All language subtitles for Scottish Mussel (2015).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,131 --> 00:02:16,136 Desolation and deprivation as far as the eye can see. 2 00:02:16,297 --> 00:02:19,033 Who needs downers when you live in Govan, ay? 3 00:02:20,073 --> 00:02:21,875 She's beautiful man. 4 00:02:21,875 --> 00:02:23,310 The weed's addled your brain. 5 00:02:25,012 --> 00:02:26,313 To you? 6 00:02:26,313 --> 00:02:29,049 Nah, just makes me depressed. 7 00:02:29,049 --> 00:02:33,220 You're Scottish, you're supposed to be depressed. 8 00:02:33,220 --> 00:02:34,054 I didn't know that. 9 00:02:34,920 --> 00:02:37,157 You find that too happy then, Ritchie? 10 00:02:37,157 --> 00:02:38,826 Maybe I should try the skunk, 11 00:02:38,826 --> 00:02:40,661 but you know, pot's bad for my asthma. 12 00:02:44,398 --> 00:02:46,033 Thanks, Ritchie. 13 00:02:46,033 --> 00:02:50,070 Get yourselves to school or you'll end up like Fraser. 14 00:02:58,974 --> 00:03:01,549 - There's no service. - What do you expect up here? 15 00:03:01,549 --> 00:03:02,783 Danny boy, you ready? 16 00:03:02,783 --> 00:03:05,118 Ay, ready as I'll ever be. 17 00:03:06,286 --> 00:03:07,921 Are you wee bastards expecting 18 00:03:07,921 --> 00:03:10,524 Danny here to clock out early? 19 00:03:10,524 --> 00:03:12,359 I do have standards you know. 20 00:03:14,862 --> 00:03:16,530 We're going to visit Ritchie's Aunt Nettie. 21 00:03:16,530 --> 00:03:19,933 Family's important, I should know, I don't have one. 22 00:03:19,933 --> 00:03:21,935 Here I am a successful businessman, 23 00:03:21,935 --> 00:03:24,071 and sometimes I think I'd swap it all 24 00:03:24,071 --> 00:03:26,607 for the gentle caress of a loving woman. 25 00:03:26,607 --> 00:03:28,609 Ah, don't do yourself down, Bill. 26 00:03:28,609 --> 00:03:31,211 Man's legacy's more important than transient pleasure. 27 00:03:31,211 --> 00:03:34,081 Transient pleasure's proved elusive to me. 28 00:03:35,949 --> 00:03:37,785 Cannae understand why. 29 00:03:39,186 --> 00:03:40,688 Come on. 30 00:03:43,463 --> 00:03:45,025 Come on boys, it's not that heavy. 31 00:03:46,927 --> 00:03:47,761 Help. 32 00:03:47,761 --> 00:03:49,597 Oh, careful with it. 33 00:03:53,066 --> 00:03:54,935 Get it, get it, get it, get it. 34 00:04:09,617 --> 00:04:11,351 Found one, jackpot. 35 00:04:13,787 --> 00:04:14,755 Oh. 36 00:04:23,230 --> 00:04:24,097 Oh. 37 00:04:25,766 --> 00:04:26,734 Ow! 38 00:04:26,734 --> 00:04:28,335 That was dangerous. 39 00:04:29,537 --> 00:04:31,071 They were warning shots, 40 00:04:31,071 --> 00:04:32,740 they aimed at the ground in front of us. 41 00:04:32,740 --> 00:04:35,075 Gangsters with machine guns don't take aim, 42 00:04:35,075 --> 00:04:36,644 they just point and let rip. 43 00:04:38,746 --> 00:04:39,980 Gangsters? 44 00:04:39,980 --> 00:04:43,751 It's the usual, it's pearl thieves, poachers. 45 00:04:43,751 --> 00:04:45,519 What this fine law enforcement officer says 46 00:04:45,519 --> 00:04:46,687 is true, Beth. 47 00:04:47,888 --> 00:04:50,624 Uzis mean a whole new kind of pearl pirate. 48 00:04:50,624 --> 00:04:53,226 Machine gun-wielding, inner city criminals 49 00:04:53,226 --> 00:04:55,262 with no mores and no morals. 50 00:04:55,262 --> 00:04:56,429 River rapists. 51 00:04:59,466 --> 00:05:01,001 You told me yourself, Beth. 52 00:05:01,001 --> 00:05:03,704 Scottish pearls are worth more than diamonds. 53 00:05:03,704 --> 00:05:07,340 I need you to be careful, no foolish risks. 54 00:05:07,340 --> 00:05:09,677 Are you sure you can't identify them? 55 00:05:09,677 --> 00:05:13,914 Three guys in a white transit, that's all I can tell you. 56 00:05:13,914 --> 00:05:17,517 It's good to have you on the case. 57 00:05:17,517 --> 00:05:19,219 I'll see you soon. 58 00:05:28,528 --> 00:05:31,965 So you don't believe PC Dougie's gangster theory, then? 59 00:05:31,965 --> 00:05:33,400 Poor man, I'll just invite him back in 60 00:05:33,400 --> 00:05:35,002 for a wee shot of malt. 61 00:05:35,002 --> 00:05:37,504 Fiona, it's not even 10 a.m. 62 00:05:39,940 --> 00:05:41,541 Fine, I'm a people person, 63 00:05:41,541 --> 00:05:44,945 you're a mollusk person, that's fine. 64 00:05:44,945 --> 00:05:46,680 I'm a people person. 65 00:05:46,680 --> 00:05:48,215 People like me. 66 00:05:48,215 --> 00:05:49,617 I'm not saying you're a stuck up cow 67 00:05:49,617 --> 00:05:51,051 with misanthropic tendencies, 68 00:05:51,051 --> 00:05:54,722 but you're not what I'd call, cuddly, 69 00:05:54,722 --> 00:05:56,556 you're a bit scratchy. 70 00:06:00,928 --> 00:06:01,762 Bad day. 71 00:06:03,096 --> 00:06:04,031 Be on the lookout 72 00:06:04,031 --> 00:06:05,699 for three Caucasian males, 20s, 73 00:06:05,699 --> 00:06:07,134 driving a white transit van. 74 00:06:07,134 --> 00:06:10,219 Last seen Aberfeldy, armed and dangerous. 75 00:06:14,141 --> 00:06:16,509 Hiya, just here to see Nettie Willis. 76 00:06:16,509 --> 00:06:17,845 This your van? 77 00:06:18,879 --> 00:06:19,713 Ay. 78 00:06:31,391 --> 00:06:34,527 You know that white van you're after? 79 00:06:34,527 --> 00:06:35,462 You're good boys 80 00:06:35,462 --> 00:06:36,563 to bother with an old woman. 81 00:06:36,563 --> 00:06:37,898 Aye, it's nae bother. 82 00:06:37,898 --> 00:06:39,066 It's a nice run out here. 83 00:06:39,066 --> 00:06:40,500 To the middle of nowhere? 84 00:06:40,500 --> 00:06:41,735 It's an absolute liberty, 85 00:06:41,735 --> 00:06:45,472 building these places miles from civilization. 86 00:06:46,807 --> 00:06:50,811 I wanted to make your journey worthwhile. 87 00:06:54,514 --> 00:06:56,483 What you doing, getting me nicked on the way out? 88 00:06:56,483 --> 00:06:58,285 A gift from me and the girls, 89 00:06:58,285 --> 00:07:00,253 we cook 'em up in the kitchen. 90 00:07:00,253 --> 00:07:01,822 It's all the caffeine and all the Viagra 91 00:07:01,822 --> 00:07:02,856 you've had in your life, 92 00:07:02,856 --> 00:07:05,192 rolled into one little pill. 93 00:07:05,192 --> 00:07:06,660 Nice one. 94 00:07:06,660 --> 00:07:09,496 There's a wee favor you boys can do for me in return. 95 00:07:09,496 --> 00:07:11,932 Maybe you can check on my country cottage, 96 00:07:11,932 --> 00:07:15,969 'cause my tenant involuntarily absented. 97 00:07:16,436 --> 00:07:19,039 It's all very easy, just check for deliveries, 98 00:07:19,039 --> 00:07:20,399 and water the plants. 99 00:07:24,745 --> 00:07:26,513 I don't even like caffeine, 100 00:07:26,513 --> 00:07:28,446 and Viagra, that's for old men. 101 00:07:28,790 --> 00:07:30,250 That's an insult is what that is. 102 00:07:30,250 --> 00:07:32,552 We'll sell 'em down the pub. 103 00:07:32,552 --> 00:07:34,354 Oh, look at that, swat cops. 104 00:07:34,354 --> 00:07:35,222 Wonder who they're after. 105 00:07:35,790 --> 00:07:37,691 Armed police, put your hands above your head. 106 00:07:37,691 --> 00:07:39,092 - Stand still! - Ooh! 107 00:07:39,092 --> 00:07:40,527 Suspects secure, move in. 108 00:07:44,497 --> 00:07:45,999 It's them, it's them, 109 00:07:45,999 --> 00:07:47,434 it's definitely them. 110 00:07:47,434 --> 00:07:49,703 I'm telling you it's not them. 111 00:07:50,646 --> 00:07:52,205 Oh yeah, you said you weren't certain 112 00:07:52,205 --> 00:07:54,207 you'll be able to identify them again. 113 00:07:54,207 --> 00:07:55,388 How can you be so sure? 114 00:07:55,390 --> 00:07:58,011 Because the men that shot at us were big, muscular, 115 00:07:58,011 --> 00:07:59,847 and had an air of genuine threat about them. 116 00:08:02,249 --> 00:08:04,284 I mean, these boys don't have the nous to be pearl thieves, 117 00:08:04,284 --> 00:08:05,819 look at them. 118 00:08:07,821 --> 00:08:08,989 He's alright. 119 00:08:08,989 --> 00:08:11,091 Put them back wherever they belong. 120 00:08:11,091 --> 00:08:12,659 We need to get back to clearing up the mess. 121 00:08:12,659 --> 00:08:14,294 Whew. 122 00:08:18,331 --> 00:08:20,786 - Why will no one hold me Danny? - Get off me. 123 00:08:20,788 --> 00:08:22,602 It's kiss and cuddles times, snuggle me man. 124 00:08:22,602 --> 00:08:23,804 Get off me you dafty. 125 00:08:23,804 --> 00:08:25,705 - I love you. - Keep your hands to yourself. 126 00:08:27,107 --> 00:08:28,708 Horny, horny. 127 00:08:28,708 --> 00:08:32,412 Music, music, alright. 128 00:08:33,708 --> 00:08:36,349 Danny, watch this lunatic will you? 129 00:08:42,589 --> 00:08:43,423 Oh. 130 00:08:43,423 --> 00:08:45,425 Hello again. 131 00:08:46,794 --> 00:08:48,261 What are you doing here? 132 00:08:48,261 --> 00:08:51,564 I don't know, just heading back to where we belong. 133 00:08:51,564 --> 00:08:54,501 As long as you're not returning to the scene of the crime. 134 00:08:54,501 --> 00:08:57,704 I'm doing the kill count, trying to find survivors. 135 00:08:59,572 --> 00:09:01,008 Sorry. 136 00:09:02,175 --> 00:09:05,178 It's okay, he'd already been gutted. 137 00:09:05,178 --> 00:09:08,482 For what, 400, 500 pounds at best. 138 00:09:11,684 --> 00:09:13,520 What about that one? 139 00:09:19,026 --> 00:09:20,093 He's alive. 140 00:09:23,596 --> 00:09:24,865 Um. 141 00:09:25,833 --> 00:09:27,100 - Ah. - No way. 142 00:09:29,464 --> 00:09:30,513 What are you doing? 143 00:09:31,939 --> 00:09:35,508 I'm putting him back where he belongs. 144 00:09:35,508 --> 00:09:36,576 Huh? 145 00:10:05,372 --> 00:10:06,539 As long as he can handle the shock, 146 00:10:06,539 --> 00:10:07,574 he should be fine. 147 00:10:07,574 --> 00:10:09,142 You saved him. 148 00:10:09,142 --> 00:10:10,810 You know, just doing my bit. 149 00:10:15,648 --> 00:10:17,384 Hasselhoff. 150 00:10:17,384 --> 00:10:19,652 Has he been down there that whole time? 151 00:10:19,652 --> 00:10:22,255 He's very good at holding his breath. 152 00:10:22,255 --> 00:10:23,756 I know you, right? 153 00:10:23,756 --> 00:10:25,392 From the line-up, right? 154 00:10:25,392 --> 00:10:28,896 Classic case of mistaken identity, no harm no foul. 155 00:10:31,965 --> 00:10:34,234 I'm Beth and this is Ethan. 156 00:10:34,234 --> 00:10:35,268 Hi. 157 00:10:35,268 --> 00:10:36,069 Ritchie. 158 00:10:37,770 --> 00:10:40,007 So, how many did they get? 159 00:10:40,007 --> 00:10:41,674 About a hundred. 160 00:10:41,674 --> 00:10:43,977 That's a lot of pearls. 161 00:10:43,977 --> 00:10:46,914 Well, there's not a pearl in every shell. 162 00:10:46,914 --> 00:10:50,017 Still, must be worth their while, ay? 163 00:10:50,017 --> 00:10:51,985 If the destruction of an endangered species 164 00:10:51,985 --> 00:10:53,486 in exchange for meager compensation 165 00:10:53,486 --> 00:10:56,723 can be considered worthwhile, then yes. 166 00:10:58,691 --> 00:11:00,360 It's nice seeing you. 167 00:11:19,026 --> 00:11:20,813 Brace looks great Albert, 168 00:11:20,813 --> 00:11:21,748 but three whiplash claims in a month 169 00:11:21,748 --> 00:11:24,151 is borderline suspicious. 170 00:11:24,151 --> 00:11:24,985 Good man. 171 00:11:26,136 --> 00:11:28,171 - Here you go Danny. - Cheers. 172 00:11:30,823 --> 00:11:33,726 So those beautiful river people were conservationists. 173 00:11:33,726 --> 00:11:37,030 That means they like to talk a lot, right? 174 00:11:37,030 --> 00:11:40,433 She was well fit, and that bikini. 175 00:11:40,433 --> 00:11:43,971 Posh bird, she wouldn't give us the time of day. 176 00:11:50,610 --> 00:11:51,911 What're you lookin' at? 177 00:11:51,911 --> 00:11:54,214 Nothing Gavin, I wasn't looking. 178 00:11:54,214 --> 00:11:55,983 Well, don't. 179 00:11:55,983 --> 00:11:58,318 Otherwise Murray here will rip your head off 180 00:11:58,318 --> 00:12:00,753 and throw it in your face. 181 00:12:00,753 --> 00:12:02,956 Come on out of there. 182 00:12:15,635 --> 00:12:17,404 Poor bastards. 183 00:12:17,404 --> 00:12:19,372 That's us in a few years' time. 184 00:12:19,372 --> 00:12:20,773 No chance. 185 00:12:20,773 --> 00:12:22,109 We're smart enough to know what happens 186 00:12:22,109 --> 00:12:25,112 if we sat at Gavin's favorite table. 187 00:12:26,279 --> 00:12:28,385 Not smart, scared. 188 00:12:29,749 --> 00:12:32,519 And there it is, another night gone. 189 00:12:32,519 --> 00:12:34,221 Do you know Scotland's got a squirrel tsar? 190 00:12:35,555 --> 00:12:36,956 What's a tsar? 191 00:12:36,956 --> 00:12:37,790 Oh. 192 00:12:39,426 --> 00:12:42,895 A powerful ruler, a protector, like a king. 193 00:12:42,895 --> 00:12:44,364 There's a king squirrel? 194 00:12:44,364 --> 00:12:45,832 No, you dafty. 195 00:12:45,832 --> 00:12:47,400 It's a human being, 196 00:12:47,400 --> 00:12:49,769 it's like a guy appointed to protect red squirrels. 197 00:12:49,769 --> 00:12:51,804 Says here they're nearly extinct, 198 00:12:51,804 --> 00:12:53,006 not as close as Scottish mussels. 199 00:12:53,006 --> 00:12:54,807 And you care 'cause? 200 00:12:56,276 --> 00:12:57,244 'Cause we, 201 00:12:58,711 --> 00:13:01,514 me hearties, we are going to become pearl pirates. 202 00:13:01,514 --> 00:13:03,916 - Pirates? - Pirates, that's right. 203 00:13:03,916 --> 00:13:05,585 And we need to move fast before there's none left. 204 00:13:05,585 --> 00:13:06,819 What, you'd be nabbed as soon 205 00:13:06,819 --> 00:13:08,021 as you set foot on the river bank. 206 00:13:08,021 --> 00:13:10,890 Pearl fishing is totally illegal. 207 00:13:12,059 --> 00:13:13,126 Just because something's illegal 208 00:13:13,126 --> 00:13:14,161 doesn't mean you don't do it. 209 00:13:14,161 --> 00:13:15,628 I know that is true, 210 00:13:15,628 --> 00:13:19,232 and I think the more illegal the better in some ways. 211 00:13:33,146 --> 00:13:34,847 Why would your Aunt Nettie have a place like this? 212 00:13:34,847 --> 00:13:36,949 She hates being away from civilization. 213 00:13:36,949 --> 00:13:38,151 Restricted choices of 214 00:13:38,151 --> 00:13:39,786 the economically challenged, brother. 215 00:13:39,786 --> 00:13:40,620 What? 216 00:13:40,620 --> 00:13:41,454 Poverty. 217 00:13:44,424 --> 00:13:47,994 Now that we're here, and we are near the river. 218 00:13:47,994 --> 00:13:50,630 Ritchie, let's just do what we came here to do. 219 00:13:50,630 --> 00:13:51,864 If I end up doing time, 220 00:13:51,864 --> 00:13:53,200 it's going to be for something worthwhile, 221 00:13:53,200 --> 00:13:55,202 not poaching a few fish. 222 00:13:56,069 --> 00:13:57,204 Fair enough. 223 00:13:58,671 --> 00:13:59,739 Jesus. 224 00:14:01,941 --> 00:14:03,610 Water the plants, she said. 225 00:14:03,610 --> 00:14:07,080 Collect the mail, water the plants. 226 00:14:07,080 --> 00:14:07,914 Oh shite. 227 00:14:10,617 --> 00:14:11,651 Is that the cops again? 228 00:14:14,854 --> 00:14:16,789 Your Aunt Nettie. 229 00:14:16,789 --> 00:14:17,957 Here? 230 00:14:17,957 --> 00:14:19,259 She's always getting me in trouble. 231 00:14:19,259 --> 00:14:21,894 Calm down, will you? 232 00:14:21,894 --> 00:14:25,098 Destroy the evidence, destroy it. 233 00:14:31,003 --> 00:14:32,339 Oh. 234 00:14:33,173 --> 00:14:34,341 Can I help ya? 235 00:14:35,775 --> 00:14:38,077 You can start by explaining the illegal hydroponics lab 236 00:14:38,077 --> 00:14:39,746 you've got in there. 237 00:14:41,114 --> 00:14:42,549 Detective Inspector Whitehead, 238 00:14:42,549 --> 00:14:46,286 I'm with the Perth and Kinross CID. 239 00:14:46,286 --> 00:14:47,120 Well. 240 00:14:54,694 --> 00:14:56,229 I'm just kidding. 241 00:14:56,229 --> 00:14:58,231 Are you Ritchie? 242 00:14:58,231 --> 00:15:00,333 - Ay. - Nettie told me to expect ya. 243 00:15:00,333 --> 00:15:01,168 Come here. 244 00:15:02,369 --> 00:15:03,636 Leon Whitehead. 245 00:15:04,503 --> 00:15:06,873 Nettie provides me with the good stuff, and lots of it. 246 00:15:06,873 --> 00:15:10,477 Now, it's important to me that nothing goes wrong, 247 00:15:10,477 --> 00:15:12,612 so you're not going to screw it up are ya? 248 00:15:12,612 --> 00:15:15,114 'Cause you look like a screw up. 249 00:15:15,114 --> 00:15:16,268 No. 250 00:15:16,270 --> 00:15:19,617 Oh no, no bother ya, your skunk's safe with me. 251 00:15:19,619 --> 00:15:20,453 Aye. 252 00:15:21,988 --> 00:15:24,224 What about those two? 253 00:15:24,224 --> 00:15:26,426 They look like a pair of imbeciles. 254 00:15:26,426 --> 00:15:27,927 Nah, just one of them's an imbecile. 255 00:15:30,062 --> 00:15:30,997 Beautiful up here, ay? 256 00:15:30,997 --> 00:15:33,266 It's a boring shite hole. 257 00:15:33,266 --> 00:15:35,168 I'm up here for the fishery. 258 00:15:35,168 --> 00:15:36,299 What fishery? 259 00:15:36,301 --> 00:15:39,138 Loch Tay Fishery, one of my less successful investments. 260 00:15:39,138 --> 00:15:41,508 Ay, I'm looking to offload it actually, 261 00:15:41,508 --> 00:15:43,142 so if you've got a couple of hundred grand spare 262 00:15:43,142 --> 00:15:45,678 and fancy looking after some Ukrainian nee' do wells 263 00:15:45,678 --> 00:15:48,848 and owning 10s of thousands of delicious salmon, 264 00:15:48,848 --> 00:15:51,884 and some ugly ass shellfish, then. 265 00:15:53,753 --> 00:15:55,322 Just 266 00:15:55,322 --> 00:15:57,089 get me some green, 267 00:15:57,089 --> 00:15:58,925 and be quick about it. 268 00:16:07,099 --> 00:16:08,768 Stinks of chemicals. 269 00:16:08,768 --> 00:16:09,702 Quiet will you. 270 00:16:10,182 --> 00:16:11,784 If we get caught by Leon's Ukrainians, 271 00:16:11,786 --> 00:16:15,208 we'll be swimming with the shellfish. 272 00:16:15,208 --> 00:16:16,543 Right, 273 00:16:16,543 --> 00:16:17,777 go on, 274 00:16:17,777 --> 00:16:19,546 get us that wire, go. 275 00:16:30,022 --> 00:16:30,957 Go, go, go. 276 00:16:42,235 --> 00:16:44,504 Oh yes, you beauty wee man. 277 00:16:54,581 --> 00:16:56,349 I don't know what the Leon's on about, 278 00:16:56,349 --> 00:16:58,050 thousands and thousands of salmon. 279 00:16:58,050 --> 00:17:00,052 There's no fish in here. 280 00:17:00,054 --> 00:17:02,855 This is not my idea of being a 'hera fisher. 281 00:17:02,855 --> 00:17:04,957 I've seen pictures of the ones in Tahiti, 282 00:17:04,957 --> 00:17:06,326 they wear thongs and jump off of cliffs 283 00:17:06,326 --> 00:17:07,827 into a shimmering blue sea, 284 00:17:07,827 --> 00:17:09,028 and that thing's moving. 285 00:17:09,028 --> 00:17:10,196 Well, if you can shut up for five minutes, 286 00:17:10,196 --> 00:17:11,764 I'll buy you a thong, alright? 287 00:17:20,273 --> 00:17:22,475 Mussels wee man, easy money. 288 00:17:23,910 --> 00:17:26,713 Who's the greatest pearl fishers in town? 289 00:17:26,713 --> 00:17:27,354 Mwah. 290 00:17:27,356 --> 00:17:30,859 Thank you. 291 00:17:32,652 --> 00:17:33,486 Fraser. 292 00:17:44,531 --> 00:17:46,232 What have you been up to? 293 00:17:46,232 --> 00:17:48,635 See what we've got in here. 294 00:17:55,675 --> 00:17:56,576 Scallops. 295 00:17:58,945 --> 00:18:01,147 You got a bath full of scallops. 296 00:18:01,147 --> 00:18:01,981 Eh? 297 00:18:07,086 --> 00:18:08,220 How can you not know the difference 298 00:18:08,220 --> 00:18:10,089 between a scallop and a mussel? 299 00:18:10,089 --> 00:18:11,691 They all look the same. 300 00:18:11,691 --> 00:18:15,395 Besides, farmed mussels don't even produce pearls. 301 00:18:15,395 --> 00:18:18,264 Here you go, 60 quid, have fun. 302 00:18:18,264 --> 00:18:19,432 Cheers, Bill. 303 00:18:27,323 --> 00:18:29,476 I hate asking people for money. 304 00:18:29,476 --> 00:18:32,779 Every day, having to justify the existence of the center. 305 00:18:32,779 --> 00:18:34,547 I quite like asking people for money. 306 00:18:34,547 --> 00:18:35,748 When I ask people for money, 307 00:18:35,748 --> 00:18:38,250 it usually means they're guilty of something. 308 00:18:38,250 --> 00:18:41,120 Ignoring your predilection for blackmail, 309 00:18:41,120 --> 00:18:43,690 are you sure there's been no new interest? 310 00:18:43,690 --> 00:18:46,125 We had word back from all your meetings last week, 311 00:18:46,125 --> 00:18:50,329 and no one is willing to cough up the moolah for the moules. 312 00:18:50,329 --> 00:18:51,163 Oh no. 313 00:18:53,633 --> 00:18:54,767 Maybe you're not doing it right. 314 00:18:55,892 --> 00:18:59,330 You're a good looking girl, you should socialize more. 315 00:18:59,706 --> 00:19:03,075 Give the old geezers on the council something to look forward to. 316 00:19:03,075 --> 00:19:04,677 Wear a skirt. 317 00:19:04,677 --> 00:19:05,512 Stop. 318 00:19:06,946 --> 00:19:08,948 If you run that argument to its logical conclusion, 319 00:19:08,948 --> 00:19:11,083 I don't like what you're suggesting. 320 00:19:11,083 --> 00:19:13,019 What am I suggesting? 321 00:19:14,220 --> 00:19:16,288 Prostitution. 322 00:19:16,288 --> 00:19:18,558 Maybe don't run the argument to conclusion, 323 00:19:18,558 --> 00:19:20,627 just run it half the way. 324 00:19:22,094 --> 00:19:24,096 Not all the way, just half the way. 325 00:19:27,299 --> 00:19:29,001 Champagne's for special people. 326 00:19:29,001 --> 00:19:32,705 Calm down Fraser, it's just cheap bubbly. 327 00:19:32,705 --> 00:19:34,474 You don't like the champagne? 328 00:19:34,474 --> 00:19:37,009 Hush, I want a bit more. 329 00:19:37,009 --> 00:19:37,844 Skunk? 330 00:19:38,978 --> 00:19:41,714 You boys are splashing the cash tonight. 331 00:19:41,714 --> 00:19:43,650 We're celebrating. 332 00:19:43,650 --> 00:19:45,585 What you celebrating? 333 00:19:46,653 --> 00:19:47,720 Mediocrity. 334 00:19:53,726 --> 00:19:55,862 To mediocrity. 335 00:19:55,862 --> 00:19:59,432 Or as I like to call it, natural selection. 336 00:20:00,633 --> 00:20:01,668 Mmm. 337 00:20:01,668 --> 00:20:02,502 Mmm. 338 00:20:09,809 --> 00:20:10,643 Mmm. 339 00:20:11,811 --> 00:20:12,645 Oh. 340 00:20:15,948 --> 00:20:18,549 Not good, not good. 341 00:20:19,418 --> 00:20:20,953 Not good. 342 00:20:25,391 --> 00:20:26,959 That's gross. 343 00:20:26,959 --> 00:20:31,831 Natural selection, sounds like that bird from the river. 344 00:20:31,831 --> 00:20:33,049 Ladies, 345 00:20:34,400 --> 00:20:35,635 nightcap? 346 00:20:35,635 --> 00:20:37,737 - Yeah. - No thanks. 347 00:20:37,737 --> 00:20:40,807 Beth, there's a wee dram of whisky with your name on it. 348 00:20:40,807 --> 00:20:43,042 And why you may ask is Scottish whisky 349 00:20:43,042 --> 00:20:45,211 the finest in the world? 350 00:20:45,211 --> 00:20:48,581 Because, instead of toxic earth-destroying chemicals, 351 00:20:48,581 --> 00:20:50,382 the Scots use freshwater mussels 352 00:20:50,382 --> 00:20:52,151 to filter their whisky water. 353 00:20:52,151 --> 00:20:54,987 Each mussel filters 50 liters of water a day 354 00:20:54,987 --> 00:20:56,422 for that amber nectar. 355 00:20:56,422 --> 00:20:58,124 And who's saving the mussels? 356 00:20:58,124 --> 00:20:59,959 Oh, I think it's you. 357 00:20:59,959 --> 00:21:03,930 You've earned your whisky, you deserve a good time. 358 00:21:03,930 --> 00:21:07,834 Thanks Ethan, but this is me having a good time. 359 00:21:07,834 --> 00:21:09,068 Okay. 360 00:21:09,068 --> 00:21:10,803 I'm doing my part for the cause too. 361 00:21:10,803 --> 00:21:14,040 You can stuff me full of your amber nectar. 362 00:21:15,274 --> 00:21:16,676 Could we not have somehow avoided 363 00:21:16,676 --> 00:21:19,148 immediately using what little money we had? 364 00:21:19,150 --> 00:21:20,641 So we're skint again? 365 00:21:20,643 --> 00:21:22,647 I mean what are we going to do now? 366 00:21:22,649 --> 00:21:25,484 I'm telling you boys, there's money to be made in pearls. 367 00:21:25,484 --> 00:21:27,453 Ritchie Wallace. 368 00:21:27,453 --> 00:21:28,821 Ritchie Wallace. 369 00:21:28,821 --> 00:21:30,489 Murry, alright, ah. 370 00:21:31,624 --> 00:21:32,925 Murray, Murray, what is it? 371 00:21:32,925 --> 00:21:33,793 Have we done something? 372 00:21:33,793 --> 00:21:35,494 Sorry, sorry. 373 00:21:35,494 --> 00:21:36,729 Ah, jesus. 374 00:21:36,729 --> 00:21:39,198 Where'd you get the money from, hmm? 375 00:21:39,198 --> 00:21:41,801 You better not be up to anything lawless, I mean it. 376 00:21:41,801 --> 00:21:43,369 'Cause Gavin will be very upset 377 00:21:43,369 --> 00:21:46,873 if there's business going on he doesn't know about. 378 00:21:46,873 --> 00:21:49,642 No, no business, no business. 379 00:21:49,642 --> 00:21:50,442 Good. 380 00:21:51,656 --> 00:21:53,045 - Oh. - Don't. 381 00:21:53,045 --> 00:21:53,980 God. 382 00:22:01,053 --> 00:22:01,954 Ritchie. 383 00:22:01,954 --> 00:22:02,617 Ritchie. 384 00:22:02,619 --> 00:22:04,557 Ritchie, I'm so sorry mate, it just happened. 385 00:22:04,557 --> 00:22:05,558 Right, pick me up. 386 00:22:06,826 --> 00:22:07,760 I should have stepped in mate, 387 00:22:07,760 --> 00:22:09,061 I was right there, I'm sorry. 388 00:22:09,061 --> 00:22:10,496 It just happened quite quickly. 389 00:22:10,742 --> 00:22:12,184 Fraser, are you alright? 390 00:22:12,808 --> 00:22:14,578 My god, I think he's out, Ritchie? 391 00:22:21,307 --> 00:22:22,208 Nice one. 392 00:22:23,509 --> 00:22:25,144 This time, we do it right. 393 00:22:25,144 --> 00:22:27,980 Glass bottom buckets to see the river bed. 394 00:22:27,980 --> 00:22:31,017 Are you in, or are you out? 395 00:22:31,017 --> 00:22:32,234 Fine, in. 396 00:22:33,152 --> 00:22:36,088 If you're going to be professional about it. 397 00:22:38,457 --> 00:22:40,827 Iron Man, you in? 398 00:22:40,827 --> 00:22:43,031 I'm ready guys, I'm ready. 399 00:22:45,231 --> 00:22:46,198 Will you stop acting like a big lass 400 00:22:46,198 --> 00:22:48,668 and get in the deep bit. 401 00:22:48,668 --> 00:22:50,302 It's freezing. 402 00:22:50,302 --> 00:22:51,016 That's how it works. 403 00:22:51,018 --> 00:22:53,773 You've got to duck your head under and it warms you up a bit. 404 00:22:53,773 --> 00:22:55,007 Duck my head? 405 00:22:55,007 --> 00:22:56,275 In this? 406 00:22:56,275 --> 00:22:58,344 You're mental, it's Baltic man. 407 00:22:58,346 --> 00:23:01,413 - Those are all. - Hey, get in there. 408 00:23:01,413 --> 00:23:04,617 - I won't do it. - Get in, Fraser. 409 00:23:13,159 --> 00:23:14,727 What do mussels look like again? 410 00:23:14,727 --> 00:23:16,863 They're like wee crabs with nay legs. 411 00:23:16,863 --> 00:23:19,899 Grab anything you can and I'll check it for ya. 412 00:23:19,899 --> 00:23:21,834 You promise they don't bite? 413 00:23:21,834 --> 00:23:22,835 I promise. 414 00:23:33,880 --> 00:23:35,147 I'll check under the rocks, 415 00:23:35,147 --> 00:23:37,183 in case they're hiding from me. 416 00:23:43,690 --> 00:23:46,358 Ritchie, my foot's stuck. 417 00:23:46,358 --> 00:23:47,660 Well, pull it out. 418 00:23:47,660 --> 00:23:49,328 I'm going to drown Ritchie, help. 419 00:23:49,328 --> 00:23:50,863 I can't move. 420 00:23:50,863 --> 00:23:52,431 Just pull it out. 421 00:23:53,532 --> 00:23:56,135 It won't come loose, help me. 422 00:23:56,986 --> 00:23:59,489 Ritchie, throw me a line Ritchie, hurry. 423 00:23:59,491 --> 00:24:01,806 - Give me your trousers. - What? 424 00:24:01,808 --> 00:24:04,476 Will you drop the cone and just give me your trousers? 425 00:24:04,476 --> 00:24:05,865 Ritchie, help. 426 00:24:06,333 --> 00:24:07,747 I only know the backstroke. 427 00:24:07,747 --> 00:24:09,081 I'm coming. 428 00:24:09,081 --> 00:24:11,417 Ritchie, I'm getting pulled over. 429 00:24:11,417 --> 00:24:15,254 I think something's got me, I can feel its teeth. 430 00:24:17,156 --> 00:24:18,090 Ritchie. 431 00:24:18,090 --> 00:24:19,225 Fraser, I'm coming. 432 00:24:19,225 --> 00:24:19,904 Hurry. 433 00:24:19,906 --> 00:24:20,840 Grab it. 434 00:24:23,062 --> 00:24:23,930 Ritchie. 435 00:24:26,565 --> 00:24:29,936 You're alright. 436 00:24:29,936 --> 00:24:31,771 Get me out, Ritchie. 437 00:24:33,205 --> 00:24:35,975 I could have been washed out to sea and been shark's meat. 438 00:24:35,975 --> 00:24:38,410 Alright Fraser, you made your point. 439 00:24:38,410 --> 00:24:39,341 It was a stupid idea 440 00:24:39,343 --> 00:24:41,113 and you could have died a horrible death. 441 00:24:43,482 --> 00:24:45,084 Scary. 442 00:24:45,084 --> 00:24:47,854 They're definitely up to something, 443 00:24:47,854 --> 00:24:50,422 and I want to find out what. 444 00:24:50,422 --> 00:24:51,357 Savvy. 445 00:24:51,357 --> 00:24:52,524 Face it Ritchie, 446 00:24:52,524 --> 00:24:54,693 we don't know anything about wildlife. 447 00:24:57,363 --> 00:24:58,197 Ah. 448 00:24:59,966 --> 00:25:02,468 Ritchie Wallace, in a library. 449 00:25:02,468 --> 00:25:06,038 Usually with former students, I'd authorize it myself. 450 00:25:06,038 --> 00:25:07,652 Well, in this case, I thought maybe it might be best. 451 00:25:07,654 --> 00:25:09,408 You thought right, Ms. Pringle. 452 00:25:09,408 --> 00:25:10,977 What are we going to do? 453 00:25:10,977 --> 00:25:12,178 Play along. 454 00:25:12,178 --> 00:25:14,814 Right, Ms. Pringle, just play along. 455 00:25:17,616 --> 00:25:20,419 Headmaster, how are you doing? 456 00:25:20,419 --> 00:25:21,888 You're looking well. 457 00:25:21,888 --> 00:25:24,556 I see the twitch has gone. 458 00:25:24,556 --> 00:25:25,691 Oh, 459 00:25:25,691 --> 00:25:26,558 nearly. 460 00:25:26,558 --> 00:25:28,060 Ms. Pringle informs me 461 00:25:28,060 --> 00:25:30,797 that you'd like to borrow some books on wildlife. 462 00:25:30,797 --> 00:25:33,399 Scottish wildlife, bird and badgers. 463 00:25:33,399 --> 00:25:36,302 Fish, mussels, you know, everything, really. 464 00:25:36,302 --> 00:25:38,971 Alright, we'll give that a go. 465 00:25:40,172 --> 00:25:42,708 But I'm warning you, Wallace, 466 00:25:42,708 --> 00:25:45,878 if this is some kind of scam, 467 00:25:45,878 --> 00:25:47,213 you'll be sorry. 468 00:25:55,221 --> 00:25:56,455 If you want to get in with the rangers, 469 00:25:56,455 --> 00:25:58,290 you've got to know the basics. 470 00:25:58,290 --> 00:25:59,691 Osprey. 471 00:25:59,691 --> 00:26:00,626 Well done. 472 00:26:05,564 --> 00:26:07,199 Kite, red kite. 473 00:26:07,199 --> 00:26:08,700 Spot on. 474 00:26:13,072 --> 00:26:14,340 Duck. 475 00:26:14,340 --> 00:26:15,507 Capercaillie, you idiot. 476 00:26:18,845 --> 00:26:20,479 Oh, come on. 477 00:26:20,479 --> 00:26:22,548 Any developments? 478 00:26:22,548 --> 00:26:26,607 It seems, it almost looks like 479 00:26:27,186 --> 00:26:28,020 he's, um, 480 00:26:29,188 --> 00:26:30,022 studying. 481 00:26:31,858 --> 00:26:33,725 - Studying? - Mmm. 482 00:26:33,725 --> 00:26:35,594 Now, that I do not believe. 483 00:26:35,594 --> 00:26:38,230 Not that I doubt your observations, of course, Ms. Pringle, 484 00:26:38,230 --> 00:26:40,132 but I'm telling you, they're will be more to this 485 00:26:40,132 --> 00:26:42,068 than meets the eye. 486 00:26:42,068 --> 00:26:44,236 Wallace is a born schemer. 487 00:26:45,404 --> 00:26:48,274 I always thought he was rather a lovely boy, 488 00:26:48,274 --> 00:26:49,775 underneath it all. 489 00:26:51,477 --> 00:26:53,479 What a wonderful gift, 490 00:26:54,680 --> 00:26:57,016 to be able to see people as you do. 491 00:27:02,955 --> 00:27:03,789 Well. 492 00:27:04,924 --> 00:27:07,493 - Goodnight. - Goodnight. 493 00:27:11,964 --> 00:27:15,701 Duck, deer, cow, squirrel, owl, owl, squirrel, cow, deer, 494 00:27:15,701 --> 00:27:16,635 duck, duck. 495 00:27:17,469 --> 00:27:18,304 Deer. 496 00:27:19,705 --> 00:27:20,539 Cow. 497 00:27:21,908 --> 00:27:23,943 Alright, which one's that? 498 00:27:23,943 --> 00:27:24,786 Pheasant. 499 00:27:24,788 --> 00:27:26,638 That's right, give him a chip, Fraser. 500 00:27:30,416 --> 00:27:31,918 - Who's that, there? - Owl. 501 00:27:31,918 --> 00:27:33,819 Very good, very good. 502 00:27:35,554 --> 00:27:36,388 Um. 503 00:27:38,424 --> 00:27:40,159 - That one? - Blue tit. 504 00:27:44,596 --> 00:27:47,666 Also known as the peduncle. 505 00:27:47,666 --> 00:27:51,637 Now, can any of you tell me what chlorophyll is for? 506 00:27:51,637 --> 00:27:52,738 Yes, Ritchie. 507 00:27:52,738 --> 00:27:54,540 Photosynthesis, Miss. 508 00:27:54,540 --> 00:27:57,043 Very good, well done. 509 00:27:58,244 --> 00:28:00,846 Three pints of Yellowhammer please. 510 00:28:00,846 --> 00:28:03,449 Yellowhammer, such a pretty wee thing. 511 00:28:03,449 --> 00:28:05,617 So named for its bright yellow head and underside, 512 00:28:05,617 --> 00:28:07,920 and of course, the males are so much more attractive 513 00:28:07,920 --> 00:28:09,155 than the females. 514 00:28:09,155 --> 00:28:10,322 Oh, you'd be hard pushed to say the same thing 515 00:28:10,322 --> 00:28:11,490 about you, Jimmy boy. 516 00:28:12,491 --> 00:28:13,982 That, that's plain. 517 00:28:17,363 --> 00:28:18,697 You're ready, I know you are. 518 00:28:18,697 --> 00:28:19,865 It's like going undercover, 519 00:28:19,865 --> 00:28:22,034 you can speak their language now. 520 00:28:22,034 --> 00:28:25,071 It's that Beth, she's the only one I need to impress. 521 00:28:25,071 --> 00:28:27,073 I have faith in you. 522 00:28:28,740 --> 00:28:30,442 Careful, will ya. 523 00:28:31,677 --> 00:28:33,279 Fraser, any advice? 524 00:28:35,881 --> 00:28:36,682 Um. 525 00:28:38,050 --> 00:28:38,884 Hmm. 526 00:28:42,521 --> 00:28:43,355 No. 527 00:28:44,991 --> 00:28:45,992 Good call. 528 00:28:51,030 --> 00:28:52,531 Good luck. 529 00:28:52,531 --> 00:28:55,601 It's estimated that one species becomes extinct 530 00:28:55,601 --> 00:28:57,603 every single day, 531 00:28:57,603 --> 00:28:58,904 and over the next few decades, 532 00:28:58,904 --> 00:29:02,508 that figure is expected to rise to one per hour. 533 00:29:02,508 --> 00:29:04,843 And it's not just wildlife at risk, 534 00:29:04,843 --> 00:29:06,712 our own center is under threat of closure 535 00:29:06,712 --> 00:29:08,480 from lack of funds. 536 00:29:08,480 --> 00:29:11,217 We desperately need the help of our local community 537 00:29:11,217 --> 00:29:13,685 in order to fight for our own survival. 538 00:29:13,685 --> 00:29:15,254 That's my cue. 539 00:29:15,254 --> 00:29:17,356 Yeah, woo, yeah, woo, yeah. 540 00:29:19,225 --> 00:29:20,226 Thank you. 541 00:29:21,427 --> 00:29:24,997 Any donations would be gratefully received. 542 00:29:28,334 --> 00:29:30,769 Anything you've got, pal. 543 00:29:30,769 --> 00:29:32,138 Thank you for coming, 544 00:29:32,138 --> 00:29:34,973 and remember to join us for our Highland Fling. 545 00:29:34,973 --> 00:29:35,513 Thank you. 546 00:29:35,515 --> 00:29:37,243 We're having a traditional Scottish Ceilidh 547 00:29:37,243 --> 00:29:38,610 to raise money for the center. 548 00:29:38,610 --> 00:29:40,446 - Thank you. - Thank you. 549 00:29:41,513 --> 00:29:43,115 Ritchie, hi. 550 00:29:43,115 --> 00:29:44,783 I almost didn't recognize you with your clothes on. 551 00:29:48,087 --> 00:29:49,588 What can I do for you? 552 00:29:49,588 --> 00:29:51,657 I would like become a volunteer, if that's okay. 553 00:29:51,657 --> 00:29:53,259 You know, I don't have much experience, 554 00:29:53,259 --> 00:29:55,427 but I do love wildlife. 555 00:29:55,427 --> 00:29:57,729 You know, I guess most people visit to see like, 556 00:29:57,729 --> 00:29:58,997 the golden eagle and the ospreys, 557 00:29:58,997 --> 00:30:01,800 but I have a passion for kites, buzzards, 558 00:30:01,800 --> 00:30:03,069 harriers, the capercaillie. 559 00:30:03,069 --> 00:30:06,805 The capercaillie, horse of the woods. 560 00:30:06,805 --> 00:30:08,174 The male will go to any length 561 00:30:08,174 --> 00:30:10,576 to reach the target of its affection. 562 00:30:10,576 --> 00:30:14,180 Would you be willing to stand up to pearl thieves? 563 00:30:14,180 --> 00:30:16,495 Pearls, aye, aye. 564 00:30:16,648 --> 00:30:18,050 However I can help. 565 00:30:18,050 --> 00:30:19,285 Great, you're in. 566 00:30:19,285 --> 00:30:21,387 We'll take all the help we can get. 567 00:30:21,387 --> 00:30:22,921 Well I had three volunteers drop out 568 00:30:22,921 --> 00:30:25,391 after the machine gun incident. 569 00:30:25,391 --> 00:30:27,093 So much for Braveheart. 570 00:30:28,594 --> 00:30:30,362 That's a good joke. 571 00:30:31,330 --> 00:30:33,299 Welcome to the family kid. 572 00:30:33,299 --> 00:30:34,133 Come here. 573 00:30:35,134 --> 00:30:37,569 Come on, don't be shy. 574 00:30:37,569 --> 00:30:38,370 Come on. 575 00:30:39,159 --> 00:30:42,108 That's it, that's right, safe now. 576 00:30:48,080 --> 00:30:49,515 Whenever a river drops to a level 577 00:30:49,515 --> 00:30:50,816 that exposes a mussel bed, 578 00:30:50,816 --> 00:30:54,520 we designate it as a hotspot for our patrols. 579 00:30:57,123 --> 00:30:58,290 What, have you got a fox? 580 00:30:58,290 --> 00:31:00,526 Don't touch her! 581 00:31:00,526 --> 00:31:02,494 She's set for release. 582 00:31:02,494 --> 00:31:04,130 Sorry. 583 00:31:06,132 --> 00:31:07,299 We don't have the manpower 584 00:31:07,299 --> 00:31:09,535 to cover all the mussel beds all the time, 585 00:31:09,535 --> 00:31:11,069 but we do what we can. 586 00:31:11,069 --> 00:31:14,240 And this is our center of operations. 587 00:31:22,914 --> 00:31:23,715 Wow. 588 00:31:26,091 --> 00:31:28,160 That is a lot of mussels. 589 00:31:29,755 --> 00:31:32,624 Why do you both picking them all up? 590 00:31:32,624 --> 00:31:34,160 One pile of shells on a riverbank 591 00:31:34,160 --> 00:31:37,329 is good as a signpost to a mussel bed. 592 00:31:44,270 --> 00:31:45,804 The older mussels in the deeper pools 593 00:31:45,804 --> 00:31:48,774 tend to get left alone, so we're less vigilant. 594 00:31:48,774 --> 00:31:51,810 They're harder to get at, you have to dive for them. 595 00:31:51,810 --> 00:31:54,380 They do produce the best pearls though. 596 00:31:54,380 --> 00:31:59,151 The best ones are normally harder to get, aren't they? 597 00:32:23,775 --> 00:32:25,944 Hi, can I help you boys? 598 00:32:25,944 --> 00:32:27,646 Yeah, we're just looking for a wetsuit. 599 00:32:27,646 --> 00:32:29,681 It's for the wee man. 600 00:32:29,681 --> 00:32:34,052 Uh, this the sort of thing you're looking for? 601 00:32:34,052 --> 00:32:35,120 God's sake. 602 00:32:36,087 --> 00:32:37,556 You got any second hand? 603 00:32:37,556 --> 00:32:41,059 Only the one, it is nice and thick but… 604 00:32:42,494 --> 00:32:43,862 Whoa. 605 00:32:43,862 --> 00:32:45,564 I don't really think it's what you're after. 606 00:32:45,564 --> 00:32:46,765 No, no we're not fussy. 607 00:32:46,765 --> 00:32:49,235 I mean, if it fits he'll wear it. 608 00:32:53,639 --> 00:32:55,307 Are you in it yet? 609 00:32:55,307 --> 00:32:57,443 It's too tight. 610 00:33:02,348 --> 00:33:04,683 - Fits like a glove. - A pink glove. 611 00:33:04,683 --> 00:33:06,218 It's macho pink. 612 00:33:06,218 --> 00:33:08,420 The girl said it was unisex. 613 00:33:08,420 --> 00:33:09,921 I never heard her say that. 614 00:33:09,921 --> 00:33:10,922 Well, that's 'cause you were too busy 615 00:33:10,922 --> 00:33:12,824 playing with her harpoons. 616 00:33:12,824 --> 00:33:13,959 You look brilliant. 617 00:33:13,959 --> 00:33:15,227 Go check yourself out. 618 00:33:22,368 --> 00:33:23,635 You thinking of buying that, mate? 619 00:33:23,635 --> 00:33:27,406 I was going to get it for my little sister. 620 00:33:27,976 --> 00:33:29,174 What's your problem? 621 00:33:29,174 --> 00:33:29,975 What, are you his boyfriend? 622 00:33:29,975 --> 00:33:30,876 Why, jealous are you? 623 00:33:34,346 --> 00:33:36,248 What did you do that for? 624 00:33:36,248 --> 00:33:37,849 Why'd you, alright, okay, no, it's fine. 625 00:33:37,849 --> 00:33:39,351 Listen I'm just trying to have a conversation with you. 626 00:33:39,351 --> 00:33:40,386 There's absolutely no need for that. 627 00:33:40,386 --> 00:33:41,353 Oh. 628 00:33:42,053 --> 00:33:43,589 Jesus, oh. 629 00:33:43,589 --> 00:33:44,423 Ah. 630 00:33:45,324 --> 00:33:46,725 Jesus, come on. 631 00:33:46,725 --> 00:33:48,126 Fraser, get up. 632 00:34:03,108 --> 00:34:04,476 Feel like I'm in the Blair Witch. 633 00:34:18,657 --> 00:34:21,360 Why would anyone steal eggs? 634 00:34:21,360 --> 00:34:23,194 Egg collectors. 635 00:34:23,194 --> 00:34:25,230 It's their life's passion. 636 00:34:25,230 --> 00:34:26,932 That's so weird. 637 00:34:26,932 --> 00:34:27,766 And wrong, 638 00:34:29,167 --> 00:34:30,802 obviously. 639 00:34:30,802 --> 00:34:32,404 Ospreys are amazing. 640 00:34:32,404 --> 00:34:34,506 They're born in the highlands, 641 00:34:34,506 --> 00:34:37,909 but each year, they migrate to Africa for the winter. 642 00:34:37,909 --> 00:34:39,678 And they don't get shown the way, 643 00:34:39,678 --> 00:34:43,014 each chick goes alone, on pure instinct. 644 00:34:44,215 --> 00:34:46,652 How does instinct tell them the way to Africa? 645 00:34:46,652 --> 00:34:48,987 They have a magnetic organ in their brain, 646 00:34:48,987 --> 00:34:50,822 which is aligned to the magnetic polarity 647 00:34:50,822 --> 00:34:52,491 of the earth itself. 648 00:34:53,425 --> 00:34:55,293 They just know. 649 00:34:55,293 --> 00:34:57,296 That's pretty amazing. 650 00:34:58,830 --> 00:35:02,133 Instinct's an incredibly complex and powerful thing, 651 00:35:02,133 --> 00:35:04,636 more so than most humans realize. 652 00:35:04,636 --> 00:35:08,507 Do you follow your instincts, then? 653 00:35:08,507 --> 00:35:11,877 I think my intuition about people is, 654 00:35:11,877 --> 00:35:13,211 pretty accurate. 655 00:35:47,746 --> 00:35:48,780 Got it. 656 00:35:48,780 --> 00:35:50,048 Come on Fraser. 657 00:35:52,217 --> 00:35:53,051 Fraser. 658 00:35:57,956 --> 00:35:58,790 We need some help. 659 00:36:02,994 --> 00:36:05,263 He was laying by the roadside. 660 00:36:06,932 --> 00:36:10,035 He's not going to die, is he? 661 00:36:10,035 --> 00:36:10,911 No. 662 00:36:10,913 --> 00:36:12,638 It will be fine. 663 00:36:12,638 --> 00:36:13,672 How do you know? 664 00:36:13,672 --> 00:36:16,174 You haven't even examined him. 665 00:36:25,050 --> 00:36:25,810 It will be fine, 666 00:36:25,812 --> 00:36:27,586 you know, beavers are hardy wee fellows. 667 00:36:27,586 --> 00:36:31,122 He's an otter, and he's in a bad way. 668 00:36:31,122 --> 00:36:33,224 Thank you for bringing him in, you can leave him with us. 669 00:36:33,224 --> 00:36:35,527 Take him through to the barn, I'm going to get Ethan. 670 00:36:35,527 --> 00:36:37,295 Who's Ethan? 671 00:36:37,295 --> 00:36:39,598 If anyone can fix a broken beaver, Ethan's your man. 672 00:36:39,598 --> 00:36:41,399 He's an otter, you dummy. 673 00:36:41,399 --> 00:36:43,301 Please, please take care of him. 674 00:36:43,301 --> 00:36:45,871 Promise he'll be okay, promise? 675 00:36:48,173 --> 00:36:49,007 Promise. 676 00:36:52,544 --> 00:36:54,546 Alright pal, here we go. 677 00:36:55,447 --> 00:36:57,315 Nice and easy. 678 00:37:03,789 --> 00:37:05,791 It's the circle of life, man. 679 00:37:05,791 --> 00:37:07,459 You're not going to shoot him, are you? 680 00:37:07,459 --> 00:37:08,960 And in front of these guys, what are you sick? 681 00:37:08,960 --> 00:37:11,463 I'll take him outside, make it private, 682 00:37:11,463 --> 00:37:12,664 he won't feel a thing. 683 00:37:12,664 --> 00:37:13,932 Ethan's a very good shot. 684 00:37:13,932 --> 00:37:15,433 Oh, is there anything he's not very good at? 685 00:37:15,433 --> 00:37:19,070 I feel your pain, Ritchie, I do, but it's tough love. 686 00:37:19,070 --> 00:37:21,673 You got to be cruel to be kind. 687 00:37:27,412 --> 00:37:28,780 His insides are all bust up, 688 00:37:28,780 --> 00:37:30,048 I can feel them squidging around, 689 00:37:30,048 --> 00:37:31,950 - it's the consistency. - Aye, but he's alive. 690 00:37:31,950 --> 00:37:33,151 He's in pain. 691 00:37:33,151 --> 00:37:34,252 If it was you, what would you prefer, 692 00:37:34,252 --> 00:37:35,219 a sedative or a bullet? 693 00:37:35,221 --> 00:37:39,925 We could give him a tranquilizer, run him into Glasgow. 694 00:37:39,925 --> 00:37:43,094 Have Vet Coulthard take a look at him. 695 00:37:44,262 --> 00:37:45,396 Okay. 696 00:37:45,396 --> 00:37:46,732 Nutcase. 697 00:38:05,150 --> 00:38:07,085 This is supposed to be a hotspot. 698 00:38:07,085 --> 00:38:08,153 Keep looking. 699 00:38:15,203 --> 00:38:16,906 We left him in good hands, 700 00:38:16,908 --> 00:38:19,030 and 20% chance is better than no chance. 701 00:38:21,833 --> 00:38:25,370 I love this city, must be great living here. 702 00:38:25,370 --> 00:38:26,738 What part do you come from? 703 00:38:26,738 --> 00:38:27,806 Govan. 704 00:38:27,806 --> 00:38:29,112 The part they failed to mention 705 00:38:29,114 --> 00:38:33,111 when the designated it European City of Culture. 706 00:38:33,111 --> 00:38:35,446 I need to get a dress for the Highland Fling. 707 00:38:35,446 --> 00:38:38,316 Aye, your traditional Scottish Ceilidh, 708 00:38:38,316 --> 00:38:40,185 hosted by an English girl and a Yank. 709 00:38:40,185 --> 00:38:41,853 Well, you'd better be there to represent. 710 00:38:41,853 --> 00:38:44,856 Oh I'll be there, the token Scot, I know my place. 711 00:38:46,224 --> 00:38:47,726 Oh, well hello, Beth. 712 00:38:47,726 --> 00:38:50,729 This is Ritchie, he's a newbie. 713 00:38:52,030 --> 00:38:53,699 After the ban on Scottish pearl fishing, 714 00:38:53,699 --> 00:38:55,701 half a dozen local jewelers were given licenses 715 00:38:55,701 --> 00:38:58,036 - to continue trading. - Of which I am one. 716 00:38:58,036 --> 00:39:00,972 So, if you're in a market for a nice pearl necklace, 717 00:39:00,972 --> 00:39:01,807 I'm your man. 718 00:39:04,843 --> 00:39:06,544 Ah, s you can buy pearls as well as sell them? 719 00:39:06,544 --> 00:39:08,246 Mmm, if I know the history. 720 00:39:08,246 --> 00:39:09,915 Nothing fished since the ban. 721 00:39:09,915 --> 00:39:11,149 I mean some jewelers, 722 00:39:11,149 --> 00:39:12,618 like that unscrupulous little shite Ramsey, 723 00:39:12,618 --> 00:39:15,153 they'll get new pearls, but it's illegal, 724 00:39:15,153 --> 00:39:17,823 it's unethical, and frankly, I find it immoral. 725 00:39:17,823 --> 00:39:21,627 Ramsey's a few doors down, and there's some rivalry. 726 00:39:21,627 --> 00:39:23,428 He's as crooked as a question mark. 727 00:39:23,428 --> 00:39:25,030 Well, we can't prove anything. 728 00:39:25,030 --> 00:39:27,065 - No. - I keep trying. 729 00:39:27,065 --> 00:39:30,411 So, can your newbie be trusted? 730 00:39:32,170 --> 00:39:33,004 He can. 731 00:39:34,405 --> 00:39:35,907 Go on, get it out. 732 00:39:37,676 --> 00:39:39,411 Mmm, I will. 733 00:39:45,651 --> 00:39:46,652 So, you see, 734 00:39:48,754 --> 00:39:50,221 this necklace has been worked on 735 00:39:50,221 --> 00:39:52,323 by my family for generations. 736 00:39:52,323 --> 00:39:54,726 My own sweet daddy found and strung these pearls, 737 00:39:54,726 --> 00:39:56,895 and his daddy's daddy before him. 738 00:39:56,895 --> 00:39:57,729 Why's one missing? 739 00:39:57,729 --> 00:39:58,563 Oh. 740 00:39:59,931 --> 00:40:00,766 It's okay. 741 00:40:01,933 --> 00:40:03,969 See, that was my job, 742 00:40:03,969 --> 00:40:07,172 to find the missing pearl that fits. 743 00:40:07,172 --> 00:40:09,540 But they brought in that stupid ban, 744 00:40:09,540 --> 00:40:11,076 and now it will never be finished. 745 00:40:11,076 --> 00:40:12,477 I'm sure your daddy will be proud 746 00:40:12,477 --> 00:40:14,646 that you're an honest man. 747 00:40:15,560 --> 00:40:17,428 It could have been the perfect piece. 748 00:40:17,749 --> 00:40:21,119 The truest blend of art, of nature, of history. 749 00:40:21,119 --> 00:40:22,500 How much would it be worth finished? 750 00:40:23,989 --> 00:40:26,191 It's already priceless. 751 00:40:26,191 --> 00:40:29,294 That is hardly the point, wee newbie. 752 00:40:30,195 --> 00:40:31,496 This is my legacy. 753 00:40:37,703 --> 00:40:39,104 No way! 754 00:40:39,104 --> 00:40:40,171 We got one! 755 00:40:41,062 --> 00:40:43,441 We did it, I cannae believe it. 756 00:40:43,441 --> 00:40:45,210 We're rich, we're rich! 757 00:40:45,210 --> 00:40:48,079 Shut up, you idiot, they'll hear you in Sauchiehall Street. 758 00:40:48,079 --> 00:40:49,748 Come here. 759 00:40:52,017 --> 00:40:55,854 I hit up local businesses, politicians, 760 00:40:55,854 --> 00:40:59,791 anyone that might be able to help me fund the center. 761 00:40:59,791 --> 00:41:01,993 Well, it's cool that you don't give up. 762 00:41:01,993 --> 00:41:03,594 Excellent. 763 00:41:03,594 --> 00:41:05,596 Cool is what I'm going for. 764 00:41:05,596 --> 00:41:07,933 Not many people would bother. 765 00:41:07,933 --> 00:41:10,568 Well, not many people bother volunteering either. 766 00:41:10,568 --> 00:41:12,037 Why did you? 767 00:41:12,037 --> 00:41:13,972 Well, I just mean with your tenacity, 768 00:41:13,972 --> 00:41:16,942 and your, well your everything, 769 00:41:16,942 --> 00:41:19,344 you must be pretty hard to turn down. 770 00:41:19,344 --> 00:41:21,107 Why does everyone think I'd be happy 771 00:41:21,109 --> 00:41:23,181 to abuse that mindset? 772 00:41:23,181 --> 00:41:25,050 What, I'm supposed to let some of the big city councilors 773 00:41:25,050 --> 00:41:27,652 feel good by letting them take me out to dinner? 774 00:41:27,652 --> 00:41:29,254 And then what, I've really earned it? 775 00:41:29,254 --> 00:41:30,655 No, I didn't mean it like that. 776 00:41:30,655 --> 00:41:31,789 Yes, you did. 777 00:41:31,791 --> 00:41:34,592 I'm a conservationist, I don't believe in exploitation. 778 00:41:34,592 --> 00:41:36,895 I honestly didn't mean anything offensive by it. 779 00:41:36,895 --> 00:41:40,732 In fact, I think it was trying to be a compliment. 780 00:41:40,732 --> 00:41:41,555 Sorry. 781 00:41:41,557 --> 00:41:44,669 God, I'm really not a people person. 782 00:41:50,675 --> 00:41:53,879 Would you do something for me? 783 00:41:53,879 --> 00:41:54,680 Yeah. 784 00:41:54,682 --> 00:41:57,164 Ramsey's Jewelers is just round the corner. 785 00:41:57,166 --> 00:41:58,430 There's no point in me going in, 786 00:41:58,432 --> 00:42:00,852 he knows exactly who I am and what I do. 787 00:42:00,852 --> 00:42:04,455 So, how do you feel about going undercover? 788 00:42:17,568 --> 00:42:19,170 Crooked as a question mark? 789 00:42:19,170 --> 00:42:21,706 Straight as an arrow, sorry. 790 00:42:21,706 --> 00:42:23,809 Well, he probably figured you out. 791 00:42:23,809 --> 00:42:28,746 You don't exactly come across like hardened criminal. 792 00:42:28,746 --> 00:42:29,711 Let's go. 793 00:42:31,616 --> 00:42:32,109 What's next? 794 00:42:32,111 --> 00:42:34,016 Well, we've done what we can for the otter. 795 00:42:34,018 --> 00:42:37,421 Time to go and check on another life you've saved. 796 00:42:43,661 --> 00:42:44,729 I'm going in. 797 00:42:45,831 --> 00:42:48,566 Are all English people as crazy as you? 798 00:42:48,566 --> 00:42:49,968 I don't have any swimming trunks. 799 00:42:49,968 --> 00:42:51,369 Go in your underwear, 800 00:42:51,369 --> 00:42:53,671 that's what I'm going to do. 801 00:42:55,373 --> 00:42:56,174 Come on. 802 00:43:10,185 --> 00:43:13,458 Okay, I put them by this big rock, are you ready? 803 00:43:13,458 --> 00:43:14,960 - Yeah. - Okay. 804 00:43:14,960 --> 00:43:15,927 - One. - One. 805 00:43:15,927 --> 00:43:17,095 Two, three. 806 00:44:04,242 --> 00:44:06,144 What if I said to you, 807 00:44:06,144 --> 00:44:09,147 gut that mussel or I'm going to shoot this Bengal tiger? 808 00:44:09,981 --> 00:44:11,983 Would you gut it? 809 00:44:11,983 --> 00:44:13,451 Okay. 810 00:44:13,451 --> 00:44:18,189 Yeah but, what if you knew for certain, absolute certain, 811 00:44:18,596 --> 00:44:21,159 that one of them contained this, this huge pearl 812 00:44:21,159 --> 00:44:23,661 that was worth a fortune. 813 00:44:23,661 --> 00:44:25,430 What would you do? 814 00:44:25,430 --> 00:44:29,667 Well I'd, I'd wait for it to spit it out, or die. 815 00:44:30,868 --> 00:44:32,938 Spit it out, they do that? 816 00:44:32,938 --> 00:44:35,606 Yeah, yeah, a pearl's an irritant to a mussel, 817 00:44:35,606 --> 00:44:37,775 they try to dislodge them. 818 00:44:38,977 --> 00:44:42,280 You're a clever girl, aren't you? 819 00:44:42,280 --> 00:44:43,114 Yes. 820 00:44:44,449 --> 00:44:46,217 Ah, must be nice, 821 00:44:46,217 --> 00:44:48,286 having something you care so much about. 822 00:44:48,286 --> 00:44:52,157 Most things in life just inspire me towards apathy. 823 00:44:52,157 --> 00:44:55,126 But you've got all this. 824 00:44:55,126 --> 00:44:58,229 Beautiful landscapes, strong community, 825 00:44:58,229 --> 00:45:00,665 incredible language, heritage. 826 00:45:02,167 --> 00:45:04,702 But that's not enough. 827 00:45:12,110 --> 00:45:13,511 Three in one day. 828 00:45:14,412 --> 00:45:16,181 How'd you manage that? 829 00:45:16,181 --> 00:45:17,748 Was like everyone a winner. 830 00:45:17,748 --> 00:45:18,916 With you knowing the best pools, 831 00:45:18,916 --> 00:45:21,252 and where the ranger patrols are, 832 00:45:21,252 --> 00:45:22,988 this job's easy. 833 00:45:22,988 --> 00:45:25,223 Those highland rangers and their fancy education. 834 00:45:25,223 --> 00:45:26,057 Who's smart now? 835 00:45:26,057 --> 00:45:27,725 Come on, Fraser! 836 00:45:27,725 --> 00:45:29,827 Yes, we're in! 837 00:45:29,827 --> 00:45:31,729 Ritchie, are you excited? 838 00:45:31,729 --> 00:45:33,031 Are you excited, Ritchie? 839 00:45:33,031 --> 00:45:33,864 Yes. 840 00:45:51,116 --> 00:45:54,452 Given their history, or lack of it, 841 00:45:54,452 --> 00:45:57,565 best I can do is 500 the lot. 842 00:45:58,623 --> 00:46:01,159 Forget it, there's a guy I know who'll be interested. 843 00:46:01,159 --> 00:46:03,428 - Give us. - 550 then. 844 00:46:03,428 --> 00:46:04,629 If that's the best you can do, 845 00:46:04,629 --> 00:46:08,266 this will be our first and our last deal. 846 00:46:08,266 --> 00:46:11,602 I will go to six, for future goodwill. 847 00:46:12,903 --> 00:46:14,572 Take it or leave it. 848 00:46:20,178 --> 00:46:23,848 Oh man, 600 quid just seen the like of us. 849 00:46:24,982 --> 00:46:26,384 How much of this do I get? 850 00:46:26,384 --> 00:46:28,419 200 quid Fraser, we get 200 quid each. 851 00:46:28,419 --> 00:46:30,221 And I get to spend it on anything I want? 852 00:46:30,221 --> 00:46:31,556 Anything you want, wee man. 853 00:46:31,556 --> 00:46:34,659 Go to town, the world is your mollusk. 854 00:46:37,528 --> 00:46:38,696 Oh, you're back. 855 00:46:38,696 --> 00:46:40,052 Yes, I won't be any trouble. 856 00:46:42,967 --> 00:46:44,469 How's the diving going? 857 00:46:44,469 --> 00:46:48,506 Smashing darling, taken to it a horse to water. 858 00:46:49,774 --> 00:46:52,610 Are you here to trade up the suit? 859 00:46:52,610 --> 00:46:54,279 To accessorize it. 860 00:47:05,623 --> 00:47:06,457 Ritchie. 861 00:47:09,094 --> 00:47:10,428 It will be fine. 862 00:47:14,232 --> 00:47:17,235 It should be O-T-T-E-R. 863 00:47:17,235 --> 00:47:19,604 Thanks Beth, but I can spell. 864 00:47:19,604 --> 00:47:21,539 It's his name, 865 00:47:21,539 --> 00:47:22,373 Otto. 866 00:47:23,374 --> 00:47:24,975 Original. 867 00:47:24,975 --> 00:47:27,112 How does he like it? 868 00:47:27,583 --> 00:47:29,647 I think he's got post-traumatic stress or something. 869 00:47:29,647 --> 00:47:33,118 I keep trying all these fish, but he won't take it. 870 00:47:33,118 --> 00:47:34,219 Here pal. 871 00:47:34,219 --> 00:47:35,052 Here. 872 00:47:36,287 --> 00:47:37,088 Let me. 873 00:47:40,857 --> 00:47:43,728 Here we go, that a boy, that a boy. 874 00:47:43,728 --> 00:47:45,730 Ethan's very good with animals. 875 00:47:45,730 --> 00:47:47,165 There's a surprise. 876 00:47:47,165 --> 00:47:48,499 Remember, this is a relationship 877 00:47:48,499 --> 00:47:50,301 that can have only one end. 878 00:47:50,301 --> 00:47:52,570 Who's in a relationship? 879 00:47:52,570 --> 00:47:54,239 Ritchie and the otter. 880 00:47:54,239 --> 00:47:55,141 Oh. 881 00:47:55,143 --> 00:47:59,144 Final count, like you wanted, for the Highland Fling, 12. 882 00:47:59,144 --> 00:48:00,745 - 12. - I think it's a sign. 883 00:48:00,745 --> 00:48:04,315 Personally, a Highland Fling sounds kind of derivative, 884 00:48:04,315 --> 00:48:05,783 possibly racist. 885 00:48:05,783 --> 00:48:07,118 Low numbers doesn't mean nobody wants to come, 886 00:48:07,118 --> 00:48:08,919 it means nobody knows it's happening. 887 00:48:08,919 --> 00:48:09,961 I mean, I had to get arrested 888 00:48:09,963 --> 00:48:11,589 just to find out this place exists. 889 00:48:11,589 --> 00:48:14,425 It's time to get out there, spread the message. 890 00:48:19,730 --> 00:48:21,166 A kilt, 891 00:48:21,166 --> 00:48:21,999 a stag, 892 00:48:23,234 --> 00:48:24,469 and Mel Gibson. 893 00:48:26,180 --> 00:48:29,039 Otto's sleeping so see you tomorrow. 894 00:48:29,039 --> 00:48:31,409 Ritchie, do you want a nightcap? 895 00:48:31,409 --> 00:48:32,719 Um, whisky? 896 00:48:35,713 --> 00:48:37,148 Sounds good. 897 00:48:37,148 --> 00:48:38,316 Fiona, do you want to join us? 898 00:48:38,316 --> 00:48:39,817 Nope. 899 00:48:39,817 --> 00:48:40,937 I do not. 900 00:48:51,462 --> 00:48:53,164 Have a good time. 901 00:48:53,164 --> 00:48:53,998 Sorry. 902 00:49:01,739 --> 00:49:03,241 Well, that's not going to get us drunk. 903 00:49:03,241 --> 00:49:05,443 I don't want to get drunk. 904 00:49:05,443 --> 00:49:07,011 I want to get to know you better. 905 00:49:07,011 --> 00:49:09,247 Yes, you'll need it then. 906 00:49:11,249 --> 00:49:12,583 I don't know, Beth, 907 00:49:12,583 --> 00:49:15,453 conversation is not really my strong point. 908 00:49:15,453 --> 00:49:17,822 And you really think we have that much in common? 909 00:49:17,822 --> 00:49:22,460 We're both obsessed with saving Scottish wildlife. 910 00:49:22,460 --> 00:49:24,862 Right, but apart from that. 911 00:49:25,685 --> 00:49:28,621 Conversation's not really my strong point either. 912 00:49:29,200 --> 00:49:32,603 I mostly hate talking to people, 913 00:49:32,603 --> 00:49:33,871 but not to you. 914 00:49:36,241 --> 00:49:39,009 Just afraid for you to dig any deeper. 915 00:49:39,009 --> 00:49:41,145 There's not much to me. 916 00:49:41,145 --> 00:49:42,880 I'm just a random bloke from Govan, 917 00:49:42,880 --> 00:49:45,616 not to be romanticized. 918 00:49:45,616 --> 00:49:46,951 Beth, I think you're amazing, 919 00:49:46,951 --> 00:49:50,221 but we lead completely different lives. 920 00:49:52,523 --> 00:49:55,159 Do you remember the ospreys? 921 00:49:55,159 --> 00:49:58,128 Can you tell me how it is that each bird born 922 00:49:58,128 --> 00:50:01,699 is aligned to the magnetic polarity of the Earth and sun? 923 00:50:01,699 --> 00:50:04,369 No, but I bet you can though. 924 00:50:04,369 --> 00:50:06,036 Well yeah, obviously I can. 925 00:50:06,036 --> 00:50:07,272 I mean, at some point 926 00:50:07,272 --> 00:50:08,836 there had to have been a genetic mutation. 927 00:50:09,874 --> 00:50:11,376 You've got to be the only woman in the world 928 00:50:11,376 --> 00:50:15,446 to try and seduce a guy by talking about mutants. 929 00:50:16,581 --> 00:50:19,650 What I'm trying to say is, 930 00:50:19,650 --> 00:50:23,388 there are some things in life I don't want to explain. 931 00:50:23,388 --> 00:50:25,390 Some things just happen. 932 00:50:47,845 --> 00:50:48,646 Oooh. 933 00:50:52,182 --> 00:50:53,217 Good morning. 934 00:50:54,285 --> 00:50:55,085 Morning. 935 00:50:56,687 --> 00:50:58,723 Thank you for finishing the leaflets, Fiona. 936 00:50:58,723 --> 00:51:02,126 I am not going to tell you about what may, 937 00:51:02,995 --> 00:51:05,229 or may not, have happened last night. 938 00:51:12,870 --> 00:51:15,272 Good morning, Ritchie love. 939 00:51:16,206 --> 00:51:17,475 Morning. 940 00:51:17,475 --> 00:51:18,343 Are you okay? 941 00:51:18,343 --> 00:51:19,610 Fine. 942 00:51:19,610 --> 00:51:21,379 Mmmhmm, I'm fine as well actually. 943 00:51:21,379 --> 00:51:25,282 Couldn't be better, had a lot of sleep last night. 944 00:51:42,433 --> 00:51:43,601 I don't know what Ritchie's up to, 945 00:51:43,601 --> 00:51:46,236 still not a single bit of intel. 946 00:51:50,841 --> 00:51:53,143 Damn it, missed him. 947 00:51:53,143 --> 00:51:54,845 What're you doing? 948 00:51:54,845 --> 00:51:56,681 Catching salmon. 949 00:51:56,681 --> 00:51:58,883 - You're a moron. - And you're no fun. 950 00:51:58,883 --> 00:52:00,718 Just let me know when we're off on a hotspot. 951 00:52:09,093 --> 00:52:12,296 Fraser Gordon, you wee bastard. 952 00:52:23,641 --> 00:52:25,209 Top quality herb. 953 00:52:26,644 --> 00:52:29,113 It's been well for you? 954 00:52:30,681 --> 00:52:32,316 You're in no trouble, I hope. 955 00:52:32,316 --> 00:52:34,585 No, no trouble at all. 956 00:52:34,585 --> 00:52:36,954 Top marks, we had no complaints. 957 00:52:36,954 --> 00:52:38,188 No complaints. 958 00:52:38,188 --> 00:52:40,391 Okay, okay, I trust you, Gavin. 959 00:52:41,759 --> 00:52:43,894 But why did you text me to meet you out here? 960 00:52:43,894 --> 00:52:44,729 Hmm? 961 00:52:47,097 --> 00:52:48,165 What's going on? 962 00:52:48,165 --> 00:52:49,734 There's some lads from Govan, 963 00:52:49,734 --> 00:52:52,002 they're up in your part of the world. 964 00:52:52,002 --> 00:52:53,704 They're looking for pearls. 965 00:52:53,704 --> 00:52:58,175 I know it's your business, just being neighborly like. 966 00:53:06,417 --> 00:53:08,653 Pearl fishers from Govan. 967 00:53:11,055 --> 00:53:12,253 How quaint. 968 00:53:15,960 --> 00:53:17,227 Leave 'em be. 969 00:53:17,227 --> 00:53:20,731 Might take some of the heat off my Ukrainians. 970 00:53:20,731 --> 00:53:22,900 Cops have been out in force, 971 00:53:22,900 --> 00:53:28,940 ever since Alexi here pulled a gun on the rangers. 972 00:53:37,882 --> 00:53:40,417 Thanks anyway, Gavin, 973 00:53:40,417 --> 00:53:42,987 but I'm done with pearls. 974 00:53:42,987 --> 00:53:46,056 It's an unsustainable business model. 975 00:53:50,895 --> 00:53:51,729 Pull back. 976 00:54:11,616 --> 00:54:12,983 Ritchie. 977 00:54:12,983 --> 00:54:13,818 Ritchie. 978 00:54:15,152 --> 00:54:16,453 What are you doing? 979 00:54:16,453 --> 00:54:17,955 What's he doing here? 980 00:54:17,955 --> 00:54:20,758 Gavin wants in on the pearls, partners, he says. 981 00:54:20,758 --> 00:54:22,226 He spotted Fraser down on the river. 982 00:54:22,226 --> 00:54:24,629 What, how could you be so stupid? 983 00:54:24,629 --> 00:54:26,471 In all fairness, he's not that hard to spot. 984 00:54:26,473 --> 00:54:28,599 Partners, with Gavin, no way. 985 00:54:28,599 --> 00:54:31,569 Gavin says it's either a contract with us, or on us. 986 00:54:31,569 --> 00:54:34,438 He made me dive until I found one, then he took it. 987 00:54:34,438 --> 00:54:35,331 It was horrible. 988 00:54:35,333 --> 00:54:38,609 Everything okay, Ritchie? 989 00:54:38,609 --> 00:54:41,646 These are friends of mine, Fraser and Danny. 990 00:54:41,646 --> 00:54:43,080 The pearl pirates? 991 00:54:43,080 --> 00:54:45,916 - What? - No, no that's not us no. 992 00:54:45,916 --> 00:54:47,384 From the police station, right? 993 00:54:47,384 --> 00:54:48,784 Oh right, aye. 994 00:54:48,786 --> 00:54:50,755 - Yeah, yeah. - Aye, I remember that. 995 00:54:50,755 --> 00:54:52,990 Any friend of Ritchie's is a friend of mine. 996 00:54:52,990 --> 00:54:54,925 Have you come to help with the canvasing? 997 00:54:54,925 --> 00:54:56,104 Aye, exactly. 998 00:54:56,106 --> 00:54:58,095 That's exactly why they're here big man, ay. 999 00:54:58,095 --> 00:55:00,631 In fact, Fraser here has offered to be the main man, 1000 00:55:00,631 --> 00:55:02,633 haven't you, pal? 1001 00:55:02,633 --> 00:55:03,868 Aye, yeah. 1002 00:55:03,868 --> 00:55:06,236 That's great, that's just great. 1003 00:55:07,672 --> 00:55:10,641 Scottish mussels, save the Scottish mussels. 1004 00:55:10,641 --> 00:55:12,142 Come on everybody. 1005 00:55:13,143 --> 00:55:14,779 Save the mussels. 1006 00:55:14,779 --> 00:55:15,737 We've got to save them. 1007 00:55:17,481 --> 00:55:18,385 What are you wearing? 1008 00:55:18,387 --> 00:55:20,785 Why are you dressed like a giant vagina? 1009 00:55:20,785 --> 00:55:21,917 Buzz off, you wee pests. 1010 00:55:22,653 --> 00:55:25,222 Hey Fraser, Fraser, leave it. 1011 00:55:26,065 --> 00:55:28,258 Come on folks don't be shellfish, all for a good cause. 1012 00:55:28,258 --> 00:55:29,426 Here a man with a bit of style, 1013 00:55:29,426 --> 00:55:30,895 come on, surely you've got a few quid. 1014 00:55:30,895 --> 00:55:32,563 Good man, thanks very much, sir. 1015 00:55:32,563 --> 00:55:34,098 Come on… 1016 00:55:38,206 --> 00:55:39,169 What? 1017 00:55:39,169 --> 00:55:42,707 Ritchie Wallace, what a good man you are son, 1018 00:55:42,707 --> 00:55:44,074 charitable soul. 1019 00:55:44,074 --> 00:55:45,810 You know where I've just been? 1020 00:55:45,810 --> 00:55:48,012 Ramsey's Jewelers. 1021 00:55:48,012 --> 00:55:50,280 Young Fraser did good work this morning, 1022 00:55:50,280 --> 00:55:52,783 I'm wanting more of the same, Ritchie. 1023 00:55:52,783 --> 00:55:55,485 You guys'll get your cut. 1024 00:55:55,485 --> 00:55:58,222 I admire your setup, I really do. 1025 00:55:59,456 --> 00:56:02,326 I didn't know you had the gumption. 1026 00:56:08,532 --> 00:56:09,867 Vegan cupcake? 1027 00:56:09,867 --> 00:56:11,535 I baked them myself. 1028 00:56:13,203 --> 00:56:14,471 Alright? 1029 00:56:14,471 --> 00:56:15,472 That's good. 1030 00:56:17,474 --> 00:56:21,578 You boys haven't seen round the center yet, have you? 1031 00:56:21,578 --> 00:56:23,213 No. 1032 00:56:23,213 --> 00:56:25,115 You can touch it, don't be shy. 1033 00:56:28,691 --> 00:56:29,526 Yeah. 1034 00:56:31,889 --> 00:56:32,723 Fraser. 1035 00:56:35,592 --> 00:56:36,426 Ritchie. 1036 00:56:39,329 --> 00:56:40,665 Good little boy. 1037 00:56:45,636 --> 00:56:46,470 It's okay. 1038 00:56:48,238 --> 00:56:49,573 It's okay, Otto. 1039 00:56:50,507 --> 00:56:51,976 When I was in Kenya, 1040 00:56:51,976 --> 00:56:56,013 Interpol led on a raid on a rhino poacher. 1041 00:56:56,013 --> 00:56:58,515 We found a tent full of horns, 1042 00:56:59,917 --> 00:57:02,687 some still bloodied from being hacked off. 1043 00:57:02,687 --> 00:57:06,123 That tent gave me the same feeling this room does. 1044 00:57:06,123 --> 00:57:08,325 Just all that wasted life, you know. 1045 00:57:11,381 --> 00:57:12,216 I know. 1046 00:57:17,101 --> 00:57:17,935 I know. 1047 00:57:19,080 --> 00:57:22,268 I gave Beth my heart, but all she wanted was the physical. 1048 00:57:23,340 --> 00:57:26,977 Yeah, we were very physical, for hours, days on end. 1049 00:57:28,879 --> 00:57:30,380 When was this, then? 1050 00:57:30,380 --> 00:57:32,116 On a gap year in Sumatra. 1051 00:57:32,116 --> 00:57:33,884 Now, both of you just happen to be 1052 00:57:33,884 --> 00:57:35,104 in the highlands of Scotland, ay? 1053 00:57:35,106 --> 00:57:37,609 I want to be nearby when she realizes. 1054 00:57:37,855 --> 00:57:39,757 Realizes what? 1055 00:57:39,757 --> 00:57:42,592 Time to breed, time to mate. 1056 00:57:42,592 --> 00:57:45,262 What if she realizes she wants someone other than you? 1057 00:57:45,262 --> 00:57:48,799 I don't worry about the other men that enter Beth's life. 1058 00:57:48,799 --> 00:57:50,267 She needs an alpha male. 1059 00:57:50,267 --> 00:57:51,292 Hmm. 1060 00:57:51,294 --> 00:57:55,072 I appreciate this phase though, she's a scientist, 1061 00:57:55,072 --> 00:57:57,975 it's in her nature to experiment. 1062 00:57:57,975 --> 00:57:59,676 What's that? 1063 00:57:59,676 --> 00:58:02,479 My Mongolian yurt, it's where I live. 1064 00:58:02,479 --> 00:58:04,248 You live in a tent? 1065 00:58:04,248 --> 00:58:05,682 Wherever I am on the planet, 1066 00:58:05,682 --> 00:58:09,419 I like to connect to local customs and culture. 1067 00:58:11,588 --> 00:58:14,591 What's so Scottish about a Mongolian yurt? 1068 00:58:14,591 --> 00:58:16,593 Don't you forget the Highland Fling. 1069 00:58:19,329 --> 00:58:21,098 I expect to see you both. 1070 00:58:21,098 --> 00:58:22,632 We'll be there, thanks a million. 1071 00:58:22,632 --> 00:58:24,568 I really appreciate the work you do. 1072 00:58:27,503 --> 00:58:28,799 Cheers pal, see you later. 1073 00:58:28,801 --> 00:58:30,169 Sorry about that. 1074 00:58:31,378 --> 00:58:34,385 I'm really sorry about that, Ethan. 1075 00:58:36,380 --> 00:58:37,514 Just go quickly. 1076 00:58:37,988 --> 00:58:39,123 Oh. 1077 00:58:44,588 --> 00:58:48,325 Seeing all those dead mussels really made me think. 1078 00:58:48,325 --> 00:58:50,294 There's blood on our hands. 1079 00:58:50,294 --> 00:58:52,797 We're serial killers of mollusks. 1080 00:58:52,797 --> 00:58:54,344 I mean, I know they're not sentient beings, 1081 00:58:54,346 --> 00:58:56,233 but Fraser's not particularly a sentient being, 1082 00:58:56,233 --> 00:58:57,501 I wouldn't kill him. 1083 00:58:57,501 --> 00:58:59,036 I wouldn't kill me either. 1084 00:58:59,036 --> 00:59:00,704 Look, I don't like what we're doing either, right. 1085 00:59:00,704 --> 00:59:01,924 What we're doing? 1086 00:59:01,926 --> 00:59:03,908 You're just selling the pearls and eating cupcakes. 1087 00:59:03,908 --> 00:59:05,618 Fraser and I are the ones out risking life and limb. 1088 00:59:05,620 --> 00:59:07,963 But I'm the one that has to lie to these people every day. 1089 00:59:08,712 --> 00:59:10,214 I can't do it anymore. 1090 00:59:10,214 --> 00:59:11,816 And now that Gavin's on to us thanks to you two, 1091 00:59:11,816 --> 00:59:13,951 I don't see what options we have. 1092 00:59:13,951 --> 00:59:14,885 What you think we should stop, 1093 00:59:14,885 --> 00:59:17,354 you're going to quit the center? 1094 00:59:17,754 --> 00:59:18,823 I'm going to quit messing with the pearls, 1095 00:59:18,823 --> 00:59:20,424 but I'm not quitting the center. 1096 00:59:20,424 --> 00:59:22,026 I like working there. 1097 00:59:22,026 --> 00:59:23,790 We just need to string Gavin along for a bit, alright. 1098 00:59:23,792 --> 00:59:25,762 We'll play along without handing over any more pearls. 1099 00:59:25,762 --> 00:59:26,401 Oh. 1100 00:59:26,403 --> 00:59:28,971 I'd rather fish for salmon anyway. 1101 00:59:29,599 --> 00:59:30,434 Look. 1102 00:59:32,302 --> 00:59:34,206 I've been thinking I might move out here. 1103 00:59:35,305 --> 00:59:36,540 Out where? 1104 00:59:36,540 --> 00:59:38,108 I'll crash at Nettie's cottage. 1105 00:59:38,108 --> 00:59:39,315 You're leaving us in Govan 1106 00:59:39,317 --> 00:59:41,711 with Gavin and Murray breathing down our necks? 1107 00:59:41,711 --> 00:59:42,487 Nice. 1108 00:59:42,489 --> 00:59:43,713 Well, it's just easier for me, 1109 00:59:43,715 --> 00:59:45,382 it'll be closer to the center, that's all. 1110 00:59:45,382 --> 00:59:47,885 And don't worry about Gavin, I'll figure something out. 1111 00:59:47,885 --> 00:59:49,386 You're leaving? 1112 00:59:51,688 --> 00:59:53,190 Fraser, come on. 1113 01:00:50,948 --> 01:00:52,950 That's our ride, I'll see you for the night shift. 1114 01:00:52,950 --> 01:00:55,252 Will you not have a breakfast to go? 1115 01:00:55,252 --> 01:00:56,753 You need to keep your strength up 1116 01:00:56,753 --> 01:00:59,256 with this new found passion for the great outdoors. 1117 01:00:59,256 --> 01:01:02,159 No ta, everything we do is fried in beef fat. 1118 01:01:02,159 --> 01:01:04,294 Aye, finest melted cow. 1119 01:01:06,396 --> 01:01:07,664 I'm trying to go vegan. 1120 01:01:07,664 --> 01:01:09,967 I don't want to hurt the animals anymore. 1121 01:01:09,967 --> 01:01:11,635 Why didn't you say so? 1122 01:01:11,635 --> 01:01:16,540 This is a multicultural establishment, we cater for vegans. 1123 01:01:22,846 --> 01:01:23,914 There you go. 1124 01:01:25,015 --> 01:01:26,250 Cheers, Bill. 1125 01:01:29,386 --> 01:01:32,056 How long do we leave him in the cage? 1126 01:01:32,056 --> 01:01:34,802 Long enough to remind him where he comes from. 1127 01:01:35,259 --> 01:01:38,328 Shame we need to let him go, he is a cute little bugger. 1128 01:01:38,328 --> 01:01:40,897 Yes, and he's so fond of you. 1129 01:01:43,833 --> 01:01:45,135 Any final words? 1130 01:01:50,927 --> 01:01:52,442 Be safe out there, wee man. 1131 01:01:53,677 --> 01:01:55,479 It's a big bad world out there. 1132 01:01:55,479 --> 01:01:58,224 So you just find yourself a nice girl beaver and… 1133 01:01:58,226 --> 01:02:00,443 - Otter. - Otter. 1134 01:02:02,086 --> 01:02:03,954 Settle down in a nice fancy lodge. 1135 01:02:03,954 --> 01:02:05,155 Holt. 1136 01:02:05,155 --> 01:02:06,423 Do you mind? 1137 01:02:06,423 --> 01:02:09,059 Just trying to have a moment here. 1138 01:02:13,430 --> 01:02:14,764 Choose life. 1139 01:02:19,336 --> 01:02:21,171 I'll never forget you. 1140 01:02:22,472 --> 01:02:23,307 Just, 1141 01:02:24,545 --> 01:02:25,576 try and remember me 1142 01:02:25,578 --> 01:02:27,209 as the one that didn't want to shoot you in the head. 1143 01:02:36,553 --> 01:02:38,555 Don't eat the mussels. 1144 01:02:48,999 --> 01:02:51,501 Why has your man not called? 1145 01:02:52,736 --> 01:02:54,971 It depends what's going on at the center. 1146 01:02:54,971 --> 01:02:57,341 Sometimes they don't put the hotspots up, 1147 01:02:57,341 --> 01:03:00,444 or sometimes there are too many ranger patrols. 1148 01:03:00,444 --> 01:03:02,012 We just hang out and wait. 1149 01:03:02,012 --> 01:03:04,081 What the hell's this? 1150 01:03:06,983 --> 01:03:09,153 Fraser, Fraser, are you okay? 1151 01:03:09,153 --> 01:03:10,201 Oh Jesus. 1152 01:03:12,090 --> 01:03:14,259 Thank you, Mrs. Boyd, you take care now. 1153 01:03:15,592 --> 01:03:17,994 Turnout for the Highland Fling much healthier, Beth. 1154 01:03:17,994 --> 01:03:20,697 I guess that's thanks to your propaganda drive, Ritchie. 1155 01:03:20,697 --> 01:03:22,233 What about the mussel beds? 1156 01:03:22,235 --> 01:03:23,311 Not so good. 1157 01:03:24,100 --> 01:03:27,003 It's like those pearl pirates can read minds, 1158 01:03:27,003 --> 01:03:29,339 they always seem to be one step ahead. 1159 01:03:29,339 --> 01:03:33,110 We had four beds compromised in the last week alone. 1160 01:03:33,110 --> 01:03:35,645 How are they doing it? 1161 01:03:35,645 --> 01:03:36,546 Who's that? 1162 01:03:37,186 --> 01:03:38,748 Oh my god, Ritchie. 1163 01:03:38,748 --> 01:03:41,885 Otto, you came back, I can't believe it. 1164 01:03:42,752 --> 01:03:43,853 Hiya fella. 1165 01:03:45,355 --> 01:03:47,424 Oh, that a boy. 1166 01:03:49,859 --> 01:03:52,796 Treacherous beaver bastard. 1167 01:03:52,796 --> 01:03:54,698 Hi sweetness. 1168 01:03:55,699 --> 01:03:56,633 Hi. 1169 01:03:56,633 --> 01:03:58,468 How are you doing, Otto? 1170 01:04:00,470 --> 01:04:04,774 This is great, and it's vegan noodles for Danny. 1171 01:04:04,774 --> 01:04:05,609 Aye. 1172 01:04:07,177 --> 01:04:08,612 Sorry, I'm late. 1173 01:04:08,612 --> 01:04:10,046 Fraser, how are you doing, mate? 1174 01:04:10,046 --> 01:04:11,881 I'm scarred for life. 1175 01:04:11,881 --> 01:04:14,251 Ritchie, you've let me down. 1176 01:04:14,251 --> 01:04:17,187 I was promised pearls, and what do I get? 1177 01:04:17,187 --> 01:04:18,688 Nothing. 1178 01:04:18,688 --> 01:04:21,391 You didn't even respond when Fraser here was shot. 1179 01:04:21,391 --> 01:04:23,260 Maybe he's gone native. 1180 01:04:23,260 --> 01:04:24,761 Maybe you ought to have a word with 1181 01:04:24,761 --> 01:04:28,598 that wee English lass that runs the ranger center. 1182 01:04:28,598 --> 01:04:31,868 I'm sure I could twist her arm, and get what we need. 1183 01:04:31,868 --> 01:04:34,271 - You touch her… - And what? 1184 01:04:36,940 --> 01:04:38,775 You'd ruin things. 1185 01:04:38,775 --> 01:04:40,201 I mean, she's the key to the pearl beds. 1186 01:04:40,203 --> 01:04:41,978 And they're all focused on this big fundraiser 1187 01:04:41,978 --> 01:04:43,264 they're having tomorrow night. 1188 01:04:43,266 --> 01:04:45,433 There's just honestly no new information at the moment. 1189 01:04:45,649 --> 01:04:47,317 You need to be patient. 1190 01:04:47,317 --> 01:04:51,475 Ritchie, do we strike you as patient men? 1191 01:05:01,231 --> 01:05:02,520 Danny, is that your stomach rumbling? 1192 01:05:02,522 --> 01:05:04,100 I'm so hungry. 1193 01:05:04,100 --> 01:05:05,369 You need to get some meat in you. 1194 01:05:05,369 --> 01:05:07,637 At least pot is vegan. 1195 01:05:07,637 --> 01:05:10,207 It was good of Ethan to invite us to the party. 1196 01:05:10,207 --> 01:05:11,875 You're in love with his girlfriend aren't you? 1197 01:05:11,875 --> 01:05:14,144 She's not his girlfriend. 1198 01:05:14,144 --> 01:05:16,079 You need to let that one go, mate. 1199 01:05:16,079 --> 01:05:18,415 She's gorgeous, I agree, and clearly super smart, 1200 01:05:18,415 --> 01:05:20,016 but you're unemployed and skint. 1201 01:05:20,016 --> 01:05:21,885 It's not exactly a great match. 1202 01:05:21,885 --> 01:05:23,753 She fancies Ethan, and he lives in a mud hut. 1203 01:05:23,753 --> 01:05:26,323 Aye, well, you don't need money when you look like Ethan. 1204 01:05:26,323 --> 01:05:27,557 That guy has charisma. 1205 01:05:27,557 --> 01:05:28,792 I believe in you, Ritchie. 1206 01:05:28,792 --> 01:05:30,594 Danny's just cross 'cause he's hungry. 1207 01:05:30,594 --> 01:05:33,863 You're a smashing guy, and she'd be lucky to have you. 1208 01:05:33,863 --> 01:05:35,064 He's right. 1209 01:05:35,064 --> 01:05:36,600 You know what you have that he doesn't? 1210 01:05:36,600 --> 01:05:38,335 Scottish charm. 1211 01:05:38,335 --> 01:05:40,136 You can't beat a cheeky Scottish chappie. 1212 01:05:40,136 --> 01:05:42,272 Look at you, you handsome Gaelic devil. 1213 01:05:42,272 --> 01:05:44,073 Ethan can't compete with that. 1214 01:05:44,073 --> 01:05:46,810 Danny, Fraser, you made it. 1215 01:05:48,845 --> 01:05:52,282 I forgot how ridiculously good looking he is. 1216 01:05:52,282 --> 01:05:56,019 Never mind mate, plenty more fish in the sea. 1217 01:05:59,646 --> 01:06:01,625 I'm going with not Ethan. 1218 01:06:01,625 --> 01:06:02,826 And there's a little. 1219 01:06:02,826 --> 01:06:04,794 - You alright? - Hi. 1220 01:06:04,794 --> 01:06:06,363 I brought you something. 1221 01:06:06,363 --> 01:06:07,931 I know you didn't have time to go dress shopping, 1222 01:06:07,931 --> 01:06:10,700 and it belonged to my Aunt, like a million years ago, 1223 01:06:10,700 --> 01:06:11,635 but I just, 1224 01:06:12,569 --> 01:06:13,937 I thought it would look nice. 1225 01:06:13,937 --> 01:06:14,771 Oh. 1226 01:06:16,284 --> 01:06:17,686 It's beautiful. 1227 01:06:18,621 --> 01:06:19,455 Thank you. 1228 01:06:27,183 --> 01:06:28,017 Thanks. 1229 01:06:29,353 --> 01:06:30,720 Fiona, I got you something as well you know, 1230 01:06:30,720 --> 01:06:32,121 I just, I thought you'd like it. 1231 01:06:32,121 --> 01:06:35,984 Oh, vintage marl, I love it. 1232 01:06:41,765 --> 01:06:42,599 I love it. 1233 01:06:43,800 --> 01:06:46,270 I like the color, matches my dress. 1234 01:06:46,270 --> 01:06:48,605 - Yeah. - And my lipstick. 1235 01:06:50,073 --> 01:06:53,443 Now we've broke and spelt bread, we're truly brothers. 1236 01:06:55,745 --> 01:06:57,881 This vegan tzatziki is delicious. 1237 01:06:57,881 --> 01:06:59,924 Thank you, it's my own recipe. 1238 01:07:00,850 --> 01:07:03,119 Ritchie, are you unwell? 1239 01:07:03,119 --> 01:07:04,488 You seem dispirited. 1240 01:07:04,488 --> 01:07:06,815 No Ethan, I'm fine, 1241 01:07:07,557 --> 01:07:08,392 fantastic. 1242 01:07:09,559 --> 01:07:10,394 Hi, little… 1243 01:07:12,896 --> 01:07:14,331 Apart from this beaver hating me. 1244 01:07:14,331 --> 01:07:17,534 I might be able to help you with Otto. 1245 01:07:17,534 --> 01:07:20,470 I have a degree in animal hypnotherapy, 1246 01:07:20,470 --> 01:07:23,042 and I do know one or two things about beavers. 1247 01:07:25,642 --> 01:07:30,018 You can feel your body sinking into the floor. 1248 01:07:31,315 --> 01:07:32,932 You're so sleepy. 1249 01:07:33,917 --> 01:07:35,084 When you wake, 1250 01:07:36,886 --> 01:07:41,891 you will feel tightly bonded to the first person you see. 1251 01:07:41,901 --> 01:07:46,933 You will love and admire that person with all your heart. 1252 01:07:49,109 --> 01:07:49,943 Wake. 1253 01:07:59,275 --> 01:08:01,478 It worked, it actually worked. 1254 01:08:02,712 --> 01:08:05,081 - Ethan's incredible. - I know. 1255 01:08:05,081 --> 01:08:06,750 No, I mean really incredible. 1256 01:08:06,750 --> 01:08:08,117 I know. 1257 01:08:08,117 --> 01:08:11,421 I just love and admire him so much. 1258 01:08:58,602 --> 01:09:00,637 Will you dance with me? 1259 01:09:01,634 --> 01:09:04,270 I'll do anything for a good cause. 1260 01:09:44,347 --> 01:09:45,849 One, two, three, four. 1261 01:09:45,849 --> 01:09:48,151 One, two, three, four. 1262 01:09:48,151 --> 01:09:49,986 One, two, three, four. 1263 01:10:05,869 --> 01:10:08,037 I just love him so much. 1264 01:10:21,872 --> 01:10:24,320 Ritchie, I need a word with you. 1265 01:10:24,320 --> 01:10:25,522 Not now, mate. 1266 01:10:25,522 --> 01:10:27,123 No, I really need a word with you. 1267 01:10:33,296 --> 01:10:34,631 Back in a sec. 1268 01:10:40,069 --> 01:10:41,552 Lovely party. 1269 01:10:42,318 --> 01:10:45,542 Shame if anything were to happen to ruin this evening. 1270 01:10:45,542 --> 01:10:46,419 What do you want, Gavin? 1271 01:10:46,421 --> 01:10:49,178 I want my information tonight, Ritchie Wallace. 1272 01:10:49,178 --> 01:10:52,779 The location of the finest pearl beds in the River Tay. 1273 01:10:52,931 --> 01:10:55,841 I'm not leaving without it, savvy. 1274 01:10:56,452 --> 01:10:57,787 I said I would get it. 1275 01:10:57,787 --> 01:10:59,989 Aye, I heard that before. 1276 01:11:14,070 --> 01:11:15,705 I feel so helpless. 1277 01:11:15,705 --> 01:11:17,340 Gavin's gonna kill us all. 1278 01:11:17,340 --> 01:11:19,776 You, me, Beth, the beaver. 1279 01:11:19,776 --> 01:11:23,112 I told Ritchie pearl thieving was a bad idea. 1280 01:11:23,112 --> 01:11:24,480 You? 1281 01:11:24,480 --> 01:11:28,017 You idiots are the pearl thieves? 1282 01:11:28,017 --> 01:11:29,352 Where's Ritchie? 1283 01:11:30,687 --> 01:11:33,189 He's trying to stop Gavin from doing you in. 1284 01:11:33,189 --> 01:11:34,591 What do you mean, who's Gavin? 1285 01:11:38,461 --> 01:11:42,583 Ah, the key to the pearl beds herself. 1286 01:11:47,704 --> 01:11:51,708 Why are you bothering with a skinny wee tart like this for? 1287 01:11:51,708 --> 01:11:54,210 There's more genuine meat on a haggis. 1288 01:11:57,380 --> 01:11:58,615 That's Gavin. 1289 01:12:05,922 --> 01:12:07,356 Beth. 1290 01:12:07,356 --> 01:12:09,425 Don't speak to me ever again, 1291 01:12:09,425 --> 01:12:12,295 you despicable, vile human being. 1292 01:12:12,295 --> 01:12:13,129 Look. 1293 01:12:14,598 --> 01:12:17,433 At first, I didn't think it was that bad, pearl fishing. 1294 01:12:17,433 --> 01:12:18,702 You know, I just thought it was like normal fishing, 1295 01:12:18,702 --> 01:12:20,637 but we had a chance to win the jackpot. 1296 01:12:20,637 --> 01:12:22,972 It's like killing Otto for his pelt. 1297 01:12:22,972 --> 01:12:25,341 Look, I know that now. 1298 01:12:25,341 --> 01:12:28,312 You have made a complete fool out of me. 1299 01:12:28,314 --> 01:12:33,085 You have abused and insulted everything I hold most dear. 1300 01:12:36,152 --> 01:12:41,157 I've never known a girl so keen to taking off her clothes. 1301 01:12:42,518 --> 01:12:43,786 Get out, Ritchie. 1302 01:12:44,060 --> 01:12:45,428 You're lucky I'm not calling the police. 1303 01:12:45,428 --> 01:12:46,596 Beth, are you in there? 1304 01:12:46,596 --> 01:12:48,469 I think they're waiting for you to speak. 1305 01:12:50,634 --> 01:12:51,968 What's going on? 1306 01:12:53,320 --> 01:12:54,625 You know how we couldn't figure out 1307 01:12:54,627 --> 01:12:56,840 how the pearl thieves were always one step ahead, 1308 01:12:56,840 --> 01:13:00,476 how it seemed like they could read minds. 1309 01:13:00,476 --> 01:13:04,814 Well, who's the most recent addition to the center? 1310 01:13:04,814 --> 01:13:05,649 Otto. 1311 01:13:06,850 --> 01:13:08,251 Human addition. 1312 01:13:10,353 --> 01:13:12,656 Snake in our midst. 1313 01:13:12,656 --> 01:13:14,257 Get out, Ritchie. 1314 01:13:15,086 --> 01:13:17,293 Oh, you better do as the lady says. 1315 01:13:17,293 --> 01:13:20,163 I know all 64 deadly spots on the human body, 1316 01:13:20,163 --> 01:13:22,231 - and I will not… - Ethan. 1317 01:13:23,399 --> 01:13:24,233 Alright. 1318 01:13:27,503 --> 01:13:28,504 I'm leaving. 1319 01:13:30,406 --> 01:13:31,474 I'm so sorry. 1320 01:13:34,844 --> 01:13:37,914 I wish you could know how sorry I am. 1321 01:13:43,252 --> 01:13:45,130 - Uh. - Get out. 1322 01:13:46,890 --> 01:13:49,158 I thought we were brothers. 1323 01:13:50,026 --> 01:13:52,696 I will always love you, Ethan. 1324 01:13:56,666 --> 01:13:57,867 It's okay. 1325 01:14:45,114 --> 01:14:46,615 Skunk? 1326 01:14:46,615 --> 01:14:48,852 No thanks wee man, I've given it up. 1327 01:14:48,852 --> 01:14:50,686 Packed up the hydroponics lab and everything. 1328 01:14:50,686 --> 01:14:51,988 What about that? 1329 01:14:51,988 --> 01:14:52,922 It's risky. 1330 01:14:53,923 --> 01:14:55,825 I'm glad you're home. 1331 01:14:56,716 --> 01:14:58,627 Well, this pearl thing was never going to be long term, 1332 01:14:58,627 --> 01:14:59,562 was it? 1333 01:14:59,562 --> 01:15:00,830 I mean, I mean, god at least 1334 01:15:00,830 --> 01:15:04,000 it didn't end with us getting nicked. 1335 01:15:04,000 --> 01:15:06,169 She was always way out of your league and you knew that, 1336 01:15:06,169 --> 01:15:08,004 nice while it lasted. 1337 01:15:08,004 --> 01:15:10,006 At least we're free men. 1338 01:15:11,440 --> 01:15:12,675 This isn't freedom, Danny. 1339 01:15:37,466 --> 01:15:39,997 Mollusks, not men. 1340 01:15:40,568 --> 01:15:42,661 Mollusks, not men. 1341 01:15:43,873 --> 01:15:45,536 Mollusks not… 1342 01:15:53,850 --> 01:15:54,851 PC Dougie? 1343 01:16:03,026 --> 01:16:04,928 Oh, hang on I have to call you back, yeah. 1344 01:16:08,264 --> 01:16:10,099 Beth, are you alright? 1345 01:16:11,667 --> 01:16:12,869 There's been a chemical spillage 1346 01:16:12,869 --> 01:16:15,304 at Leon Whitehead's fish farm. 1347 01:16:15,304 --> 01:16:18,307 Thousands of gallons of toxic waste heading into the rivers, 1348 01:16:18,307 --> 01:16:20,609 and it's going to kill everything within a mile radius. 1349 01:16:20,609 --> 01:16:23,612 All your mussel colonies are in that radius. 1350 01:16:29,318 --> 01:16:30,719 Oh, what a shock. 1351 01:16:34,059 --> 01:16:35,393 I don't know what to do. 1352 01:16:35,691 --> 01:16:37,593 I mean, we can't just let it dilute naturally, 1353 01:16:37,593 --> 01:16:39,528 I have to do something. 1354 01:16:49,038 --> 01:16:52,108 I have to think of something. 1355 01:17:04,520 --> 01:17:06,432 Ritchie, Ritchie. 1356 01:17:07,256 --> 01:17:08,291 It's Fiona. 1357 01:17:16,495 --> 01:17:18,101 We can't stop the water, 1358 01:17:18,101 --> 01:17:19,302 so instead we're going to move 1359 01:17:19,302 --> 01:17:20,836 as many of the mussels as we can. 1360 01:17:20,836 --> 01:17:21,909 The poison will be on us 1361 01:17:21,911 --> 01:17:23,980 before we can move a fraction of them. 1362 01:17:24,140 --> 01:17:25,909 It will be like Moses leading the Israelites, 1363 01:17:25,909 --> 01:17:28,344 trying to hold back the mighty folds of the Red Sea. 1364 01:17:28,344 --> 01:17:31,047 The beast, the savages, the infidels, they'll all fall, 1365 01:17:31,047 --> 01:17:32,648 but we are going to have to stand up stronger 1366 01:17:32,648 --> 01:17:36,019 than we ever stood in our life before… 1367 01:17:36,019 --> 01:17:39,355 He's right, it's a waste of time. 1368 01:17:39,355 --> 01:17:41,557 You don't have enough pairs of hands. 1369 01:17:41,557 --> 01:17:44,193 This is it, this is our chance. 1370 01:17:44,193 --> 01:17:45,112 We get out there 1371 01:17:45,114 --> 01:17:47,316 and confess to everybody what we've been doing. 1372 01:17:47,630 --> 01:17:48,932 Time to see if this supportive community 1373 01:17:48,947 --> 01:17:50,900 is quite so supportive after all. 1374 01:17:51,557 --> 01:17:53,679 Stolen scallops? 1375 01:17:53,760 --> 01:17:55,804 You're fired, get out of here. 1376 01:18:01,744 --> 01:18:04,447 For those of you that know me and my pals, 1377 01:18:04,447 --> 01:18:05,748 you probably think we've never done a lot 1378 01:18:05,748 --> 01:18:08,251 to deserve any of your help, 1379 01:18:08,251 --> 01:18:10,319 and you'd be right. 1380 01:18:10,319 --> 01:18:13,122 In fact, we've never done very much at all. 1381 01:18:13,122 --> 01:18:15,524 Just spend most of our time drinking. 1382 01:18:15,524 --> 01:18:17,293 Good lads. 1383 01:18:17,293 --> 01:18:20,763 Messing about, and earning the odd backhander 1384 01:18:20,763 --> 01:18:21,897 by doing one or two things 1385 01:18:21,897 --> 01:18:24,767 that we're not particularly proud of. 1386 01:18:24,767 --> 01:18:29,372 But worst of all, we sat back and left others, 1387 01:18:29,372 --> 01:18:31,540 some of them not even Scottish, 1388 01:18:31,540 --> 01:18:34,243 to try and save our wildlife from extinction. 1389 01:18:34,243 --> 01:18:37,508 You know what, it's almost too late. 1390 01:18:38,081 --> 01:18:39,915 Any haddock? 1391 01:18:39,915 --> 01:18:42,351 Every single day somewhere on this planet, 1392 01:18:42,351 --> 01:18:44,653 an animal or a plant becomes extinct. 1393 01:18:44,653 --> 01:18:45,588 What about cod? 1394 01:18:45,588 --> 01:18:47,223 Cod's finished. 1395 01:18:47,223 --> 01:18:49,625 Things are just getting worse. 1396 01:18:49,625 --> 01:18:50,459 But today, 1397 01:18:51,391 --> 01:18:54,663 here in Glasgow, we can start to put things right. 1398 01:19:03,506 --> 01:19:05,374 Clear the roads! 1399 01:20:16,579 --> 01:20:18,814 Smart, very smart. 1400 01:20:18,814 --> 01:20:20,983 There's nowt more important than food. 1401 01:20:20,983 --> 01:20:23,386 A man after my own heart. 1402 01:20:23,386 --> 01:20:25,488 I've been away on a catering course. 1403 01:20:25,488 --> 01:20:29,992 Cooking for 300 every day, still a month to go. 1404 01:20:29,992 --> 01:20:31,427 Is that right? 1405 01:20:31,427 --> 01:20:35,764 I'm in the food industry myself, fish and chips. 1406 01:20:35,764 --> 01:20:37,300 The moment I saw you, 1407 01:20:37,300 --> 01:20:41,204 I thought I bet he's some young captain of industry. 1408 01:20:41,204 --> 01:20:43,572 That's me, an entrepreneur. 1409 01:20:44,807 --> 01:20:46,575 And I suppose, like all great men, 1410 01:20:46,575 --> 01:20:50,079 there's a good woman behind you. 1411 01:20:50,079 --> 01:20:53,216 Not yet, I've nay met the right one. 1412 01:20:58,934 --> 01:20:59,735 Mmm. 1413 01:21:02,057 --> 01:21:03,926 Leon Whitehead, he's never cared about 1414 01:21:03,926 --> 01:21:05,228 the welfare of his fish. 1415 01:21:05,228 --> 01:21:06,495 The suppliers used to tell me 1416 01:21:06,495 --> 01:21:07,763 how much pesticide he always ordered. 1417 01:21:07,763 --> 01:21:08,437 It's terrible. 1418 01:21:08,439 --> 01:21:11,400 Some people shouldn't be allowed to look after fish, or… 1419 01:21:11,400 --> 01:21:14,370 Ritchie, where are you going? 1420 01:21:14,370 --> 01:21:15,471 I won't be long. 1421 01:21:32,788 --> 01:21:35,148 Right, this better be important. 1422 01:21:35,150 --> 01:21:36,773 I've got a crisis on at the fish farm. 1423 01:21:36,775 --> 01:21:37,877 So I heard. 1424 01:21:38,992 --> 01:21:41,264 And, what do you want to talk about? 1425 01:21:41,264 --> 01:21:42,598 Just your false insurance claim. 1426 01:21:42,598 --> 01:21:43,641 Oh, come on. 1427 01:21:43,643 --> 01:21:45,268 Look, Leon I've been running these scams since a kid, 1428 01:21:45,268 --> 01:21:47,170 so I know when something's not right. 1429 01:21:47,170 --> 01:21:50,105 Guess you'll be claiming for what, 20,000 lost salmon? 1430 01:21:50,105 --> 01:21:52,074 That's a pretty big pay out. 1431 01:21:52,074 --> 01:21:53,676 The only thing is, I was up at your farm the other night, 1432 01:21:53,676 --> 01:21:56,016 and I know for a fact those salmon cages were nearly empty. 1433 01:21:56,018 --> 01:21:57,380 What were you doing at my farm? 1434 01:21:57,380 --> 01:21:59,182 That's not really relevant is it? 1435 01:21:59,182 --> 01:22:01,550 What is relevant is I hardly saw any salmon. 1436 01:22:01,550 --> 01:22:03,552 I never saw any fish food. 1437 01:22:03,552 --> 01:22:06,622 Fish food, what's fish food got to do with it? 1438 01:22:06,622 --> 01:22:08,424 Well, I'm assuming with all that pesticide 1439 01:22:08,424 --> 01:22:09,425 you've been storing up, 1440 01:22:09,425 --> 01:22:10,759 accidentally fell in the water, 1441 01:22:10,759 --> 01:22:12,027 the cage gates just happened to be open too, 1442 01:22:12,027 --> 01:22:13,429 and all the fish just washed out to sea 1443 01:22:13,429 --> 01:22:15,931 so nobody could count them. 1444 01:22:17,833 --> 01:22:19,268 You're not as dumb as you look. 1445 01:22:19,268 --> 01:22:20,469 Cheers. 1446 01:22:20,469 --> 01:22:21,763 You see, that's where I come in. 1447 01:22:21,765 --> 01:22:23,733 See, it doesn't matter that there's no bodies to count, 1448 01:22:23,972 --> 01:22:26,242 they're going to check your feed records. 1449 01:22:26,242 --> 01:22:28,211 And you haven't been feeding 20,000 fish have you? 1450 01:22:29,356 --> 01:22:30,590 Fish food. 1451 01:22:30,592 --> 01:22:34,563 Right, don't worry, I can get you receipts. 1452 01:22:34,717 --> 01:22:37,333 Stand up to interview, no questions asked. 1453 01:22:37,492 --> 01:22:40,129 Right, what do you want? 1454 01:22:40,223 --> 01:22:42,358 - 10%. - 5%. 1455 01:22:42,358 --> 01:22:43,592 I need the receipts pronto, 1456 01:22:43,592 --> 01:22:45,928 the loss adjuster comes tomorrow. 1457 01:22:45,928 --> 01:22:47,029 Done. 1458 01:22:48,927 --> 01:22:51,734 Done indeed, best come with me. 1459 01:22:53,642 --> 01:22:54,776 I'm gonna- 1460 01:22:56,896 --> 01:22:58,075 Thanks, Ritchie. 1461 01:22:58,077 --> 01:23:00,276 Whitehead's, like, a proper criminal. 1462 01:23:00,276 --> 01:23:01,944 You finally got one, ay? 1463 01:23:01,944 --> 01:23:03,212 Nice one. 1464 01:23:03,212 --> 01:23:04,680 Richard. 1465 01:23:08,227 --> 01:23:09,404 Calm down. 1466 01:23:12,421 --> 01:23:14,923 Come on children please, chop, chop. 1467 01:23:14,923 --> 01:23:17,293 Remember, we must save the mollusks. 1468 01:23:21,169 --> 01:23:24,365 Oh headmaster, you are so strong. 1469 01:23:25,434 --> 01:23:26,269 Chop, chop. 1470 01:23:39,448 --> 01:23:40,783 Pearl thieves, 1471 01:23:41,650 --> 01:23:43,247 silver BMW, 1472 01:23:43,786 --> 01:23:46,825 RU19444. 1473 01:23:47,823 --> 01:23:49,858 Okay and what about the… 1474 01:23:49,858 --> 01:23:50,693 Hello? 1475 01:23:51,627 --> 01:23:53,396 - They've hung up. - Who was that? 1476 01:23:53,396 --> 01:23:54,397 Didn't give a name. 1477 01:23:54,397 --> 01:23:56,064 I hate anonymous information. 1478 01:23:56,064 --> 01:23:56,899 Me too. 1479 01:24:01,236 --> 01:24:03,339 But I always act on it. 1480 01:24:03,339 --> 01:24:05,005 We're on a roll today. 1481 01:24:11,647 --> 01:24:13,316 We've got company. 1482 01:24:15,284 --> 01:24:17,886 - We clean? - Yeah, we're fine. 1483 01:24:18,721 --> 01:24:21,279 Right, well pull over. 1484 01:24:24,960 --> 01:24:27,363 - Problems, officers? - Routine check. 1485 01:24:27,363 --> 01:24:29,700 Check away please, be my guest. 1486 01:24:34,437 --> 01:24:35,638 Dougie, can you tell me the sentence 1487 01:24:35,638 --> 01:24:37,640 for tampering with mussels? 1488 01:24:37,640 --> 01:24:41,043 5,000 pound fine or six months in jail, 1489 01:24:42,077 --> 01:24:42,911 per shell. 1490 01:24:47,950 --> 01:24:49,117 Need a hand? 1491 01:25:14,343 --> 01:25:15,844 I can't thank you enough, sir. 1492 01:25:15,844 --> 01:25:17,513 Very proud of you, very proud. 1493 01:25:17,513 --> 01:25:20,949 - Twitch has gone. - Hah, very clever. 1494 01:25:20,949 --> 01:25:23,719 Up, up, up, up, up, up, up. 1495 01:25:23,719 --> 01:25:26,654 Ah, Ms. Pringle, Daphne. 1496 01:25:27,856 --> 01:25:29,492 I was just wondering whether you'd care to, 1497 01:25:29,492 --> 01:25:33,607 you know, once we get back, join me in a glass of sherry? 1498 01:25:34,536 --> 01:25:35,731 Oh Timothy, 1499 01:25:36,999 --> 01:25:38,233 I would love to. 1500 01:25:38,233 --> 01:25:39,583 Oh marvelous. 1501 01:25:41,370 --> 01:25:42,204 Ooh. 1502 01:26:00,153 --> 01:26:02,525 In a few minutes, there won't be a single thing left alive 1503 01:26:02,527 --> 01:26:03,595 in the river. 1504 01:26:05,461 --> 01:26:06,802 It's horrible, ay. 1505 01:26:07,863 --> 01:26:10,044 Think there's some poor wee mussel we missed? 1506 01:26:10,697 --> 01:26:13,934 Just sitting, minding his own business. 1507 01:26:16,705 --> 01:26:17,982 Shit. 1508 01:26:55,744 --> 01:26:57,294 - Ritchie, get out. - What? 1509 01:26:57,311 --> 01:26:58,802 The river's going into spate. 1510 01:27:00,115 --> 01:27:01,049 I didn't get him. 1511 01:27:01,049 --> 01:27:03,325 The undercurrent's too strong. 1512 01:27:28,777 --> 01:27:31,179 Beth, stay, Beth, stay to the shore. 1513 01:27:34,483 --> 01:27:35,317 Ritchie. 1514 01:27:48,330 --> 01:27:49,498 Help! 1515 01:27:51,917 --> 01:27:53,199 Ritchie, grab the line. 1516 01:27:53,201 --> 01:27:53,630 Help! 1517 01:27:53,632 --> 01:27:54,700 It's for shooting sharks, 1518 01:27:54,702 --> 01:27:56,599 it will hold both of you no bother. 1519 01:27:58,406 --> 01:27:59,927 We got this Beth. 1520 01:28:01,176 --> 01:28:02,010 Ah. 1521 01:28:06,014 --> 01:28:06,630 Keep going. 1522 01:28:06,632 --> 01:28:08,682 Pull yourselves to the shallows, yep. 1523 01:28:08,684 --> 01:28:10,519 Keep going, that's nice and easy, that's it. 1524 01:28:10,519 --> 01:28:11,754 That's it, use your hips. 1525 01:28:11,754 --> 01:28:14,099 Oh my god, oh I'm god. 1526 01:28:17,013 --> 01:28:18,948 - Are you okay? - Yeah. 1527 01:28:20,195 --> 01:28:22,297 Forgive me, please forgive me. 1528 01:28:22,297 --> 01:28:25,267 I did a terrible, stupid, stupid thing, 1529 01:28:25,267 --> 01:28:27,703 but all I want to do now is save Scottish wildlife. 1530 01:28:27,703 --> 01:28:30,013 And not just like the wee cuddly stuff, 1531 01:28:30,015 --> 01:28:32,117 like the wee horrible creepy things as well, you know. 1532 01:28:33,508 --> 01:28:36,645 I want to be a good man, a man with a purpose. 1533 01:28:36,645 --> 01:28:39,214 Like Ethan, but less of a prat. 1534 01:28:40,122 --> 01:28:41,524 I'm not a prat. 1535 01:28:42,818 --> 01:28:45,087 I want to be like you. 1536 01:28:45,087 --> 01:28:49,091 You're the strangest, most wonderful creature I've ever met. 1537 01:28:49,091 --> 01:28:49,992 I love you. 1538 01:28:51,560 --> 01:28:53,025 If you let me, I'll spend the rest of my life 1539 01:28:53,027 --> 01:28:54,595 taking care of you, 1540 01:28:55,230 --> 01:28:56,565 and the mussels. 1541 01:29:04,973 --> 01:29:06,008 Come on! 1542 01:29:06,008 --> 01:29:07,109 - Yeah. - Yay. 1543 01:29:15,383 --> 01:29:18,353 You're a true alpha male, Ritchie. 1544 01:29:18,353 --> 01:29:21,724 I couldn't have given you up to anyone less worthy, Beth. 1545 01:29:21,724 --> 01:29:22,557 Oh. 1546 01:29:23,626 --> 01:29:24,911 Alright so. 1547 01:29:27,495 --> 01:29:30,432 Still need to find a home for this wee guy. 1548 01:29:32,635 --> 01:29:34,185 Oh my god. 1549 01:29:35,003 --> 01:29:35,938 Oh my god. 1550 01:29:35,938 --> 01:29:37,911 Are you absolutely kidding me? 1551 01:29:42,010 --> 01:29:42,845 Yes. 1552 01:29:44,579 --> 01:29:45,372 Oh yes. 1553 01:29:46,081 --> 01:29:47,149 When you said they spat out pearls, 1554 01:29:47,149 --> 01:29:48,482 I thought you were having me on. 1555 01:29:51,586 --> 01:29:53,841 I'm the greatest man that's ever lived. 1556 01:29:54,623 --> 01:29:56,925 I'm off to Africa, broker some big animals. 1557 01:29:56,925 --> 01:29:57,760 Wooo. 1558 01:29:59,094 --> 01:30:01,429 Yeah, that's what I'll do. 1559 01:30:03,999 --> 01:30:06,669 One pearl, ethically gained. 1560 01:30:06,669 --> 01:30:07,502 No. 1561 01:30:11,339 --> 01:30:12,708 It fits. 1562 01:30:12,708 --> 01:30:14,448 Oh daddy, it fits. 1563 01:30:14,450 --> 01:30:15,811 Here, take it. 1564 01:30:15,811 --> 01:30:17,245 No, no, this one's on us. 1565 01:30:17,245 --> 01:30:21,503 Please, consider it a donation, to the center. 1566 01:30:22,880 --> 01:30:25,316 Well, this one's priceless. 108739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.