorian linen?
-You know it, roomie.
105
00:05:19,623 --> 00:05:21,321
-So breathable.
-So breathable.
106
00:05:21,364 --> 00:05:23,018
It's like grandmama Boimler
used to say:
107
00:05:23,061 --> 00:05:25,760
"A cool duvet keeps
the raisin rats away."
108
00:05:25,803 --> 00:05:27,152
Speaking of sleep,
is there anything
109
00:05:27,196 --> 00:05:28,415
I can do to improve yours?
110
00:05:28,457 --> 00:05:29,720
I know sometimes I shift around
111
00:05:29,764 --> 00:05:31,461
when I'm engineering
in my dreams.
112
00:05:31,505 --> 00:05:32,680
Your squirming is so gentle.
113
00:05:32,723 --> 00:05:34,812
It actually lulls me
to sleep faster.
114
00:05:34,856 --> 00:05:37,815
Aw, roomie, your presence
comforts me, too.
115
00:05:37,859 --> 00:05:39,730
I'm so glad we ended up
bunking together.
116
00:05:39,774 --> 00:05:42,472
-Nothing can stop Brutherford!
-Brutherford!
117
00:05:42,516 --> 00:05:43,952
[both laugh]
118
00:05:43,995 --> 00:05:45,432
-Ah.
-Oh...
119
00:05:45,475 --> 00:05:46,911
Whoopsie-doopsie.
120
00:05:46,955 --> 00:05:49,479
I was just gonna give
our bonsai here a little spritz.
121
00:05:49,523 --> 00:05:51,220
Uh, I was, too.
Lil Boney loves
122
00:05:51,263 --> 00:05:52,787
a little watery hug
in the morning.
123
00:05:52,830 --> 00:05:54,615
I've got an algorithm
which tells me exactly
124
00:05:54,658 --> 00:05:56,834
how many ounces Lil Boney needs
for optimal health.
125
00:05:56,878 --> 00:05:58,488
Uh, yeah, but I've got
a green thumb
126
00:05:58,532 --> 00:06:00,360
from growing up on a vineyard.
You can't trust
127
00:06:00,403 --> 00:06:01,926
an algorithm
for everything, right?
128
00:06:01,970 --> 00:06:02,927
-Give me the mister.
-Nope.
129
00:06:02,971 --> 00:06:04,494
-Give it to me.
-No!
130
00:06:04,538 --> 00:06:07,192
-Give it to me! [grunting]
-I said no, Mr. Rutherford!
131
00:06:28,344 --> 00:06:30,041
Oh, I'm sorry. What?
132
00:06:30,085 --> 00:06:33,828
You grew up in a castle,
like friggin' Billups?
133
00:06:33,871 --> 00:06:35,482
Just a regular old
Orion upbringing.
134
00:06:35,525 --> 00:06:37,179
-No fancy stuff.
-Halt!
135
00:06:37,222 --> 00:06:39,050
-Hiyah!
-[grunting]
136
00:06:39,094 --> 00:06:40,878
[grunts]
Get in the shuttle.
137
00:06:40,922 --> 00:06:42,053
I'll hold them off
while you guys get airborne.
138
00:06:43,490 --> 00:06:46,231
Greetings, Mistress.
May we take your bags?
139
00:06:46,275 --> 00:06:48,103
Hi, Syraa. Yes, please.
140
00:06:48,146 --> 00:06:51,236
Ooh, I am sorry about that.
141
00:06:51,280 --> 00:06:52,499
Uh, I think we can
skip the sedan, if that's--
142
00:06:52,542 --> 00:06:53,891
Whoop! [weak chuckle]
143
00:06:55,502 --> 00:06:58,461
All right, we're getting lugged
by the big boys.
144
00:06:58,505 --> 00:07:00,463
-Tendi, I'm sorry,
are you loaded?
-Oh, no.
145
00:07:00,507 --> 00:07:03,118
We're barely the fifth-largest
family in the Syndicate.
146
00:07:03,161 --> 00:07:04,511
Orions downplay their wealth
147
00:07:04,554 --> 00:07:06,817
while simultaneously
making a spectacle of it.
148
00:07:06,861 --> 00:07:08,297
[chuckles]
I mean, you don't
149
00:07:08,340 --> 00:07:10,168
have to put that
in your report, do you?
150
00:07:10,212 --> 00:07:11,692
Look, I am from
a post-scarcity world,
151
00:07:11,735 --> 00:07:13,911
and this is still impressive.
152
00:07:13,955 --> 00:07:15,217
Look at that big-ass gate!
153
00:07:15,260 --> 00:07:17,045
TENDI:
Oh, n... I mean,
it's not that big.
154
00:07:19,395 --> 00:07:23,355
D'Vana, my light in the dark.
Welcome home.
155
00:07:25,401 --> 00:07:27,490
Mwah. Mwah.
156
00:07:27,534 --> 00:07:29,492
Mariner, T'Lyn, meet my parents,
157
00:07:29,536 --> 00:07:32,408
the Warrior Queen Shona
and B'Rt.
158
00:07:32,452 --> 00:07:35,019
So, you do have Starfleet
friends.
159
00:07:35,063 --> 00:07:38,022
I would say I've heard
so much about you, but, well,
160
00:07:38,066 --> 00:07:40,024
Orions don't lie.
161
00:07:40,068 --> 00:07:42,331
-You don't?
-No, we do all the time.
162
00:07:42,374 --> 00:07:44,028
I can't stay silent any longer.
163
00:07:44,072 --> 00:07:46,291
D'Vana, D'Erika's
been kidnapped.
164
00:07:46,335 --> 00:07:48,032
Oh, what? No way.
165
00:07:48,076 --> 00:07:50,470
Bridal kidnappings
are an Orion rite of passage.
166
00:07:50,513 --> 00:07:52,167
Hmm. Interesting.
167
00:07:52,210 --> 00:07:55,039
I'm sure the rival family will
make their demands soon enough.
168
00:07:55,082 --> 00:07:57,999
[scoffs] Brides are only
abducted after save-the-dates
169
00:07:58,042 --> 00:07:59,914
and before the invitations.
170
00:07:59,957 --> 00:08:01,524
This is far too late.
171
00:08:01,568 --> 00:08:03,221
Mom, you're overreacting.
172
00:08:03,265 --> 00:08:04,745
As prime daughter
it's up to you
173
00:08:04,788 --> 00:08:06,311
to rescue your sister.
174
00:08:06,355 --> 00:08:07,748
What is a prime?
175
00:08:07,791 --> 00:08:09,793
I don't know, but it sounds
cool as hell.
176
00:08:09,837 --> 00:08:11,012
I concur.
177
00:08:11,055 --> 00:08:13,188
You've turned your back
on our traditions.
178
00:08:13,231 --> 00:08:15,146
Oh, so this wasn't
an invitation.
179
00:08:15,190 --> 00:08:16,844
You just wanted me
to rescue D'Erika.
180
00:08:16,887 --> 00:08:20,369
Don't be dramatic.
Of course it's nice to see you.
181
00:08:20,412 --> 00:08:21,805
There's also a box of stuff
182
00:08:21,849 --> 00:08:23,067
we want you to get out
of the garage.
183
00:08:23,111 --> 00:08:25,548
You have to save your sister.
184
00:08:25,592 --> 00:08:27,028
Because you love her
or because this wedding's
185
00:08:27,071 --> 00:08:28,595
just an excuse
to merge our house
186
00:08:28,638 --> 00:08:29,987
with another Syndicate family?
187
00:08:30,031 --> 00:08:31,162
Obviously both.
188
00:08:31,206 --> 00:08:32,947
Ugh! Fine.
189
00:08:32,990 --> 00:08:35,558
I knew we could count on you.
190
00:08:35,602 --> 00:08:38,082
To the oil baths.
191
00:08:38,126 --> 00:08:39,780
Wow, everyone here really loves
192
00:08:39,823 --> 00:08:41,563
getting carried around
on platters.
193
00:08:41,607 --> 00:08:43,304
Who's ready for a very standard,
194
00:08:43,347 --> 00:08:45,481
borderline boring
Orion rescue mission?
195
00:08:45,525 --> 00:08:48,005
Let's do it.
And then after,
196
00:08:48,049 --> 00:08:50,138
maybe we do those oil baths
I keep hearing about.
197
00:08:51,879 --> 00:08:53,315
I've never asked you
for anything!
198
00:08:53,358 --> 00:08:55,491
I've never asked you
for anything, too.
199
00:08:55,535 --> 00:08:56,884
Aah!
200
00:08:56,927 --> 00:08:58,363
[gasps] You misted me.
201
00:08:58,407 --> 00:09:00,365
It just went off in my hand.
202
00:09:00,409 --> 00:09:02,193
Oh, we have
the holodeck reserved.
203
00:09:02,237 --> 00:09:04,326
How about we go have some fun,
and then after,
204
00:09:04,369 --> 00:09:07,416
-maybe we'll get along better.
-[grunts]
205
00:09:08,939 --> 00:09:11,986
♪
206
00:09:12,029 --> 00:09:13,596
[gasps]
207
00:09:13,640 --> 00:09:16,947
[Southern accent]: Oh, what in
the Sam Hill are you a-wearing?
208
00:09:16,991 --> 00:09:19,036
I thought I was supposed
to be Twain.
209
00:09:19,080 --> 00:09:21,473
[Southern accent]:
I say you are incorrect, sir.
210
00:09:21,517 --> 00:09:24,128
I believe we decided
I would be Twain.
211
00:09:24,172 --> 00:09:26,914
Twin Twains?
That dog won't hunt.
212
00:09:26,957 --> 00:09:28,306
Uh, Mr. Clemens?
213
00:09:28,350 --> 00:09:30,265
-Mm-hmm. That's me.
-No, I'm Twain.
214
00:09:30,308 --> 00:09:32,963
Switch costumes,
you ignominious pretender.
215
00:09:33,007 --> 00:09:35,096
You're more stubborn
than a senate mule.
216
00:09:35,139 --> 00:09:37,011
-Grits, grits, grits!
-Tarnation!
217
00:09:37,054 --> 00:09:39,709
-Fancy pants, big-city lawyer.
-I say you are incorrect, sir.
218
00:09:42,712 --> 00:09:45,323
I fail to understand why
we must wear this attire
219
00:09:45,367 --> 00:09:47,325
when we are clearly not Orions.
220
00:09:47,369 --> 00:09:49,153
The material is inefficient.
221
00:09:49,197 --> 00:09:50,851
I know the uniform
is more comfortable,
222
00:09:50,894 --> 00:09:53,114
but Slit Throat has
a dress code. [chuckles]
223
00:09:53,157 --> 00:09:55,290
You know, got to respect
that they didn't even pretend
224
00:09:55,333 --> 00:09:56,465
to add a pun in there.
225
00:09:56,508 --> 00:09:58,075
It shows strength.
I like it.
226
00:09:58,119 --> 00:09:59,990
We're just gonna grab some info
and be on our way.
227
00:10:00,034 --> 00:10:02,471
MARINER:
Sure, but how the hell
are we getting in there?
228
00:10:02,514 --> 00:10:04,081
Oh...
229
00:10:04,125 --> 00:10:06,431
-Let us in.
-Get in line. Oh...
230
00:10:06,475 --> 00:10:07,955
Oh, Mistress of the Winter
Constellations!
231
00:10:07,998 --> 00:10:10,261
Oh, I didn't realize!
Please don't flay me.
232
00:10:10,305 --> 00:10:13,090
Oh, h-he's just kidding.
I would never flay.
233
00:10:13,134 --> 00:10:15,266
I owe you an eternal debt
of gratitude.
234
00:10:15,310 --> 00:10:17,181
My grandchildren
will sing of this day.
235
00:10:17,225 --> 00:10:19,357
-[dance music thumping]
-Tendi.
236
00:10:19,401 --> 00:10:22,491
Shame on you for not
bringing me here before now.
237
00:10:22,534 --> 00:10:25,276
-♪
-[indistinct chatter]
238
00:10:25,320 --> 00:10:27,714
Are we gonna talk about how
everyone's in awe of Tendi?
239
00:10:27,757 --> 00:10:30,064
She does command
an unexpected gravitas
240
00:10:30,107 --> 00:10:31,631
for someone so excitable.
241
00:10:34,721 --> 00:10:36,679
It's on the house, Mistress.
242
00:10:36,723 --> 00:10:39,073
And that is from the Madame.
243
00:10:39,116 --> 00:10:40,596
-[grunts]
-Mariner!
244
00:10:40,640 --> 00:10:42,424
[grunting, groaning]
All good.
245
00:10:42,467 --> 00:10:45,035
Ah, I love it, actually.
All part of the ambience.
246
00:10:45,079 --> 00:10:46,428
[chuckling]
247
00:10:46,471 --> 00:10:48,560
Here for payback, D'Vana?
248
00:10:48,604 --> 00:10:50,432
I don't know what you're
talking about, Madame G.
249
00:10:50,475 --> 00:10:52,608
-I'm just here looking
for my sister.
-Ugh.
250
00:10:52,652 --> 00:10:55,655
Bridal kidnappings are so gaudy.
251
00:10:55,698 --> 00:10:57,308
I thought the Tendis had class.
252
00:10:57,352 --> 00:10:59,571
I don't care what you think,
just what you know.
253
00:10:59,615 --> 00:11:01,051
I've heard some whispers,
254
00:11:01,095 --> 00:11:02,836
but you'll have to earn them.
255
00:11:04,446 --> 00:11:06,013
Oh, please, can we not?
256
00:11:09,451 --> 00:11:11,105
[sighs]
257
00:11:14,195 --> 00:11:15,892
[hissing, snarling]
258
00:11:22,246 --> 00:11:25,641
Oh, has Starfleet softened you?
259
00:11:27,338 --> 00:11:30,254
Ah. Yes. I love being soft.
260
00:11:30,298 --> 00:11:32,692
Tendi, how are you so good at
the murder-bug drinking game?
261
00:11:32,735 --> 00:11:34,389
I don't know.
It's my first time.
262
00:11:34,432 --> 00:11:35,564
Guess I'm just a natural.
263
00:11:36,608 --> 00:11:37,827
[coughs]
264
00:11:37,871 --> 00:11:40,134
Nya'al is still in love
with D'Erika.
265
00:11:40,177 --> 00:11:41,178
Everyone knows it.
266
00:11:42,527 --> 00:11:44,355
So you're saying he's to blame?
267
00:11:45,400 --> 00:11:46,575
[coughing]
268
00:11:49,796 --> 00:11:52,537
Bridenappings are for show.
But if it was Nya'al,
269
00:11:52,581 --> 00:11:54,104
D'Erika could
really be in trouble.
270
00:11:54,148 --> 00:11:56,019
-Let's get moving.
-Ah, let's get brunch
271
00:11:56,063 --> 00:11:58,195
-while you're in town, girl.
-Oh, for sure.
272
00:11:58,239 --> 00:11:59,849
There is no way I'm calling her.
273
00:12:05,812 --> 00:12:08,205
[Southern accent]:
And you, sir, are as clever
274
00:12:08,249 --> 00:12:10,120
as an alley cat
on his tenth life.
275
00:12:10,164 --> 00:12:11,469
[Southern accent]:
I am but a humble crumb
276
00:12:11,513 --> 00:12:13,689
on the biscuit of your wit, sir.
277
00:12:13,733 --> 00:12:15,256
[guffawing]
278
00:12:15,299 --> 00:12:18,694
I say, I can't believe
two charming devils
279
00:12:18,738 --> 00:12:21,566
such as ourselves
were ever at odds,
280
00:12:21,610 --> 00:12:23,568
my identical friend.
281
00:12:23,612 --> 00:12:25,440
[regular accent]:
Yeah. For some reason,
when we're both Mark Twain,
282
00:12:25,483 --> 00:12:27,224
we seem to be able
to really find common ground
283
00:12:27,268 --> 00:12:29,357
-without any lingering
resentment.
-[clears throat]
284
00:12:29,400 --> 00:12:31,098
[clears throat]
[Southern accent]: I mean, uh,
285
00:12:31,141 --> 00:12:33,840
to paraphrase
the old rail-splitter,
286
00:12:33,883 --> 00:12:37,147
a house divided in Twain
cannot stand.
287
00:12:37,191 --> 00:12:38,583
-[guffawing]
-Okeydokey.
288
00:12:38,627 --> 00:12:41,848
It would be my honor
if you would mist the bonsai
289
00:12:41,891 --> 00:12:45,155
on odd stardates,
my doppleganging devil.
290
00:12:45,199 --> 00:12:47,767
And you, sir,
shall have the evens.
291
00:12:49,681 --> 00:12:50,770
RANSOM [on comms]:
Lieutenants Boimler
and Rutherford
292
00:12:50,813 --> 00:12:51,858
report to the bridge.
293
00:12:51,901 --> 00:12:53,860
I say, we're on the way, sir.
294
00:12:53,903 --> 00:12:55,775
Computer, arch.
295
00:12:56,950 --> 00:12:59,039
[regular accent]:
Why are vests so complicated?
296
00:13:00,301 --> 00:13:02,346
So, uh, Tendi,
would you like to talk
297
00:13:02,390 --> 00:13:04,696
about how you totally
whupped ass back there?
298
00:13:04,740 --> 00:13:06,263
Oh, yeah, sorry about that.
299
00:13:06,307 --> 00:13:08,744
High school friendships
always age weird, you know?
300
00:13:08,788 --> 00:13:10,485
This next place
will be way more chill.
301
00:13:10,528 --> 00:13:13,401
Fascinating. Orions
attend secondary education.
302
00:13:13,444 --> 00:13:15,838
Yeah. I wasn't going to
get into Starfleet Academy
303
00:13:15,882 --> 00:13:17,231
because I can tie
a lot of knots.
304
00:13:17,274 --> 00:13:18,928
How many knots can you tie?
305
00:13:18,972 --> 00:13:20,495
Mm... [weak chuckle]
306
00:13:20,538 --> 00:13:22,105
Hey, I, eh... who cares?
We've all tied some knots.
307
00:13:22,149 --> 00:13:23,411
Knots are fun.
308
00:13:23,454 --> 00:13:25,805
-♪
-[laughter, indistinct chatter]
309
00:13:25,848 --> 00:13:27,719
MARINER:
Ooh, pretty nice hump dungeon.
310
00:13:27,763 --> 00:13:29,286
I think they have one of these
in New Seattle.
311
00:13:29,330 --> 00:13:31,288
These are
pretty common on Orion.
312
00:13:31,332 --> 00:13:32,812
The males appear
to be under some sort
313
00:13:32,855 --> 00:13:34,204
of chemical manipulation,
314
00:13:34,248 --> 00:13:36,293
perhaps controlled
by pheromones.
315
00:13:36,337 --> 00:13:38,165
-Don't log that.
-Yeah, Tendi's made it clear
316
00:13:38,208 --> 00:13:39,862
that Starfleet
made those pheromones up.
317
00:13:39,906 --> 00:13:41,298
I mean, they had to explain
why a captain
318
00:13:41,342 --> 00:13:43,257
would get taken out
by some Orion showgirls.
319
00:13:43,300 --> 00:13:44,693
CLUBGOER:
Oh, yeah, that's the stuff.
320
00:13:44,736 --> 00:13:46,956
Blast me with more 'mones.
321
00:13:47,000 --> 00:13:49,306
-[inhaling]
-Huh.
322
00:13:49,350 --> 00:13:51,308
Uh, technically,
I said that not all Orions
323
00:13:51,352 --> 00:13:53,484
control men with pheromones.
Some of us definitely do,
324
00:13:53,528 --> 00:13:54,877
-just not me.
-[male whoops]
325
00:13:56,836 --> 00:13:58,663
-Nya'al!
-Oh, [bleep]!
326
00:13:59,926 --> 00:14:01,275
Get back here!
327
00:14:01,318 --> 00:14:02,624
Nya'al's got some speed
for being
328
00:14:02,667 --> 00:14:04,278
a big ol' hunk of ham steak.
329
00:14:04,321 --> 00:14:06,019
He is aesthetically pleasing.
330
00:14:07,672 --> 00:14:09,587
[crying]
Mistress,
331
00:14:09,631 --> 00:14:10,937
I swear I know nothing.
332
00:14:10,980 --> 00:14:12,329
I'm just a 'monehead.
333
00:14:12,373 --> 00:14:14,766
I spend all day and night
hopped up on the stink.
334
00:14:14,810 --> 00:14:18,770
So what's gonna spill first--
your mouth or your guts?
335
00:14:18,814 --> 00:14:20,163
Uh, I heard that
in a holo-movie.
336
00:14:20,207 --> 00:14:21,817
-FEMALE: D'Vana?
-[patrons gasp]
337
00:14:21,861 --> 00:14:25,473
Why are you threatening one
of my most obedient boys?
338
00:14:25,516 --> 00:14:29,303
Relax, have a drink,
get lascivious.
339
00:14:29,346 --> 00:14:32,436
I'm not interested in any
of the sexy nonsense, Ingreeta.
340
00:14:32,480 --> 00:14:34,221
I'm here for D'Erika's ex.
341
00:14:34,264 --> 00:14:36,614
Pity. The D'Vana I know
342
00:14:36,658 --> 00:14:39,356
would never turn down
a cage shower.
343
00:14:39,400 --> 00:14:41,489
[short chuckle] She's kidding.
Tell them you're kidding.
344
00:14:41,532 --> 00:14:43,360
It never mattered that
she didn't have the pheromones.
345
00:14:43,404 --> 00:14:44,665
-She didn't need it.
-[inhaling]
346
00:14:44,709 --> 00:14:48,148
Men would simply
fall at her feet, stricken.
347
00:14:48,191 --> 00:14:49,671
You stricked people?
348
00:14:49,714 --> 00:14:52,239
Are all pheromonal Orions
naturally manipulative
349
00:14:52,282 --> 00:14:53,936
or is it specific to this woman?
350
00:14:53,980 --> 00:14:56,808
How dare you judge me, Vulcan?
351
00:14:56,852 --> 00:14:58,375
[grunts]
[bleep]!
352
00:14:58,419 --> 00:14:59,768
Oh, what are the odds?
353
00:14:59,811 --> 00:15:01,465
Are-Are you seeing this?
354
00:15:01,509 --> 00:15:04,381
You can't come into
my scentuary and insult me.
355
00:15:04,425 --> 00:15:06,949
Prepare to face my thrall.
Kill her.
356
00:15:06,993 --> 00:15:08,777
Tendi, look out for the hunks!
357
00:15:08,820 --> 00:15:09,909
[grunting]
358
00:15:12,085 --> 00:15:14,652
Oh, man,
another pheromone dungeon?
359
00:15:14,696 --> 00:15:17,003
Wh-What did you do to him?
360
00:15:17,046 --> 00:15:18,613
Just a little compound
I mixed up
361
00:15:18,656 --> 00:15:20,571
to counteract the effects
of the pheromone.
362
00:15:20,615 --> 00:15:23,487
Would be a pity if I dispersed
the whole bottle in here.
363
00:15:23,531 --> 00:15:26,229
Don't!
All I have is my stink.
364
00:15:26,273 --> 00:15:28,710
Nya'al, tell her what you know.
365
00:15:28,753 --> 00:15:30,973
I've been a mess
since D'Erika got engaged,
366
00:15:31,017 --> 00:15:33,845
but all I did was
give myself over to the 'mones.
367
00:15:33,889 --> 00:15:37,545
Sometimes I follow her and
watch wistfully from a distance.
368
00:15:37,588 --> 00:15:39,373
Last time, she was
just wandering around
369
00:15:39,415 --> 00:15:40,852
the ship graveyard.
370
00:15:40,896 --> 00:15:42,898
All right, that makes sense.
You're a good guy, Nya'al.
371
00:15:42,942 --> 00:15:43,986
You should go home.
372
00:15:44,030 --> 00:15:45,553
I will.
373
00:15:45,596 --> 00:15:46,989
Stop groveling.
374
00:15:47,033 --> 00:15:49,209
-Lick my foot.
-Yes, ma'am.
375
00:15:49,252 --> 00:15:50,427
[male roaring]
376
00:15:50,471 --> 00:15:52,429
-Dude, your 'stache.
-[yelps]
377
00:15:52,473 --> 00:15:54,040
[roars]
378
00:15:54,083 --> 00:15:56,216
With all due respect, Coqqor,
379
00:15:56,259 --> 00:15:57,869
you have no claim
to this sector.
380
00:15:57,913 --> 00:16:00,263
That nebula is ours to scan.
381
00:16:00,307 --> 00:16:04,267
No. Your vessel will interfere
with our data gathering.
382
00:16:04,311 --> 00:16:07,053
We can power down systems
or share the data...
383
00:16:07,096 --> 00:16:08,924
We don't trust Starfleet data.
384
00:16:08,968 --> 00:16:11,448
-It's too nuanced and thorough.
-I'm sorry,
385
00:16:11,492 --> 00:16:14,016
but analyzing that nebula
is my mission.
386
00:16:14,060 --> 00:16:16,627
Are you willing to die for it?
387
00:16:16,671 --> 00:16:20,022
If we can't resolve this
the nebula will phase shift
388
00:16:20,066 --> 00:16:21,937
and neither of us
will get to scan it.
389
00:16:21,981 --> 00:16:24,026
Then so it shall be!
390
00:16:24,070 --> 00:16:25,549
[scoffs] Close channel.
391
00:16:25,593 --> 00:16:27,856
This is a once-in-a-lifetime
chance
392
00:16:27,899 --> 00:16:29,597
to scan an oscillating nebula.
393
00:16:29,640 --> 00:16:32,687
There has to be something
we can do to find common ground
394
00:16:32,730 --> 00:16:35,081
without any lingering
resentment.
395
00:16:35,124 --> 00:16:36,343
Uh, Captain?
396
00:16:36,386 --> 00:16:38,475
Uh, there is one thing.
397
00:16:38,519 --> 00:16:39,694
What?
398
00:16:39,737 --> 00:16:41,826
[chuffing]
399
00:16:41,870 --> 00:16:44,438
Why am I wearing
this itchy hair hat?
400
00:16:44,481 --> 00:16:45,656
Is this it?
401
00:16:45,700 --> 00:16:47,876
No.
You have to talk to each other.
402
00:16:47,919 --> 00:16:49,921
[clears throat]
Thank you, Captain,
403
00:16:49,965 --> 00:16:52,446
for agreeing to do... this.
404
00:16:52,489 --> 00:16:54,491
No, you have to do the accent.
405
00:16:54,535 --> 00:16:55,665
[groans]
406
00:16:55,710 --> 00:16:57,755
[Southern accent]:
I say, uh, uh, uh, uh,
407
00:16:57,799 --> 00:16:59,888
my-my good creature,
408
00:16:59,931 --> 00:17:03,370
uh, the moral arc
of history is a m...
409
00:17:03,413 --> 00:17:06,068
Oh, what the hell am I
supposed to say, Lieutenant?
410
00:17:06,112 --> 00:17:07,939
Homespun aphorisms
about compromise.
411
00:17:07,983 --> 00:17:10,464
[roars]
412
00:17:10,507 --> 00:17:12,727
Okay, uh, maybe you try that
in a Southern accent.
413
00:17:12,770 --> 00:17:15,512
[exclaims]
I am from South Chalnoth.
414
00:17:15,556 --> 00:17:17,123
That was a Southern accent.
415
00:17:17,165 --> 00:17:19,125
[roars]
416
00:17:19,167 --> 00:17:21,040
Whoa!
417
00:17:21,083 --> 00:17:22,084
[grunting]
418
00:17:22,127 --> 00:17:23,520
[glass breaking]
419
00:17:23,564 --> 00:17:24,868
[regular accent]:
What the hell made you two think
420
00:17:24,913 --> 00:17:26,393
-this would work?
-We-we were arguing a lot
421
00:17:26,435 --> 00:17:27,829
and we both dressed
like Mark Twain.
422
00:17:27,872 --> 00:17:29,178
Something about us
talking old-timey
423
00:17:29,222 --> 00:17:31,441
helped us figure out
who should water our bonsai.
424
00:17:31,485 --> 00:17:34,575
What is bonsai?
425
00:17:39,623 --> 00:17:40,929
Oh, oh, watch out.
426
00:17:40,972 --> 00:17:42,409
There's a loose panel
over there.
427
00:17:42,452 --> 00:17:45,107
Curious. You seem familiar
with this location,
428
00:17:45,151 --> 00:17:46,978
yet it appears to be abandoned.
429
00:17:48,284 --> 00:17:50,591
D'Erika and I used to sneak
away here when we were little.
430
00:17:50,634 --> 00:17:54,073
There!
That was one of our favorites.
431
00:17:55,639 --> 00:17:59,121
I loved pretending I was
off-planet, exploring space.
432
00:17:59,165 --> 00:18:00,688
Doing anything other
than pirating.
433
00:18:05,910 --> 00:18:08,435
Guys, I have to come clean
about something.
434
00:18:08,478 --> 00:18:12,134
I wasn't just a regular
Orion teenager.
435
00:18:12,178 --> 00:18:14,093
-I was trained to be
a Syndicate assassin.
-MARINER: Tendi, yeah,
436
00:18:14,136 --> 00:18:15,398
we know, girl.
You can't just say
437
00:18:15,442 --> 00:18:17,226
you're joking around
when you kick-flip a knife
438
00:18:17,270 --> 00:18:20,055
-out of the air.
-Your upbringing
was quite obvious.
439
00:18:20,099 --> 00:18:22,884
I just hate that you guys
had to see the real me.
440
00:18:22,927 --> 00:18:25,060
Tends, the real you is the one
441
00:18:25,104 --> 00:18:27,410
who geeks out about science
on the Cerritos.
442
00:18:27,454 --> 00:18:30,718
But I'm a prime, you know?
A... a trained assassin.
443
00:18:30,761 --> 00:18:33,242
It's-it's the most piratey
someone can be.
444
00:18:33,286 --> 00:18:35,505
Incorrect.
You are who you choose to be.
445
00:18:35,549 --> 00:18:38,639
A Starfleet lieutenant
and a loyal friend.
446
00:18:38,682 --> 00:18:40,510
Don't worry, we know
you're a big nerd
447
00:18:40,554 --> 00:18:43,034
and not some hot assassin.
448
00:18:43,078 --> 00:18:44,645
[sighs]
That is the nicest thing
449
00:18:44,688 --> 00:18:47,387
anyone's ever said to me.
450
00:18:48,431 --> 00:18:50,390
It's so weird to be here.
451
00:18:50,433 --> 00:18:53,001
This is where I told my sister
that I was joining Starfleet.
452
00:18:53,044 --> 00:18:55,917
More like where you decided
to abandon your family.
453
00:18:57,310 --> 00:18:59,007
TENDI:
D'Erika?!
454
00:19:04,055 --> 00:19:06,580
-Hey, we did it.
Case closed.
-You kidnapped yourself.
455
00:19:06,623 --> 00:19:09,496
Wow, did Starfleet teach you
those amazing detective skills?
456
00:19:09,539 --> 00:19:11,411
Was this just to get me
to show up for the wedding?
457
00:19:11,454 --> 00:19:12,629
I would have just come.
458
00:19:12,673 --> 00:19:13,630
Classic D'Vana--
459
00:19:13,674 --> 00:19:15,502
always assuming it's about you.
460
00:19:15,545 --> 00:19:17,504
[grunting]
461
00:19:18,592 --> 00:19:21,595
Ha, ha. Nope.
I'm gonna stand way over here.
462
00:19:21,638 --> 00:19:22,944
Fascinating.
Orions primarily
463
00:19:22,987 --> 00:19:24,641
resolve disputes
through violence.
464
00:19:24,685 --> 00:19:26,077
No, no, that is not true.
[weak chuckle]
465
00:19:26,121 --> 00:19:28,906
D'Erika, please,
can we just talk about this?
466
00:19:28,950 --> 00:19:30,604
I'll let my blade
do the talking.
467
00:19:31,648 --> 00:19:34,129
[grunts]
Oh, come on!
468
00:19:34,173 --> 00:19:35,913
-D'Erika, don't stab my friends.
-[chuckles]
469
00:19:35,957 --> 00:19:37,654
What are you gonna
do about it?
470
00:19:37,698 --> 00:19:41,180
Teach you how to respect
your prime. [grunts]
471
00:19:42,311 --> 00:19:46,489
Yes, yes. Beautiful.
472
00:19:46,533 --> 00:19:48,622
We love it, too.
Super hard to raise.
473
00:19:48,665 --> 00:19:49,797
Yeah, he's basically
a son to us.
474
00:19:49,840 --> 00:19:51,146
Every day we have to make sure
475
00:19:51,190 --> 00:19:53,061
-he gets just the right
amount of...
476
00:19:53,104 --> 00:19:54,671
[pot shatters]
477
00:19:54,715 --> 00:19:56,717
Now I'm thirsty for mist.
478
00:19:56,760 --> 00:19:58,066
[glugging]
479
00:19:58,109 --> 00:20:01,112
I'm sated.
You may inspect the nebula.
480
00:20:01,156 --> 00:20:03,898
But pray I don't change my mind.
481
00:20:03,941 --> 00:20:07,249
Yes, yes, you are
very intimidating.
482
00:20:07,293 --> 00:20:09,425
-Thank you.
-[door whooshes open]
483
00:20:11,384 --> 00:20:13,037
-Lil Boney.
-Lil Boney.
484
00:20:13,081 --> 00:20:15,605
[grunting] I don't get it.
485
00:20:15,649 --> 00:20:17,520
Why do this?
Why kidnap yourself?
486
00:20:17,564 --> 00:20:19,261
Because I knew
it was the only way
487
00:20:19,305 --> 00:20:20,523
to get you to come home.
488
00:20:20,567 --> 00:20:22,221
-[grunts]
-You didn't invite me.
489
00:20:22,264 --> 00:20:23,744
Oh, would you have even come?
[grunting]
490
00:20:23,787 --> 00:20:25,528
You haven't been home once
since you left.
491
00:20:25,572 --> 00:20:28,009
Yeah, I've kind of been busy.
Hiyah!
492
00:20:28,052 --> 00:20:30,620
[grunting]
493
00:20:30,664 --> 00:20:32,013
With what-- scanning?
494
00:20:32,056 --> 00:20:34,276
Why is Starfleet
so obsessed with scanning?
495
00:20:34,320 --> 00:20:35,538
To learn stuff!
496
00:20:35,582 --> 00:20:38,802
-You abandoned me for science.
-[grunting]
497
00:20:38,846 --> 00:20:40,935
Don't.
498
00:20:42,980 --> 00:20:44,721
You were trained from birth
499
00:20:44,765 --> 00:20:46,288
to be
the Tip of the Moonlit Blade,
500
00:20:46,332 --> 00:20:48,682
the greatest duty
of the Mistress
501
00:20:48,725 --> 00:20:51,032
of the Winter Constellations.
502
00:20:51,075 --> 00:20:53,208
I didn't ask for that.
503
00:20:53,252 --> 00:20:55,166
Neither did I.
504
00:20:56,559 --> 00:20:57,952
[grunts]
505
00:20:57,995 --> 00:20:59,997
You forced this on me
without asking.
506
00:21:00,041 --> 00:21:02,609
Running to Starfleet
was your choice,
507
00:21:02,652 --> 00:21:04,654
but it meant all your duties
fell on me.
508
00:21:04,698 --> 00:21:06,917
I had to train,
I had to be the Mistress.
509
00:21:06,961 --> 00:21:09,224
I had to drop my whole life
to become the new prime.
510
00:21:09,268 --> 00:21:12,662
You're right. I should have
talked to you before I left
511
00:21:12,706 --> 00:21:15,709
instead of just assuming
you'd want to take my place.
512
00:21:15,752 --> 00:21:17,014
I'm sorry.
513
00:21:18,364 --> 00:21:20,279
[grunts]
514
00:21:21,802 --> 00:21:24,326
Of course I wanted
to take your place.
515
00:21:24,370 --> 00:21:25,936
But I'm no D'Vana Tendi.
516
00:21:25,980 --> 00:21:27,590
Once I'm married,
people are going to see
517
00:21:27,634 --> 00:21:29,331
that I'm a pale comparison.
518
00:21:29,375 --> 00:21:30,680
Are you kidding me?
519
00:21:30,724 --> 00:21:32,421
The only reason
I felt comfortable leaving
520
00:21:32,465 --> 00:21:35,119
was because I knew you would
be better at it than me.
521
00:21:35,163 --> 00:21:38,166
You just kicked my butt.
You're an amazing prime.
522
00:21:38,209 --> 00:21:41,300
[sighs] I guess I did
kick it a little bit.
523
00:21:41,343 --> 00:21:42,866
A lot a bit.
524
00:21:42,910 --> 00:21:45,304
D'Erika, I always loved science.
525
00:21:45,347 --> 00:21:47,088
That was my path.
526
00:21:47,131 --> 00:21:48,655
This is yours.
527
00:21:48,698 --> 00:21:50,613
Yeah, lady, if you're worried
about not being a badass,
528
00:21:50,657 --> 00:21:52,311
I have some good news for you.
529
00:21:52,354 --> 00:21:54,835
I, too, was alarmed
by your combat abilities.
530
00:21:54,878 --> 00:21:56,402
You really think I can do this?
531
00:21:56,445 --> 00:21:58,795
You absolutely belong
on the Crime Throne.
532
00:21:58,839 --> 00:22:01,668
That means a lot. [gasps]
What time is it?
533
00:22:01,711 --> 00:22:03,191
The bridal procession
is scheduled to begin
534
00:22:03,234 --> 00:22:04,410
in under two hours.
535
00:22:04,453 --> 00:22:06,194
We are never
going to make it back in time.
536
00:22:06,237 --> 00:22:07,891
[grunts]
I might not be a pirate,
537
00:22:07,935 --> 00:22:10,633
but I've rerouted my fair share
of EPS conduits.
538
00:22:10,677 --> 00:22:12,983
Who wants to hotwire
a stolen ship?
539
00:22:13,027 --> 00:22:15,508
-I do not.
-Oh, stop, stop, stop. We're in.
540
00:22:23,516 --> 00:22:24,995
D'ERIKA:
See?
541
00:22:25,039 --> 00:22:27,998
Sometimes being an Orion pirate
isn't so bad.
542
00:22:28,042 --> 00:22:30,349
Yeah, it does come in handy.
543
00:22:30,392 --> 00:22:32,786
I know you're turning in
your observations
544
00:22:32,829 --> 00:22:34,831
to the High Council
but maybe could you leave off
545
00:22:34,875 --> 00:22:36,224
some of the stabbings?
546
00:22:36,267 --> 00:22:39,706
Curious. My report appears
to have been damaged.
547
00:22:41,838 --> 00:22:43,884
Orion culture will have
to remain undocumented.
548
00:22:43,927 --> 00:22:45,102
But why?
549
00:22:45,146 --> 00:22:46,887
A report without
the subject's consent
550
00:22:46,930 --> 00:22:49,106
-would be unethical.
-[alarm blaring]
551
00:22:50,064 --> 00:22:52,501
-Oh, no!
-I think the plasma manifold
just ruptured.
552
00:22:52,545 --> 00:22:54,416
D'ERIKA:
We're losing altitude.
553
00:22:55,896 --> 00:22:58,202
The goddess chooses
our fates now!
554
00:23:02,163 --> 00:23:03,120
[gates open]
555
00:23:03,164 --> 00:23:04,861
Mom, Dad, found her!
556
00:23:04,905 --> 00:23:06,602
Sorry, sorry,
had to steal a ship.
557
00:23:07,864 --> 00:23:10,301
Oh, my special girls.
[sniffles]
558
00:23:10,345 --> 00:23:12,260
Accomplices.
559
00:23:17,047 --> 00:23:20,399
Ah, he looks radiant.
560
00:23:23,140 --> 00:23:25,969
♪
561
00:23:26,013 --> 00:23:27,754
That's when I got stabbed
in the shoulder
562
00:23:27,797 --> 00:23:29,756
during the daddy-daughter
dagger dance.
563
00:23:29,799 --> 00:23:31,148
This is when
we encountered a priest
564
00:23:31,192 --> 00:23:32,672
-with an eight-pack.
-Ooh, ooh, ooh!
565
00:23:32,715 --> 00:23:34,195
And, uh, this is when D'Erika
566
00:23:34,238 --> 00:23:36,545
swung her husband
across the threshold.
567
00:23:36,589 --> 00:23:39,374
Yeah, well, our bonsai
got gobbled up by a Chalnoth.
568
00:23:39,418 --> 00:23:41,332
Yeah, yeah,
a-and the captain forbid us
569
00:23:41,376 --> 00:23:43,117
from playing Mark Twain
on the holodeck.
570
00:23:43,160 --> 00:23:47,687
Are you guys jealous?
Ugh, it was just a wedding.
571
00:23:47,730 --> 00:23:49,950
Why would we ever want to go
to an awesome pirate wedding
572
00:23:49,993 --> 00:23:52,474
on a planet
nobody ever gets to see?!
573
00:23:52,518 --> 00:23:54,041
Aw, sorry you can't
release some of this anger
574
00:23:54,084 --> 00:23:55,608
with Mr. Clemens.
575
00:23:55,651 --> 00:23:57,871
Shockingly, it's not
the universal problem solver
576
00:23:57,914 --> 00:24:00,351
-we thought it was.
-Yeah, but we've got it covered.
577
00:24:00,395 --> 00:24:01,962
Ooh, like, today
we were arguing about whether
578
00:24:02,005 --> 00:24:03,790
to hang an oil painting
of the Enterprise-D
579
00:24:03,833 --> 00:24:05,487
or watercolor
of the Enterprise-D.
580
00:24:05,531 --> 00:24:06,662
Well, you guys just
talked about your feelings
581
00:24:06,706 --> 00:24:07,837
with honesty, right?
582
00:24:07,881 --> 00:24:10,840
Yeah, I guess
we could try that.
583
00:24:10,884 --> 00:24:13,756
[upper-class accent]:
Shall we go with an acrylic
of the D,Mozart?
584
00:24:13,800 --> 00:24:16,759
[upper-class accent]:
An exceptional
compromise, Mozart.
585
00:24:16,803 --> 00:24:19,458
Then let us tickle the ivories.
586
00:24:19,501 --> 00:24:21,460
-[both playing]
-[guffaws]
587
00:24:24,898 --> 00:24:27,901
RUTHERFORD [regular accent]:
Dang, this thing
is really hard to play.
588
00:24:27,944 --> 00:24:29,468
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
589
00:25:22,825 --> 00:25:24,566
[man imitates weapons firing]
590
00:25:26,350 --> 00:25:26,916
Chirp.
44012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.