Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,999
You killed Katy Trent?
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,199
It was an accident.
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,519
You fired that gun.
4
00:00:09,520 --> 00:00:12,999
I wasn't aiming
at her, all right?
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,519
I didn't see her,
none of us did.
6
00:00:15,520 --> 00:00:18,519
But you were trying to
shoot someone, to kill them.
7
00:00:18,520 --> 00:00:20,840
I'm still the same
person you just kissed.
8
00:00:22,000 --> 00:00:24,600
No, you're not.
9
00:00:26,520 --> 00:00:28,000
Rose...
10
00:00:29,480 --> 00:00:31,799
So... So what are you gonna do?
11
00:00:31,800 --> 00:00:34,039
Look, I know you can walk
away from all of this
12
00:00:34,040 --> 00:00:35,839
by giving up my name -
13
00:00:35,840 --> 00:00:39,240
but if you have any feelings
for me whatsoever...
14
00:00:42,360 --> 00:00:43,799
Go back to your cell, please...
15
00:00:43,800 --> 00:00:46,879
Rose... I only told you because
I can't lie to you no more.
16
00:00:46,880 --> 00:00:48,280
Back to your cell.
17
00:00:50,240 --> 00:00:51,520
Please.
18
00:00:52,920 --> 00:00:55,120
My life will be over.
19
00:01:07,240 --> 00:01:08,519
Miss Gill?
20
00:01:08,520 --> 00:01:09,919
Rose?
21
00:01:09,920 --> 00:01:11,359
Rose!
22
00:01:11,360 --> 00:01:12,599
What?
23
00:01:12,600 --> 00:01:13,959
Have you heard from Jax?
24
00:01:13,960 --> 00:01:15,639
No. She's never late...
25
00:01:15,640 --> 00:01:17,000
PHONE RINGS
26
00:01:19,200 --> 00:01:20,800
C Wing.
27
00:01:22,080 --> 00:01:23,840
How far away is she?
28
00:01:26,520 --> 00:01:28,240
Thank you.
29
00:01:30,000 --> 00:01:31,079
What is it?
30
00:01:31,080 --> 00:01:33,479
The minister will be
here within the hour.
31
00:01:33,480 --> 00:01:34,680
Huh!
32
00:01:54,600 --> 00:01:55,880
What are you doing?
33
00:01:57,480 --> 00:01:59,240
Just handing in my menu sheet.
34
00:02:01,080 --> 00:02:03,320
Don't look so worried, bro.
35
00:02:10,000 --> 00:02:11,440
What kind of notice
is this to give?
36
00:02:12,520 --> 00:02:14,199
The kind that stops
the cons finding out,
37
00:02:14,200 --> 00:02:15,599
planning their
idea of a welcome.
38
00:02:15,600 --> 00:02:16,919
What do we know about her?
39
00:02:16,920 --> 00:02:18,719
Apart from the fact
that she's almost here?
40
00:02:18,720 --> 00:02:20,879
I'm looking her up
now. Anya Forsyth.
41
00:02:20,880 --> 00:02:23,199
Oh, I've actually seen
her on Question Time.
42
00:02:23,200 --> 00:02:24,839
You don't watch Question Time.
43
00:02:24,840 --> 00:02:26,439
I do watch question
time. Don't I, Don?
44
00:02:26,440 --> 00:02:28,519
Yeah, watches everything,
quite something.
45
00:02:28,520 --> 00:02:32,599
All I know is she's still quite
new to the job and pretty hardline.
46
00:02:32,600 --> 00:02:35,319
Oh, she's that "Let's
be tougher on criminals
47
00:02:35,320 --> 00:02:37,119
"and build more
jails" one, isn't she?
48
00:02:37,120 --> 00:02:39,159
Yeah, exactly, yeah -
she says prison works
49
00:02:39,160 --> 00:02:41,319
and we should focus more
on victims of crime...
50
00:02:41,320 --> 00:02:43,159
Right, well, if she
wants more jail spaces,
51
00:02:43,160 --> 00:02:44,599
then why would
she close us down?
52
00:02:44,600 --> 00:02:48,359
We'll be repurposed,
not officially closed.
53
00:02:48,360 --> 00:02:52,159
Become a YO unit or an
immigration centre with new staff,
54
00:02:52,160 --> 00:02:54,880
lots of PR about positive action
after what happened to Toby.
55
00:02:56,200 --> 00:02:57,359
Anything else?
56
00:02:57,360 --> 00:03:01,319
Er, yeah. She...
lives on a farm.
57
00:03:01,320 --> 00:03:03,439
Right, and how does that help?
58
00:03:03,440 --> 00:03:05,359
Well, you never know.
59
00:03:05,360 --> 00:03:10,440
I mean, did you know that
sheep have rectangular pupils?
60
00:03:11,520 --> 00:03:12,680
It's a true fact.
61
00:03:14,680 --> 00:03:15,959
So are we unlocking?
62
00:03:15,960 --> 00:03:18,079
No. Erm...
63
00:03:18,080 --> 00:03:20,879
The men'll stay behind their
doors until the visit's over.
64
00:03:20,880 --> 00:03:22,679
They won't like that.
65
00:03:22,680 --> 00:03:25,039
It's standard procedure
for a ministerial visit,
66
00:03:25,040 --> 00:03:26,759
we can't take any chances.
67
00:03:26,760 --> 00:03:29,160
Just unlock those
who need to be out...
68
00:03:30,360 --> 00:03:32,519
Most of the wing watches
Question Time, by the way...
69
00:03:32,520 --> 00:03:34,120
I need you all to focus.
70
00:03:35,280 --> 00:03:36,999
We'll give her the grand tour,
71
00:03:37,000 --> 00:03:38,319
and then, erm...
72
00:03:38,320 --> 00:03:41,239
we'll unveil the new mural, so
get everyone working on that.
73
00:03:41,240 --> 00:03:42,639
And what are you
doing with that?
74
00:03:42,640 --> 00:03:45,399
Don and Troy Walker are
planning on surprising Larry
75
00:03:45,400 --> 00:03:47,599
with a Johnny Cash song.
It's on his bucket list.
76
00:03:47,600 --> 00:03:49,079
Can you do that today?
77
00:03:49,080 --> 00:03:50,639
We've only had one rehearsal.
78
00:03:50,640 --> 00:03:51,799
How are they going?
79
00:03:51,800 --> 00:03:53,759
It's great. It's terrible.
80
00:03:53,760 --> 00:03:56,119
Troy's a bit
nervous, that's all.
81
00:03:56,120 --> 00:03:58,399
The lad is so petrified he
can't sing in front of me,
82
00:03:58,400 --> 00:03:59,959
never mind anybody else.
83
00:03:59,960 --> 00:04:01,479
We could use a lot more time.
84
00:04:01,480 --> 00:04:02,959
So could Larry.
85
00:04:02,960 --> 00:04:04,999
He, er...
86
00:04:05,000 --> 00:04:07,479
He may only have days
left now, you know.
87
00:04:07,480 --> 00:04:11,720
Just do your best. All of you.
88
00:04:13,880 --> 00:04:15,840
That's all for now.
89
00:04:19,560 --> 00:04:20,960
Miss Gill.
90
00:04:23,520 --> 00:04:24,960
What did Costa say last night?
91
00:04:26,360 --> 00:04:28,719
I know you're angry
about Stephen Childs...
92
00:04:28,720 --> 00:04:30,960
I couldn't give a shit
about Stephen Childs.
93
00:04:33,160 --> 00:04:34,240
DOOR SLAMS
94
00:04:37,200 --> 00:04:40,599
Ladies and gents, there will not
be a normal regime this morning.
95
00:04:40,600 --> 00:04:43,960
I repeat, normal regime is
cancelled until further notice...
96
00:04:45,280 --> 00:04:48,399
Come on, man. Need to
let us out of here.
97
00:04:48,400 --> 00:04:49,719
What's happening?
98
00:04:49,720 --> 00:04:52,560
Do you think there's been
another suicide? Maybe, yeah.
99
00:04:53,680 --> 00:04:55,719
Or they're worried that
we've found out something
100
00:04:55,720 --> 00:04:56,999
we're not supposed to know.
101
00:04:57,000 --> 00:04:59,079
Like what?
102
00:04:59,080 --> 00:05:01,800
Like the fact we were
wrong about Reeks.
103
00:05:07,080 --> 00:05:08,640
CREAKING
104
00:05:17,080 --> 00:05:18,319
For definite?
105
00:05:18,320 --> 00:05:21,879
As soon as we get
out, we do him.
106
00:05:21,880 --> 00:05:24,840
Yo, yo. Leave my flap open, bro.
107
00:05:31,760 --> 00:05:34,439
You said you were
sure about Reeks.
108
00:05:34,440 --> 00:05:37,719
Things change.
109
00:05:37,720 --> 00:05:41,919
Well, if someone thinks they know
who the undercover officer is,
110
00:05:41,920 --> 00:05:45,320
won't they just attack
him in his cell?
111
00:05:47,160 --> 00:05:48,400
Nah.
112
00:05:50,280 --> 00:05:53,839
Half of the wing
wants a piece of him,
113
00:05:53,840 --> 00:05:56,080
it'll happen when
we're unlocked.
114
00:06:00,320 --> 00:06:01,960
Now you look worried.
115
00:06:03,080 --> 00:06:04,680
Do I? Mm.
116
00:06:07,960 --> 00:06:10,360
What?
117
00:06:14,600 --> 00:06:16,840
Is there something
you wanna say?
118
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
I'm saying...
119
00:06:24,120 --> 00:06:26,080
you're the pig.
120
00:06:29,280 --> 00:06:30,959
Well, I'm not.
121
00:06:30,960 --> 00:06:34,240
And as soon as we
get out, you're dead.
122
00:07:22,320 --> 00:07:23,399
Where've you been?
123
00:07:23,400 --> 00:07:25,079
The minister's on the way.
124
00:07:25,080 --> 00:07:27,360
Yeah. Morning to you, an' all.
125
00:07:31,160 --> 00:07:32,879
How'd it go with Pat?
126
00:07:32,880 --> 00:07:34,919
He's gutted, like
the rest of us...
127
00:07:34,920 --> 00:07:36,119
I didn't mean Jesse.
128
00:07:36,120 --> 00:07:38,519
Yeah, I know what you meant and
I don't want to talk about it.
129
00:07:38,520 --> 00:07:39,679
He took it badly?
130
00:07:39,680 --> 00:07:41,879
Oh, God, how's that
not talking about it?
131
00:07:41,880 --> 00:07:43,880
You need to let me
be part of this.
132
00:07:45,000 --> 00:07:47,159
You've said it yourself,
how many of the rats in here
133
00:07:47,160 --> 00:07:48,839
have got no relationship
with their dad?
134
00:07:48,840 --> 00:07:50,239
I mean it's no
coincidence, is it?
135
00:07:50,240 --> 00:07:51,479
I've never called them rats.
136
00:07:51,480 --> 00:07:54,240
I need this, Jax.
137
00:07:57,160 --> 00:07:59,000
Please don't take
it away from me.
138
00:08:05,840 --> 00:08:08,040
Not now. All right?
139
00:08:15,720 --> 00:08:18,400
Mr Hemmings. You're
needed on the PID.
140
00:08:20,880 --> 00:08:22,479
When are we being unlocked?
141
00:08:22,480 --> 00:08:23,640
Why? Are you all right?
142
00:08:25,520 --> 00:08:26,839
Fine.
143
00:08:26,840 --> 00:08:28,319
Got a visitor coming,
144
00:08:28,320 --> 00:08:30,239
I want you to be on
your best behaviour.
145
00:08:30,240 --> 00:08:32,760
Yes, Miss. You'll be unlocked
later for tea-making.
146
00:08:33,920 --> 00:08:35,240
Come on.
147
00:09:18,600 --> 00:09:20,799
Miss Gill.
148
00:09:20,800 --> 00:09:23,679
It's impossible to avoid anyone
for very long. It's a prison.
149
00:09:23,680 --> 00:09:25,159
At least let me explain.
150
00:09:25,160 --> 00:09:27,439
What is there to
explain? You lied to me.
151
00:09:27,440 --> 00:09:29,239
I didn't lie.
152
00:09:29,240 --> 00:09:32,799
I just... didn't
tell you everything.
153
00:09:32,800 --> 00:09:34,599
There's a difference. Is there?
154
00:09:34,600 --> 00:09:35,879
Yes. I think so.
155
00:09:35,880 --> 00:09:38,079
At least, it's not
black and white.
156
00:09:38,080 --> 00:09:39,920
Especially when you care.
157
00:09:41,560 --> 00:09:45,320
What if Childs asked you to
keep quiet about what he did?
158
00:09:46,520 --> 00:09:47,680
Would you have?
159
00:09:49,840 --> 00:09:52,480
That would have made me as
guilty as him, wouldn't it?
160
00:09:54,440 --> 00:09:58,559
Him confessing was the right
thing to do, for everyone.
161
00:09:58,560 --> 00:10:00,439
Why do you ask?
162
00:10:00,440 --> 00:10:02,639
It's OK.
163
00:10:02,640 --> 00:10:05,399
I understand. I get it.
164
00:10:05,400 --> 00:10:07,599
Wait, how did your
meeting with Costa go?
165
00:10:07,600 --> 00:10:09,079
I'll speak to you later.
166
00:10:09,080 --> 00:10:10,879
Will you help me
with the minister?
167
00:10:10,880 --> 00:10:12,039
It's a big day.
168
00:10:12,040 --> 00:10:13,880
Yeah. Just give us five minutes.
169
00:10:26,880 --> 00:10:28,119
BANGING ON DOOR
170
00:10:28,120 --> 00:10:30,360
Miss Henry?
171
00:10:31,440 --> 00:10:34,160
Hello? I need to
speak to someone!
172
00:10:43,040 --> 00:10:45,559
Minister, this is Leigh
Henry, custodial manager.
173
00:10:45,560 --> 00:10:47,039
Welcome to C Wing.
174
00:10:47,040 --> 00:10:49,680
Thank you. I've heard
a lot about you.
175
00:10:55,320 --> 00:10:57,359
Hello?
176
00:10:57,360 --> 00:10:59,079
Where is everyone?
177
00:10:59,080 --> 00:11:00,280
SHE KNOCKS
178
00:11:04,880 --> 00:11:06,359
What is it?
179
00:11:06,360 --> 00:11:08,080
What did Costa say?
180
00:11:10,440 --> 00:11:12,399
I'm getting closer.
Not good enough.
181
00:11:12,400 --> 00:11:14,760
You need to get a name,
before this wing unlocks.
182
00:11:16,080 --> 00:11:17,599
Has something happened?
183
00:11:17,600 --> 00:11:19,039
Yeah, my time's run out.
184
00:11:19,040 --> 00:11:20,599
Hemmings knows who I am.
185
00:11:20,600 --> 00:11:22,159
You've got to get out of here.
186
00:11:22,160 --> 00:11:25,919
No. Look, I came in
here for justice, right?
187
00:11:25,920 --> 00:11:29,519
I'm not leaving without it.
This is more than a job to me.
188
00:11:29,520 --> 00:11:33,039
If you'd viewed Katy's body,
189
00:11:33,040 --> 00:11:34,919
if you'd sat with her mother,
190
00:11:34,920 --> 00:11:37,119
seen what this whole thing
has done to her family,
191
00:11:37,120 --> 00:11:38,439
I think you'd understand.
192
00:11:38,440 --> 00:11:40,320
So push, Rose.
193
00:11:41,720 --> 00:11:43,479
Please.
194
00:11:43,480 --> 00:11:45,319
Do whatever it takes
to get that name,
195
00:11:45,320 --> 00:11:48,200
for your sake as well as mine.
196
00:12:07,040 --> 00:12:09,240
Miss Gill. You're
needed on the Ones.
197
00:12:24,200 --> 00:12:25,400
Bitch.
198
00:13:03,800 --> 00:13:05,559
My goodness, it's very loud.
199
00:13:05,560 --> 00:13:07,759
Have I interrupted feeding time?
200
00:13:07,760 --> 00:13:09,159
It's not a zoo.
201
00:13:09,160 --> 00:13:10,999
Don't you always
say noise is good,
202
00:13:11,000 --> 00:13:14,319
that if they're too quiet, it means
they're probably up to something?
203
00:13:14,320 --> 00:13:16,479
It's actually fairly
subdued now, considering.
204
00:13:16,480 --> 00:13:18,279
Maybe I'm just not used to it.
205
00:13:18,280 --> 00:13:22,079
I had the honour of opening
a brand-new prison last week,
206
00:13:22,080 --> 00:13:24,839
and I was impressed
by how quiet it was,
207
00:13:24,840 --> 00:13:28,959
until I realised there were
no actual prisoners there yet!
208
00:13:28,960 --> 00:13:31,759
This is Rose Gill,
our newest recruit...
209
00:13:31,760 --> 00:13:34,079
And a star of the future,
according to Miss Henry.
210
00:13:34,080 --> 00:13:35,799
We were just talking
about the noise.
211
00:13:35,800 --> 00:13:38,719
Yeah, the men don't like change
to their routine, do they?
212
00:13:38,720 --> 00:13:40,400
I need to talk to
you about Morgan.
213
00:13:41,480 --> 00:13:42,879
Ah, don't tell me -
214
00:13:42,880 --> 00:13:46,199
you've cancelled the normal
regime because of my visit.
215
00:13:46,200 --> 00:13:47,719
Please don't do that.
216
00:13:47,720 --> 00:13:50,519
If they're usually
unlocked, please unlock.
217
00:13:50,520 --> 00:13:52,519
In order to make any
kind of decision,
218
00:13:52,520 --> 00:13:54,439
I need to see the reality
of the wing in action.
219
00:13:54,440 --> 00:13:58,639
I guess the ethos of what you've
been working to establish here
220
00:13:58,640 --> 00:14:01,439
is all about trusting
the men so...
221
00:14:01,440 --> 00:14:04,159
Commendable, but trust has
to be earned, doesn't it?
222
00:14:04,160 --> 00:14:06,199
You could argue that.
223
00:14:06,200 --> 00:14:09,559
Or you could say, on the outside we
trust people until they let us down.
224
00:14:09,560 --> 00:14:11,320
So why not in here?
225
00:14:12,480 --> 00:14:14,440
In that case, why
aren't you unlocked?
226
00:14:15,560 --> 00:14:16,680
You're right.
227
00:14:31,040 --> 00:14:32,839
Here you go.
228
00:14:32,840 --> 00:14:35,159
A quarter of these
men here are in care.
229
00:14:35,160 --> 00:14:37,639
Half have mental health issues.
230
00:14:37,640 --> 00:14:40,119
Ethnic minorities are
massively over-represented.
231
00:14:40,120 --> 00:14:42,039
The average reading age is 11.
232
00:14:42,040 --> 00:14:45,759
Yeah, the addicted, the
homeless, the abused.
233
00:14:45,760 --> 00:14:47,919
Most have already been
let down by the system
234
00:14:47,920 --> 00:14:49,719
at least once by the
time they come to us.
235
00:14:49,720 --> 00:14:52,279
They struggle with responsibility
cos they're not used to it.
236
00:14:52,280 --> 00:14:53,759
Isn't that right, Miss Gill?
237
00:14:53,760 --> 00:14:56,119
Yeah, most of the men
feel more comfortable
238
00:14:56,120 --> 00:14:58,399
being disciplined
or told what to do.
239
00:14:58,400 --> 00:15:00,079
Yet despite all that,
240
00:15:00,080 --> 00:15:02,439
everything seems to be
running remarkably smoothly.
241
00:15:02,440 --> 00:15:04,639
Because of the changes
Miss Henry's made.
242
00:15:04,640 --> 00:15:07,959
Can I introduce you
to Wade Hemmings?
243
00:15:07,960 --> 00:15:10,079
He runs our Prisoner
Information Desk.
244
00:15:10,080 --> 00:15:11,760
He's one of our success stories.
245
00:15:13,160 --> 00:15:15,039
Hello.
246
00:15:15,040 --> 00:15:17,439
I've seen you before.
247
00:15:17,440 --> 00:15:19,480
On Question Time. Oh.
248
00:15:21,520 --> 00:15:23,759
Thank you, Mr Hemmings.
249
00:15:23,760 --> 00:15:26,279
What is it?
250
00:15:26,280 --> 00:15:28,919
They know about Morgan.
251
00:15:28,920 --> 00:15:30,479
Who does?
252
00:15:30,480 --> 00:15:34,200
Hemmings. I don't know who else.
253
00:15:35,800 --> 00:15:37,079
I'll take care of Hemmings,
254
00:15:37,080 --> 00:15:39,359
you just make sure that
Morgan stays banged up.
255
00:15:39,360 --> 00:15:40,640
Right.
256
00:15:46,640 --> 00:15:49,079
Certainly for
prisoners like Hemmings
257
00:15:49,080 --> 00:15:51,360
with some nascent
behaviour issues...
258
00:15:54,560 --> 00:15:55,879
Mr Shah?
259
00:15:55,880 --> 00:15:57,599
Would you excuse me
just for a few minutes?
260
00:15:57,600 --> 00:15:59,839
There's something I need to
attend to quite urgently.
261
00:15:59,840 --> 00:16:02,639
Is everything all right? Would you
mind showing the minister around
262
00:16:02,640 --> 00:16:04,599
the refurbished learning
centre? Hello. Hi.
263
00:16:04,600 --> 00:16:05,959
I've seen you on Question Time.
264
00:16:05,960 --> 00:16:08,760
Yeah, nice to meet
you. Yeah, follow me.
265
00:16:15,920 --> 00:16:16,920
KNOCK AT DOOR
266
00:16:18,000 --> 00:16:20,199
It's me again.
267
00:16:20,200 --> 00:16:21,960
Mr Carpenter.
268
00:16:32,800 --> 00:16:34,080
Don.
269
00:16:35,760 --> 00:16:37,399
You can call me Don -
270
00:16:37,400 --> 00:16:40,000
but if you do it in front of
the others, I'll nick you.
271
00:16:42,800 --> 00:16:45,319
I want to do this,
272
00:16:45,320 --> 00:16:48,000
and I know how much it
would mean to Larry, but...
273
00:16:51,640 --> 00:16:52,919
But what?
274
00:16:52,920 --> 00:16:55,560
I don't want to be the
centre of attention.
275
00:16:57,320 --> 00:16:58,639
You know, I... I don't...
276
00:16:58,640 --> 00:17:02,159
I hate feeling like people
are looking at me, and...
277
00:17:02,160 --> 00:17:06,000
I just want to... be.
278
00:17:09,960 --> 00:17:13,679
I've made a career out of
disappearing into the background.
279
00:17:13,680 --> 00:17:15,159
I can recommend it.
280
00:17:15,160 --> 00:17:16,760
The days are nice and easy.
281
00:17:20,240 --> 00:17:22,040
But they're also long.
282
00:17:25,080 --> 00:17:28,919
Don't hide your talent, kid,
and don't waste your days,
283
00:17:28,920 --> 00:17:31,119
life's too short.
284
00:17:31,120 --> 00:17:32,880
You ask Larry.
285
00:18:18,520 --> 00:18:20,000
Come on, man.
286
00:18:42,920 --> 00:18:44,040
DOOR OPENS
287
00:18:47,440 --> 00:18:48,879
There's something
you should know,
288
00:18:48,880 --> 00:18:50,960
and I just need you to shut
up and listen, all right?
289
00:18:55,920 --> 00:18:58,720
So, about two o'clock this
morning, I lost the baby.
290
00:19:01,520 --> 00:19:02,560
Erm...
291
00:19:05,400 --> 00:19:07,560
I was bleeding, so I
went to the hospital.
292
00:19:11,360 --> 00:19:13,240
And there was no heartbeat.
293
00:19:19,240 --> 00:19:20,600
It's gone.
294
00:19:39,080 --> 00:19:40,320
What are you doing here?
295
00:19:48,960 --> 00:19:52,200
I'd already told Pat about the
baby before it had happened, so...
296
00:19:53,840 --> 00:19:55,759
I can't bear to go home.
297
00:19:55,760 --> 00:19:57,320
Right.
298
00:19:59,320 --> 00:20:01,800
I'm really sorry I'm only
just telling you now, but...
299
00:20:04,520 --> 00:20:06,320
I know what you're like...
300
00:20:07,360 --> 00:20:09,519
and I know that you're
gonna lose your rag,
301
00:20:09,520 --> 00:20:10,799
and hit something or someone
302
00:20:10,800 --> 00:20:13,920
and I... I can't spend all
my energy talking you down.
303
00:20:18,280 --> 00:20:20,800
And I'm not doing
it, all right? I'm...
304
00:20:22,480 --> 00:20:25,240
I'm past caring
whether you can change.
305
00:20:29,200 --> 00:20:31,120
Do what you need to
do, all right? But...
306
00:20:34,280 --> 00:20:36,560
You leave me out of it, please.
307
00:20:43,200 --> 00:20:45,440
DOOR OPENS, CLOSES
308
00:20:51,080 --> 00:20:53,560
CLAMOUR OF VOICES ECHOING
309
00:21:11,280 --> 00:21:12,480
KNOCK AT DOOR
310
00:21:14,040 --> 00:21:15,320
DOOR OPENS
311
00:21:25,640 --> 00:21:27,480
What's my success story doing?
312
00:21:28,560 --> 00:21:30,319
You need move out of my way.
313
00:21:30,320 --> 00:21:32,239
I can't do that.
314
00:21:32,240 --> 00:21:35,359
I won't ask you again, Miss.
315
00:21:35,360 --> 00:21:37,600
I believed in you, Wade.
316
00:21:39,480 --> 00:21:42,959
And I told you not
to, more than once.
317
00:21:42,960 --> 00:21:44,959
Now fucking move, man.
318
00:21:44,960 --> 00:21:46,559
And what if I don't?
319
00:21:46,560 --> 00:21:48,199
HE LAUGHS
320
00:21:48,200 --> 00:21:49,999
Come on, then!
321
00:21:50,000 --> 00:21:54,159
Let me out of here! I swear to
God, I'll fucking get Morgan!
322
00:21:54,160 --> 00:21:56,159
I promise. Or someone else will.
323
00:21:56,160 --> 00:21:58,440
BANGING ON DOOR I swear to God!
324
00:22:10,840 --> 00:22:12,480
Morgan?
325
00:22:23,760 --> 00:22:25,639
Erm, Mr Campbell,
326
00:22:25,640 --> 00:22:27,839
will you bang me up again,
after I've made the tea?
327
00:22:27,840 --> 00:22:29,679
I'm just... I'm
not feeling great.
328
00:22:29,680 --> 00:22:31,200
Oh, just get on with it.
329
00:22:32,280 --> 00:22:33,600
Can I use the phone?
330
00:22:34,960 --> 00:22:36,280
Got no credit.
331
00:22:37,880 --> 00:22:40,280
We'll see, when you've
made some fucking tea.
332
00:22:55,760 --> 00:22:57,279
Oi. No, no, no. Hey...
333
00:22:57,280 --> 00:23:00,120
What are you...? Sh... You can't
be in here, what are you doing? Sh.
334
00:23:02,120 --> 00:23:04,000
I only wanna talk.
335
00:23:05,560 --> 00:23:07,040
Hey, just...
336
00:23:08,520 --> 00:23:10,840
We both know who you are,
that's not why I'm here.
337
00:23:13,920 --> 00:23:16,559
We can both still get out
of this in one piece...
338
00:23:16,560 --> 00:23:18,120
What do you mean?
339
00:23:19,880 --> 00:23:21,640
She told you, didn't she?
340
00:23:24,120 --> 00:23:25,280
Yeah.
341
00:23:27,720 --> 00:23:29,360
Did she tell you
it was an accident?
342
00:23:30,520 --> 00:23:32,680
Why don't you tell me
your side of the story?
343
00:23:34,760 --> 00:23:38,320
If I do, we can make
a deal, all right?
344
00:23:39,680 --> 00:23:41,720
Just tell me about Katy Trent.
345
00:23:44,080 --> 00:23:46,800
The target was a guy who was selling
where he shouldn't have been.
346
00:23:48,120 --> 00:23:49,959
It was just a chance to step up.
347
00:23:49,960 --> 00:23:52,359
I don't even know where
she came from. All I...
348
00:23:52,360 --> 00:23:54,240
All I know is...
349
00:23:55,600 --> 00:23:56,920
Go on.
350
00:24:00,600 --> 00:24:02,680
I never meant to kill her.
351
00:24:10,320 --> 00:24:12,839
Now I know that you're
gonna make a deal.
352
00:24:12,840 --> 00:24:15,040
Rose told me that much.
353
00:24:16,800 --> 00:24:18,560
What kind of deal?
354
00:24:20,960 --> 00:24:23,519
There were four
people there that day.
355
00:24:23,520 --> 00:24:25,559
I know everyone.
356
00:24:25,560 --> 00:24:27,039
Now, you keep me out of it,
357
00:24:27,040 --> 00:24:29,400
and there's all sorts of
information I can give you.
358
00:24:30,600 --> 00:24:32,960
Yeah, if you live
long enough, eh?
359
00:24:35,840 --> 00:24:37,680
What about Rose?
360
00:24:38,760 --> 00:24:41,239
What about her? She
knows the truth.
361
00:24:41,240 --> 00:24:43,000
Leave her to me.
362
00:24:45,160 --> 00:24:48,520
But you've got feelings
for her now, haven't you?
363
00:24:50,200 --> 00:24:51,439
No, of course not,
364
00:24:51,440 --> 00:24:54,360
because I think we both know
that you're not capable of that.
365
00:24:55,480 --> 00:24:57,280
You don't know
anything about me.
366
00:25:02,560 --> 00:25:04,719
Morgan safe? He's not there.
367
00:25:04,720 --> 00:25:06,719
He were gone when I got there.
368
00:25:06,720 --> 00:25:09,119
Gary must have unlocked
him to make tea...
369
00:25:09,120 --> 00:25:10,400
Ugh.
370
00:25:17,440 --> 00:25:20,359
I will consider a deal.
371
00:25:20,360 --> 00:25:21,560
Usually.
372
00:25:24,280 --> 00:25:28,080
But not for murderers
of innocent teenagers.
373
00:25:29,640 --> 00:25:32,879
There can be no
negotiation there.
374
00:25:32,880 --> 00:25:34,480
None.
375
00:25:44,240 --> 00:25:46,319
I'll kill you. I'll
fucking kill you.
376
00:25:46,320 --> 00:25:48,199
All right. All right.
377
00:25:48,200 --> 00:25:49,400
Hey...
378
00:25:52,080 --> 00:25:53,160
Lock the door.
379
00:25:58,960 --> 00:26:00,360
Stay the fuck back.
380
00:26:08,440 --> 00:26:10,799
Louis... I don't want
to talk to you...
381
00:26:10,800 --> 00:26:12,119
Louis, put the weapon down.
382
00:26:12,120 --> 00:26:14,799
If you come in here or you hit the
alarm, I'm gonna kill him, I swear.
383
00:26:14,800 --> 00:26:16,839
Whatever the problem is,
if you just open the door
384
00:26:16,840 --> 00:26:18,679
and put the weapon down,
we can talk about it.
385
00:26:18,680 --> 00:26:20,239
You know what the problem is!
386
00:26:20,240 --> 00:26:22,879
Don't act like she hasn't told
you as well. Told me what?
387
00:26:22,880 --> 00:26:24,959
I haven't told anyone
anything. Liar!
388
00:26:24,960 --> 00:26:26,479
Louis, you need to calm down.
389
00:26:26,480 --> 00:26:28,879
Just step back. You're too
close to this, I'll handle it...
390
00:26:28,880 --> 00:26:31,559
No, this is my problem,
and it were me he told.
391
00:26:31,560 --> 00:26:33,080
Told what?
392
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
That he killed Katy Trent.
393
00:26:40,160 --> 00:26:42,440
That's what you were talking
about earlier, wasn't it?
394
00:26:44,160 --> 00:26:46,799
You were really considering
keeping this a secret?
395
00:26:46,800 --> 00:26:47,959
No.
396
00:26:47,960 --> 00:26:50,359
Get up!
397
00:26:50,360 --> 00:26:52,199
Stay still. Stay the fuck still.
398
00:26:52,200 --> 00:26:53,479
Louis. Listen to me.
399
00:26:53,480 --> 00:26:56,519
I didn't tell Morgan about Katy,
and he knows I didn't. Tell him.
400
00:26:56,520 --> 00:26:58,839
Whichever way you look at it,
he is right, you are a lying.
401
00:26:58,840 --> 00:27:00,799
Did she tell you or not?
402
00:27:00,800 --> 00:27:03,559
She's been lying to you from
the very beginning, mate.
403
00:27:03,560 --> 00:27:07,079
Every word she told
you, I told her to say.
404
00:27:07,080 --> 00:27:09,719
What's he saying, Louis?
Let me in and we can talk.
405
00:27:09,720 --> 00:27:11,639
No! I should never
have trusted you.
406
00:27:11,640 --> 00:27:14,239
You've got to believe me. I
haven't told him anything.
407
00:27:14,240 --> 00:27:16,999
Even though I should've,
and I needed to.
408
00:27:17,000 --> 00:27:18,559
And the reason I didn't tell him
409
00:27:18,560 --> 00:27:21,240
is because I care about you,
and you know that's true.
410
00:27:22,320 --> 00:27:23,719
I didn't come here to hurt him.
411
00:27:23,720 --> 00:27:25,360
You haven't hurt anybody yet.
412
00:27:28,160 --> 00:27:31,959
Point is, like the boss says,
yeah, no responsibility, yeah,
413
00:27:31,960 --> 00:27:34,039
it means no self-worth, yeah?
414
00:27:34,040 --> 00:27:36,640
And nothing good comes from
that, you know? Innit, Don?
415
00:27:37,720 --> 00:27:39,919
Right. How's it going?
416
00:27:39,920 --> 00:27:41,759
Very well, I think.
417
00:27:41,760 --> 00:27:43,639
I'm pleasantly surprised so far.
418
00:27:43,640 --> 00:27:45,519
Miss Henry's
responsibility agenda
419
00:27:45,520 --> 00:27:47,600
seems to have really
permeated the wing.
420
00:27:48,680 --> 00:27:50,999
Do we think she'll
be joining us soon?
421
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
I'm sure she won't be long.
422
00:27:54,760 --> 00:27:56,240
Look, just put down the weapon.
423
00:27:57,680 --> 00:27:59,159
If I kill him now...
424
00:27:59,160 --> 00:28:01,359
If I kill him, we're both
off the hook, aren't we?
425
00:28:01,360 --> 00:28:03,199
Louis, you're not
thinking straight.
426
00:28:03,200 --> 00:28:05,439
He's the only one who knows
the truth about everything.
427
00:28:05,440 --> 00:28:09,959
So, if he's gone, we
just keep it between us,
428
00:28:09,960 --> 00:28:12,079
and your boss will
protect you, won't she?
429
00:28:12,080 --> 00:28:14,679
Rose, I'll be
looked after in here
430
00:28:14,680 --> 00:28:17,920
and when I get out, me and
you can still be together.
431
00:28:19,040 --> 00:28:21,800
Whatever you feel for him,
you can't let him do this.
432
00:28:26,440 --> 00:28:29,319
Louis, if you do
this, if you kill him,
433
00:28:29,320 --> 00:28:31,559
there is no future for anyone.
434
00:28:31,560 --> 00:28:33,999
Your life will be over,
and you'll be a murderer.
435
00:28:34,000 --> 00:28:35,719
I'm already a murderer!
436
00:28:35,720 --> 00:28:37,039
That were an accident.
437
00:28:37,040 --> 00:28:39,199
That's what you told
me - and I believe you.
438
00:28:39,200 --> 00:28:41,959
And I believe you when you
said that you're truly sorry.
439
00:28:41,960 --> 00:28:44,439
But this isn't an accident,
440
00:28:44,440 --> 00:28:48,960
and all that guilt and all that
regret you still feel over Katy...
441
00:28:50,120 --> 00:28:51,760
it'll be twice as bad this time.
442
00:28:52,840 --> 00:28:54,999
Don't you want to be with me?
443
00:28:55,000 --> 00:28:57,040
Tell him the truth,
Rose, no more lies.
444
00:29:00,520 --> 00:29:02,359
The truth is, no.
445
00:29:02,360 --> 00:29:04,319
We can't ever be together.
446
00:29:04,320 --> 00:29:06,559
You are a prisoner and
I'm a prison officer,
447
00:29:06,560 --> 00:29:09,199
and I've made a commitment.
So if you're gonna kill him,
448
00:29:09,200 --> 00:29:11,079
don't do it for anybody
else but yourself.
449
00:29:11,080 --> 00:29:13,439
But I don't think
that's who you are.
450
00:29:13,440 --> 00:29:16,239
You're a good man,
Louis, I've seen it.
451
00:29:16,240 --> 00:29:18,839
If you just confess
to killing Katy,
452
00:29:18,840 --> 00:29:21,119
take your punishment and...
and do your sentence,
453
00:29:21,120 --> 00:29:23,839
by the time you get out, you'll
have a whole life ahead of you.
454
00:29:23,840 --> 00:29:26,159
Unlike Katy, eh?
455
00:29:26,160 --> 00:29:28,359
You'll have years
left with your son.
456
00:29:28,360 --> 00:29:30,799
You never know, one day, he
might even be proud of you
457
00:29:30,800 --> 00:29:32,440
for making this choice.
458
00:29:39,120 --> 00:29:40,560
How long will I get?
459
00:29:45,560 --> 00:29:48,239
What does it matter, eh?
460
00:29:48,240 --> 00:29:50,639
Prison's nothing to you, is it?
461
00:29:50,640 --> 00:29:53,719
Holiday camp. I've seen you.
462
00:29:53,720 --> 00:29:55,639
You can carry on
dealing your drugs,
463
00:29:55,640 --> 00:29:59,240
having a laugh with your
mates, it's a fucking joke.
464
00:30:02,160 --> 00:30:05,200
None of us can go back and
change anything that we've done.
465
00:30:13,240 --> 00:30:14,640
No, it's too late.
466
00:30:18,040 --> 00:30:19,520
You can do the right thing now.
467
00:30:33,960 --> 00:30:36,359
Start banging the wing up,
please, quickly and quietly...
468
00:30:36,360 --> 00:30:37,479
I'm sorry.
469
00:30:37,480 --> 00:30:38,880
He's going straight to Seg.
470
00:30:41,800 --> 00:30:44,159
Fucking joke. He's
a fucking animal.
471
00:30:44,160 --> 00:30:45,560
Are you OK?
472
00:30:55,280 --> 00:30:57,719
Well, what an absolute
pleasure, Mr Shah,
473
00:30:57,720 --> 00:30:59,839
I really feel like
I've learned something.
474
00:30:59,840 --> 00:31:02,079
I should just say goodbye
to Miss Henry before I go.
475
00:31:02,080 --> 00:31:03,759
Minister.
476
00:31:03,760 --> 00:31:05,039
You know she's right.
477
00:31:05,040 --> 00:31:07,280
You will have a whole
life after this.
478
00:31:08,440 --> 00:31:09,560
Agh!
479
00:31:18,040 --> 00:31:19,880
That's not justice, is it?
480
00:31:20,960 --> 00:31:22,319
That's for Katy.
481
00:31:22,320 --> 00:31:23,360
Agh!
482
00:31:26,680 --> 00:31:27,960
Louis?
483
00:31:31,320 --> 00:31:32,480
Louis!
484
00:31:40,280 --> 00:31:42,080
Morgan!
485
00:31:45,040 --> 00:31:48,920
Morgan... put it down.
486
00:31:53,880 --> 00:31:56,320
Prison's not enough
for some, is it?
487
00:31:59,400 --> 00:32:00,879
It's OK.
488
00:32:00,880 --> 00:32:02,920
You're gonna be OK.
489
00:32:04,280 --> 00:32:06,719
Rose...
490
00:32:06,720 --> 00:32:10,920
It was real... me
and you. Wasn't it?
491
00:32:12,520 --> 00:32:13,800
Yeah.
492
00:32:22,120 --> 00:32:24,399
Down. On your knees now. Now.
493
00:32:24,400 --> 00:32:26,680
Got him? Yeah. Got him.
494
00:32:51,520 --> 00:32:52,679
Minister.
495
00:32:52,680 --> 00:32:55,119
The minister really needs
to leave, Miss Henry.
496
00:32:55,120 --> 00:32:56,959
Of - of course.
497
00:32:56,960 --> 00:32:59,799
Probably a bit too much reality.
Sorry you had to see that.
498
00:32:59,800 --> 00:33:01,359
I'm sure you are.
499
00:33:01,360 --> 00:33:04,239
I need to brief you both
fully on the circumstances,
500
00:33:04,240 --> 00:33:05,999
it's not as simple as it seems.
501
00:33:06,000 --> 00:33:09,039
I came here with my mind
already made up, Miss Henry,
502
00:33:09,040 --> 00:33:11,599
that this wing is
only fit for closure.
503
00:33:11,600 --> 00:33:15,999
But your ethos, and most of all,
your staff, made me question that.
504
00:33:16,000 --> 00:33:19,839
Ultimately, though, actions
speak louder than words
505
00:33:19,840 --> 00:33:23,760
and it's pretty clear to me
that C Wing is a lost cause.
506
00:33:24,840 --> 00:33:26,519
It seems to me you're
way too focused
507
00:33:26,520 --> 00:33:28,799
on the needs of those who
have committed crimes,
508
00:33:28,800 --> 00:33:31,119
when the primary focus
of the entire system
509
00:33:31,120 --> 00:33:33,919
needs to be the people
who've been harmed by them.
510
00:33:33,920 --> 00:33:37,199
These men are here
as punishment.
511
00:33:37,200 --> 00:33:41,239
Your sympathies are misplaced
and that's why C Wing is failing.
512
00:33:41,240 --> 00:33:44,680
With respect, Minister,
the wing isn't failing.
513
00:33:45,760 --> 00:33:47,359
Oh, really?
514
00:33:47,360 --> 00:33:48,800
It's the system itself.
515
00:33:50,760 --> 00:33:53,359
For someone so invested
in responsibility,
516
00:33:53,360 --> 00:33:55,320
you don't seem too
keen on bearing any.
517
00:33:56,600 --> 00:33:59,279
I've spent all my career
trying to make this work.
518
00:33:59,280 --> 00:34:02,879
But it doesn't. It can't.
519
00:34:02,880 --> 00:34:04,519
Not while people
in your position
520
00:34:04,520 --> 00:34:06,439
still call opening a
new prison an honour.
521
00:34:06,440 --> 00:34:08,439
Leigh... An honour?!
522
00:34:08,440 --> 00:34:11,279
A new prison should
be a matter of shame.
523
00:34:11,280 --> 00:34:12,879
For all of us.
524
00:34:12,880 --> 00:34:14,919
What exactly are
you so proud of?
525
00:34:14,920 --> 00:34:17,839
We imprison more people than
any country in Western Europe.
526
00:34:17,840 --> 00:34:20,159
It has absolutely no
affect on the crime rate.
527
00:34:20,160 --> 00:34:22,719
The only thing we're good at
is getting the same people in,
528
00:34:22,720 --> 00:34:25,519
again and again and again.
It's... It's broken.
529
00:34:25,520 --> 00:34:27,319
But you don't give a
fuck about that, do you?
530
00:34:27,320 --> 00:34:28,839
Because apart from
anything else,
531
00:34:28,840 --> 00:34:30,639
you know you'll be
gone within a year.
532
00:34:30,640 --> 00:34:33,439
You don't have to take responsibility
for any of your decisions,
533
00:34:33,440 --> 00:34:35,040
so why should any of us?
534
00:34:37,080 --> 00:34:38,520
Have you finished?
535
00:34:40,080 --> 00:34:41,199
No.
536
00:34:41,200 --> 00:34:43,519
Virtually all the men in here
will come out at some point,
537
00:34:43,520 --> 00:34:44,959
and they'll be back
on your street.
538
00:34:44,960 --> 00:34:47,919
What kind of people do you
want them to come back as?
539
00:34:47,920 --> 00:34:50,199
We can go on punishing
and punishing -
540
00:34:50,200 --> 00:34:52,719
being punished doesn't
make anyone accountable.
541
00:34:52,720 --> 00:34:55,960
That's just vengeance.
Vengeance is not justice.
542
00:35:04,760 --> 00:35:06,999
The murder of an officer,
543
00:35:07,000 --> 00:35:10,399
a suicide last night -
and if that prisoner dies,
544
00:35:10,400 --> 00:35:13,919
the killing of a prisoner,
all within a few months.
545
00:35:13,920 --> 00:35:16,479
And it still
doesn't occur to you
546
00:35:16,480 --> 00:35:19,600
that the real problem
here might be you?
547
00:35:25,920 --> 00:35:28,919
Are you saying that C Wing has
a better chance of staying open
548
00:35:28,920 --> 00:35:30,640
if I'm not here?
549
00:35:38,920 --> 00:35:41,280
Then there's only one
thing to do, isn't there?
550
00:35:53,800 --> 00:35:54,920
DOOR OPENS
551
00:35:57,280 --> 00:35:58,960
How you feeling, sweetheart?
552
00:36:05,760 --> 00:36:09,359
I'm at least half dead
already, aren't I?
553
00:36:09,360 --> 00:36:11,160
Course I am.
554
00:36:14,760 --> 00:36:16,959
Do you want me to get the nurse?
555
00:36:16,960 --> 00:36:20,159
I don't mean the cancer.
556
00:36:20,160 --> 00:36:23,160
I mean, because I killed.
557
00:36:25,040 --> 00:36:27,519
You take a life,
558
00:36:27,520 --> 00:36:31,280
you kill yourself at the
same time, don't you?
559
00:36:33,160 --> 00:36:35,679
Nobody tells you that, do they?
560
00:36:35,680 --> 00:36:37,560
Course they don't.
561
00:36:39,240 --> 00:36:41,240
There's no going back.
562
00:36:46,760 --> 00:36:48,440
You look nearly as bad as me.
563
00:36:49,920 --> 00:36:52,359
Just need a little
sit down, that's all.
564
00:36:52,360 --> 00:36:54,280
Been a long day.
565
00:36:59,080 --> 00:37:01,080
I know it's easy to say, but...
566
00:37:04,080 --> 00:37:06,760
I suppose death's just
part of life, innit?
567
00:37:09,160 --> 00:37:11,560
The meaning of life, some say.
568
00:37:13,680 --> 00:37:15,599
Still cruel, though.
569
00:37:15,600 --> 00:37:20,559
You only realise
how precious it is
570
00:37:20,560 --> 00:37:23,520
when it's taken away from you.
571
00:37:44,080 --> 00:37:45,400
DOOR OPENS
572
00:37:52,320 --> 00:37:53,719
Any news?
573
00:37:53,720 --> 00:37:56,600
He's at the
hospital, in surgery.
574
00:38:00,240 --> 00:38:02,880
Morgan really will
be one of them now.
575
00:38:04,960 --> 00:38:06,360
Prison's a great leveller.
576
00:38:09,800 --> 00:38:11,000
You did well in there.
577
00:38:13,960 --> 00:38:16,360
I heard about what
happened, with the minister.
578
00:38:21,200 --> 00:38:23,879
You wouldn't really
leave, would you?
579
00:38:23,880 --> 00:38:28,000
If it means you lot
staying, then... yes.
580
00:38:29,080 --> 00:38:31,160
Maybe she's right.
Maybe I am the problem.
581
00:38:32,840 --> 00:38:33,840
Look at Hemmings.
582
00:38:35,280 --> 00:38:37,280
All I've done is
more harm than good.
583
00:38:52,440 --> 00:38:53,680
She's not right.
584
00:38:55,920 --> 00:38:59,560
We need you, all of us.
585
00:39:13,200 --> 00:39:16,319
Mugged me right off.
Fucking mugged me right off.
586
00:39:16,320 --> 00:39:18,119
Cos I'm a fucking dickhead.
587
00:39:18,120 --> 00:39:20,039
Absolute fucking knob head.
588
00:39:20,040 --> 00:39:21,359
I swear to God,
let me out of here
589
00:39:21,360 --> 00:39:23,080
and I'll fucking...
KNOCK AT DOOR
590
00:39:29,720 --> 00:39:31,999
Right. You can go back
to your own cell now,
591
00:39:32,000 --> 00:39:33,599
Mr Shah's up there for you.
592
00:39:33,600 --> 00:39:36,519
What? Am I not going to Seg?
593
00:39:36,520 --> 00:39:39,679
No. CM's orders. You're
to stay on the wing.
594
00:39:39,680 --> 00:39:42,240
She says she'll come and
talk to you when she can.
595
00:39:47,160 --> 00:39:48,800
Does she ever give up?
596
00:39:50,280 --> 00:39:52,320
Do you really want her to?
597
00:40:23,560 --> 00:40:24,720
KNOCK AT DOOR
598
00:40:36,640 --> 00:40:38,320
All right, Leigh.
599
00:40:44,160 --> 00:40:45,240
I need help.
600
00:40:48,920 --> 00:40:49,920
Good.
601
00:40:53,720 --> 00:40:55,199
Larry won't let me call a doctor
602
00:40:55,200 --> 00:40:57,399
so I think if we're still
gonna do this thing for him,
603
00:40:57,400 --> 00:40:58,440
it had best be now.
604
00:41:23,560 --> 00:41:25,039
What's all this?
605
00:41:25,040 --> 00:41:27,959
Er, well, it's not
exactly Johnny Cash,
606
00:41:27,960 --> 00:41:30,280
but it's the best we could do.
607
00:41:34,040 --> 00:41:35,280
You ready, kid?
608
00:41:39,480 --> 00:41:41,240
PLAYS HARMONICA
609
00:41:47,800 --> 00:41:51,240
That's The Streets Of
Laredo - am I right?
610
00:41:52,280 --> 00:41:53,799
Course you are, Sarge.
611
00:41:53,800 --> 00:41:55,400
PLAYS GUITAR
612
00:42:04,520 --> 00:42:10,279
♪ As I walked out in
the streets of Laredo
613
00:42:10,280 --> 00:42:16,079
♪ As I walked out
in Laredo one day
614
00:42:16,080 --> 00:42:21,519
♪ I spied a poor cowboy
all wrapped in white linen
615
00:42:21,520 --> 00:42:27,640
♪ Wrapped in white linen
as cold as the clay
616
00:42:31,040 --> 00:42:36,639
♪ I can see by your outfit
that you are a cowboy
617
00:42:36,640 --> 00:42:42,399
♪ These words he did say
as I slowly passed by
618
00:42:42,400 --> 00:42:47,999
♪ Come sit down beside
me and hear my sad story
619
00:42:48,000 --> 00:42:54,719
♪ I'm shot in the chest
and I know I must die
620
00:42:54,720 --> 00:42:58,199
♪ Oh, beat the drum slowly
621
00:42:58,200 --> 00:43:00,919
♪ Play the fife lowly
622
00:43:00,920 --> 00:43:05,839
♪ Play the Death March
as you carry me along
623
00:43:05,840 --> 00:43:08,919
♪ Take me to the green valley
624
00:43:08,920 --> 00:43:11,639
♪ And lay the sod o'er me.
625
00:43:11,640 --> 00:43:13,799
♪ For I'm a young cowboy
626
00:43:13,800 --> 00:43:16,720
♪ And I know I've done wrong
627
00:43:20,640 --> 00:43:23,239
♪ Go bring me a cup
628
00:43:23,240 --> 00:43:26,239
♪ A cup of cold water
629
00:43:26,240 --> 00:43:31,759
♪ To cool my parched
lips the cowboy then said
630
00:43:31,760 --> 00:43:34,359
♪ Before I returned
631
00:43:34,360 --> 00:43:37,319
♪ His spirit had departed
632
00:43:37,320 --> 00:43:40,079
♪ Had gone to the round-up
633
00:43:40,080 --> 00:43:42,760
♪ The cowboy was dead
634
00:43:46,360 --> 00:43:49,279
♪ We beat the drum slowly
635
00:43:49,280 --> 00:43:52,199
♪ Play the fife lowly
636
00:43:52,200 --> 00:43:56,879
♪ Bitterly wept as
we bore him along
637
00:43:56,880 --> 00:43:59,679
♪ For we love our comrade
638
00:43:59,680 --> 00:44:02,719
♪ So brave, young and handsome
639
00:44:02,720 --> 00:44:05,039
♪ We all loved our comrade
640
00:44:05,040 --> 00:44:10,840
♪ Although we'd done wrong. ♪
641
00:44:14,160 --> 00:44:16,600
Well done, son. Well done.
642
00:44:23,920 --> 00:44:28,080
See? Getting close to someone in
here doesn't have to end so badly.
643
00:44:31,520 --> 00:44:34,119
I know what you've
been doing, you know.
644
00:44:34,120 --> 00:44:36,639
You've been rehabilitating me.
645
00:44:36,640 --> 00:44:41,639
I wanted to say thank
you. For everything.
646
00:44:41,640 --> 00:44:43,400
You don't owe me anything.
647
00:44:46,040 --> 00:44:48,160
You made an old man
very happy today.
648
00:44:49,880 --> 00:44:51,280
I don't mean Larry.
649
00:45:31,040 --> 00:45:32,760
Jesse Doyle designed it.
650
00:45:34,600 --> 00:45:38,399
He asked round the wing what
people thought it should be.
651
00:45:38,400 --> 00:45:40,080
This is what he did.
652
00:45:44,680 --> 00:45:46,719
It's not finished.
653
00:45:46,720 --> 00:45:49,479
No. They'll carry on tomorrow.
654
00:45:49,480 --> 00:45:51,079
I don't mean the mural.
655
00:45:51,080 --> 00:45:52,960
I mean your work here.
656
00:45:54,040 --> 00:45:55,840
And I mean us.
657
00:45:57,680 --> 00:45:59,920
What if there was a
way for you to stay?
658
00:46:01,440 --> 00:46:02,919
Is there?
659
00:46:02,920 --> 00:46:04,360
Would you do it?
660
00:46:07,680 --> 00:46:09,279
I'm not going to like it, am I?
661
00:46:09,280 --> 00:46:10,960
Would you?
662
00:46:28,240 --> 00:46:30,240
Subtitles by Red Bee Media
47761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.