All language subtitles for Scott Walker - 30th Century Man [Stephen Kijak_ 2007]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,367 --> 00:00:13,197 Orfeo. 2 00:00:13,447 --> 00:00:14,880 Un personaje mítico. 3 00:00:15,047 --> 00:00:18,198 Amante melancólico y músico transgresor. 4 00:00:18,567 --> 00:00:21,400 El único mortal que vagó por el averno 5 00:00:21,567 --> 00:00:24,035 y gracias al poder y encanto de su música 6 00:00:24,207 --> 00:00:26,243 volvió de nuevo a la vida. 7 00:00:28,407 --> 00:00:30,602 Esta canción se llama "Orfeo". 8 00:00:30,767 --> 00:00:34,157 Scott Walker la compuso e interpretó en 1967. 9 00:00:44,967 --> 00:00:48,880 Así suena Scott Walker en 2006. 10 00:00:50,167 --> 00:00:52,920 Orfeo ha vuelto del averno. 11 00:00:53,407 --> 00:00:56,240 ¿Qué ha ocurrido en esta larga travesía? 12 00:00:56,767 --> 00:00:57,995 ¿Quién es este hombre? 13 00:01:39,767 --> 00:01:45,683 SCOTT WALKER El hombre del siglo XXX 14 00:01:53,127 --> 00:01:56,676 Había una idea generalizada de él: 15 00:01:56,847 --> 00:02:02,797 Esa inclinación al aislamiento a lo Garbo, 16 00:02:03,767 --> 00:02:07,555 el hecho de que siempre le fotografiaran con bufanda 17 00:02:07,727 --> 00:02:11,481 y gafas oscuras y pareciera evitar llamar la atención. 18 00:02:16,447 --> 00:02:18,961 Creo que tiene un modo de desaparecer. 19 00:02:20,567 --> 00:02:22,478 Si quiere ser visto, se le ve. 20 00:02:23,487 --> 00:02:25,398 No creo que quiera ser visto. 21 00:02:28,567 --> 00:02:32,003 Creo que ni siquiera tenía el temperamento adecuado 22 00:02:32,167 --> 00:02:36,922 para ser la estrella del pop que todos esperaban que fuese. 23 00:02:44,207 --> 00:02:48,519 Los periodistas vagos solían decir: "Suena como Scott Walker" 24 00:02:48,727 --> 00:02:52,356 de todos los cantantes con algo de vibrato y reverb 25 00:02:52,687 --> 00:02:54,996 y tarareo con voz suave. 26 00:02:55,367 --> 00:02:57,323 Porque su voz es única. 27 00:02:59,327 --> 00:03:01,841 Decían que tenía un fish and chips en Londres, 28 00:03:02,007 --> 00:03:05,204 que era decorador de interiores... 29 00:03:06,127 --> 00:03:09,756 Decían "Scott Walker" como quien deja caer un nombre, 30 00:03:09,927 --> 00:03:11,963 no conocían las implicaciones. 31 00:03:18,807 --> 00:03:21,401 La verdad es que sé muy poco de él. 32 00:03:21,607 --> 00:03:23,723 Ni siquiera sé qué aspecto tiene. 33 00:03:23,887 --> 00:03:26,640 Se convirtió en un ermitaño, ¿qué fue de él? 34 00:03:26,807 --> 00:03:28,638 ¿Cómo está? ¿Sigue tan mono? 35 00:03:29,167 --> 00:03:32,443 Hay tantas cosas que no se saben de Scott Walker, 36 00:03:32,887 --> 00:03:37,119 y no hablo de su vida privada. En su música hay mucho misterio. 37 00:03:37,287 --> 00:03:39,755 Cómo ese tío se convirtió en Scott Walker, 38 00:03:39,927 --> 00:03:43,237 cómo pasó de pertenecer a un grupo de los 60 39 00:03:43,407 --> 00:03:47,286 a ser uno de los compositores y músicos más asombrosos 40 00:03:47,487 --> 00:03:50,638 a finales de los 60 y en los 70 y 80. 41 00:03:51,887 --> 00:03:52,842 No sé nada. 42 00:03:53,007 --> 00:03:54,804 ¿Quién sabe algo de Scott Walker? 43 00:03:58,287 --> 00:04:01,006 Cuando tenía 14 ó 15 años eran un éxito. 44 00:04:01,167 --> 00:04:04,398 Yo no era un coleccionista, sino un fan cualquiera. 45 00:04:05,207 --> 00:04:06,799 Esto es interesante. 46 00:04:07,207 --> 00:04:08,959 Son artículos poco comunes. 47 00:04:09,287 --> 00:04:10,925 ¿Qué tenemos aquí? 48 00:04:11,287 --> 00:04:13,243 Principios de los... 49 00:04:13,447 --> 00:04:16,519 Esta carta es de noviembre de 1958, 50 00:04:17,167 --> 00:04:19,522 del primer club de fans de Scott Engel. 51 00:04:19,687 --> 00:04:23,157 Debía de tener unos 14 años. 52 00:04:23,687 --> 00:04:25,917 Esta la envió Scott, firmada por él 53 00:04:26,087 --> 00:04:29,204 y puede que hasta mecanografiada por él. 54 00:04:29,527 --> 00:04:33,566 Se la envió a uno de los miembros de su club de fans, Elaine, 55 00:04:33,807 --> 00:04:37,083 a Honolulú. La recibió en 1958. 56 00:04:37,487 --> 00:04:39,205 Un vinilo de 10 pulgadas. 57 00:04:39,367 --> 00:04:42,325 Empezó a hacer maquetas 58 00:04:42,647 --> 00:04:46,003 con 13 ó 14 años. Creo que animado por su madre. 59 00:04:46,247 --> 00:04:49,125 Los hizo Scott, Scott Engel en la época, 60 00:04:49,287 --> 00:04:50,925 antes de ser un Walker Brother. 61 00:04:51,287 --> 00:04:52,356 Noel Scott Engel 62 00:04:52,527 --> 00:04:54,279 nació en Hamilton, Ohio, 63 00:04:54,447 --> 00:04:55,402 en 1943. 64 00:04:55,767 --> 00:04:58,406 Alcanzó la fama como Scott Walker, 65 00:04:58,647 --> 00:05:01,320 una tercera parte de los Walker Brothers. 66 00:05:01,527 --> 00:05:04,599 No eran hermanos y ninguno se apellidaba Walker. 67 00:05:05,167 --> 00:05:08,477 A veces por voluntad o por el destino, acabó 68 00:05:08,647 --> 00:05:11,241 con el ídolo adolescente que él mismo había sido 69 00:05:11,407 --> 00:05:13,921 y encaminó sus pasos a límites exteriores. 70 00:05:15,087 --> 00:05:17,078 No se ha subido a un escenario 71 00:05:17,247 --> 00:05:18,646 en casi 30 años 72 00:05:19,207 --> 00:05:22,358 y nunca ha dejado entrar a las cámaras en el estudio. 73 00:05:23,567 --> 00:05:24,716 Hasta hoy. 74 00:05:39,207 --> 00:05:42,005 La imagen que Scott tiene en la cabeza 75 00:05:42,167 --> 00:05:43,680 es el sonido de un tío 76 00:05:43,887 --> 00:05:47,641 golpeando la barra de un bar con un vaso. 77 00:05:49,287 --> 00:05:53,121 Sólo porque lleva una vida de ermitaño 78 00:05:53,287 --> 00:05:54,640 se dicen muchas tonterías. 79 00:05:54,807 --> 00:05:58,117 Como por ejemplo: "Ahora se sienta en los pubs" 80 00:05:58,287 --> 00:06:00,198 "a ver jugar a los dardos". 81 00:06:00,647 --> 00:06:03,684 Lo que no está mal, me parece interesante. 82 00:06:03,927 --> 00:06:06,646 O: "Se ha apuntado a un curso de pintura". 83 00:06:07,047 --> 00:06:10,084 Había oído esas historias que suelen contarse 84 00:06:10,247 --> 00:06:12,078 de los mitos, 85 00:06:12,247 --> 00:06:14,636 y no sabía a qué atenerme. 86 00:06:16,687 --> 00:06:17,802 Hola, Scott. 87 00:06:19,007 --> 00:06:21,202 - ¿Qué tal estás? - Bien, gracias. 88 00:06:21,567 --> 00:06:24,764 El disco que hizo con nosotros se llamaba We love life. 89 00:06:24,967 --> 00:06:26,036 Nadie lo compró. 90 00:06:28,047 --> 00:06:29,162 Aquí estamos. 91 00:06:30,287 --> 00:06:30,924 Genial. 92 00:06:32,607 --> 00:06:36,282 Fui a conocerle a casa de su mánager 93 00:06:36,847 --> 00:06:41,079 y estaba allí sentado con una gorra de béisbol. 94 00:06:41,687 --> 00:06:43,006 Eso me sorprendió. 95 00:06:44,367 --> 00:06:47,518 La visera de la gorra estaba echada hacia delante 96 00:06:47,687 --> 00:06:49,996 de modo que sólo podía verle la boca. 97 00:06:50,807 --> 00:06:52,843 Empezamos a hablar, 98 00:06:53,007 --> 00:06:54,486 toqué algo de música 99 00:06:54,927 --> 00:06:58,124 y me animó que según avanzaba la conversación 100 00:06:58,287 --> 00:07:02,326 iba subiendo la visera y al cabo de unos 35 minutos 101 00:07:02,487 --> 00:07:04,796 establecimos contacto visual. 102 00:07:09,647 --> 00:07:11,000 Está muy bien. 103 00:07:12,127 --> 00:07:14,357 Nos encanta, nos lo quedamos. 104 00:07:14,527 --> 00:07:17,883 Vale, ahora vamos con la siguiente pieza. 105 00:07:18,207 --> 00:07:22,166 La gorra se convirtió para mí en un indicador 106 00:07:23,087 --> 00:07:25,601 de lo cómodo que se sentía en una situación, 107 00:07:25,767 --> 00:07:28,406 porque cuando finalmente grabamos el disco 108 00:07:28,847 --> 00:07:31,645 llegó incluso a quitarse la gorra. 109 00:07:32,407 --> 00:07:34,045 Supe que las cosas iban bien. 110 00:07:37,527 --> 00:07:41,998 Llevamos trabajando algunas semanas, así que para empezar 111 00:07:42,407 --> 00:07:45,843 hay algunos huecos en la línea argumental... 112 00:07:46,007 --> 00:07:49,124 El editor me pedirá que te pregunte esto y lo otro, 113 00:07:49,367 --> 00:07:51,437 vamos con lo aburrido primero. 114 00:07:51,607 --> 00:07:52,278 Vale. 115 00:07:52,447 --> 00:07:54,836 Y pasamos a preguntas interesantes. 116 00:07:55,687 --> 00:07:57,996 "¿Pertenecías al Partido Comunista?" 117 00:08:00,967 --> 00:08:05,757 Me gustaría comenzar con los días de Sunset Strip. 118 00:08:05,927 --> 00:08:09,283 Al principio los Walker Brothers eran dos: Scott y John. 119 00:08:09,447 --> 00:08:14,157 Creo que originalmente el batería no era Gary Walker, sino Tiny. 120 00:08:14,327 --> 00:08:15,840 Tiny Rogers a la batería, 121 00:08:16,007 --> 00:08:19,761 un poco de música para bailar juntos, 122 00:08:19,927 --> 00:08:23,602 con "Cottonfields," los Walker Brothers. 123 00:08:26,167 --> 00:08:30,445 Primera aparición de los Walker Brothers en TV 124 00:08:31,047 --> 00:08:32,275 Si John no podía cantar lo hacía yo 125 00:08:32,447 --> 00:08:33,846 porque era el bajista. 126 00:08:34,007 --> 00:08:35,998 Eran los inicios de la era disco, 127 00:08:36,167 --> 00:08:38,556 las salas de Hollywood 128 00:08:38,727 --> 00:08:40,638 estaban siempre abarrotadas, 129 00:08:40,807 --> 00:08:43,605 de bote en bote, siete noches por semana. 130 00:08:43,767 --> 00:08:47,157 La cola daba la vuelta al edificio los fines de semana. 131 00:08:48,447 --> 00:08:51,519 Y entraban las grandes estrellas del cine, como Lana Turner. 132 00:08:51,687 --> 00:08:53,200 Eso ocurría cada noche, 133 00:08:53,367 --> 00:08:54,641 era fantástico. 134 00:08:54,847 --> 00:08:58,965 El ambiente era increíble, había cuatro grandes clubes 135 00:08:59,247 --> 00:09:00,919 y todos abarrotados. 136 00:09:01,167 --> 00:09:03,920 Íbamos al Whiskey-a-Go-Go que abrió en The Strip, 137 00:09:04,167 --> 00:09:07,398 solíamos tocar allí los fines de semana, 138 00:09:07,567 --> 00:09:09,000 era una época genial. 139 00:09:09,807 --> 00:09:14,562 Todo se hizo más serio cuando empecé a cantar con los Walker Brothers. 140 00:09:16,807 --> 00:09:18,718 Yo no era el vocalista principal, 141 00:09:18,887 --> 00:09:20,718 era John. Pero querían hacer 142 00:09:20,887 --> 00:09:24,562 una balada, "Love her", 143 00:09:24,927 --> 00:09:29,239 e intercambiamos los papeles porque querían una voz más grave, 144 00:09:29,407 --> 00:09:30,806 fue accidental. 145 00:09:55,367 --> 00:09:57,676 Gary tocaba con The Standells 146 00:09:57,847 --> 00:09:59,485 en el Peppermint Lounge 147 00:09:59,847 --> 00:10:01,758 y decidió venir a Inglaterra 148 00:10:01,927 --> 00:10:03,076 con P.J. Proby. 149 00:10:03,287 --> 00:10:04,879 Fue un error, como se comprobó 150 00:10:05,047 --> 00:10:05,957 porque volvió, 151 00:10:06,167 --> 00:10:10,558 pero había visto el ambiente aquí y una noche nos dijo: 152 00:10:10,767 --> 00:10:12,564 "¿Os interesaría venir?" 153 00:10:12,767 --> 00:10:15,964 Tenía un financiador y todo preparado. 154 00:10:16,487 --> 00:10:17,636 Dije que por supuesto. 155 00:10:17,847 --> 00:10:20,236 Siempre me ha interesado el cine europeo. 156 00:10:20,407 --> 00:10:23,797 Cuando llegué se hablaba de cine americano, 157 00:10:23,967 --> 00:10:26,322 yo era el aburrido de turno. 158 00:10:26,487 --> 00:10:28,876 Cuando me fui a vivir a Escandinavia 159 00:10:29,207 --> 00:10:33,723 pensé que estarían interesados en hablar de Bergman y Dreyer. 160 00:10:34,087 --> 00:10:35,361 Pero no lo estaban, 161 00:10:35,527 --> 00:10:38,678 sólo querían ver películas de Woody Allen. 162 00:10:40,287 --> 00:10:43,438 Cuando vinimos, en nuestra primera grabación, 163 00:10:43,607 --> 00:10:45,359 conocí a John Franz. 164 00:10:45,567 --> 00:10:48,525 Era el productor de Dusty Springfield aquí. 165 00:10:48,847 --> 00:10:50,166 John y yo 166 00:10:50,327 --> 00:10:52,841 estábamos muy preocupados por el ritmo, 167 00:10:53,007 --> 00:10:56,841 no sabíamos si el ritmo británico en aquellos días... 168 00:10:57,167 --> 00:11:00,842 Sólo sabíamos que cuerda y metal estarían bien. 169 00:11:01,207 --> 00:11:02,276 John nos dijo: 170 00:11:02,447 --> 00:11:04,199 "Voy a meter a gente buena". 171 00:11:04,367 --> 00:11:09,122 Llegamos al estudio y eran unos guitarristas fantásticos. 172 00:11:09,447 --> 00:11:11,517 Luego fue coser y cantar. 173 00:11:24,847 --> 00:11:26,963 Tras los Beatles y los Stones somos los siguientes 174 00:11:27,127 --> 00:11:29,766 The Walker Brothers: "Gracias por otro nº1" 175 00:11:49,607 --> 00:11:51,723 Seré sincera, me volvía loca. 176 00:11:51,887 --> 00:11:55,402 Primero, la voz resonaba contigo, pero además 177 00:11:55,567 --> 00:11:57,000 era guapísimo. 178 00:12:13,647 --> 00:12:17,276 No sólo esta quinceañera estaba loca por él, 179 00:12:17,567 --> 00:12:20,445 sino todas las quinceañeras del país. 180 00:12:23,847 --> 00:12:26,680 Fui de gira con ellos, con los Walker Brothers. 181 00:12:27,087 --> 00:12:31,285 Fue una experiencia a la vez divina y tormentosa. 182 00:12:31,567 --> 00:12:33,319 Me daba palmaditas en la cabeza 183 00:12:33,487 --> 00:12:36,285 y no me gusta que me den palmaditas en la cabeza. 184 00:12:37,927 --> 00:12:41,476 La gente no venía a verte, sino a gritar, y cada vez más alto, 185 00:12:41,647 --> 00:12:43,638 podías cantar cualquier cosa, 186 00:12:43,807 --> 00:12:44,922 no te oían. 187 00:12:45,647 --> 00:12:49,276 No nos aprovechamos de eso, hubo mucha gente que sí. 188 00:12:50,927 --> 00:12:53,316 Era de locos, subíamos al escenario 189 00:12:53,487 --> 00:12:56,877 y sólo uno o dos minutos después 190 00:12:57,047 --> 00:12:58,765 se acababa el concierto 191 00:12:58,927 --> 00:13:00,440 porque se abalanzaban, 192 00:13:00,607 --> 00:13:03,360 la gente se empujaba y agobiaba, 193 00:13:03,887 --> 00:13:04,956 así era. 194 00:13:05,127 --> 00:13:09,200 Me contó que una vez en Dublín dieron un concierto 195 00:13:09,367 --> 00:13:10,163 como The Walkers. 196 00:13:10,407 --> 00:13:14,036 A la salida se metieron en el coche y el público, los chicos, 197 00:13:14,287 --> 00:13:17,836 volcaron el coche con los tres dentro. 198 00:13:18,167 --> 00:13:21,523 Y añadió: "No había cinturones de seguridad". 199 00:13:22,047 --> 00:13:26,245 Así que probablemente acabaron aplastados contra el techo. 200 00:13:27,287 --> 00:13:29,437 Los rescataría la policía irlandesa. 201 00:13:29,647 --> 00:13:33,606 La policía irlandesa se encargó de nosotros, 202 00:13:33,767 --> 00:13:35,837 le dio la vuelta a la furgoneta. 203 00:13:36,007 --> 00:13:39,363 Había miles de personas golpeándola. 204 00:13:39,527 --> 00:13:42,087 Tuvimos miedo, no sabíamos si saldríamos. 205 00:13:48,887 --> 00:13:51,355 Es por el dinero, para eso sirve el pop... 206 00:13:51,527 --> 00:13:54,360 Pop significa "dinero". Pop hacia atrás se lee "dinero". 207 00:13:54,567 --> 00:13:56,000 Pop hacia atrás se lee "pop". 208 00:13:56,727 --> 00:14:00,163 Lo hago por diferentes motivos, pero no por dinero. 209 00:14:02,127 --> 00:14:06,325 No me importa el dinero, suena ridículo pero es verdad. 210 00:14:06,647 --> 00:14:09,115 Lo hago únicamente por ser creativo, 211 00:14:09,287 --> 00:14:10,720 puedo hacer discos, 212 00:14:14,967 --> 00:14:16,525 producir discos, 213 00:14:17,087 --> 00:14:18,076 componer música. 214 00:14:18,247 --> 00:14:22,001 Empecé a componer las caras B de los Walker Brothers 215 00:14:22,167 --> 00:14:25,682 porque nuestros mánagers decían que había que editarlo, 216 00:14:25,847 --> 00:14:28,202 alguien tenía que hacerlo y así empecé. 217 00:14:28,447 --> 00:14:30,403 Me fui sintiendo más seguro 218 00:14:30,567 --> 00:14:33,764 y además tenía esa enorme fuerza a mi disposición, 219 00:14:33,927 --> 00:14:35,838 mi imaginación podía volar. 220 00:15:11,647 --> 00:15:15,765 Es muy de los 60, es tan sesentero, 221 00:15:16,367 --> 00:15:17,959 tanto realismo social 222 00:15:18,127 --> 00:15:21,915 como una película en blanco y negro de los 60 223 00:15:22,207 --> 00:15:27,725 que si fuera británica sería de realismo social de Ken Loach, 224 00:15:27,887 --> 00:15:31,038 si fuera americana sería de Tennesee Williams. 225 00:15:31,327 --> 00:15:36,196 Te diré cómo era para mí, porque había visto comedias Ealing, 226 00:15:36,367 --> 00:15:37,720 a Margaret Rutherford... 227 00:15:38,407 --> 00:15:41,205 ¡Qué nación es la Británica cuando se despierta! 228 00:15:41,367 --> 00:15:42,322 Terry Thomas... 229 00:15:42,487 --> 00:15:43,556 ¡Qué espectáculo! 230 00:15:44,247 --> 00:15:44,963 ¡Maldición! 231 00:15:45,127 --> 00:15:45,957 Y esa gente. 232 00:15:46,127 --> 00:15:49,005 Cuando llegué aquí pensé: "No va a ser lo mismo". 233 00:15:49,167 --> 00:15:51,397 Llegamos en el crudo invierno 234 00:15:51,567 --> 00:15:54,206 y esos personajes andaban por aquí, 235 00:15:54,367 --> 00:15:57,882 era exactamente como en las películas, increíble. 236 00:15:58,047 --> 00:16:00,607 El invierno fue crudo, no había ambiente, 237 00:16:00,767 --> 00:16:04,316 sólo en círculos cerrados una vez que entrabas en ellos. 238 00:16:04,607 --> 00:16:08,520 Lo que la gente ha olvidado con el tiempo es que el sonido 239 00:16:08,687 --> 00:16:10,325 de los discos Phillips 240 00:16:11,287 --> 00:16:16,486 decía tanto de Inglaterra en los 60 como "Day Tripper". 241 00:16:30,287 --> 00:16:34,121 Esos discos encajaban con el paisaje. 242 00:16:35,887 --> 00:16:39,004 Hay ese brillo gótico y bello 243 00:16:41,687 --> 00:16:45,839 en los discos de los Walker Brothers. 244 00:16:52,807 --> 00:16:54,081 Esto es interesante. 245 00:16:55,287 --> 00:16:58,563 Los fabulosos Walker Brothers en el Granada, 246 00:16:58,727 --> 00:17:01,002 creo que está en Tooting, en Londres. 247 00:17:01,167 --> 00:17:02,646 Lo interesante es que 248 00:17:02,807 --> 00:17:04,320 cuando empezó la gira 249 00:17:04,487 --> 00:17:06,842 los Walker Brothers eran el grupo principal, 250 00:17:07,087 --> 00:17:09,760 pero la gira duró varios meses 251 00:17:10,367 --> 00:17:14,326 y Jimmy Hendrix, que empezó en los últimos puestos, 252 00:17:14,487 --> 00:17:18,605 no acabó la gira oficialmente como cabeza de lista, 253 00:17:18,767 --> 00:17:20,086 pero sí en la realidad. 254 00:17:20,847 --> 00:17:22,599 Estaba en lo más alto. 255 00:17:22,927 --> 00:17:27,205 Aquí estamos llegando al final de su carrera, para ser sinceros. 256 00:17:27,367 --> 00:17:29,961 Están empezando a decaer. 257 00:17:31,247 --> 00:17:35,001 Todos nos fuimos desintegrando a nuestra manera. 258 00:17:37,167 --> 00:17:40,204 Creo que ocurrió a partir del segundo álbum, 259 00:17:40,367 --> 00:17:42,756 las cosas se pusieron difíciles. 260 00:17:44,727 --> 00:17:46,638 La tristeza de los Walker Brothers 261 00:17:46,807 --> 00:17:48,684 Scott: El público le asusta 262 00:17:51,087 --> 00:17:52,964 Por qué me encantaba Scott 263 00:17:53,127 --> 00:17:55,118 "Me aburre todo esto..." 264 00:17:55,287 --> 00:17:56,959 El infierno de los Walker Brothers 265 00:17:57,127 --> 00:17:59,721 ¿Debe irse Scott? 266 00:17:59,927 --> 00:18:02,566 Harto de ser un Walker Brother 267 00:18:02,767 --> 00:18:03,836 "Scott me asusta" 268 00:18:10,727 --> 00:18:13,241 Se separan 269 00:18:18,327 --> 00:18:25,517 Arreglista de los solos de Scott 1967-70 270 00:18:27,407 --> 00:18:30,524 Había oído hablar de Scott y de los Walker Brothers 271 00:18:30,847 --> 00:18:33,077 pero no los había escuchado. 272 00:18:34,047 --> 00:18:37,562 Me llamó un tal Johnny Franz. 273 00:18:37,767 --> 00:18:41,282 Era el mánager de la discográfica Phillips. 274 00:18:41,447 --> 00:18:46,123 Y me dijo: "Scott Walker va a hacer algunas cosas solo" 275 00:18:46,367 --> 00:18:50,645 "y quiero que trabajes con él". 276 00:18:50,807 --> 00:18:53,879 Llegué a la oficina de Johnny esperando encontrarme 277 00:18:54,687 --> 00:18:58,965 a Johnny al piano y a Scott cantando o tocando algo, 278 00:18:59,367 --> 00:19:00,004 pero no. 279 00:19:00,927 --> 00:19:03,395 Me encontré a un joven sentado en el suelo 280 00:19:03,647 --> 00:19:07,037 con las piernas extendidas, con una guitarra 281 00:19:07,287 --> 00:19:12,077 y hojas de papel escritas por la alfombra. 282 00:19:12,327 --> 00:19:16,036 Y rasgando la guitarra y tarareando un poco. 283 00:19:16,247 --> 00:19:19,796 De vez en cuando paraba y decía: 284 00:19:20,687 --> 00:19:23,724 "Aquí oigo a Sibelius", 285 00:19:23,887 --> 00:19:27,038 o "aquí oigo a Delius" o "aquí oigo..." 286 00:19:27,287 --> 00:19:32,998 Todos los compositores clásicos de los que estaba tan orgulloso. 287 00:19:33,287 --> 00:19:36,643 Y en cierto modo quería ese sonido en los arreglos. 288 00:19:36,807 --> 00:19:40,482 Pensábamos que era diferente, no nos dimos cuenta 289 00:19:40,727 --> 00:19:46,120 de que era una especie de avanzadilla, 290 00:19:46,287 --> 00:19:49,518 como la vanguardia, lo que estaba por venir. 291 00:19:49,727 --> 00:19:52,719 Desde los primeros tiempos, 292 00:19:53,727 --> 00:19:55,445 "Montague Terrace" fue 293 00:19:55,647 --> 00:19:58,559 una de las composiciones más interesantes. 294 00:19:58,727 --> 00:20:00,797 Y está en el primer álbum. 295 00:20:01,647 --> 00:20:06,277 Creo que ahí se empieza a percibir el potencial 296 00:20:06,447 --> 00:20:10,486 de Scott como compositor, es una canción especial. 297 00:20:23,407 --> 00:20:25,841 Las letras eran tan... 298 00:20:26,087 --> 00:20:30,046 Las imágenes eran tan fuertes y gráficas... 299 00:20:31,047 --> 00:20:34,244 De vez en cuando me sorprendían algunas cosas: 300 00:20:34,447 --> 00:20:36,324 "¿Eso está permitido?" 301 00:20:42,167 --> 00:20:45,796 Scott triunfa 302 00:20:54,527 --> 00:20:56,757 Debería escuchar más estas cosas. 303 00:21:05,087 --> 00:21:07,521 ¿Está seguro de que yo hice eso? 304 00:21:07,927 --> 00:21:09,201 Por supuesto. 305 00:21:11,087 --> 00:21:13,885 Es como si lo oyese por primera vez. 306 00:21:14,047 --> 00:21:15,878 Hace tanto tiempo. 307 00:21:20,727 --> 00:21:23,161 No creo que hoy pudiera hacerlo mejor. 308 00:21:23,447 --> 00:21:24,800 ¿Sigue en tu cabeza? 309 00:21:24,967 --> 00:21:28,164 ¿"Montague Terrace" sigue en tu cabeza? 310 00:21:28,367 --> 00:21:30,164 ¿Han pasado de verdad 30 años 311 00:21:30,327 --> 00:21:32,363 desde que oíste esa canción? 312 00:21:33,007 --> 00:21:34,281 Sí. 313 00:21:34,447 --> 00:21:36,005 Desde que salió. 314 00:21:36,247 --> 00:21:40,604 Alguien la toca o la escuchas en la radio 315 00:21:41,167 --> 00:21:41,917 y te acuerdas. 316 00:21:42,087 --> 00:21:47,207 Pero incluso hoy cuando me mandan algo remasterizado digitalmente 317 00:21:47,407 --> 00:21:51,798 que están sacando para que les dé mi aprobación, 318 00:21:51,967 --> 00:21:54,765 es muy amable por su parte, no puedo hacerlo. 319 00:21:56,207 --> 00:21:57,686 Es asombroso. 320 00:22:01,727 --> 00:22:02,477 Dios mío. 321 00:22:03,367 --> 00:22:04,800 ¿No es increíble? 322 00:22:05,567 --> 00:22:07,319 La verdad es que no, es de 1968. 323 00:22:08,087 --> 00:22:10,840 Yo salía con una chica que había salido con él 324 00:22:13,167 --> 00:22:15,840 y le apasionaba su música. 325 00:22:16,247 --> 00:22:18,397 Sus discos seguían allí en la casa. 326 00:22:20,967 --> 00:22:26,200 Ella los ponía mucho y aunque al principio me cabreaba 327 00:22:26,487 --> 00:22:29,559 me acabó encantando su voz. 328 00:22:29,727 --> 00:22:32,321 Pensaba: "Tiene una voz sensacional". 329 00:22:32,527 --> 00:22:35,200 Le consideraban un cantante melódico, 330 00:22:35,367 --> 00:22:36,800 pero era mucho más... 331 00:22:37,127 --> 00:22:40,085 No era como Perry Como, 332 00:22:40,407 --> 00:22:42,238 o Jack Jones o Matt Monro. 333 00:22:42,407 --> 00:22:43,556 Era más... 334 00:22:44,047 --> 00:22:47,164 No era del tipo Las Vegas, 335 00:22:47,887 --> 00:22:49,923 sino más parisino o "Left Bank". 336 00:22:50,087 --> 00:22:53,716 En aquella serie de televisión, creo que de la BBC, 337 00:22:53,887 --> 00:22:58,517 seguramente creían que habían contratado a un Jack Jones, 338 00:22:58,807 --> 00:22:59,876 con este sonido. 339 00:23:03,967 --> 00:23:07,562 Apareció Scott con sus condenadas baladas, 340 00:23:08,087 --> 00:23:10,043 negándose a cantar sus éxitos. 341 00:23:10,287 --> 00:23:12,755 Después de seis capítulos en 1969... 342 00:23:13,007 --> 00:23:14,156 Muchas gracias, 343 00:23:14,327 --> 00:23:15,316 buenas noches. 344 00:23:15,487 --> 00:23:16,840 La BBC canceló el programa. 345 00:23:17,007 --> 00:23:18,998 El año pasado tuve el placer de grabar unas canciones 346 00:23:19,287 --> 00:23:20,356 del mejor cantautor... 347 00:23:20,527 --> 00:23:22,518 Sólo se conservan estas imágenes. 348 00:23:22,687 --> 00:23:23,836 El Sr. Jacques Brel. 349 00:23:29,047 --> 00:23:30,002 Gracias. 350 00:23:30,367 --> 00:23:34,918 Esta canción trata de una historia de amor sadomasoquista. 351 00:24:17,247 --> 00:24:21,399 Es una historia curiosa, pero la voy a contar. 352 00:24:21,967 --> 00:24:24,435 Fuimos a la inauguración del club Playboy. 353 00:24:24,927 --> 00:24:26,883 Bienvenido al club Playboy. 354 00:24:27,167 --> 00:24:28,964 ¿Su invitación, por favor? 355 00:24:29,247 --> 00:24:32,762 Estaba allí con Gary, bebiendo. Bebíamos mucho esos días. 356 00:24:32,967 --> 00:24:35,401 Abrieron en Park Lane, estaban todos. 357 00:24:35,767 --> 00:24:38,645 Pronto empezamos a tontear con las chicas. 358 00:24:39,447 --> 00:24:41,324 Conocí a una chica alemana 359 00:24:41,487 --> 00:24:44,604 y nos fuimos a su casa. 360 00:24:46,207 --> 00:24:50,200 Ella bebía muchísimo. Creo que bebía Pernod. 361 00:24:50,407 --> 00:24:54,798 Puso a Jacques Brel, por supuesto me lo tradujo. 362 00:24:55,127 --> 00:24:56,480 Todo aquella noche. 363 00:24:58,807 --> 00:25:01,116 Pensé: "Esto es maravilloso". 364 00:25:01,327 --> 00:25:04,524 Y, una coincidencia increíble, a la semana siguiente 365 00:25:04,847 --> 00:25:06,246 fui a ver a Andrew Oldham, 366 00:25:06,487 --> 00:25:10,275 solía subir a charlar con él y beber Black Russians 367 00:25:10,487 --> 00:25:12,523 y esas cosas por las tardes. 368 00:25:13,007 --> 00:25:16,283 Le dije: "Escuché a un tío increíble la otra noche..." 369 00:25:16,567 --> 00:25:20,924 Y me dijo: "Es curioso que lo digas, porque tengo una maqueta" 370 00:25:21,207 --> 00:25:24,244 "de un tal Eric Blau que ha grabado a partir" 371 00:25:24,407 --> 00:25:25,999 "de sus canciones traducidas". 372 00:25:26,167 --> 00:25:30,240 Me las puso y era un tío terrible al piano 373 00:25:30,527 --> 00:25:32,757 y dije: "Me lo quedo". 374 00:25:32,927 --> 00:25:35,316 Y lo cogí y me lo llevé corriendo 375 00:25:35,527 --> 00:25:38,121 y me cambió, cambió completamente todo. 376 00:26:02,967 --> 00:26:05,720 Mucha gente cita a Brel entre sus influencias 377 00:26:05,967 --> 00:26:09,164 pero creo que subliminalmente se refieren a Scott. 378 00:26:09,647 --> 00:26:15,517 Brel era flamenco, digamos que babeaba al cantar, 379 00:26:15,687 --> 00:26:20,203 sudaba, mientras que Scott cogió sus canciones 380 00:26:20,447 --> 00:26:22,005 y las cantó 381 00:26:22,167 --> 00:26:23,486 como un dios griego. 382 00:26:48,207 --> 00:26:51,916 Mucha gente divaga con lo de Brel, pero lo más interesante 383 00:26:52,127 --> 00:26:53,480 de sus discos en Phillips 384 00:26:53,647 --> 00:26:55,046 son las letras de Scott. 385 00:26:55,367 --> 00:26:59,724 Estaba emergiendo como compositor y hay canciones geniales. 386 00:27:16,687 --> 00:27:19,599 Cuatro álbumes en tres años. 387 00:27:19,927 --> 00:27:22,760 Estándares de "Middle of the Road", de Bacharach y Mancini 388 00:27:22,927 --> 00:27:24,804 aparecen junto a canciones de Brel 389 00:27:24,967 --> 00:27:26,878 sobre la gonorrea y la muerte. 390 00:27:27,247 --> 00:27:29,841 Pero cada vez más los álbumes se van poblando 391 00:27:30,007 --> 00:27:31,725 de letras del propio Scott. 392 00:27:32,007 --> 00:27:35,682 La siguiente canción es mía. Es una especie de reflexión 393 00:27:35,847 --> 00:27:37,838 sobre mi adolescencia. 394 00:27:38,247 --> 00:27:40,556 Llegué de la "era beatnik"en EEUU, 395 00:27:41,247 --> 00:27:42,965 la llamaban "era beatnik". 396 00:27:43,167 --> 00:27:46,603 Leí a Jack Kerouac indagué en el jazz progresivo 397 00:27:47,207 --> 00:27:50,756 me echaron de los colegios e hice autostop por EEUU, 398 00:27:50,927 --> 00:27:52,997 conocí a gente maravillosa, 399 00:27:54,367 --> 00:27:57,598 relaciones efímeras que fueron las mejores de mi vida 400 00:27:57,767 --> 00:27:59,086 y esta canción trata de eso. 401 00:27:59,927 --> 00:28:04,239 Al principio, casi sin querer, los álbumes eran números uno. 402 00:28:05,047 --> 00:28:07,800 En el tercer álbum, la composición de Scott 403 00:28:07,967 --> 00:28:11,164 había tomado la delantera y en la segunda mitad de 1969, 404 00:28:11,367 --> 00:28:12,641 escribe íntegramente 405 00:28:12,807 --> 00:28:15,924 la que será su obra maestra de ese período, 406 00:28:16,127 --> 00:28:17,401 "Scott 4". 407 00:28:43,047 --> 00:28:46,357 En la contraportada del LP escribe sólo una cita 408 00:28:46,527 --> 00:28:48,279 de Albert Camus: 409 00:28:48,687 --> 00:28:51,565 "El trabajo del hombre no es sino un lento camino" 410 00:28:51,727 --> 00:28:54,525 "hacia el redescubrimiento de los rodeos del arte," 411 00:28:54,767 --> 00:28:57,725 "esas dos o tres magníficas y sencillas imágenes" 412 00:28:57,887 --> 00:29:01,323 "en cuya presencia abrió su corazón por primera vez". 413 00:29:04,407 --> 00:29:07,365 Tres años antes de la grabación de "Scott 4", 414 00:29:07,527 --> 00:29:10,325 Scott hizo las siguientes declaraciones: 415 00:29:10,607 --> 00:29:13,758 "Moriré para sacar esto adelante, lo digo en serio". 416 00:29:14,207 --> 00:29:16,323 "Nunca me he conformado con menos". 417 00:29:16,807 --> 00:29:19,116 "Si no funciona, abandonaré". 418 00:29:20,407 --> 00:29:23,479 Inexplicablemente "Scott 4" se cayó de las listas. 419 00:29:23,767 --> 00:29:26,964 Pronto se borró y se sumió en la oscuridad. 420 00:29:28,367 --> 00:29:34,044 No entiendo cómo Scott 3 llegó al número tres 421 00:29:34,607 --> 00:29:37,838 y luego Scott 4 casi desapareció en tan sólo un año. 422 00:29:38,487 --> 00:29:41,763 Son discos parecidos, no hay errores de composición, 423 00:29:41,927 --> 00:29:44,361 ¿por qué el público no lo entendió así? 424 00:29:44,527 --> 00:29:45,403 No lo sé. 425 00:29:45,567 --> 00:29:50,687 Tengo una teoría, si a alguien le interesa, 426 00:29:50,927 --> 00:29:53,487 estaba escrita sobre todo en 3 por 4 427 00:29:55,687 --> 00:30:00,238 y creo que no enganchó a nadie. 428 00:30:00,487 --> 00:30:03,206 Cuando apareció el cuarto álbum la gente pensó: 429 00:30:03,367 --> 00:30:05,278 "Este me lo salto". 430 00:30:05,767 --> 00:30:09,157 Cuando trabajo en algo, incluso hoy, 431 00:30:09,447 --> 00:30:12,484 me ronda siempre la cabeza 432 00:30:13,567 --> 00:30:18,277 la idea de que a la gente no le va a gustar, 433 00:30:19,527 --> 00:30:23,315 así que no me decepciono, me decepciono más si no saco algo. 434 00:30:23,487 --> 00:30:27,321 Scott fue un poco desplazado 435 00:30:27,767 --> 00:30:31,521 por la nueva ola de bandas de rock británicas 436 00:30:31,687 --> 00:30:33,439 de finales de los 60, 437 00:30:33,607 --> 00:30:36,883 principios de los 70. Apareció King Crimson, 438 00:30:37,047 --> 00:30:38,605 Emerson, Lake & Palmer, 439 00:30:39,487 --> 00:30:40,556 Yes... 440 00:30:43,367 --> 00:30:44,004 Perdón. 441 00:30:44,167 --> 00:30:46,317 Todo el mundo 442 00:30:48,127 --> 00:30:50,960 andaba perdiendo el culo con esa basura hippy, 443 00:30:51,127 --> 00:30:52,526 porque paz y amor 444 00:30:53,607 --> 00:30:55,802 es un ideal, no una moda 445 00:30:56,247 --> 00:30:58,477 y por eso desapareció muy pronto. 446 00:30:58,767 --> 00:31:02,442 Cuando todo el mundo iba a San Francisco, 447 00:31:03,807 --> 00:31:07,402 él ahondaba en la psique oscura del hombre. 448 00:31:10,567 --> 00:31:12,876 Gira de Scott: El público escucha callado 449 00:31:13,047 --> 00:31:16,005 Scott Walker se esconde en un mundo de pesimismo 450 00:31:16,167 --> 00:31:19,603 "Soy una de esas personas que nunca es feliz con nada" 451 00:31:20,447 --> 00:31:22,802 Scott: "¿Borracho yo?" 452 00:31:25,247 --> 00:31:29,479 "Quiero estar solo", dice Scott 453 00:31:31,887 --> 00:31:35,766 "Quiero alejarme del pop" 454 00:31:43,247 --> 00:31:46,080 Dicen que no es oro todo lo que reluce. 455 00:31:46,247 --> 00:31:48,363 Antes de que su fama se desvanezca 456 00:31:48,527 --> 00:31:50,677 un duro hecho queremos sentenciar: 457 00:31:50,847 --> 00:31:53,361 Dicen que amor y odio están muy cerca. 458 00:31:53,527 --> 00:31:55,802 No piensa en los problemas de sus fans 459 00:31:55,967 --> 00:31:57,923 siempre que pueda vivir su vida. 460 00:31:58,087 --> 00:31:59,884 No tiene tiempo que perder. 461 00:32:00,047 --> 00:32:01,400 No ha vuelto a aparecer. 462 00:32:01,567 --> 00:32:04,240 ¿Será que el rey ha perdido su corona? 463 00:32:04,407 --> 00:32:06,045 ¿Se ha acostado la leyenda? 464 00:32:06,207 --> 00:32:08,960 Walker, caminante de largos recorridos, 465 00:32:09,127 --> 00:32:11,243 ávido hablador de Brel y Sartre, 466 00:32:11,407 --> 00:32:14,604 no subestimes nuestra fuerza, el final está cerca, 467 00:32:14,767 --> 00:32:16,246 estás fuera del camino. 468 00:32:16,407 --> 00:32:19,046 Tu reinado ha terminado, ¡adiós, Scott! 469 00:32:19,207 --> 00:32:21,198 Afróntalo, tío, se acabó. 470 00:32:21,367 --> 00:32:23,005 14 ex fans de Scott Walker. 471 00:32:24,567 --> 00:32:28,321 A veces me preguntaba: "¿Por qué se ha ido?" 472 00:32:28,647 --> 00:32:32,162 Me parecía que subyacía algo bueno. 473 00:32:32,327 --> 00:32:35,444 John Franz era un buen amigo mío y me dijo: 474 00:32:35,807 --> 00:32:39,243 "Mira, dales el par de álbumes que quieren" 475 00:32:40,727 --> 00:32:43,844 "y más adelante colaremos otro". 476 00:32:44,007 --> 00:32:47,443 Eso me dijo. Por supuesto no lo hicimos. 477 00:32:47,927 --> 00:32:52,125 Así que fue yendo a peor, 478 00:32:52,527 --> 00:32:54,677 hundiéndose, 479 00:32:54,887 --> 00:32:57,276 y lo mismo ocurrió en CBS. 480 00:32:59,407 --> 00:33:01,079 CBS me dio a entender que allí 481 00:33:01,247 --> 00:33:03,397 escribiría de nuevo, pero tampoco fue así. 482 00:33:03,567 --> 00:33:09,802 Querían pegarme a un productor, muy buena gente, pero... 483 00:33:13,487 --> 00:33:17,275 Así acabó aquello, estaba sólo concluyendo contratos. 484 00:33:17,967 --> 00:33:20,640 La pérdida de apoyo de público y discográfica 485 00:33:20,807 --> 00:33:23,275 provocó una serie de álbumes sin inspiración 486 00:33:23,447 --> 00:33:26,757 que a día de hoy no permite que se reediten. 487 00:33:27,007 --> 00:33:29,567 Scott Walker cantante seguía existiendo, 488 00:33:29,967 --> 00:33:33,403 cumpliendo con las formalidades y cantando canciones de otros. 489 00:33:33,607 --> 00:33:36,679 Scott Walker escritor, se exiliaba. 490 00:33:37,127 --> 00:33:38,321 En 1974 ó 75 491 00:33:38,487 --> 00:33:40,239 Scott no estaba 492 00:33:40,407 --> 00:33:41,283 pasado de moda 493 00:33:41,447 --> 00:33:45,122 sencillamente no estaba en la mente de nadie. 494 00:33:45,287 --> 00:33:49,678 Lo importante era el caché, decían: "Mi madre escucha a Scott Walker". 495 00:33:51,687 --> 00:33:55,885 En 1975 los Walker Brothers se reúnen y graban un disco. 496 00:33:56,847 --> 00:34:00,078 Sin lamentos, sin hacer caja, sin expectativas 497 00:34:02,967 --> 00:34:05,925 Lejos de los fans chillones y la celebridad 498 00:34:06,127 --> 00:34:08,687 las olvidadas leyendas colocan su último single 499 00:34:08,927 --> 00:34:11,964 en el top-ten británico con la canción de Tom Rush 500 00:34:12,127 --> 00:34:13,480 "No regrets". 501 00:34:41,527 --> 00:34:43,358 Los encantos "Middle of the Road" 502 00:34:43,527 --> 00:34:45,563 hacen muy poco por relanzar su carrera, 503 00:34:45,887 --> 00:34:48,765 pero sin su éxito, lo que ocurrió después 504 00:34:48,927 --> 00:34:50,599 habría sido imposible. 505 00:34:51,127 --> 00:34:53,516 Con su sello discográfico a punto de cerrar 506 00:34:53,687 --> 00:34:56,804 los Walker Brothers tienen una última oportunidad. 507 00:34:59,207 --> 00:35:01,880 En 1978, con punk en las ondas 508 00:35:02,047 --> 00:35:04,402 y el "Winter of Discontent" en el horizonte 509 00:35:04,567 --> 00:35:08,355 empiezan a grabar el que sería su último disco: "Nite Flights". 510 00:35:21,447 --> 00:35:23,517 Leí que les dijiste a los chicos: 511 00:35:23,727 --> 00:35:25,399 "Sed autoindulgentes," 512 00:35:25,567 --> 00:35:26,841 "es la última oportunidad". 513 00:35:27,047 --> 00:35:31,199 ¿Eran canciones que habíais esperado a escribir? 514 00:35:31,807 --> 00:35:34,446 ¿O era la fecha, algo en el ambiente? 515 00:35:34,607 --> 00:35:37,838 Era algo en el ambiente pero fue un momento 516 00:35:38,087 --> 00:35:41,636 en que de verdad dije eso, exactamente lo que has dicho, 517 00:35:42,087 --> 00:35:45,602 "la compañía está cerrando, la compañía está cerrada," 518 00:35:47,487 --> 00:35:49,876 "vamos allá, escribid lo que queráis". 519 00:35:50,727 --> 00:35:55,596 Entonces todo volvió a mí, empecé a pensar: 520 00:35:55,767 --> 00:35:58,645 "Puedo escribir. Puedo volver a hacerlo". 521 00:36:01,767 --> 00:36:05,077 Nena, es lento. 522 00:36:08,767 --> 00:36:12,601 Cuando bajan las luces 523 00:36:16,407 --> 00:36:20,366 no hay nada que hacer, no. 524 00:36:30,207 --> 00:36:36,555 Esta noche está instruyendo a través del Espíritu Santo, 525 00:36:37,007 --> 00:36:39,805 a través de las oscuras cascadas, 526 00:36:40,167 --> 00:36:43,921 gritando: "Mambos," 527 00:36:44,087 --> 00:36:50,640 "matadme, matadme, matadme". 528 00:36:53,647 --> 00:36:56,878 Si abro la puerta bruscamente 529 00:36:57,407 --> 00:37:00,240 morirás en tus sueños. 530 00:37:00,407 --> 00:37:03,683 Si abro la puerta bruscamente, 531 00:37:04,527 --> 00:37:07,087 abro la puerta bruscamente... 532 00:37:07,407 --> 00:37:09,079 Me estremecerás, 533 00:37:09,247 --> 00:37:10,919 me estremecerás, 534 00:37:11,247 --> 00:37:15,035 me estremecerás. 535 00:37:29,127 --> 00:37:34,759 El primer éxito que asimilé conscientemente fue Nite Flights. 536 00:37:34,927 --> 00:37:41,241 Con las cuatro primeras canciones de Nite Flights llegué a Montreux 537 00:37:41,407 --> 00:37:45,366 donde estaba trabajando con David en aquel momento, diciendo: 538 00:37:45,527 --> 00:37:50,726 "Dios, tienes que escuchar esto, tiene mucho futuro, de verdad". 539 00:37:50,927 --> 00:37:54,044 Había una unión, era una especie de matrimonio 540 00:37:54,207 --> 00:37:57,916 entre una sensibilidad muy diferente de la música pop, 541 00:37:58,087 --> 00:38:01,204 que provenía de la música de orquesta 542 00:38:01,647 --> 00:38:04,639 o de la música experimental o electrónica, 543 00:38:04,847 --> 00:38:08,362 y la idea de la música pop, aunque el resultado 544 00:38:08,527 --> 00:38:10,995 dista mucho de la música pop. 545 00:38:11,167 --> 00:38:16,002 Lo que verdaderamente me gusta de sus letras es la forma 546 00:38:16,167 --> 00:38:19,239 en que puede trazar un cuadro con lo que dice. 547 00:38:19,447 --> 00:38:23,998 No tengo ni idea de sobre qué canta, nunca me he molestado en descubrirlo 548 00:38:24,167 --> 00:38:25,316 y no me interesa. 549 00:38:25,487 --> 00:38:30,515 Me gusta coger las canciones que canta y hacer cosas con ellas, 550 00:38:30,687 --> 00:38:34,282 las interpreto a mi manera entrando en las imágenes. 551 00:38:50,967 --> 00:38:54,198 Tengo que decir que es humillante escuchar esto. 552 00:38:55,327 --> 00:38:56,282 De verdad. 553 00:38:56,807 --> 00:38:59,275 Piensas: "No hemos avanzado nada". 554 00:39:00,367 --> 00:39:04,360 Sigo escuchando a grupos que suenan como Roxy Music 555 00:39:04,527 --> 00:39:07,644 y Talking Heads. No han llegado más lejos, 556 00:39:07,887 --> 00:39:09,559 es una tragedia, de verdad. 557 00:39:11,327 --> 00:39:14,876 Era pequeño para acordarme, conocía sus canciones 558 00:39:15,047 --> 00:39:18,596 pero creo que conocí, como mucha gente, a Scott 559 00:39:18,767 --> 00:39:20,803 a través del punk, curiosamente. 560 00:39:20,967 --> 00:39:25,757 Porque la generación punk, Julian Cope o Echo & the Bunnymen, 561 00:39:25,927 --> 00:39:28,487 veneraban a Scott Walker, así que pensamos: 562 00:39:28,647 --> 00:39:31,161 "¿Quién es este tío? ¿Por qué lo veneran?" 563 00:39:31,327 --> 00:39:35,798 "¿Por qué a este viejo californiano lo veneran nuestros héroes punk?" 564 00:39:36,007 --> 00:39:39,044 El primer disco que conseguimos mis amigos y yo 565 00:39:39,207 --> 00:39:44,042 fue una compilación de Julian Cope, de sus canciones favoritas de Scott. 566 00:39:44,207 --> 00:39:45,117 Todo cobró sentido. 567 00:39:45,367 --> 00:39:48,325 Tenía una portada totalmente gris, enigmática, 568 00:39:48,487 --> 00:39:50,717 una carátula completamente gris. 569 00:39:50,887 --> 00:39:53,606 Eran las canciones de Scott preferidas de Julian. 570 00:39:54,527 --> 00:39:56,961 Julian Cope estaba en el grupo de Liverpool 571 00:39:57,127 --> 00:40:01,564 The Teardrop Explodes y es ahora un prolífico compositor y cantante 572 00:40:01,727 --> 00:40:04,958 y experto en círculos de piedra europeos. 573 00:40:05,327 --> 00:40:07,682 Como no le gusta salir ante las cámaras 574 00:40:07,887 --> 00:40:10,447 nos mandó una carta explicando: 575 00:40:10,727 --> 00:40:14,163 "Mi razón para sacar "Fire escape in the sky" 576 00:40:14,327 --> 00:40:18,366 "fue que había comprado sus LP en Liverpool y Birmingham" 577 00:40:18,567 --> 00:40:21,923 "y se los había dado a amigos y al que quisiera escucharlos". 578 00:40:22,127 --> 00:40:24,038 "Sentía que Scott estaba perdido" 579 00:40:24,207 --> 00:40:27,199 "en lo que a cultura se refería al incluir" 580 00:40:27,367 --> 00:40:30,439 "esa bazofia "Middle of the Road" hasta "Scott 3". 581 00:40:30,607 --> 00:40:33,804 "Mi diseño gris post-punk sin fotografías" 582 00:40:34,087 --> 00:40:36,726 "permitía a la gente disfrutar de Scott sin la idea" 583 00:40:36,887 --> 00:40:40,436 "de estar comprando un icono "Middle of the Road"de los 60". 584 00:40:40,607 --> 00:40:42,882 "Me alegra que aún haya quien recuerde" 585 00:40:43,047 --> 00:40:47,404 "que el "LP Fire escape in the sky" inició el diluvio". 586 00:40:47,727 --> 00:40:49,524 Seamos cronológicos. 587 00:40:53,447 --> 00:40:56,041 Escuchemos "Always coming back to you" 588 00:40:56,207 --> 00:40:57,481 de Scott. 589 00:41:04,047 --> 00:41:09,326 Lo que realmente me condujo a él fue que alguien grabó un casete 590 00:41:09,487 --> 00:41:13,799 de sus discos en solitario, que no estaban disponibles. 591 00:41:14,007 --> 00:41:19,320 Debía de ser a mediados de los 80 y yo tenía fiebre, 592 00:41:20,407 --> 00:41:25,322 estaba en la cama lamentándome y fue muy curioso porque... 593 00:41:25,607 --> 00:41:28,405 ¿sabes cuando estás un poco febril? 594 00:41:28,567 --> 00:41:31,684 Pensé: "Quizá me he imaginado esa música". 595 00:41:31,927 --> 00:41:34,964 "No me puedo creer que exista de verdad". 596 00:41:53,247 --> 00:41:57,684 Escuchar a Scott Walter y su nacionalidad inglesa adoptada 597 00:41:58,047 --> 00:42:02,006 suponía una conexión muy fuerte entre su música y nuestras vidas 598 00:42:02,167 --> 00:42:05,842 y nuestro sentido de desarraigo 599 00:42:07,687 --> 00:42:09,200 y melancolía. 600 00:42:09,367 --> 00:42:14,805 La música pop no era lo que parecía antes de escucharle a él. 601 00:42:15,407 --> 00:42:19,320 Escuchar a Scott Walter significaba una especie de año cero. 602 00:42:26,287 --> 00:42:28,118 Me has ganado. ¡Eso es! 603 00:42:28,687 --> 00:42:31,599 ¿Qué artista, si no es rock progresivo cursi, 604 00:42:31,767 --> 00:42:35,760 empezaría un disco con un puto gong enorme? 605 00:43:05,527 --> 00:43:07,882 ¿Puedo poner también "Rosemary"? 606 00:43:11,887 --> 00:43:14,117 Hay una parte en la que dice: 607 00:43:15,207 --> 00:43:17,038 "Olía a milagros". 608 00:43:17,727 --> 00:43:20,924 Es sobre un viajante al que ella ha besado 609 00:43:21,087 --> 00:43:23,999 y huele a milagros y suspira cristal de colores. 610 00:43:24,207 --> 00:43:26,641 Creo que las imágenes son increíbles, 611 00:43:28,567 --> 00:43:29,716 es precioso. 612 00:43:36,367 --> 00:43:37,959 Bastante psicodélico. 613 00:43:52,287 --> 00:43:54,323 Decían que sonábamos "Scott Walter". 614 00:43:54,567 --> 00:43:56,637 - Por ejemplo, con "Creep". - Sí. 615 00:43:58,247 --> 00:44:00,681 Cuando la grabamos el título era suyo 616 00:44:00,887 --> 00:44:03,799 y el productor nos dijo que era una lástima 617 00:44:03,967 --> 00:44:06,322 y que quizá Scott nos dejaría sacarla 618 00:44:06,687 --> 00:44:10,441 y su música se convirtió en un referente para nosotros. 619 00:44:10,927 --> 00:44:12,804 El bajo es extraordinario. 620 00:44:21,367 --> 00:44:23,039 Eso es divertido, perdón. 621 00:44:23,487 --> 00:44:26,206 Dragones, qué asco. 622 00:44:31,687 --> 00:44:33,439 Las cuerdas son muy buenas. 623 00:44:36,807 --> 00:44:41,927 Yo quería que influyese en el último álbum de The Smiths. 624 00:44:42,087 --> 00:44:45,523 No en las cuerdas, sino en la idea 625 00:44:45,687 --> 00:44:48,281 de la belleza dentro de la melancolía. 626 00:45:07,847 --> 00:45:14,161 Lo que proyecta una sombra es el trasfondo atonal, 627 00:45:14,567 --> 00:45:19,277 que es bastante alienante. 628 00:45:21,807 --> 00:45:25,163 Es casi existencialista, recuerda a la oscuridad 629 00:45:25,327 --> 00:45:27,318 que subyace en el romanticismo. 630 00:45:47,287 --> 00:45:49,357 Eso es. Lo hace siempre. 631 00:45:49,607 --> 00:45:53,441 La voz, la primera vez que la oí un antiguo novio me dijo: 632 00:45:53,607 --> 00:45:57,805 "Escucha, este es el tal Scott Walter". 633 00:46:00,087 --> 00:46:06,560 Puso esta canción, "Boy child", y me quedé completamente... 634 00:46:08,927 --> 00:46:13,364 Es música auténtica y yo tengo que intentar hacer 635 00:46:14,167 --> 00:46:18,604 algo que al menos entretenga siendo así de bueno. 636 00:46:20,607 --> 00:46:23,679 Pese a las bajas ventas, la contribución de Scott 637 00:46:23,847 --> 00:46:26,998 a "Nite Flights" generó interés suficiente 638 00:46:27,167 --> 00:46:31,080 para hacer que Virgin Records le hiciera una oferta en 1979, 639 00:46:31,247 --> 00:46:35,081 seis años antes de que grabara su siguiente álbum. 640 00:46:35,687 --> 00:46:38,155 Fue uno de los tratos más vergonzosos 641 00:46:38,327 --> 00:46:39,521 que he visto jamás. 642 00:46:39,967 --> 00:46:44,279 Trabajo en un negocio que explota al artista y al consumidor 643 00:46:44,447 --> 00:46:45,641 más o menos por igual. 644 00:46:45,887 --> 00:46:50,438 Era una oferta para el 12º álbum y yo calculé, basándome 645 00:46:50,767 --> 00:46:55,283 en el ritmo de trabajo de Scott y en lo que podía producir 646 00:46:55,487 --> 00:46:58,923 que probablemente tendría unos 200 años 647 00:46:59,087 --> 00:47:01,043 para cuando sacase el 12º álbum. 648 00:47:01,247 --> 00:47:06,879 Me parece que se fue a New Forest y alquiló una casita 649 00:47:07,767 --> 00:47:11,760 y un día me llamó y me dijo: "Tengo las canciones". 650 00:47:11,967 --> 00:47:12,763 "Estoy listo". 651 00:47:13,087 --> 00:47:16,204 Estaba en la cumbre, seguía en la cima de su fuerza 652 00:47:16,367 --> 00:47:19,120 habiendo dejado un silencio 653 00:47:19,287 --> 00:47:23,326 de seis años entre sus discos. 654 00:47:23,607 --> 00:47:27,077 La visión que había apuntado en sólo cuatro canciones 655 00:47:27,247 --> 00:47:30,000 en Nite Flights aparecía en todo su esplendor. 656 00:47:53,887 --> 00:47:56,879 ¿Has pasado mucho tiempo solo en estos seis años? 657 00:47:57,047 --> 00:47:59,038 Entrevista en la radio con Alan Bands 658 00:47:59,767 --> 00:48:00,722 Sí, bastante. 659 00:48:01,487 --> 00:48:04,604 He pasado los seis años trabajando en lo que llamo 660 00:48:04,767 --> 00:48:07,361 un silencio que podía llegar hasta mí 661 00:48:07,527 --> 00:48:09,324 sin que yo lo forzara. 662 00:48:09,687 --> 00:48:12,759 Significaba mucho para mí que fluyese hasta mí 663 00:48:12,927 --> 00:48:17,000 sin esforzarme para que saliera, así que busqué un clima adecuado 664 00:48:17,807 --> 00:48:21,243 y el tiempo y la percepción llegaron a la vez. 665 00:48:22,007 --> 00:48:26,205 Creo que es una especie de proceso caleidoscópico. 666 00:48:26,567 --> 00:48:30,003 No sé, no me gusta mucho hablar del proceso 667 00:48:30,247 --> 00:48:32,363 porque no lo entiendo del todo. 668 00:48:32,527 --> 00:48:35,564 Cuando llegó este álbum salió de mí. 669 00:48:35,847 --> 00:48:39,760 Soy un poco supersticioso así que no hablo mucho de ello. 670 00:49:01,087 --> 00:49:03,317 Lo conocí en un hotel en Shepherd's Bush. 671 00:49:05,047 --> 00:49:07,436 "Será el de la gorra de béisbol," me dijeron, 672 00:49:07,687 --> 00:49:11,680 sentado en ese restaurante de luz tenue, 673 00:49:11,927 --> 00:49:13,440 masticando una cerilla. 674 00:49:13,687 --> 00:49:17,236 Me quedé un poco sorprendido por la cantidad de misterio 675 00:49:17,767 --> 00:49:20,884 que ahí aparecía y como he explicado antes, 676 00:49:21,607 --> 00:49:25,998 había llegado al primer disco sin escuchar ninguna maqueta 677 00:49:26,167 --> 00:49:27,202 porque no había. 678 00:49:28,367 --> 00:49:30,801 Supe que no saldría un álbum convencional 679 00:49:30,967 --> 00:49:34,403 porque su elaboración no había sido nada convencional. 680 00:49:48,647 --> 00:49:49,875 Estaba desconcertado, 681 00:49:50,047 --> 00:49:54,404 "¿Por qué me quiere?" No se me conocía como músico. 682 00:49:54,687 --> 00:49:58,566 Lo primero que me dijo fue: "Esto no es una sesión de funk". 683 00:49:59,927 --> 00:50:03,397 "Conozco tu trabajo, pienso en nubes," 684 00:50:04,447 --> 00:50:06,677 "nubes de saxofón," 685 00:50:09,687 --> 00:50:12,599 "y pienso sobre todo en Ligeti". 686 00:50:12,847 --> 00:50:14,963 Así que estuvimos bebiendo Chablis 687 00:50:15,127 --> 00:50:18,437 un buen Chablis a temperatura ambiente, 688 00:50:19,767 --> 00:50:22,645 muy bueno, dos botellas bastante rápido. 689 00:50:22,847 --> 00:50:27,875 Mientras, montaban el amplificador en la sala en la que yo tocaba, 690 00:50:28,087 --> 00:50:30,681 el guitarrista estaba en la sala de control. 691 00:50:31,567 --> 00:50:33,717 Nunca había visto nada parecido. 692 00:50:33,927 --> 00:50:38,523 Durante la grabación al guitarrista se le oía tocar la melodía 693 00:50:38,687 --> 00:50:41,520 y Scott se volvía loco: "¿Quién está tocando?" 694 00:50:41,687 --> 00:50:45,600 "¡Que deje de tocar! No quiero oír ninguna melodía" 695 00:50:47,127 --> 00:50:49,197 "y no quiero que nadie la oiga". 696 00:50:49,367 --> 00:50:54,680 Guardé cosas de Pete hasta el final. Cuando se lo cuentas a la gente 697 00:50:56,647 --> 00:51:00,083 estas cosas banales vuelven a ocurrir. 698 00:51:00,247 --> 00:51:03,762 Alguien coge una letra o se ríe de esto o aquello 699 00:51:03,927 --> 00:51:06,760 y de repente la canción está en otro lugar, 700 00:51:06,927 --> 00:51:09,122 no en el lugar en que debería estar. 701 00:51:09,367 --> 00:51:12,916 Durante todo el proceso de grabación del álbum 702 00:51:13,127 --> 00:51:16,802 la melodía fue un secreto bien guardado. 703 00:51:17,847 --> 00:51:21,886 Como productor o coproductor, si quieres, 704 00:51:22,047 --> 00:51:24,641 se echa bastante de menos cuando trabajas. 705 00:51:24,807 --> 00:51:28,038 Mantiene todos los elementos mucho más dispersos. 706 00:51:28,247 --> 00:51:30,966 Ninguno de ellos destaca sobre el resto, 707 00:51:32,007 --> 00:51:33,838 lo que no quería en ningún caso. 708 00:51:34,247 --> 00:51:36,636 No estoy haciendo discos a la moda. 709 00:51:36,807 --> 00:51:39,640 Acabas de sacar un disco en solitario, 710 00:51:40,167 --> 00:51:42,283 Climate of Hunter. 711 00:51:42,607 --> 00:51:46,236 Odio usar la palabra "volver" pero, ¿por qué has elegido 712 00:51:46,407 --> 00:51:48,602 este momento concreto para volver? 713 00:51:48,767 --> 00:51:52,476 ¿Volver? Yo tampoco uso la palabra "volver", 714 00:51:52,647 --> 00:51:54,524 ya pienso en el siguiente disco. 715 00:51:54,727 --> 00:51:57,685 ¿Eres feliz haciendo esto? ¿No tienes ganas 716 00:51:57,847 --> 00:51:59,599 de cantar otra vez, tú solo? 717 00:51:59,887 --> 00:52:02,924 No, no soy un cantante de "me levanto y canto". 718 00:52:03,647 --> 00:52:06,764 Canto cuando se dan las circunstancias adecuadas 719 00:52:06,927 --> 00:52:07,916 y más ahora. 720 00:52:08,127 --> 00:52:11,597 ¿Crees que con este álbum tendrás la misma acogida 721 00:52:11,767 --> 00:52:13,439 que con los Walker Brothers? 722 00:52:13,647 --> 00:52:15,877 No. Espero que no. 723 00:52:16,087 --> 00:52:17,759 Tenemos el nuevo single 724 00:52:17,927 --> 00:52:20,236 y el vídeo Track 3, vamos a verlo. 725 00:52:58,887 --> 00:53:02,766 Antes, solía escribir discos muy rápido. 726 00:53:04,847 --> 00:53:10,319 Me parece que escribí mi cuarto disco 727 00:53:11,087 --> 00:53:12,156 en dos meses. 728 00:53:12,567 --> 00:53:13,397 Creo. 729 00:53:13,607 --> 00:53:15,802 Y eso es muy rápido. 730 00:53:16,287 --> 00:53:20,246 Puedo estar equivocándome, pero me parece que fue así. 731 00:53:20,687 --> 00:53:22,200 Eso no ocurriría hoy. 732 00:53:22,487 --> 00:53:24,364 Siempre hay prisa, 733 00:53:24,687 --> 00:53:27,645 uno se vuelve loco, 734 00:53:28,007 --> 00:53:33,320 pero no puedes forzarlo porque no sale bien. 735 00:53:33,527 --> 00:53:38,157 Tiene que ser exactamente lo que es y te tienes que sentar a hacerlo. 736 00:53:40,367 --> 00:53:43,882 Y pueden pasar años y nada. 737 00:53:44,127 --> 00:53:47,403 Es difícil para todo el mundo, quizá soy lento, 738 00:53:48,447 --> 00:53:51,564 pero para mí es muy difícil. 739 00:53:52,487 --> 00:53:55,524 No pensé inmediatamente que al año siguiente 740 00:53:55,687 --> 00:53:57,120 haríamos la segunda parte. 741 00:53:57,327 --> 00:53:59,716 Tampoco pensaba esperar 10 años. 742 00:54:00,087 --> 00:54:04,205 Nuestro objetivo era muy claro: Conocer a nuestros ídolos. 743 00:54:04,367 --> 00:54:06,403 Empezamos de revista para fans en los 80 744 00:54:06,567 --> 00:54:09,877 enviando cartas a la gente que admirábamos. 745 00:54:10,047 --> 00:54:12,925 Cada mes, cada publicación, yo le mandaba una carta 746 00:54:13,087 --> 00:54:14,156 al mánager de Scott. 747 00:54:14,327 --> 00:54:18,320 Llevaba al menos 10 años apartado y sin hablar con la prensa. 748 00:54:18,487 --> 00:54:21,285 Era un ermitaño y por lo tanto una leyenda. 749 00:54:21,487 --> 00:54:26,163 Era una fantasía, un mito, algo que casi no existía. 750 00:54:26,327 --> 00:54:28,841 Y tras cinco años escribiéndoles sin parar, 751 00:54:29,007 --> 00:54:30,326 dijeron que sí. 752 00:54:30,567 --> 00:54:32,205 Cuatro días antes decíamos: 753 00:54:32,367 --> 00:54:34,835 "No puede ser, es imposible". 754 00:54:35,007 --> 00:54:36,076 Pero le conocimos. 755 00:54:36,287 --> 00:54:40,439 La primera pregunta era: "Tras el fracaso de tu último álbum," 756 00:54:40,647 --> 00:54:45,004 "¿qué has hecho en estos 10 años?" Y contestó: "Vivir". 757 00:54:45,247 --> 00:54:46,316 "Eso es todo". 758 00:54:46,887 --> 00:54:48,559 Es una buena respuesta. 759 00:54:49,327 --> 00:54:50,999 Trabajo en contratación. 760 00:54:51,167 --> 00:54:53,886 La primera vez que vi a Scott quise contratarle. 761 00:54:54,047 --> 00:54:57,119 Había oído que estaba pensando volver al estudio. 762 00:54:57,287 --> 00:54:59,721 Pensé: "Vale la pena descubrirlo". 763 00:54:59,967 --> 00:55:02,481 Fue la entrevista más serena y sensata 764 00:55:02,647 --> 00:55:04,126 del mundo. Scott decía: 765 00:55:04,287 --> 00:55:08,360 "Lo único que no haré es sentarme a grabar canciones como churros". 766 00:55:08,567 --> 00:55:09,761 Fantástico. 767 00:55:09,927 --> 00:55:13,442 Los Pet Shop Boys habían logrado un éxito con Dusty Springfield 768 00:55:13,607 --> 00:55:16,485 y yo tenía el lenguaje para explicar a mis jefes 769 00:55:16,647 --> 00:55:18,683 el sentido de todo esto. 770 00:55:18,887 --> 00:55:23,438 El disco en perspectiva era Tilt, que salió dos o tres años después. 771 00:55:24,927 --> 00:55:26,406 Y yo estoy muy contento. 772 00:55:26,967 --> 00:55:29,356 No habría tenido explicación para ése. 773 00:55:29,607 --> 00:55:34,158 Sé que parte de la grabación de Tilt la hizo en Rak. 774 00:55:34,767 --> 00:55:36,917 Nosotros hacíamos algo allí. 775 00:55:37,087 --> 00:55:40,045 Era el conjunto de instrumentos más extraño... 776 00:55:40,247 --> 00:55:43,319 ¿Cómo va a hacer un disco con timbales? 777 00:55:43,487 --> 00:55:44,636 Percusión orquestal. 778 00:55:44,807 --> 00:55:46,320 Sí, era muy raro. 779 00:55:46,567 --> 00:55:51,322 Scott Walker o su fantasma vagaba por todo el disco. 780 00:55:51,687 --> 00:55:54,997 ¿No se cruzó Nigel en la primera sesión de grabación 781 00:55:57,447 --> 00:56:03,795 de OK Computer con Scott Walker en una bici en South London? 782 00:56:04,007 --> 00:56:06,885 Estaba entusiasmado sólo de ver a Scott Walker. 783 00:56:11,047 --> 00:56:14,119 Me dijeron que el álbum estaba terminado 784 00:56:16,767 --> 00:56:20,157 y que me esperaban en Metropolis 785 00:56:20,567 --> 00:56:23,684 una noche de esa semana. 786 00:56:24,207 --> 00:56:25,879 Cuando crucé la puerta 787 00:56:27,247 --> 00:56:29,522 Pete vino a recibirme 788 00:56:30,927 --> 00:56:33,646 y quise preguntarle qué tal estaba, 789 00:56:33,807 --> 00:56:36,958 pero me dijo: "Calla, Scott está arriba mirando". 790 00:56:37,447 --> 00:56:41,645 Miré hacia arriba y estaba en el balcón mirando hacia abajo. 791 00:56:42,087 --> 00:56:46,717 Y obviamente estaba muy nervioso por ponerla por primera vez. 792 00:56:47,567 --> 00:56:51,003 Empezó a sonar a todo volumen. 793 00:57:16,247 --> 00:57:18,397 No tenía ni idea de qué hacer con eso. 794 00:57:18,607 --> 00:57:20,359 Me di la vuelta y dije: 795 00:57:20,967 --> 00:57:24,596 "¿Podríamos ponerlo en altavoces más pequeños y más bajo?" 796 00:57:25,167 --> 00:57:29,285 "Porque me está costando un poco asimilarlo". 797 00:57:30,167 --> 00:57:31,441 Estaba de acuerdo. 798 00:57:32,127 --> 00:57:34,960 Pero Scott lo paró y dijo: "Dave," 799 00:57:38,727 --> 00:57:42,163 "si no te importa prefiero oírlo en los grandes," 800 00:57:45,687 --> 00:57:50,317 "porque cuando termino un disco, no tengo ninguna intención" 801 00:57:50,487 --> 00:57:54,480 "de volver a escucharlo. Así que quisiera recordarlo así". 802 00:58:30,247 --> 00:58:35,002 No he vuelto a escuchar Tilt desde el minuto en que lo terminé. 803 00:58:35,167 --> 00:58:37,123 No lo he vuelto a escuchar. 804 00:58:37,287 --> 00:58:40,324 Pasé todos aquellos años componiéndolo, 805 00:58:40,487 --> 00:58:43,285 lo produje, lo canté, hice las mezclas, 806 00:58:43,447 --> 00:58:46,837 lo produje con mi amigo Pete, lo canté e hice las mezclas. 807 00:58:47,167 --> 00:58:50,523 No quiero volver a escucharlo nunca. 808 00:58:50,687 --> 00:58:52,120 Es una pesadilla. 809 00:58:52,287 --> 00:58:53,083 Son agonía. 810 00:58:53,807 --> 00:58:56,002 ÉI cree, aunque yo en eso discrepo, 811 00:58:56,167 --> 00:58:58,965 que para transmitir una emoción fuerte en música 812 00:58:59,127 --> 00:59:01,083 tienes que sentirla al hacerla. 813 00:59:01,247 --> 00:59:04,603 Eso no es cierto o la gente que toca a Bruchner y a Mahler 814 00:59:04,767 --> 00:59:07,327 por las noches estaría perdida con 30 años. 815 00:59:07,727 --> 00:59:10,605 Tres o cuatro horas en el estudio, y él mismo lo está 816 00:59:10,767 --> 00:59:13,122 por vivirla con tal intensidad y emoción. 817 00:59:13,327 --> 00:59:17,036 Componer las cuerdas para Scott me resulta muy molesto, 818 00:59:17,607 --> 00:59:20,883 porque hay que mantener una nota 16 compases 819 00:59:21,127 --> 00:59:27,965 y seguir haciéndolo hasta conseguir la emoción. 820 00:59:28,367 --> 00:59:32,440 Pero en el caso de los músicos de cuerda es irritación. 821 00:59:32,607 --> 00:59:35,997 Uno comparó la grabación con una lenta extracción de dientes. 822 00:59:36,287 --> 00:59:39,996 Pone a los músicos en aprietos porque quiere esa intensidad. 823 00:59:40,167 --> 00:59:41,919 No me atrevería a decir 824 00:59:42,167 --> 00:59:46,160 que el sadismo subyace en el argumento 825 00:59:46,327 --> 00:59:50,081 de la música, porque no creo que sea tan sencillo. 826 00:59:50,367 --> 00:59:54,201 Pero sí se dan este tipo de observaciones abstractas 827 00:59:54,367 --> 00:59:58,201 de personas en situaciones muy incómodas. 828 00:59:59,047 --> 01:00:01,607 Nunca olvidaré que cuando escuché Tilt 829 01:00:01,767 --> 01:00:04,759 casi me da un ataque al corazón: 830 01:00:05,407 --> 01:00:07,477 "¿Qué es esto?" 831 01:00:08,287 --> 01:00:11,757 Y me di cuenta de que era el primer disco del siglo XXI. 832 01:00:29,487 --> 01:00:33,878 Majestuosa música metálica... El primer disco de Scott Walker 833 01:00:34,047 --> 01:00:35,719 en 11 años es un bombazo. 834 01:00:35,927 --> 01:00:37,838 Era un disco increíble, 835 01:00:38,047 --> 01:00:42,120 no tenía ningún sentido, era fantástico perderse, 836 01:00:42,287 --> 01:00:43,845 pocos discos dan eso, 837 01:00:44,207 --> 01:00:48,564 te hacen perderte completamente y no tener nada a lo que agarrarte 838 01:00:48,727 --> 01:00:52,356 porque todo es nuevo y todo está al revés. 839 01:01:10,887 --> 01:01:15,438 Escucha la guitarra. Hay algo raro en la guitarra. 840 01:01:16,967 --> 01:01:19,117 El acorde que oyes 841 01:01:21,807 --> 01:01:24,446 está perturbado por otra cosa. 842 01:01:25,527 --> 01:01:32,080 Yo me preguntaba por qué la guitarra sonaba a la vez 843 01:01:32,247 --> 01:01:34,283 afinada y desafinada. 844 01:01:34,527 --> 01:01:36,324 ¿Cómo podía ser? 845 01:01:36,527 --> 01:01:41,237 Intenté cosas diversas, pensando que quizá fuera un efecto, 846 01:01:41,447 --> 01:01:42,482 pero no lo encontré. 847 01:01:42,647 --> 01:01:47,516 Y pensé: "Es una gran idea". Es un detalle, pero lo cambia todo. 848 01:01:48,127 --> 01:01:54,123 Va en busca de la frontera entre acordes y disonancias. 849 01:01:54,367 --> 01:01:58,155 Todo el mundo puede tocar un acorde y una disonancia, 850 01:01:59,367 --> 01:02:02,086 pero él coge un acorde como este 851 01:02:05,127 --> 01:02:06,719 y lo mantiene 16 compases. 852 01:02:06,927 --> 01:02:09,999 Está a mitad de camino entre acorde y disonancia, 853 01:02:14,127 --> 01:02:16,004 contiene cuatro acordes, 854 01:02:16,247 --> 01:02:20,843 pero cuando lo tocas no es ni un acorde ni una disonancia, 855 01:02:21,327 --> 01:02:23,397 y si tocas la nota que falta 856 01:02:27,007 --> 01:02:29,282 es completamente distinto. 857 01:02:29,927 --> 01:02:32,805 Trabaja en el margen de la diferencia. 858 01:02:33,007 --> 01:02:37,046 La estrategia es esa oscilación que va adelante y atrás 859 01:02:37,407 --> 01:02:41,286 y el eje para conseguirlo es llevar a los músicos a tierra de nadie 860 01:02:41,487 --> 01:02:44,160 entre la melodía y armonía tradicionales, 861 01:02:44,447 --> 01:02:46,517 y los chirridos, vanguardistas. 862 01:02:46,687 --> 01:02:50,919 No es música clásica ni jazz. No es abstracta, 863 01:02:51,167 --> 01:02:54,523 sigue habiendo canciones y una voz que las canta, 864 01:02:54,687 --> 01:02:58,043 sigue habiendo una letra en el interior 865 01:02:58,247 --> 01:03:02,001 que no aclara las cosas, sino que las confunde aún más. 866 01:03:25,127 --> 01:03:29,439 En la foto que tengo está solo en un espacio amplio 867 01:03:29,607 --> 01:03:33,725 cantando con todas sus fuerzas, pero no hay nadie alrededor. 868 01:03:35,967 --> 01:03:40,677 Tiene una cara casi grotesca 869 01:03:43,127 --> 01:03:47,040 que lo hace emocionalmente así de fuerte. 870 01:03:47,207 --> 01:03:49,960 Porque cuando no te escondes 871 01:03:50,367 --> 01:03:54,645 detrás de nada, como puede ser la moda o el ritmo, 872 01:03:54,847 --> 01:03:58,920 hay muchas maneras de esconderse, cuando estás ahí diciendo: 873 01:03:59,087 --> 01:04:01,885 "Este soy yo con mi voz tal como soy". 874 01:04:02,247 --> 01:04:09,005 Y cuando pones esa voz en ese tipo de música 875 01:04:09,527 --> 01:04:11,757 es genial. Es muy valiente. 876 01:04:11,927 --> 01:04:14,760 La voz es interesante, porque a veces la odio. 877 01:04:14,927 --> 01:04:17,680 Tengo una relación amor-odio con ella, 878 01:04:17,847 --> 01:04:20,919 es bonita y desagradable al mismo tiempo. 879 01:04:21,087 --> 01:04:25,160 Cuando escuché Tilt por primera vez me sentí 880 01:04:25,327 --> 01:04:28,364 un poco nerviosa por él, fue algo raro, 881 01:04:28,647 --> 01:04:30,160 me daba vergüenza. 882 01:04:30,327 --> 01:04:36,436 Es como una voz que envejece, pero sigue siendo bonita. 883 01:04:36,607 --> 01:04:42,921 De alguna manera suena más dramática y conmovedora a veces 884 01:04:43,087 --> 01:04:46,318 porque suena más vulnerable. 885 01:04:46,767 --> 01:04:49,042 Odio Tilt. Completamente. 886 01:04:49,207 --> 01:04:53,564 Fui a escuchar el disco 887 01:04:54,447 --> 01:04:57,325 y pensé: "¿Soy sólo yo?" 888 01:04:57,727 --> 01:05:01,117 Todos sentados allí, reverentes, y yo pensando: 889 01:05:01,287 --> 01:05:04,279 "Esto es malísimo". "Es horroroso". 890 01:05:04,647 --> 01:05:08,003 En su carrera hay un antes y un después de Tilt. 891 01:05:08,287 --> 01:05:15,204 La gente alardea de ser atrevida y ambiciosa y de repente aparece 892 01:05:15,367 --> 01:05:18,359 un disco que supone aquello por lo que luchan 893 01:05:18,527 --> 01:05:20,279 y las cosas que dicen ser. 894 01:05:20,447 --> 01:05:26,443 Hizo que la gente que pasaba o posaba de vanguardista 895 01:05:26,647 --> 01:05:29,036 estuviera pasada de moda, 896 01:05:29,447 --> 01:05:30,596 fuese vieja. 897 01:06:30,887 --> 01:06:34,277 Cuando pienso en Scott Walker pienso en Elliot 898 01:06:34,447 --> 01:06:35,846 o en Beckett o en Joyce. 899 01:06:36,047 --> 01:06:39,164 También lo relaciono con artistas visuales 900 01:06:39,727 --> 01:06:43,561 como Francis Bacon, paisajes interiores. 901 01:06:43,967 --> 01:06:48,006 Trata con fragmentos, pistas. 902 01:06:48,247 --> 01:06:53,037 En el caso de artistas menores esas influencias son una imitación 903 01:06:53,207 --> 01:06:55,004 se quedan en la superficie. 904 01:06:55,167 --> 01:06:57,556 Aquí, las absorbe completamente. 905 01:07:06,607 --> 01:07:10,236 Estoy muy intrigado con qué será lo siguiente que haga. 906 01:07:19,927 --> 01:07:23,283 Aunque le llevaría otra década grabar el siguiente álbum 907 01:07:23,567 --> 01:07:26,479 los siguientes años, para ser Scott Walker, 908 01:07:26,647 --> 01:07:27,557 está ocupado. 909 01:07:28,167 --> 01:07:31,955 El director francés Leos Carax le encarga la música 910 01:07:32,127 --> 01:07:34,800 de su nueva película "Pola X". 911 01:07:54,687 --> 01:07:56,757 Fue una unión perfecta. 912 01:07:56,967 --> 01:08:00,960 Resulta casi lógico que encuentre cierta complicidad con Scott 913 01:08:01,167 --> 01:08:04,398 porque los dos son unos inconformistas en su terreno. 914 01:08:24,247 --> 01:08:30,800 Disfruté trabajando con Leos Carax, pero fue una pesadilla continua 915 01:08:31,007 --> 01:08:35,046 porque él es tan lento como yo, de modo que el proceso duró años. 916 01:08:35,327 --> 01:08:39,764 Tenía que entrevistarme con él una y otra vez y yo sólo puedo hacer 917 01:08:40,087 --> 01:08:42,157 una cosa a la vez. 918 01:08:42,367 --> 01:08:46,918 Así que pasé unos tres años sólo quedando con Leos 919 01:08:47,127 --> 01:08:50,199 para hacer la banda sonora. Me dio igual, me gusta. 920 01:08:50,447 --> 01:08:52,802 Cómo quedó al final, no tengo ni idea. 921 01:09:19,047 --> 01:09:21,800 Bailarín, coreógrafo 922 01:09:42,527 --> 01:09:44,404 No sé de qué trata. 923 01:09:44,647 --> 01:09:45,796 No lo entiendo, 924 01:09:46,407 --> 01:09:48,398 pero me gusta. 925 01:09:48,647 --> 01:09:52,276 "...fuera crece el pelo, dentro, la piel," 926 01:09:52,447 --> 01:09:55,917 "así que el pelo es fuera y la piel dentro," 927 01:09:56,167 --> 01:10:00,558 "a uno le gusta la piel dentro y el pelo fuera..." 928 01:10:14,687 --> 01:10:17,360 Creo que son dos de mis mejores canciones. 929 01:10:17,687 --> 01:10:20,485 Ella no tenía ningún miedo, fue fantástico: 930 01:10:20,727 --> 01:10:23,446 "Voy a probar, yo me encargo". Y fue genial. 931 01:10:23,727 --> 01:10:25,285 Yo era un trozo de arcilla 932 01:10:25,447 --> 01:10:28,405 y él me moldeaba en su visión de la música. 933 01:10:28,847 --> 01:10:31,042 A veces era frustrante 934 01:10:31,367 --> 01:10:37,715 gritar cuando a mí me hubiera parecido bien quedarme en silencio. 935 01:10:38,247 --> 01:10:42,035 O callarme cuando creía que debía darle más emoción. 936 01:11:07,687 --> 01:11:08,563 Tuve que ceder 937 01:11:08,727 --> 01:11:12,515 para entrar en un estilo abstracto al que no estoy acostumbrada. 938 01:11:22,767 --> 01:11:27,795 ¿Lo oyes? No puedes contar, tienes que escucharlo. 939 01:11:34,487 --> 01:11:35,636 No me acuerdo de eso. 940 01:11:57,847 --> 01:12:00,361 Fue una visión fugaz del nuevo disco, 941 01:12:00,527 --> 01:12:02,245 era bastante intrigante. 942 01:12:02,407 --> 01:12:07,083 Caer como hizo casi exactamente en medio de los dos álbumes. 943 01:12:07,287 --> 01:12:10,723 Es una representación de su rendimiento en ese momento 944 01:12:11,327 --> 01:12:14,842 y ahora sabemos que era sólo una pista fugaz 945 01:12:15,207 --> 01:12:16,799 de lo que estaba por venir. 946 01:12:24,927 --> 01:12:28,476 - Puedes aguantarlo. - Tú has hecho esto antes, Scott. 947 01:12:30,727 --> 01:12:31,682 ¿En quién piensas? 948 01:12:32,407 --> 01:12:37,356 El 28 de abril de 1945 Benito Mussolini fue ejecutado 949 01:12:37,527 --> 01:12:41,076 por miembros del comité de liberación nacional italiano. 950 01:12:41,527 --> 01:12:45,281 Su amante, Claretta Petacci quiso morir con él. 951 01:12:45,687 --> 01:12:51,000 Los fusilaron y llevaron en camión a Piazzale Loreto, Milán, 952 01:12:51,167 --> 01:12:53,727 para colgarlos juntos de los tobillos 953 01:12:54,047 --> 01:12:56,402 con la cabeza a dos metros del suelo. 954 01:12:56,687 --> 01:13:01,044 La multitud los ridiculizó, vilipendió y acribilló a balazos. 955 01:13:01,207 --> 01:13:05,041 Me ocurrió cuando era muy pequeño, 956 01:13:05,207 --> 01:13:08,483 tendría cinco o seis años, mi tía me llevó al cine. 957 01:13:08,887 --> 01:13:15,804 Antes de que empezara la película en EEUU solían poner noticias. 958 01:13:16,207 --> 01:13:20,564 Solían ser cosas del pasado, Segunda Guerra Mundial y posguerra, 959 01:13:20,807 --> 01:13:24,083 y por supuesto pusieron esos dos cuerpos colgando, 960 01:13:24,327 --> 01:13:27,125 sangrando, era bastante impactante, 961 01:13:27,287 --> 01:13:30,723 me resultó bastante impactante, y yo preguntaba, 962 01:13:30,887 --> 01:13:36,166 pero nadie quería explicármelo, y cada vez que volvía al cine 963 01:13:36,327 --> 01:13:39,444 ponían aquellas imágenes y se quedaron dentro de mí. 964 01:13:42,567 --> 01:13:46,685 Percusionista 965 01:13:53,927 --> 01:13:55,963 Vale, déjalo. 966 01:13:56,167 --> 01:13:57,646 Tienes que darle más... 967 01:14:00,807 --> 01:14:01,683 ¿Sabes? 968 01:14:01,967 --> 01:14:05,323 Porque si esperas demasiado entre los puñetazos... 969 01:14:05,567 --> 01:14:08,923 No es muy rápido, pero tiene que ser más variado, 970 01:14:13,287 --> 01:14:13,924 así. 971 01:14:14,087 --> 01:14:14,758 Vale. 972 01:14:30,047 --> 01:14:30,763 Sí. 973 01:14:32,727 --> 01:14:34,080 Sabía que te gustaría. 974 01:14:34,407 --> 01:14:36,796 Genial, estupendo. 975 01:14:42,927 --> 01:14:46,363 Está muy bien. Vamos a volver a escucharlo. 976 01:14:46,527 --> 01:14:48,597 Ven a escucharlo, es genial. Ven. 977 01:14:59,927 --> 01:15:02,885 Los pechos pesan todavía. 978 01:15:05,127 --> 01:15:07,880 Las piernas caen largas y estiradas. 979 01:15:10,447 --> 01:15:13,245 El labio superior se ha quedado corto. 980 01:15:16,047 --> 01:15:18,766 Los dientes siguen siendo pequeños. 981 01:15:26,687 --> 01:15:29,360 Los ojos son verdes. 982 01:15:32,047 --> 01:15:34,766 El pelo largo y negro. 983 01:15:36,807 --> 01:15:39,446 Sigue sobreviviendo. 984 01:15:41,847 --> 01:15:44,645 Sigue sobreviviendo. 985 01:15:58,847 --> 01:16:01,645 No hay que tomárselas al pie de la letra, 986 01:16:01,847 --> 01:16:04,441 a veces una idea política o conocida 987 01:16:04,647 --> 01:16:09,402 es un trampolín hacia otro lado, hacia otro mundo, 988 01:16:10,847 --> 01:16:12,803 como ocurre en este caso. 989 01:16:12,967 --> 01:16:16,004 Al final surge 990 01:16:18,487 --> 01:16:21,206 un mensaje personal de uno mismo de algún tipo. 991 01:16:21,527 --> 01:16:24,041 En última instancia, tu trabajo eres tú. 992 01:16:24,847 --> 01:16:29,602 En mi mundo, todo, porque tengo una imaginación muy pesadillesca, 993 01:16:29,847 --> 01:16:32,315 he tenido muchas pesadillas siempre, 994 01:16:32,487 --> 01:16:34,045 todo en mi vida es grande, 995 01:16:34,247 --> 01:16:36,044 está muy desproporcionado. 996 01:16:36,207 --> 01:16:39,244 Es un dedal grande, ¿conoces el juego del trile? 997 01:16:39,447 --> 01:16:40,482 Pues en grande. 998 01:16:40,727 --> 01:16:42,285 Lo he entendido. 999 01:16:43,167 --> 01:16:44,236 Eso es lo que es. 1000 01:17:22,287 --> 01:17:26,838 A The drift lo que le pasa es que casi no tiene arreglos. 1001 01:17:29,847 --> 01:17:33,476 Hay texturas, como en la canción "Cue", 1002 01:17:33,727 --> 01:17:36,036 pero son grandes bloques de sonido, 1003 01:17:37,927 --> 01:17:41,840 las cuerdas conforman un gran bloque de ruido, o hay ruidos, 1004 01:17:42,167 --> 01:17:44,442 pero no arreglos y eso es lo que intento. 1005 01:17:44,607 --> 01:17:49,442 No desaparece la plenitud, se usa cuando se requiere, 1006 01:17:50,207 --> 01:17:54,359 por eso para ciertas cosas necesitas un ejército de cuerdas, 1007 01:17:54,527 --> 01:17:58,042 porque si usas menos no tendrías ese efecto. 1008 01:17:58,207 --> 01:18:01,995 La noche antes de la grabación de cuerdas no pegué ojo 1009 01:18:02,167 --> 01:18:03,646 y dudo que él durmiera. 1010 01:18:03,807 --> 01:18:06,640 Fue el trabajo más exigente que he hecho nunca. 1011 01:18:06,847 --> 01:18:09,202 Hay mucha presión en esas grabaciones. 1012 01:18:09,367 --> 01:18:12,484 Cuesta una fortuna: Tienes a 36 personas allí 1013 01:18:12,647 --> 01:18:14,717 y un día para tenerlo listo. 1014 01:18:15,047 --> 01:18:17,163 De la cara de los músicos se deducía 1015 01:18:17,327 --> 01:18:20,239 que estaban tan poco seguros del proyecto como yo 1016 01:18:20,407 --> 01:18:22,716 la primera vez que entré en el estudio. 1017 01:18:22,887 --> 01:18:25,117 Les dices que tienen que sonar 1018 01:18:25,287 --> 01:18:31,522 como bombarderos a 80 km acercándose lentamente y entienden 1019 01:18:31,687 --> 01:18:35,043 que cuando estén de verdad cerca han de tocar las cuerdas 1020 01:18:35,207 --> 01:18:37,596 más violentamente que nunca. 1021 01:18:50,247 --> 01:18:53,637 Me sorprendió de alguien que tiene la reputación de ser 1022 01:18:54,367 --> 01:18:58,121 muy reflexivo y de pensar mucho y por mucho tiempo 1023 01:18:58,287 --> 01:18:59,800 cada movimiento creativo 1024 01:19:00,007 --> 01:19:03,079 lo rápido que reaccionaba a la forma de tocar, 1025 01:19:03,247 --> 01:19:05,158 sugería formas alternativas 1026 01:19:05,327 --> 01:19:06,919 o al contrario, decía: 1027 01:19:07,167 --> 01:19:09,078 "Está bien, sigamos adelante". 1028 01:19:09,447 --> 01:19:14,726 Su habilidad instantánea para filtrar el sonido: 1029 01:19:15,167 --> 01:19:18,125 "Quiero esto. ¿Está bien? Sí, adelante". 1030 01:19:18,927 --> 01:19:22,761 O, si algo no está bien, profundizar en lo que no está bien 1031 01:19:22,927 --> 01:19:23,757 y sacarlo adelante. 1032 01:19:29,527 --> 01:19:34,237 El sonido que sale del estudio, después de la grabación, 1033 01:19:34,407 --> 01:19:36,477 es sorprendentemente 1034 01:19:36,647 --> 01:19:38,638 agradable y divertido. 1035 01:19:39,047 --> 01:19:40,196 No se diría. 1036 01:19:40,407 --> 01:19:45,561 No, nos moriríamos si estuviéramos de ese talante 1037 01:19:45,727 --> 01:19:50,278 todo el día, y por supuesto en todo hay una buena dosis de humor. 1038 01:19:50,487 --> 01:19:55,322 Si todo fuese estilo gótico sería muy aburrido. 1039 01:19:59,847 --> 01:20:04,079 Es fácil imaginárselo en el top-ten actual. 1040 01:20:10,367 --> 01:20:13,803 Me gusta trabajar con artistas como Scott, 1041 01:20:13,967 --> 01:20:16,800 tienes que interpretar muchas cosas. 1042 01:20:16,967 --> 01:20:20,960 A veces te dice: "Me gusta cómo suena tal cosa". 1043 01:20:21,167 --> 01:20:24,637 Si te lo tomas al pie de la letra puede darte mal resultado. 1044 01:20:24,807 --> 01:20:26,638 Te preguntas: "¿Qué quiere decir?" 1045 01:20:26,807 --> 01:20:30,277 Si quiere gaviotas puedes usar la guitarra, 1046 01:20:30,447 --> 01:20:33,962 pero puede llegar a decirte: "Quiero un burro". 1047 01:20:47,527 --> 01:20:52,157 El sonido del burro ocupó gran parte de mi tiempo el año pasado, 1048 01:20:52,327 --> 01:20:54,522 la búsqueda de la mula adecuada. 1049 01:20:54,847 --> 01:20:59,079 Suena a locura, pero funciona. 1050 01:21:02,847 --> 01:21:07,045 ¿Por qué hacer la grabación con sonido de estudio? 1051 01:21:07,247 --> 01:21:11,684 Porque esto tiene referencias muy específicas al mundo. 1052 01:21:11,847 --> 01:21:13,360 Es muy crudo. 1053 01:21:14,007 --> 01:21:16,441 Conforme avanzo, todo se pone crudo. 1054 01:21:16,607 --> 01:21:19,485 Lo que hacemos Pete y yo es pulir el sonido. 1055 01:21:19,647 --> 01:21:21,046 Hemos alcanzado un punto 1056 01:21:21,247 --> 01:21:25,126 en que estamos bastante acomodados en un sonido que es nuestro 1057 01:21:25,487 --> 01:21:27,682 y con el que nuestra gente se identifica. 1058 01:21:27,847 --> 01:21:30,202 Sencillamente seguimos, como Beckett, 1059 01:21:30,367 --> 01:21:33,518 afinando y poniendo a punto las cosas. 1060 01:21:33,727 --> 01:21:39,279 Perfeccionando todas las canciones me he convertido... 1061 01:21:40,487 --> 01:21:43,763 Hay menos personalidad, con el paso de los años, 1062 01:21:43,927 --> 01:21:45,042 en el canto. 1063 01:21:47,407 --> 01:21:48,681 En última instancia, 1064 01:21:49,207 --> 01:21:51,004 es un hombre cantando, 1065 01:21:51,207 --> 01:21:53,562 no hay inflexiones soul. 1066 01:21:53,847 --> 01:21:57,840 No es que antes hiciera muchas, pero ahora no hay. 1067 01:21:58,087 --> 01:22:02,399 Quiero ser un hombre cantando, que cuando debe mostrar emoción 1068 01:22:03,487 --> 01:22:05,284 sea emoción de verdad. 1069 01:22:05,847 --> 01:22:11,365 A veces una voz de barítono tranquiliza a la gente, 1070 01:22:12,407 --> 01:22:14,762 tiene ese efecto, dejan de escuchar 1071 01:22:15,007 --> 01:22:17,441 lo que están oyendo, así que si la voz 1072 01:22:17,647 --> 01:22:21,925 aumenta con la letra, vertiginosamente, 1073 01:22:23,487 --> 01:22:25,557 será mucho más efectiva ahí. 1074 01:22:25,727 --> 01:22:28,525 Uno tiene mucha suerte si va por la vida cantando, 1075 01:22:28,687 --> 01:22:30,882 es mejor que otras cosas, 1076 01:22:33,567 --> 01:22:37,082 pero es un fantasma genuino que no voy a superar 1077 01:22:38,287 --> 01:22:42,599 y quiero hacerlo sólo una o dos veces si puedo, 1078 01:22:43,647 --> 01:22:46,559 necesito conseguirlo del todo. 1079 01:22:48,047 --> 01:22:50,641 He fallado muchas veces pero lo intento. 1080 01:22:58,127 --> 01:23:04,680 Fosas nasales cubiertas de cocaína negra. 1081 01:23:18,527 --> 01:23:24,966 Nadie te pone una cerilla en la piel. 1082 01:23:37,767 --> 01:23:42,045 No hay imbécil, no hay niño, 1083 01:23:42,767 --> 01:23:47,761 muy lejos, a muchas millas. 1084 01:23:56,847 --> 01:24:01,762 La aguja no traspasa el guante. 1085 01:24:16,807 --> 01:24:20,516 El hambre es una torre muy alta. 1086 01:24:21,207 --> 01:24:24,961 Un edificio solo en la noche. 1087 01:24:25,927 --> 01:24:29,158 Jesse, ¿estás escuchando? 1088 01:24:33,727 --> 01:24:38,278 Proyecta sus ruinas en sombras 1089 01:24:38,807 --> 01:24:42,516 bajo la luz de la luna de Memphis. 1090 01:24:43,927 --> 01:24:47,237 Jesse, ¿estás escuchando? 1091 01:24:58,687 --> 01:25:01,963 Hay espacio en Tilt, 1092 01:25:02,127 --> 01:25:05,119 pero hay más espacios para el silencio, 1093 01:25:06,287 --> 01:25:08,596 para que emerja el lenguaje. 1094 01:25:08,767 --> 01:25:13,318 Por eso las letras son importantes, 1095 01:25:14,807 --> 01:25:18,720 porque tienes que sentir el fenómeno de las palabras 1096 01:25:19,207 --> 01:25:21,402 saliendo prácticamente del silencio. 1097 01:25:26,287 --> 01:25:29,165 Vivo. 1098 01:25:29,407 --> 01:25:34,765 Soy el único que ha quedado vivo. 1099 01:25:35,327 --> 01:25:40,959 Soy el único que ha quedado vivo. 1100 01:25:41,367 --> 01:25:46,725 Soy el único que ha quedado vivo. 1101 01:26:00,007 --> 01:26:02,475 Envidio a la gente que no conoce a Scott 1102 01:26:02,647 --> 01:26:05,115 y pienso: "Cabrones con suerte". 1103 01:26:05,367 --> 01:26:09,724 "Tienen un mundo enorme esperándoles y va a ser maravilloso". 1104 01:26:09,887 --> 01:26:12,117 Y al mismo tiempo tengo ganas de decir: 1105 01:26:12,367 --> 01:26:15,359 "Cuidado, no paséis demasiado tiempo ahí," 1106 01:26:15,527 --> 01:26:17,358 "es muy peligroso, lo sé," 1107 01:26:17,527 --> 01:26:20,724 "he pasado mucho tiempo escuchando a Scott Walker" 1108 01:26:21,207 --> 01:26:25,325 "y no me ha hecho la persona más feliz del mundo". 1109 01:26:25,687 --> 01:26:29,521 Es un poeta y compositor del inconsciente 1110 01:26:29,727 --> 01:26:34,403 y si alguien quiere encontrarle una lógica a su trabajo, 1111 01:26:34,647 --> 01:26:38,117 sería la lógica de un mundo soñado. 1112 01:26:38,287 --> 01:26:41,359 No hay nadie más haciendo lo que él hace 1113 01:26:42,767 --> 01:26:45,679 y creo que el sentimiento que produce escuchar 1114 01:26:45,967 --> 01:26:48,561 su actual trabajo todavía no tiene nombre. 1115 01:26:48,727 --> 01:26:51,480 Es una postura cómoda. No quiero darle nombre, 1116 01:26:52,087 --> 01:26:53,281 es un sentimiento. 1117 01:26:55,127 --> 01:26:58,437 Hace poco estuve en París dando unas entrevistas 1118 01:26:58,607 --> 01:27:02,077 y por lo menos tres entrevistadores me dijeron: 1119 01:27:02,247 --> 01:27:05,956 "Ya no hay canciones". 1120 01:27:06,407 --> 01:27:08,796 "No sabemos qué son, pero no son canciones". 1121 01:27:08,967 --> 01:27:11,481 Dije: "Siempre pienso en canciones". 1122 01:27:11,687 --> 01:27:15,680 Si no eran canciones, ¿tenían una idea de lo que eran? 1123 01:27:16,007 --> 01:27:19,079 No. Dijeron: "Estás tú solo ahí". 1124 01:27:19,247 --> 01:27:22,762 Y yo sentí: "No, otra vez no". 1125 01:27:22,967 --> 01:27:25,800 Es como un explorador intrépido o algo así. 1126 01:27:25,967 --> 01:27:30,358 Alguien que va a una parte del mundo a la que nadie ha ido todavía. 1127 01:27:30,967 --> 01:27:34,516 Esa parte del mundo puede ser inhóspita 1128 01:27:34,927 --> 01:27:37,043 o estar llena de animales salvajes, 1129 01:27:37,207 --> 01:27:40,040 probablemente uno no querría vivir allí, 1130 01:27:40,207 --> 01:27:42,880 pero admira a alguien que está preparado 1131 01:27:43,047 --> 01:27:47,086 para seguir el camino hasta allí, clavar una bandera y decir: 1132 01:27:47,247 --> 01:27:50,159 "Mira, hasta aquí se puede llegar". 1133 01:27:50,767 --> 01:27:55,921 En mi opinión debería ser reconocido como uno de nuestros mejores 1134 01:27:56,407 --> 01:27:59,365 no sólo compositores, sino también poetas. 1135 01:27:59,527 --> 01:28:02,087 Sus letras son incomparables. 1136 01:28:03,047 --> 01:28:05,641 Me parece sorprendente que se le siga viendo 1137 01:28:05,807 --> 01:28:10,005 como una figura marginal. Es cierto, no es muy prolífico, 1138 01:28:10,167 --> 01:28:13,716 pero la calidad de su trabajo es extraordinaria. 1139 01:28:17,567 --> 01:28:21,037 ¿Crees que si Scott 4 hubiese sido un éxito de ventas 1140 01:28:21,247 --> 01:28:23,807 habrías llegado a Tilt y The Drift? 1141 01:28:23,967 --> 01:28:28,119 Habría llegado antes, habría llegado allí mucho antes, 1142 01:28:28,287 --> 01:28:32,883 porque habría continuado, 1143 01:28:33,367 --> 01:28:37,599 en vez de abrir un paréntesis de casi 20 años. 1144 01:28:39,487 --> 01:28:42,320 Debería añadir también 1145 01:28:43,127 --> 01:28:45,800 que no estoy culpando a nadie por ello. 1146 01:28:45,967 --> 01:28:48,720 Es mi mala fe y llevo pagando por ello 1147 01:28:48,887 --> 01:28:51,720 desde entonces, por mí. 1148 01:28:52,287 --> 01:28:56,360 Es una cuestión seria 1149 01:29:00,527 --> 01:29:04,122 porque dependen de mí, todos esos años malgastados. 1150 01:29:04,927 --> 01:29:09,398 Mi dilema ahora es intentar en el siguiente disco 1151 01:29:09,567 --> 01:29:12,718 ir con menos fuerzas, como un paseo en bicicleta 1152 01:29:14,927 --> 01:29:17,361 o dejar volar mi imaginación como siempre 1153 01:29:17,527 --> 01:29:20,200 y olvidarlo todo completamente. 1154 01:29:21,487 --> 01:29:24,718 Lo sabré cuando empiece a grabar el siguiente disco. 1155 01:29:27,967 --> 01:29:30,481 Esta mañana en mi habitación. 1156 01:29:33,287 --> 01:29:35,801 Una pequeña golondrina estaba atrapada. 1157 01:29:41,167 --> 01:29:43,840 Voló, desesperada, 1158 01:29:45,607 --> 01:29:49,600 hasta que cayó, exhausta, en mi cama. 1159 01:29:54,527 --> 01:29:59,362 La recogí sin asustarla. 1160 01:30:06,247 --> 01:30:07,965 Abrí la ventana. 1161 01:30:16,407 --> 01:30:18,477 Luego abrí la mano. 88641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.