All language subtitles for Screw.S02E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:04,999 You killed Katy Trent? 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,199 It was an accident. 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,519 You fired that gun. 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,999 I wasn't aiming at her, all right? 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,519 I didn't see her, none of us did. 6 00:00:15,520 --> 00:00:18,519 But you were trying to shoot someone, to kill them. 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,840 I'm still the same person you just kissed. 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,600 No, you're not. 9 00:00:26,520 --> 00:00:28,000 Rose... 10 00:00:29,480 --> 00:00:31,799 So... So what are you gonna do? 11 00:00:31,800 --> 00:00:34,039 Look, I know you can walk away from all of this 12 00:00:34,040 --> 00:00:35,839 by giving up my name - 13 00:00:35,840 --> 00:00:39,240 but if you have any feelings for me whatsoever... 14 00:00:42,360 --> 00:00:43,799 Go back to your cell, please... 15 00:00:43,800 --> 00:00:46,879 Rose... I only told you because I can't lie to you no more. 16 00:00:46,880 --> 00:00:48,280 Back to your cell. 17 00:00:50,240 --> 00:00:51,520 Please. 18 00:00:52,920 --> 00:00:55,120 My life will be over. 19 00:01:07,240 --> 00:01:08,519 Miss Gill? 20 00:01:08,520 --> 00:01:09,919 Rose? 21 00:01:09,920 --> 00:01:11,359 Rose! 22 00:01:11,360 --> 00:01:12,599 What? 23 00:01:12,600 --> 00:01:13,959 Have you heard from Jax? 24 00:01:13,960 --> 00:01:15,639 No. She's never late... 25 00:01:15,640 --> 00:01:17,000 PHONE RINGS 26 00:01:19,200 --> 00:01:20,800 C Wing. 27 00:01:22,080 --> 00:01:23,840 How far away is she? 28 00:01:26,520 --> 00:01:28,240 Thank you. 29 00:01:30,000 --> 00:01:31,079 What is it? 30 00:01:31,080 --> 00:01:33,479 The minister will be here within the hour. 31 00:01:33,480 --> 00:01:34,680 Huh! 32 00:01:54,600 --> 00:01:55,880 What are you doing? 33 00:01:57,480 --> 00:01:59,240 Just handing in my menu sheet. 34 00:02:01,080 --> 00:02:03,320 Don't look so worried, bro. 35 00:02:10,000 --> 00:02:11,440 What kind of notice is this to give? 36 00:02:12,520 --> 00:02:14,199 The kind that stops the cons finding out, 37 00:02:14,200 --> 00:02:15,599 planning their idea of a welcome. 38 00:02:15,600 --> 00:02:16,919 What do we know about her? 39 00:02:16,920 --> 00:02:18,719 Apart from the fact that she's almost here? 40 00:02:18,720 --> 00:02:20,879 I'm looking her up now. Anya Forsyth. 41 00:02:20,880 --> 00:02:23,199 Oh, I've actually seen her on Question Time. 42 00:02:23,200 --> 00:02:24,839 You don't watch Question Time. 43 00:02:24,840 --> 00:02:26,439 I do watch question time. Don't I, Don? 44 00:02:26,440 --> 00:02:28,519 Yeah, watches everything, quite something. 45 00:02:28,520 --> 00:02:32,599 All I know is she's still quite new to the job and pretty hardline. 46 00:02:32,600 --> 00:02:35,319 Oh, she's that "Let's be tougher on criminals 47 00:02:35,320 --> 00:02:37,119 "and build more jails" one, isn't she? 48 00:02:37,120 --> 00:02:39,159 Yeah, exactly, yeah - she says prison works 49 00:02:39,160 --> 00:02:41,319 and we should focus more on victims of crime... 50 00:02:41,320 --> 00:02:43,159 Right, well, if she wants more jail spaces, 51 00:02:43,160 --> 00:02:44,599 then why would she close us down? 52 00:02:44,600 --> 00:02:48,359 We'll be repurposed, not officially closed. 53 00:02:48,360 --> 00:02:52,159 Become a YO unit or an immigration centre with new staff, 54 00:02:52,160 --> 00:02:54,880 lots of PR about positive action after what happened to Toby. 55 00:02:56,200 --> 00:02:57,359 Anything else? 56 00:02:57,360 --> 00:03:01,319 Er, yeah. She... lives on a farm. 57 00:03:01,320 --> 00:03:03,439 Right, and how does that help? 58 00:03:03,440 --> 00:03:05,359 Well, you never know. 59 00:03:05,360 --> 00:03:10,440 I mean, did you know that sheep have rectangular pupils? 60 00:03:11,520 --> 00:03:12,680 It's a true fact. 61 00:03:14,680 --> 00:03:15,959 So are we unlocking? 62 00:03:15,960 --> 00:03:18,079 No. Erm... 63 00:03:18,080 --> 00:03:20,879 The men'll stay behind their doors until the visit's over. 64 00:03:20,880 --> 00:03:22,679 They won't like that. 65 00:03:22,680 --> 00:03:25,039 It's standard procedure for a ministerial visit, 66 00:03:25,040 --> 00:03:26,759 we can't take any chances. 67 00:03:26,760 --> 00:03:29,160 Just unlock those who need to be out... 68 00:03:30,360 --> 00:03:32,519 Most of the wing watches Question Time, by the way... 69 00:03:32,520 --> 00:03:34,120 I need you all to focus. 70 00:03:35,280 --> 00:03:36,999 We'll give her the grand tour, 71 00:03:37,000 --> 00:03:38,319 and then, erm... 72 00:03:38,320 --> 00:03:41,239 we'll unveil the new mural, so get everyone working on that. 73 00:03:41,240 --> 00:03:42,639 And what are you doing with that? 74 00:03:42,640 --> 00:03:45,399 Don and Troy Walker are planning on surprising Larry 75 00:03:45,400 --> 00:03:47,599 with a Johnny Cash song. It's on his bucket list. 76 00:03:47,600 --> 00:03:49,079 Can you do that today? 77 00:03:49,080 --> 00:03:50,639 We've only had one rehearsal. 78 00:03:50,640 --> 00:03:51,799 How are they going? 79 00:03:51,800 --> 00:03:53,759 It's great. It's terrible. 80 00:03:53,760 --> 00:03:56,119 Troy's a bit nervous, that's all. 81 00:03:56,120 --> 00:03:58,399 The lad is so petrified he can't sing in front of me, 82 00:03:58,400 --> 00:03:59,959 never mind anybody else. 83 00:03:59,960 --> 00:04:01,479 We could use a lot more time. 84 00:04:01,480 --> 00:04:02,959 So could Larry. 85 00:04:02,960 --> 00:04:04,999 He, er... 86 00:04:05,000 --> 00:04:07,479 He may only have days left now, you know. 87 00:04:07,480 --> 00:04:11,720 Just do your best. All of you. 88 00:04:13,880 --> 00:04:15,840 That's all for now. 89 00:04:19,560 --> 00:04:20,960 Miss Gill. 90 00:04:23,520 --> 00:04:24,960 What did Costa say last night? 91 00:04:26,360 --> 00:04:28,719 I know you're angry about Stephen Childs... 92 00:04:28,720 --> 00:04:30,960 I couldn't give a shit about Stephen Childs. 93 00:04:33,160 --> 00:04:34,240 DOOR SLAMS 94 00:04:37,200 --> 00:04:40,599 Ladies and gents, there will not be a normal regime this morning. 95 00:04:40,600 --> 00:04:43,960 I repeat, normal regime is cancelled until further notice... 96 00:04:45,280 --> 00:04:48,399 Come on, man. Need to let us out of here. 97 00:04:48,400 --> 00:04:49,719 What's happening? 98 00:04:49,720 --> 00:04:52,560 Do you think there's been another suicide? Maybe, yeah. 99 00:04:53,680 --> 00:04:55,719 Or they're worried that we've found out something 100 00:04:55,720 --> 00:04:56,999 we're not supposed to know. 101 00:04:57,000 --> 00:04:59,079 Like what? 102 00:04:59,080 --> 00:05:01,800 Like the fact we were wrong about Reeks. 103 00:05:07,080 --> 00:05:08,640 CREAKING 104 00:05:17,080 --> 00:05:18,319 For definite? 105 00:05:18,320 --> 00:05:21,879 As soon as we get out, we do him. 106 00:05:21,880 --> 00:05:24,840 Yo, yo. Leave my flap open, bro. 107 00:05:31,760 --> 00:05:34,439 You said you were sure about Reeks. 108 00:05:34,440 --> 00:05:37,719 Things change. 109 00:05:37,720 --> 00:05:41,919 Well, if someone thinks they know who the undercover officer is, 110 00:05:41,920 --> 00:05:45,320 won't they just attack him in his cell? 111 00:05:47,160 --> 00:05:48,400 Nah. 112 00:05:50,280 --> 00:05:53,839 Half of the wing wants a piece of him, 113 00:05:53,840 --> 00:05:56,080 it'll happen when we're unlocked. 114 00:06:00,320 --> 00:06:01,960 Now you look worried. 115 00:06:03,080 --> 00:06:04,680 Do I? Mm. 116 00:06:07,960 --> 00:06:10,360 What? 117 00:06:14,600 --> 00:06:16,840 Is there something you wanna say? 118 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 I'm saying... 119 00:06:24,120 --> 00:06:26,080 you're the pig. 120 00:06:29,280 --> 00:06:30,959 Well, I'm not. 121 00:06:30,960 --> 00:06:34,240 And as soon as we get out, you're dead. 122 00:07:22,320 --> 00:07:23,399 Where've you been? 123 00:07:23,400 --> 00:07:25,079 The minister's on the way. 124 00:07:25,080 --> 00:07:27,360 Yeah. Morning to you, an' all. 125 00:07:31,160 --> 00:07:32,879 How'd it go with Pat? 126 00:07:32,880 --> 00:07:34,919 He's gutted, like the rest of us... 127 00:07:34,920 --> 00:07:36,119 I didn't mean Jesse. 128 00:07:36,120 --> 00:07:38,519 Yeah, I know what you meant and I don't want to talk about it. 129 00:07:38,520 --> 00:07:39,679 He took it badly? 130 00:07:39,680 --> 00:07:41,879 Oh, God, how's that not talking about it? 131 00:07:41,880 --> 00:07:43,880 You need to let me be part of this. 132 00:07:45,000 --> 00:07:47,159 You've said it yourself, how many of the rats in here 133 00:07:47,160 --> 00:07:48,839 have got no relationship with their dad? 134 00:07:48,840 --> 00:07:50,239 I mean it's no coincidence, is it? 135 00:07:50,240 --> 00:07:51,479 I've never called them rats. 136 00:07:51,480 --> 00:07:54,240 I need this, Jax. 137 00:07:57,160 --> 00:07:59,000 Please don't take it away from me. 138 00:08:05,840 --> 00:08:08,040 Not now. All right? 139 00:08:15,720 --> 00:08:18,400 Mr Hemmings. You're needed on the PID. 140 00:08:20,880 --> 00:08:22,479 When are we being unlocked? 141 00:08:22,480 --> 00:08:23,640 Why? Are you all right? 142 00:08:25,520 --> 00:08:26,839 Fine. 143 00:08:26,840 --> 00:08:28,319 Got a visitor coming, 144 00:08:28,320 --> 00:08:30,239 I want you to be on your best behaviour. 145 00:08:30,240 --> 00:08:32,760 Yes, Miss. You'll be unlocked later for tea-making. 146 00:08:33,920 --> 00:08:35,240 Come on. 147 00:09:18,600 --> 00:09:20,799 Miss Gill. 148 00:09:20,800 --> 00:09:23,679 It's impossible to avoid anyone for very long. It's a prison. 149 00:09:23,680 --> 00:09:25,159 At least let me explain. 150 00:09:25,160 --> 00:09:27,439 What is there to explain? You lied to me. 151 00:09:27,440 --> 00:09:29,239 I didn't lie. 152 00:09:29,240 --> 00:09:32,799 I just... didn't tell you everything. 153 00:09:32,800 --> 00:09:34,599 There's a difference. Is there? 154 00:09:34,600 --> 00:09:35,879 Yes. I think so. 155 00:09:35,880 --> 00:09:38,079 At least, it's not black and white. 156 00:09:38,080 --> 00:09:39,920 Especially when you care. 157 00:09:41,560 --> 00:09:45,320 What if Childs asked you to keep quiet about what he did? 158 00:09:46,520 --> 00:09:47,680 Would you have? 159 00:09:49,840 --> 00:09:52,480 That would have made me as guilty as him, wouldn't it? 160 00:09:54,440 --> 00:09:58,559 Him confessing was the right thing to do, for everyone. 161 00:09:58,560 --> 00:10:00,439 Why do you ask? 162 00:10:00,440 --> 00:10:02,639 It's OK. 163 00:10:02,640 --> 00:10:05,399 I understand. I get it. 164 00:10:05,400 --> 00:10:07,599 Wait, how did your meeting with Costa go? 165 00:10:07,600 --> 00:10:09,079 I'll speak to you later. 166 00:10:09,080 --> 00:10:10,879 Will you help me with the minister? 167 00:10:10,880 --> 00:10:12,039 It's a big day. 168 00:10:12,040 --> 00:10:13,880 Yeah. Just give us five minutes. 169 00:10:26,880 --> 00:10:28,119 BANGING ON DOOR 170 00:10:28,120 --> 00:10:30,360 Miss Henry? 171 00:10:31,440 --> 00:10:34,160 Hello? I need to speak to someone! 172 00:10:43,040 --> 00:10:45,559 Minister, this is Leigh Henry, custodial manager. 173 00:10:45,560 --> 00:10:47,039 Welcome to C Wing. 174 00:10:47,040 --> 00:10:49,680 Thank you. I've heard a lot about you. 175 00:10:55,320 --> 00:10:57,359 Hello? 176 00:10:57,360 --> 00:10:59,079 Where is everyone? 177 00:10:59,080 --> 00:11:00,280 SHE KNOCKS 178 00:11:04,880 --> 00:11:06,359 What is it? 179 00:11:06,360 --> 00:11:08,080 What did Costa say? 180 00:11:10,440 --> 00:11:12,399 I'm getting closer. Not good enough. 181 00:11:12,400 --> 00:11:14,760 You need to get a name, before this wing unlocks. 182 00:11:16,080 --> 00:11:17,599 Has something happened? 183 00:11:17,600 --> 00:11:19,039 Yeah, my time's run out. 184 00:11:19,040 --> 00:11:20,599 Hemmings knows who I am. 185 00:11:20,600 --> 00:11:22,159 You've got to get out of here. 186 00:11:22,160 --> 00:11:25,919 No. Look, I came in here for justice, right? 187 00:11:25,920 --> 00:11:29,519 I'm not leaving without it. This is more than a job to me. 188 00:11:29,520 --> 00:11:33,039 If you'd viewed Katy's body, 189 00:11:33,040 --> 00:11:34,919 if you'd sat with her mother, 190 00:11:34,920 --> 00:11:37,119 seen what this whole thing has done to her family, 191 00:11:37,120 --> 00:11:38,439 I think you'd understand. 192 00:11:38,440 --> 00:11:40,320 So push, Rose. 193 00:11:41,720 --> 00:11:43,479 Please. 194 00:11:43,480 --> 00:11:45,319 Do whatever it takes to get that name, 195 00:11:45,320 --> 00:11:48,200 for your sake as well as mine. 196 00:12:07,040 --> 00:12:09,240 Miss Gill. You're needed on the Ones. 197 00:12:24,200 --> 00:12:25,400 Bitch. 198 00:13:03,800 --> 00:13:05,559 My goodness, it's very loud. 199 00:13:05,560 --> 00:13:07,759 Have I interrupted feeding time? 200 00:13:07,760 --> 00:13:09,159 It's not a zoo. 201 00:13:09,160 --> 00:13:10,999 Don't you always say noise is good, 202 00:13:11,000 --> 00:13:14,319 that if they're too quiet, it means they're probably up to something? 203 00:13:14,320 --> 00:13:16,479 It's actually fairly subdued now, considering. 204 00:13:16,480 --> 00:13:18,279 Maybe I'm just not used to it. 205 00:13:18,280 --> 00:13:22,079 I had the honour of opening a brand-new prison last week, 206 00:13:22,080 --> 00:13:24,839 and I was impressed by how quiet it was, 207 00:13:24,840 --> 00:13:28,959 until I realised there were no actual prisoners there yet! 208 00:13:28,960 --> 00:13:31,759 This is Rose Gill, our newest recruit... 209 00:13:31,760 --> 00:13:34,079 And a star of the future, according to Miss Henry. 210 00:13:34,080 --> 00:13:35,799 We were just talking about the noise. 211 00:13:35,800 --> 00:13:38,719 Yeah, the men don't like change to their routine, do they? 212 00:13:38,720 --> 00:13:40,400 I need to talk to you about Morgan. 213 00:13:41,480 --> 00:13:42,879 Ah, don't tell me - 214 00:13:42,880 --> 00:13:46,199 you've cancelled the normal regime because of my visit. 215 00:13:46,200 --> 00:13:47,719 Please don't do that. 216 00:13:47,720 --> 00:13:50,519 If they're usually unlocked, please unlock. 217 00:13:50,520 --> 00:13:52,519 In order to make any kind of decision, 218 00:13:52,520 --> 00:13:54,439 I need to see the reality of the wing in action. 219 00:13:54,440 --> 00:13:58,639 I guess the ethos of what you've been working to establish here 220 00:13:58,640 --> 00:14:01,439 is all about trusting the men so... 221 00:14:01,440 --> 00:14:04,159 Commendable, but trust has to be earned, doesn't it? 222 00:14:04,160 --> 00:14:06,199 You could argue that. 223 00:14:06,200 --> 00:14:09,559 Or you could say, on the outside we trust people until they let us down. 224 00:14:09,560 --> 00:14:11,320 So why not in here? 225 00:14:12,480 --> 00:14:14,440 In that case, why aren't you unlocked? 226 00:14:15,560 --> 00:14:16,680 You're right. 227 00:14:31,040 --> 00:14:32,839 Here you go. 228 00:14:32,840 --> 00:14:35,159 A quarter of these men here are in care. 229 00:14:35,160 --> 00:14:37,639 Half have mental health issues. 230 00:14:37,640 --> 00:14:40,119 Ethnic minorities are massively over-represented. 231 00:14:40,120 --> 00:14:42,039 The average reading age is 11. 232 00:14:42,040 --> 00:14:45,759 Yeah, the addicted, the homeless, the abused. 233 00:14:45,760 --> 00:14:47,919 Most have already been let down by the system 234 00:14:47,920 --> 00:14:49,719 at least once by the time they come to us. 235 00:14:49,720 --> 00:14:52,279 They struggle with responsibility cos they're not used to it. 236 00:14:52,280 --> 00:14:53,759 Isn't that right, Miss Gill? 237 00:14:53,760 --> 00:14:56,119 Yeah, most of the men feel more comfortable 238 00:14:56,120 --> 00:14:58,399 being disciplined or told what to do. 239 00:14:58,400 --> 00:15:00,079 Yet despite all that, 240 00:15:00,080 --> 00:15:02,439 everything seems to be running remarkably smoothly. 241 00:15:02,440 --> 00:15:04,639 Because of the changes Miss Henry's made. 242 00:15:04,640 --> 00:15:07,959 Can I introduce you to Wade Hemmings? 243 00:15:07,960 --> 00:15:10,079 He runs our Prisoner Information Desk. 244 00:15:10,080 --> 00:15:11,760 He's one of our success stories. 245 00:15:13,160 --> 00:15:15,039 Hello. 246 00:15:15,040 --> 00:15:17,439 I've seen you before. 247 00:15:17,440 --> 00:15:19,480 On Question Time. Oh. 248 00:15:21,520 --> 00:15:23,759 Thank you, Mr Hemmings. 249 00:15:23,760 --> 00:15:26,279 What is it? 250 00:15:26,280 --> 00:15:28,919 They know about Morgan. 251 00:15:28,920 --> 00:15:30,479 Who does? 252 00:15:30,480 --> 00:15:34,200 Hemmings. I don't know who else. 253 00:15:35,800 --> 00:15:37,079 I'll take care of Hemmings, 254 00:15:37,080 --> 00:15:39,359 you just make sure that Morgan stays banged up. 255 00:15:39,360 --> 00:15:40,640 Right. 256 00:15:46,640 --> 00:15:49,079 Certainly for prisoners like Hemmings 257 00:15:49,080 --> 00:15:51,360 with some nascent behaviour issues... 258 00:15:54,560 --> 00:15:55,879 Mr Shah? 259 00:15:55,880 --> 00:15:57,599 Would you excuse me just for a few minutes? 260 00:15:57,600 --> 00:15:59,839 There's something I need to attend to quite urgently. 261 00:15:59,840 --> 00:16:02,639 Is everything all right? Would you mind showing the minister around 262 00:16:02,640 --> 00:16:04,599 the refurbished learning centre? Hello. Hi. 263 00:16:04,600 --> 00:16:05,959 I've seen you on Question Time. 264 00:16:05,960 --> 00:16:08,760 Yeah, nice to meet you. Yeah, follow me. 265 00:16:15,920 --> 00:16:16,920 KNOCK AT DOOR 266 00:16:18,000 --> 00:16:20,199 It's me again. 267 00:16:20,200 --> 00:16:21,960 Mr Carpenter. 268 00:16:32,800 --> 00:16:34,080 Don. 269 00:16:35,760 --> 00:16:37,399 You can call me Don - 270 00:16:37,400 --> 00:16:40,000 but if you do it in front of the others, I'll nick you. 271 00:16:42,800 --> 00:16:45,319 I want to do this, 272 00:16:45,320 --> 00:16:48,000 and I know how much it would mean to Larry, but... 273 00:16:51,640 --> 00:16:52,919 But what? 274 00:16:52,920 --> 00:16:55,560 I don't want to be the centre of attention. 275 00:16:57,320 --> 00:16:58,639 You know, I... I don't... 276 00:16:58,640 --> 00:17:02,159 I hate feeling like people are looking at me, and... 277 00:17:02,160 --> 00:17:06,000 I just want to... be. 278 00:17:09,960 --> 00:17:13,679 I've made a career out of disappearing into the background. 279 00:17:13,680 --> 00:17:15,159 I can recommend it. 280 00:17:15,160 --> 00:17:16,760 The days are nice and easy. 281 00:17:20,240 --> 00:17:22,040 But they're also long. 282 00:17:25,080 --> 00:17:28,919 Don't hide your talent, kid, and don't waste your days, 283 00:17:28,920 --> 00:17:31,119 life's too short. 284 00:17:31,120 --> 00:17:32,880 You ask Larry. 285 00:18:18,520 --> 00:18:20,000 Come on, man. 286 00:18:42,920 --> 00:18:44,040 DOOR OPENS 287 00:18:47,440 --> 00:18:48,879 There's something you should know, 288 00:18:48,880 --> 00:18:50,960 and I just need you to shut up and listen, all right? 289 00:18:55,920 --> 00:18:58,720 So, about two o'clock this morning, I lost the baby. 290 00:19:01,520 --> 00:19:02,560 Erm... 291 00:19:05,400 --> 00:19:07,560 I was bleeding, so I went to the hospital. 292 00:19:11,360 --> 00:19:13,240 And there was no heartbeat. 293 00:19:19,240 --> 00:19:20,600 It's gone. 294 00:19:39,080 --> 00:19:40,320 What are you doing here? 295 00:19:48,960 --> 00:19:52,200 I'd already told Pat about the baby before it had happened, so... 296 00:19:53,840 --> 00:19:55,759 I can't bear to go home. 297 00:19:55,760 --> 00:19:57,320 Right. 298 00:19:59,320 --> 00:20:01,800 I'm really sorry I'm only just telling you now, but... 299 00:20:04,520 --> 00:20:06,320 I know what you're like... 300 00:20:07,360 --> 00:20:09,519 and I know that you're gonna lose your rag, 301 00:20:09,520 --> 00:20:10,799 and hit something or someone 302 00:20:10,800 --> 00:20:13,920 and I... I can't spend all my energy talking you down. 303 00:20:18,280 --> 00:20:20,800 And I'm not doing it, all right? I'm... 304 00:20:22,480 --> 00:20:25,240 I'm past caring whether you can change. 305 00:20:29,200 --> 00:20:31,120 Do what you need to do, all right? But... 306 00:20:34,280 --> 00:20:36,560 You leave me out of it, please. 307 00:20:43,200 --> 00:20:45,440 DOOR OPENS, CLOSES 308 00:20:51,080 --> 00:20:53,560 CLAMOUR OF VOICES ECHOING 309 00:21:11,280 --> 00:21:12,480 KNOCK AT DOOR 310 00:21:14,040 --> 00:21:15,320 DOOR OPENS 311 00:21:25,640 --> 00:21:27,480 What's my success story doing? 312 00:21:28,560 --> 00:21:30,319 You need move out of my way. 313 00:21:30,320 --> 00:21:32,239 I can't do that. 314 00:21:32,240 --> 00:21:35,359 I won't ask you again, Miss. 315 00:21:35,360 --> 00:21:37,600 I believed in you, Wade. 316 00:21:39,480 --> 00:21:42,959 And I told you not to, more than once. 317 00:21:42,960 --> 00:21:44,959 Now fucking move, man. 318 00:21:44,960 --> 00:21:46,559 And what if I don't? 319 00:21:46,560 --> 00:21:48,199 HE LAUGHS 320 00:21:48,200 --> 00:21:49,999 Come on, then! 321 00:21:50,000 --> 00:21:54,159 Let me out of here! I swear to God, I'll fucking get Morgan! 322 00:21:54,160 --> 00:21:56,159 I promise. Or someone else will. 323 00:21:56,160 --> 00:21:58,440 BANGING ON DOOR I swear to God! 324 00:22:10,840 --> 00:22:12,480 Morgan? 325 00:22:23,760 --> 00:22:25,639 Erm, Mr Campbell, 326 00:22:25,640 --> 00:22:27,839 will you bang me up again, after I've made the tea? 327 00:22:27,840 --> 00:22:29,679 I'm just... I'm not feeling great. 328 00:22:29,680 --> 00:22:31,200 Oh, just get on with it. 329 00:22:32,280 --> 00:22:33,600 Can I use the phone? 330 00:22:34,960 --> 00:22:36,280 Got no credit. 331 00:22:37,880 --> 00:22:40,280 We'll see, when you've made some fucking tea. 332 00:22:55,760 --> 00:22:57,279 Oi. No, no, no. Hey... 333 00:22:57,280 --> 00:23:00,120 What are you...? Sh... You can't be in here, what are you doing? Sh. 334 00:23:02,120 --> 00:23:04,000 I only wanna talk. 335 00:23:05,560 --> 00:23:07,040 Hey, just... 336 00:23:08,520 --> 00:23:10,840 We both know who you are, that's not why I'm here. 337 00:23:13,920 --> 00:23:16,559 We can both still get out of this in one piece... 338 00:23:16,560 --> 00:23:18,120 What do you mean? 339 00:23:19,880 --> 00:23:21,640 She told you, didn't she? 340 00:23:24,120 --> 00:23:25,280 Yeah. 341 00:23:27,720 --> 00:23:29,360 Did she tell you it was an accident? 342 00:23:30,520 --> 00:23:32,680 Why don't you tell me your side of the story? 343 00:23:34,760 --> 00:23:38,320 If I do, we can make a deal, all right? 344 00:23:39,680 --> 00:23:41,720 Just tell me about Katy Trent. 345 00:23:44,080 --> 00:23:46,800 The target was a guy who was selling where he shouldn't have been. 346 00:23:48,120 --> 00:23:49,959 It was just a chance to step up. 347 00:23:49,960 --> 00:23:52,359 I don't even know where she came from. All I... 348 00:23:52,360 --> 00:23:54,240 All I know is... 349 00:23:55,600 --> 00:23:56,920 Go on. 350 00:24:00,600 --> 00:24:02,680 I never meant to kill her. 351 00:24:10,320 --> 00:24:12,839 Now I know that you're gonna make a deal. 352 00:24:12,840 --> 00:24:15,040 Rose told me that much. 353 00:24:16,800 --> 00:24:18,560 What kind of deal? 354 00:24:20,960 --> 00:24:23,519 There were four people there that day. 355 00:24:23,520 --> 00:24:25,559 I know everyone. 356 00:24:25,560 --> 00:24:27,039 Now, you keep me out of it, 357 00:24:27,040 --> 00:24:29,400 and there's all sorts of information I can give you. 358 00:24:30,600 --> 00:24:32,960 Yeah, if you live long enough, eh? 359 00:24:35,840 --> 00:24:37,680 What about Rose? 360 00:24:38,760 --> 00:24:41,239 What about her? She knows the truth. 361 00:24:41,240 --> 00:24:43,000 Leave her to me. 362 00:24:45,160 --> 00:24:48,520 But you've got feelings for her now, haven't you? 363 00:24:50,200 --> 00:24:51,439 No, of course not, 364 00:24:51,440 --> 00:24:54,360 because I think we both know that you're not capable of that. 365 00:24:55,480 --> 00:24:57,280 You don't know anything about me. 366 00:25:02,560 --> 00:25:04,719 Morgan safe? He's not there. 367 00:25:04,720 --> 00:25:06,719 He were gone when I got there. 368 00:25:06,720 --> 00:25:09,119 Gary must have unlocked him to make tea... 369 00:25:09,120 --> 00:25:10,400 Ugh. 370 00:25:17,440 --> 00:25:20,359 I will consider a deal. 371 00:25:20,360 --> 00:25:21,560 Usually. 372 00:25:24,280 --> 00:25:28,080 But not for murderers of innocent teenagers. 373 00:25:29,640 --> 00:25:32,879 There can be no negotiation there. 374 00:25:32,880 --> 00:25:34,480 None. 375 00:25:44,240 --> 00:25:46,319 I'll kill you. I'll fucking kill you. 376 00:25:46,320 --> 00:25:48,199 All right. All right. 377 00:25:48,200 --> 00:25:49,400 Hey... 378 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 Lock the door. 379 00:25:58,960 --> 00:26:00,360 Stay the fuck back. 380 00:26:08,440 --> 00:26:10,799 Louis... I don't want to talk to you... 381 00:26:10,800 --> 00:26:12,119 Louis, put the weapon down. 382 00:26:12,120 --> 00:26:14,799 If you come in here or you hit the alarm, I'm gonna kill him, I swear. 383 00:26:14,800 --> 00:26:16,839 Whatever the problem is, if you just open the door 384 00:26:16,840 --> 00:26:18,679 and put the weapon down, we can talk about it. 385 00:26:18,680 --> 00:26:20,239 You know what the problem is! 386 00:26:20,240 --> 00:26:22,879 Don't act like she hasn't told you as well. Told me what? 387 00:26:22,880 --> 00:26:24,959 I haven't told anyone anything. Liar! 388 00:26:24,960 --> 00:26:26,479 Louis, you need to calm down. 389 00:26:26,480 --> 00:26:28,879 Just step back. You're too close to this, I'll handle it... 390 00:26:28,880 --> 00:26:31,559 No, this is my problem, and it were me he told. 391 00:26:31,560 --> 00:26:33,080 Told what? 392 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 That he killed Katy Trent. 393 00:26:40,160 --> 00:26:42,440 That's what you were talking about earlier, wasn't it? 394 00:26:44,160 --> 00:26:46,799 You were really considering keeping this a secret? 395 00:26:46,800 --> 00:26:47,959 No. 396 00:26:47,960 --> 00:26:50,359 Get up! 397 00:26:50,360 --> 00:26:52,199 Stay still. Stay the fuck still. 398 00:26:52,200 --> 00:26:53,479 Louis. Listen to me. 399 00:26:53,480 --> 00:26:56,519 I didn't tell Morgan about Katy, and he knows I didn't. Tell him. 400 00:26:56,520 --> 00:26:58,839 Whichever way you look at it, he is right, you are a lying. 401 00:26:58,840 --> 00:27:00,799 Did she tell you or not? 402 00:27:00,800 --> 00:27:03,559 She's been lying to you from the very beginning, mate. 403 00:27:03,560 --> 00:27:07,079 Every word she told you, I told her to say. 404 00:27:07,080 --> 00:27:09,719 What's he saying, Louis? Let me in and we can talk. 405 00:27:09,720 --> 00:27:11,639 No! I should never have trusted you. 406 00:27:11,640 --> 00:27:14,239 You've got to believe me. I haven't told him anything. 407 00:27:14,240 --> 00:27:16,999 Even though I should've, and I needed to. 408 00:27:17,000 --> 00:27:18,559 And the reason I didn't tell him 409 00:27:18,560 --> 00:27:21,240 is because I care about you, and you know that's true. 410 00:27:22,320 --> 00:27:23,719 I didn't come here to hurt him. 411 00:27:23,720 --> 00:27:25,360 You haven't hurt anybody yet. 412 00:27:28,160 --> 00:27:31,959 Point is, like the boss says, yeah, no responsibility, yeah, 413 00:27:31,960 --> 00:27:34,039 it means no self-worth, yeah? 414 00:27:34,040 --> 00:27:36,640 And nothing good comes from that, you know? Innit, Don? 415 00:27:37,720 --> 00:27:39,919 Right. How's it going? 416 00:27:39,920 --> 00:27:41,759 Very well, I think. 417 00:27:41,760 --> 00:27:43,639 I'm pleasantly surprised so far. 418 00:27:43,640 --> 00:27:45,519 Miss Henry's responsibility agenda 419 00:27:45,520 --> 00:27:47,600 seems to have really permeated the wing. 420 00:27:48,680 --> 00:27:50,999 Do we think she'll be joining us soon? 421 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 I'm sure she won't be long. 422 00:27:54,760 --> 00:27:56,240 Look, just put down the weapon. 423 00:27:57,680 --> 00:27:59,159 If I kill him now... 424 00:27:59,160 --> 00:28:01,359 If I kill him, we're both off the hook, aren't we? 425 00:28:01,360 --> 00:28:03,199 Louis, you're not thinking straight. 426 00:28:03,200 --> 00:28:05,439 He's the only one who knows the truth about everything. 427 00:28:05,440 --> 00:28:09,959 So, if he's gone, we just keep it between us, 428 00:28:09,960 --> 00:28:12,079 and your boss will protect you, won't she? 429 00:28:12,080 --> 00:28:14,679 Rose, I'll be looked after in here 430 00:28:14,680 --> 00:28:17,920 and when I get out, me and you can still be together. 431 00:28:19,040 --> 00:28:21,800 Whatever you feel for him, you can't let him do this. 432 00:28:26,440 --> 00:28:29,319 Louis, if you do this, if you kill him, 433 00:28:29,320 --> 00:28:31,559 there is no future for anyone. 434 00:28:31,560 --> 00:28:33,999 Your life will be over, and you'll be a murderer. 435 00:28:34,000 --> 00:28:35,719 I'm already a murderer! 436 00:28:35,720 --> 00:28:37,039 That were an accident. 437 00:28:37,040 --> 00:28:39,199 That's what you told me - and I believe you. 438 00:28:39,200 --> 00:28:41,959 And I believe you when you said that you're truly sorry. 439 00:28:41,960 --> 00:28:44,439 But this isn't an accident, 440 00:28:44,440 --> 00:28:48,960 and all that guilt and all that regret you still feel over Katy... 441 00:28:50,120 --> 00:28:51,760 it'll be twice as bad this time. 442 00:28:52,840 --> 00:28:54,999 Don't you want to be with me? 443 00:28:55,000 --> 00:28:57,040 Tell him the truth, Rose, no more lies. 444 00:29:00,520 --> 00:29:02,359 The truth is, no. 445 00:29:02,360 --> 00:29:04,319 We can't ever be together. 446 00:29:04,320 --> 00:29:06,559 You are a prisoner and I'm a prison officer, 447 00:29:06,560 --> 00:29:09,199 and I've made a commitment. So if you're gonna kill him, 448 00:29:09,200 --> 00:29:11,079 don't do it for anybody else but yourself. 449 00:29:11,080 --> 00:29:13,439 But I don't think that's who you are. 450 00:29:13,440 --> 00:29:16,239 You're a good man, Louis, I've seen it. 451 00:29:16,240 --> 00:29:18,839 If you just confess to killing Katy, 452 00:29:18,840 --> 00:29:21,119 take your punishment and... and do your sentence, 453 00:29:21,120 --> 00:29:23,839 by the time you get out, you'll have a whole life ahead of you. 454 00:29:23,840 --> 00:29:26,159 Unlike Katy, eh? 455 00:29:26,160 --> 00:29:28,359 You'll have years left with your son. 456 00:29:28,360 --> 00:29:30,799 You never know, one day, he might even be proud of you 457 00:29:30,800 --> 00:29:32,440 for making this choice. 458 00:29:39,120 --> 00:29:40,560 How long will I get? 459 00:29:45,560 --> 00:29:48,239 What does it matter, eh? 460 00:29:48,240 --> 00:29:50,639 Prison's nothing to you, is it? 461 00:29:50,640 --> 00:29:53,719 Holiday camp. I've seen you. 462 00:29:53,720 --> 00:29:55,639 You can carry on dealing your drugs, 463 00:29:55,640 --> 00:29:59,240 having a laugh with your mates, it's a fucking joke. 464 00:30:02,160 --> 00:30:05,200 None of us can go back and change anything that we've done. 465 00:30:13,240 --> 00:30:14,640 No, it's too late. 466 00:30:18,040 --> 00:30:19,520 You can do the right thing now. 467 00:30:33,960 --> 00:30:36,359 Start banging the wing up, please, quickly and quietly... 468 00:30:36,360 --> 00:30:37,479 I'm sorry. 469 00:30:37,480 --> 00:30:38,880 He's going straight to Seg. 470 00:30:41,800 --> 00:30:44,159 Fucking joke. He's a fucking animal. 471 00:30:44,160 --> 00:30:45,560 Are you OK? 472 00:30:55,280 --> 00:30:57,719 Well, what an absolute pleasure, Mr Shah, 473 00:30:57,720 --> 00:30:59,839 I really feel like I've learned something. 474 00:30:59,840 --> 00:31:02,079 I should just say goodbye to Miss Henry before I go. 475 00:31:02,080 --> 00:31:03,759 Minister. 476 00:31:03,760 --> 00:31:05,039 You know she's right. 477 00:31:05,040 --> 00:31:07,280 You will have a whole life after this. 478 00:31:08,440 --> 00:31:09,560 Agh! 479 00:31:18,040 --> 00:31:19,880 That's not justice, is it? 480 00:31:20,960 --> 00:31:22,319 That's for Katy. 481 00:31:22,320 --> 00:31:23,360 Agh! 482 00:31:26,680 --> 00:31:27,960 Louis? 483 00:31:31,320 --> 00:31:32,480 Louis! 484 00:31:40,280 --> 00:31:42,080 Morgan! 485 00:31:45,040 --> 00:31:48,920 Morgan... put it down. 486 00:31:53,880 --> 00:31:56,320 Prison's not enough for some, is it? 487 00:31:59,400 --> 00:32:00,879 It's OK. 488 00:32:00,880 --> 00:32:02,920 You're gonna be OK. 489 00:32:04,280 --> 00:32:06,719 Rose... 490 00:32:06,720 --> 00:32:10,920 It was real... me and you. Wasn't it? 491 00:32:12,520 --> 00:32:13,800 Yeah. 492 00:32:22,120 --> 00:32:24,399 Down. On your knees now. Now. 493 00:32:24,400 --> 00:32:26,680 Got him? Yeah. Got him. 494 00:32:51,520 --> 00:32:52,679 Minister. 495 00:32:52,680 --> 00:32:55,119 The minister really needs to leave, Miss Henry. 496 00:32:55,120 --> 00:32:56,959 Of - of course. 497 00:32:56,960 --> 00:32:59,799 Probably a bit too much reality. Sorry you had to see that. 498 00:32:59,800 --> 00:33:01,359 I'm sure you are. 499 00:33:01,360 --> 00:33:04,239 I need to brief you both fully on the circumstances, 500 00:33:04,240 --> 00:33:05,999 it's not as simple as it seems. 501 00:33:06,000 --> 00:33:09,039 I came here with my mind already made up, Miss Henry, 502 00:33:09,040 --> 00:33:11,599 that this wing is only fit for closure. 503 00:33:11,600 --> 00:33:15,999 But your ethos, and most of all, your staff, made me question that. 504 00:33:16,000 --> 00:33:19,839 Ultimately, though, actions speak louder than words 505 00:33:19,840 --> 00:33:23,760 and it's pretty clear to me that C Wing is a lost cause. 506 00:33:24,840 --> 00:33:26,519 It seems to me you're way too focused 507 00:33:26,520 --> 00:33:28,799 on the needs of those who have committed crimes, 508 00:33:28,800 --> 00:33:31,119 when the primary focus of the entire system 509 00:33:31,120 --> 00:33:33,919 needs to be the people who've been harmed by them. 510 00:33:33,920 --> 00:33:37,199 These men are here as punishment. 511 00:33:37,200 --> 00:33:41,239 Your sympathies are misplaced and that's why C Wing is failing. 512 00:33:41,240 --> 00:33:44,680 With respect, Minister, the wing isn't failing. 513 00:33:45,760 --> 00:33:47,359 Oh, really? 514 00:33:47,360 --> 00:33:48,800 It's the system itself. 515 00:33:50,760 --> 00:33:53,359 For someone so invested in responsibility, 516 00:33:53,360 --> 00:33:55,320 you don't seem too keen on bearing any. 517 00:33:56,600 --> 00:33:59,279 I've spent all my career trying to make this work. 518 00:33:59,280 --> 00:34:02,879 But it doesn't. It can't. 519 00:34:02,880 --> 00:34:04,519 Not while people in your position 520 00:34:04,520 --> 00:34:06,439 still call opening a new prison an honour. 521 00:34:06,440 --> 00:34:08,439 Leigh... An honour?! 522 00:34:08,440 --> 00:34:11,279 A new prison should be a matter of shame. 523 00:34:11,280 --> 00:34:12,879 For all of us. 524 00:34:12,880 --> 00:34:14,919 What exactly are you so proud of? 525 00:34:14,920 --> 00:34:17,839 We imprison more people than any country in Western Europe. 526 00:34:17,840 --> 00:34:20,159 It has absolutely no affect on the crime rate. 527 00:34:20,160 --> 00:34:22,719 The only thing we're good at is getting the same people in, 528 00:34:22,720 --> 00:34:25,519 again and again and again. It's... It's broken. 529 00:34:25,520 --> 00:34:27,319 But you don't give a fuck about that, do you? 530 00:34:27,320 --> 00:34:28,839 Because apart from anything else, 531 00:34:28,840 --> 00:34:30,639 you know you'll be gone within a year. 532 00:34:30,640 --> 00:34:33,439 You don't have to take responsibility for any of your decisions, 533 00:34:33,440 --> 00:34:35,040 so why should any of us? 534 00:34:37,080 --> 00:34:38,520 Have you finished? 535 00:34:40,080 --> 00:34:41,199 No. 536 00:34:41,200 --> 00:34:43,519 Virtually all the men in here will come out at some point, 537 00:34:43,520 --> 00:34:44,959 and they'll be back on your street. 538 00:34:44,960 --> 00:34:47,919 What kind of people do you want them to come back as? 539 00:34:47,920 --> 00:34:50,199 We can go on punishing and punishing - 540 00:34:50,200 --> 00:34:52,719 being punished doesn't make anyone accountable. 541 00:34:52,720 --> 00:34:55,960 That's just vengeance. Vengeance is not justice. 542 00:35:04,760 --> 00:35:06,999 The murder of an officer, 543 00:35:07,000 --> 00:35:10,399 a suicide last night - and if that prisoner dies, 544 00:35:10,400 --> 00:35:13,919 the killing of a prisoner, all within a few months. 545 00:35:13,920 --> 00:35:16,479 And it still doesn't occur to you 546 00:35:16,480 --> 00:35:19,600 that the real problem here might be you? 547 00:35:25,920 --> 00:35:28,919 Are you saying that C Wing has a better chance of staying open 548 00:35:28,920 --> 00:35:30,640 if I'm not here? 549 00:35:38,920 --> 00:35:41,280 Then there's only one thing to do, isn't there? 550 00:35:53,800 --> 00:35:54,920 DOOR OPENS 551 00:35:57,280 --> 00:35:58,960 How you feeling, sweetheart? 552 00:36:05,760 --> 00:36:09,359 I'm at least half dead already, aren't I? 553 00:36:09,360 --> 00:36:11,160 Course I am. 554 00:36:14,760 --> 00:36:16,959 Do you want me to get the nurse? 555 00:36:16,960 --> 00:36:20,159 I don't mean the cancer. 556 00:36:20,160 --> 00:36:23,160 I mean, because I killed. 557 00:36:25,040 --> 00:36:27,519 You take a life, 558 00:36:27,520 --> 00:36:31,280 you kill yourself at the same time, don't you? 559 00:36:33,160 --> 00:36:35,679 Nobody tells you that, do they? 560 00:36:35,680 --> 00:36:37,560 Course they don't. 561 00:36:39,240 --> 00:36:41,240 There's no going back. 562 00:36:46,760 --> 00:36:48,440 You look nearly as bad as me. 563 00:36:49,920 --> 00:36:52,359 Just need a little sit down, that's all. 564 00:36:52,360 --> 00:36:54,280 Been a long day. 565 00:36:59,080 --> 00:37:01,080 I know it's easy to say, but... 566 00:37:04,080 --> 00:37:06,760 I suppose death's just part of life, innit? 567 00:37:09,160 --> 00:37:11,560 The meaning of life, some say. 568 00:37:13,680 --> 00:37:15,599 Still cruel, though. 569 00:37:15,600 --> 00:37:20,559 You only realise how precious it is 570 00:37:20,560 --> 00:37:23,520 when it's taken away from you. 571 00:37:44,080 --> 00:37:45,400 DOOR OPENS 572 00:37:52,320 --> 00:37:53,719 Any news? 573 00:37:53,720 --> 00:37:56,600 He's at the hospital, in surgery. 574 00:38:00,240 --> 00:38:02,880 Morgan really will be one of them now. 575 00:38:04,960 --> 00:38:06,360 Prison's a great leveller. 576 00:38:09,800 --> 00:38:11,000 You did well in there. 577 00:38:13,960 --> 00:38:16,360 I heard about what happened, with the minister. 578 00:38:21,200 --> 00:38:23,879 You wouldn't really leave, would you? 579 00:38:23,880 --> 00:38:28,000 If it means you lot staying, then... yes. 580 00:38:29,080 --> 00:38:31,160 Maybe she's right. Maybe I am the problem. 581 00:38:32,840 --> 00:38:33,840 Look at Hemmings. 582 00:38:35,280 --> 00:38:37,280 All I've done is more harm than good. 583 00:38:52,440 --> 00:38:53,680 She's not right. 584 00:38:55,920 --> 00:38:59,560 We need you, all of us. 585 00:39:13,200 --> 00:39:16,319 Mugged me right off. Fucking mugged me right off. 586 00:39:16,320 --> 00:39:18,119 Cos I'm a fucking dickhead. 587 00:39:18,120 --> 00:39:20,039 Absolute fucking knob head. 588 00:39:20,040 --> 00:39:21,359 I swear to God, let me out of here 589 00:39:21,360 --> 00:39:23,080 and I'll fucking... KNOCK AT DOOR 590 00:39:29,720 --> 00:39:31,999 Right. You can go back to your own cell now, 591 00:39:32,000 --> 00:39:33,599 Mr Shah's up there for you. 592 00:39:33,600 --> 00:39:36,519 What? Am I not going to Seg? 593 00:39:36,520 --> 00:39:39,679 No. CM's orders. You're to stay on the wing. 594 00:39:39,680 --> 00:39:42,240 She says she'll come and talk to you when she can. 595 00:39:47,160 --> 00:39:48,800 Does she ever give up? 596 00:39:50,280 --> 00:39:52,320 Do you really want her to? 597 00:40:23,560 --> 00:40:24,720 KNOCK AT DOOR 598 00:40:36,640 --> 00:40:38,320 All right, Leigh. 599 00:40:44,160 --> 00:40:45,240 I need help. 600 00:40:48,920 --> 00:40:49,920 Good. 601 00:40:53,720 --> 00:40:55,199 Larry won't let me call a doctor 602 00:40:55,200 --> 00:40:57,399 so I think if we're still gonna do this thing for him, 603 00:40:57,400 --> 00:40:58,440 it had best be now. 604 00:41:23,560 --> 00:41:25,039 What's all this? 605 00:41:25,040 --> 00:41:27,959 Er, well, it's not exactly Johnny Cash, 606 00:41:27,960 --> 00:41:30,280 but it's the best we could do. 607 00:41:34,040 --> 00:41:35,280 You ready, kid? 608 00:41:39,480 --> 00:41:41,240 PLAYS HARMONICA 609 00:41:47,800 --> 00:41:51,240 That's The Streets Of Laredo - am I right? 610 00:41:52,280 --> 00:41:53,799 Course you are, Sarge. 611 00:41:53,800 --> 00:41:55,400 PLAYS GUITAR 612 00:42:04,520 --> 00:42:10,279 ♪ As I walked out in the streets of Laredo 613 00:42:10,280 --> 00:42:16,079 ♪ As I walked out in Laredo one day 614 00:42:16,080 --> 00:42:21,519 ♪ I spied a poor cowboy all wrapped in white linen 615 00:42:21,520 --> 00:42:27,640 ♪ Wrapped in white linen as cold as the clay 616 00:42:31,040 --> 00:42:36,639 ♪ I can see by your outfit that you are a cowboy 617 00:42:36,640 --> 00:42:42,399 ♪ These words he did say as I slowly passed by 618 00:42:42,400 --> 00:42:47,999 ♪ Come sit down beside me and hear my sad story 619 00:42:48,000 --> 00:42:54,719 ♪ I'm shot in the chest and I know I must die 620 00:42:54,720 --> 00:42:58,199 ♪ Oh, beat the drum slowly 621 00:42:58,200 --> 00:43:00,919 ♪ Play the fife lowly 622 00:43:00,920 --> 00:43:05,839 ♪ Play the Death March as you carry me along 623 00:43:05,840 --> 00:43:08,919 ♪ Take me to the green valley 624 00:43:08,920 --> 00:43:11,639 ♪ And lay the sod o'er me. 625 00:43:11,640 --> 00:43:13,799 ♪ For I'm a young cowboy 626 00:43:13,800 --> 00:43:16,720 ♪ And I know I've done wrong 627 00:43:20,640 --> 00:43:23,239 ♪ Go bring me a cup 628 00:43:23,240 --> 00:43:26,239 ♪ A cup of cold water 629 00:43:26,240 --> 00:43:31,759 ♪ To cool my parched lips the cowboy then said 630 00:43:31,760 --> 00:43:34,359 ♪ Before I returned 631 00:43:34,360 --> 00:43:37,319 ♪ His spirit had departed 632 00:43:37,320 --> 00:43:40,079 ♪ Had gone to the round-up 633 00:43:40,080 --> 00:43:42,760 ♪ The cowboy was dead 634 00:43:46,360 --> 00:43:49,279 ♪ We beat the drum slowly 635 00:43:49,280 --> 00:43:52,199 ♪ Play the fife lowly 636 00:43:52,200 --> 00:43:56,879 ♪ Bitterly wept as we bore him along 637 00:43:56,880 --> 00:43:59,679 ♪ For we love our comrade 638 00:43:59,680 --> 00:44:02,719 ♪ So brave, young and handsome 639 00:44:02,720 --> 00:44:05,039 ♪ We all loved our comrade 640 00:44:05,040 --> 00:44:10,840 ♪ Although we'd done wrong. ♪ 641 00:44:14,160 --> 00:44:16,600 Well done, son. Well done. 642 00:44:23,920 --> 00:44:28,080 See? Getting close to someone in here doesn't have to end so badly. 643 00:44:31,520 --> 00:44:34,119 I know what you've been doing, you know. 644 00:44:34,120 --> 00:44:36,639 You've been rehabilitating me. 645 00:44:36,640 --> 00:44:41,639 I wanted to say thank you. For everything. 646 00:44:41,640 --> 00:44:43,400 You don't owe me anything. 647 00:44:46,040 --> 00:44:48,160 You made an old man very happy today. 648 00:44:49,880 --> 00:44:51,280 I don't mean Larry. 649 00:45:31,040 --> 00:45:32,760 Jesse Doyle designed it. 650 00:45:34,600 --> 00:45:38,399 He asked round the wing what people thought it should be. 651 00:45:38,400 --> 00:45:40,080 This is what he did. 652 00:45:44,680 --> 00:45:46,719 It's not finished. 653 00:45:46,720 --> 00:45:49,479 No. They'll carry on tomorrow. 654 00:45:49,480 --> 00:45:51,079 I don't mean the mural. 655 00:45:51,080 --> 00:45:52,960 I mean your work here. 656 00:45:54,040 --> 00:45:55,840 And I mean us. 657 00:45:57,680 --> 00:45:59,920 What if there was a way for you to stay? 658 00:46:01,440 --> 00:46:02,919 Is there? 659 00:46:02,920 --> 00:46:04,360 Would you do it? 660 00:46:07,680 --> 00:46:09,279 I'm not going to like it, am I? 661 00:46:09,280 --> 00:46:10,960 Would you? 662 00:46:28,240 --> 00:46:30,240 Subtitles by Red Bee Media 47761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.