Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,367 --> 00:00:13,197
Orfeo.
2
00:00:13,447 --> 00:00:14,880
Un personaje mítico.
3
00:00:15,047 --> 00:00:18,198
Amante melancólico
y músico transgresor.
4
00:00:18,567 --> 00:00:21,400
El único mortal
que vagó por el averno
5
00:00:21,567 --> 00:00:24,035
y gracias al poder
y encanto de su música
6
00:00:24,207 --> 00:00:26,243
volvió de nuevo a la vida.
7
00:00:28,407 --> 00:00:30,602
Esta canción se llama "Orfeo".
8
00:00:30,767 --> 00:00:34,157
Scott Walker la compuso
e interpretó en 1967.
9
00:00:44,967 --> 00:00:48,880
Así suena Scott Walker en 2006.
10
00:00:50,167 --> 00:00:52,920
Orfeo ha vuelto del averno.
11
00:00:53,407 --> 00:00:56,240
¿Qué ha ocurrido
en esta larga travesía?
12
00:00:56,767 --> 00:00:57,995
¿Quién es este hombre?
13
00:01:39,767 --> 00:01:45,683
SCOTT WALKER
El hombre del siglo XXX
14
00:01:53,127 --> 00:01:56,676
Había una idea generalizada de él:
15
00:01:56,847 --> 00:02:02,797
Esa inclinación
al aislamiento a lo Garbo,
16
00:02:03,767 --> 00:02:07,555
el hecho de que siempre
le fotografiaran con bufanda
17
00:02:07,727 --> 00:02:11,481
y gafas oscuras y pareciera evitar
llamar la atención.
18
00:02:16,447 --> 00:02:18,961
Creo que tiene
un modo de desaparecer.
19
00:02:20,567 --> 00:02:22,478
Si quiere ser visto, se le ve.
20
00:02:23,487 --> 00:02:25,398
No creo que quiera ser visto.
21
00:02:28,567 --> 00:02:32,003
Creo que ni siquiera tenía
el temperamento adecuado
22
00:02:32,167 --> 00:02:36,922
para ser la estrella del pop
que todos esperaban que fuese.
23
00:02:44,207 --> 00:02:48,519
Los periodistas vagos solían decir:
"Suena como Scott Walker"
24
00:02:48,727 --> 00:02:52,356
de todos los cantantes
con algo de vibrato y reverb
25
00:02:52,687 --> 00:02:54,996
y tarareo con voz suave.
26
00:02:55,367 --> 00:02:57,323
Porque su voz es única.
27
00:02:59,327 --> 00:03:01,841
Decían que tenía un fish and chips
en Londres,
28
00:03:02,007 --> 00:03:05,204
que era decorador de interiores...
29
00:03:06,127 --> 00:03:09,756
Decían "Scott Walker"
como quien deja caer un nombre,
30
00:03:09,927 --> 00:03:11,963
no conocían las implicaciones.
31
00:03:18,807 --> 00:03:21,401
La verdad es que sé
muy poco de él.
32
00:03:21,607 --> 00:03:23,723
Ni siquiera sé qué aspecto tiene.
33
00:03:23,887 --> 00:03:26,640
Se convirtió en un ermitaño,
¿qué fue de él?
34
00:03:26,807 --> 00:03:28,638
¿Cómo está?
¿Sigue tan mono?
35
00:03:29,167 --> 00:03:32,443
Hay tantas cosas
que no se saben de Scott Walker,
36
00:03:32,887 --> 00:03:37,119
y no hablo de su vida privada.
En su música hay mucho misterio.
37
00:03:37,287 --> 00:03:39,755
Cómo ese tío
se convirtió en Scott Walker,
38
00:03:39,927 --> 00:03:43,237
cómo pasó de pertenecer
a un grupo de los 60
39
00:03:43,407 --> 00:03:47,286
a ser uno de los compositores
y músicos más asombrosos
40
00:03:47,487 --> 00:03:50,638
a finales de los 60
y en los 70 y 80.
41
00:03:51,887 --> 00:03:52,842
No sé nada.
42
00:03:53,007 --> 00:03:54,804
¿Quién sabe algo de Scott Walker?
43
00:03:58,287 --> 00:04:01,006
Cuando tenía 14 ó 15 años
eran un éxito.
44
00:04:01,167 --> 00:04:04,398
Yo no era un coleccionista,
sino un fan cualquiera.
45
00:04:05,207 --> 00:04:06,799
Esto es interesante.
46
00:04:07,207 --> 00:04:08,959
Son artículos poco comunes.
47
00:04:09,287 --> 00:04:10,925
¿Qué tenemos aquí?
48
00:04:11,287 --> 00:04:13,243
Principios de los...
49
00:04:13,447 --> 00:04:16,519
Esta carta es de noviembre de 1958,
50
00:04:17,167 --> 00:04:19,522
del primer club de fans
de Scott Engel.
51
00:04:19,687 --> 00:04:23,157
Debía de tener unos 14 años.
52
00:04:23,687 --> 00:04:25,917
Esta la envió Scott,
firmada por él
53
00:04:26,087 --> 00:04:29,204
y puede que hasta
mecanografiada por él.
54
00:04:29,527 --> 00:04:33,566
Se la envió a uno de los miembros
de su club de fans, Elaine,
55
00:04:33,807 --> 00:04:37,083
a Honolulú.
La recibió en 1958.
56
00:04:37,487 --> 00:04:39,205
Un vinilo de 10 pulgadas.
57
00:04:39,367 --> 00:04:42,325
Empezó a hacer maquetas
58
00:04:42,647 --> 00:04:46,003
con 13 ó 14 años.
Creo que animado por su madre.
59
00:04:46,247 --> 00:04:49,125
Los hizo Scott,
Scott Engel en la época,
60
00:04:49,287 --> 00:04:50,925
antes de ser un Walker Brother.
61
00:04:51,287 --> 00:04:52,356
Noel Scott Engel
62
00:04:52,527 --> 00:04:54,279
nació en Hamilton, Ohio,
63
00:04:54,447 --> 00:04:55,402
en 1943.
64
00:04:55,767 --> 00:04:58,406
Alcanzó la fama como Scott Walker,
65
00:04:58,647 --> 00:05:01,320
una tercera parte
de los Walker Brothers.
66
00:05:01,527 --> 00:05:04,599
No eran hermanos
y ninguno se apellidaba Walker.
67
00:05:05,167 --> 00:05:08,477
A veces por voluntad
o por el destino, acabó
68
00:05:08,647 --> 00:05:11,241
con el ídolo adolescente
que él mismo había sido
69
00:05:11,407 --> 00:05:13,921
y encaminó sus pasos
a límites exteriores.
70
00:05:15,087 --> 00:05:17,078
No se ha subido a un escenario
71
00:05:17,247 --> 00:05:18,646
en casi 30 años
72
00:05:19,207 --> 00:05:22,358
y nunca ha dejado entrar
a las cámaras en el estudio.
73
00:05:23,567 --> 00:05:24,716
Hasta hoy.
74
00:05:39,207 --> 00:05:42,005
La imagen que Scott
tiene en la cabeza
75
00:05:42,167 --> 00:05:43,680
es el sonido de un tío
76
00:05:43,887 --> 00:05:47,641
golpeando la barra de un bar
con un vaso.
77
00:05:49,287 --> 00:05:53,121
Sólo porque lleva
una vida de ermitaño
78
00:05:53,287 --> 00:05:54,640
se dicen muchas tonterías.
79
00:05:54,807 --> 00:05:58,117
Como por ejemplo:
"Ahora se sienta en los pubs"
80
00:05:58,287 --> 00:06:00,198
"a ver jugar a los dardos".
81
00:06:00,647 --> 00:06:03,684
Lo que no está mal,
me parece interesante.
82
00:06:03,927 --> 00:06:06,646
O: "Se ha apuntado
a un curso de pintura".
83
00:06:07,047 --> 00:06:10,084
Había oído esas historias
que suelen contarse
84
00:06:10,247 --> 00:06:12,078
de los mitos,
85
00:06:12,247 --> 00:06:14,636
y no sabía a qué atenerme.
86
00:06:16,687 --> 00:06:17,802
Hola, Scott.
87
00:06:19,007 --> 00:06:21,202
- ¿Qué tal estás?
- Bien, gracias.
88
00:06:21,567 --> 00:06:24,764
El disco que hizo con nosotros
se llamaba We love life.
89
00:06:24,967 --> 00:06:26,036
Nadie lo compró.
90
00:06:28,047 --> 00:06:29,162
Aquí estamos.
91
00:06:30,287 --> 00:06:30,924
Genial.
92
00:06:32,607 --> 00:06:36,282
Fui a conocerle a casa de su mánager
93
00:06:36,847 --> 00:06:41,079
y estaba allí sentado
con una gorra de béisbol.
94
00:06:41,687 --> 00:06:43,006
Eso me sorprendió.
95
00:06:44,367 --> 00:06:47,518
La visera de la gorra
estaba echada hacia delante
96
00:06:47,687 --> 00:06:49,996
de modo que sólo podía
verle la boca.
97
00:06:50,807 --> 00:06:52,843
Empezamos a hablar,
98
00:06:53,007 --> 00:06:54,486
toqué algo de música
99
00:06:54,927 --> 00:06:58,124
y me animó que según
avanzaba la conversación
100
00:06:58,287 --> 00:07:02,326
iba subiendo la visera
y al cabo de unos 35 minutos
101
00:07:02,487 --> 00:07:04,796
establecimos contacto visual.
102
00:07:09,647 --> 00:07:11,000
Está muy bien.
103
00:07:12,127 --> 00:07:14,357
Nos encanta, nos lo quedamos.
104
00:07:14,527 --> 00:07:17,883
Vale, ahora vamos
con la siguiente pieza.
105
00:07:18,207 --> 00:07:22,166
La gorra se convirtió
para mí en un indicador
106
00:07:23,087 --> 00:07:25,601
de lo cómodo
que se sentía en una situación,
107
00:07:25,767 --> 00:07:28,406
porque cuando finalmente
grabamos el disco
108
00:07:28,847 --> 00:07:31,645
llegó incluso a quitarse la gorra.
109
00:07:32,407 --> 00:07:34,045
Supe que las cosas iban bien.
110
00:07:37,527 --> 00:07:41,998
Llevamos trabajando algunas semanas,
así que para empezar
111
00:07:42,407 --> 00:07:45,843
hay algunos huecos
en la línea argumental...
112
00:07:46,007 --> 00:07:49,124
El editor me pedirá
que te pregunte esto y lo otro,
113
00:07:49,367 --> 00:07:51,437
vamos con lo aburrido primero.
114
00:07:51,607 --> 00:07:52,278
Vale.
115
00:07:52,447 --> 00:07:54,836
Y pasamos
a preguntas interesantes.
116
00:07:55,687 --> 00:07:57,996
"¿Pertenecías al Partido Comunista?"
117
00:08:00,967 --> 00:08:05,757
Me gustaría comenzar
con los días de Sunset Strip.
118
00:08:05,927 --> 00:08:09,283
Al principio los Walker Brothers
eran dos: Scott y John.
119
00:08:09,447 --> 00:08:14,157
Creo que originalmente el batería
no era Gary Walker, sino Tiny.
120
00:08:14,327 --> 00:08:15,840
Tiny Rogers a la batería,
121
00:08:16,007 --> 00:08:19,761
un poco de música
para bailar juntos,
122
00:08:19,927 --> 00:08:23,602
con "Cottonfields,"
los Walker Brothers.
123
00:08:26,167 --> 00:08:30,445
Primera aparición
de los Walker Brothers en TV
124
00:08:31,047 --> 00:08:32,275
Si John no podía cantar lo hacía yo
125
00:08:32,447 --> 00:08:33,846
porque era el bajista.
126
00:08:34,007 --> 00:08:35,998
Eran los inicios de la era disco,
127
00:08:36,167 --> 00:08:38,556
las salas de Hollywood
128
00:08:38,727 --> 00:08:40,638
estaban siempre abarrotadas,
129
00:08:40,807 --> 00:08:43,605
de bote en bote,
siete noches por semana.
130
00:08:43,767 --> 00:08:47,157
La cola daba la vuelta al edificio
los fines de semana.
131
00:08:48,447 --> 00:08:51,519
Y entraban las grandes estrellas
del cine, como Lana Turner.
132
00:08:51,687 --> 00:08:53,200
Eso ocurría cada noche,
133
00:08:53,367 --> 00:08:54,641
era fantástico.
134
00:08:54,847 --> 00:08:58,965
El ambiente era increíble,
había cuatro grandes clubes
135
00:08:59,247 --> 00:09:00,919
y todos abarrotados.
136
00:09:01,167 --> 00:09:03,920
Íbamos al Whiskey-a-Go-Go
que abrió en The Strip,
137
00:09:04,167 --> 00:09:07,398
solíamos tocar allí
los fines de semana,
138
00:09:07,567 --> 00:09:09,000
era una época genial.
139
00:09:09,807 --> 00:09:14,562
Todo se hizo más serio cuando empecé
a cantar con los Walker Brothers.
140
00:09:16,807 --> 00:09:18,718
Yo no era el vocalista principal,
141
00:09:18,887 --> 00:09:20,718
era John.
Pero querían hacer
142
00:09:20,887 --> 00:09:24,562
una balada, "Love her",
143
00:09:24,927 --> 00:09:29,239
e intercambiamos los papeles
porque querían una voz más grave,
144
00:09:29,407 --> 00:09:30,806
fue accidental.
145
00:09:55,367 --> 00:09:57,676
Gary tocaba con The Standells
146
00:09:57,847 --> 00:09:59,485
en el Peppermint Lounge
147
00:09:59,847 --> 00:10:01,758
y decidió venir a Inglaterra
148
00:10:01,927 --> 00:10:03,076
con P.J. Proby.
149
00:10:03,287 --> 00:10:04,879
Fue un error, como se comprobó
150
00:10:05,047 --> 00:10:05,957
porque volvió,
151
00:10:06,167 --> 00:10:10,558
pero había visto el ambiente aquí
y una noche nos dijo:
152
00:10:10,767 --> 00:10:12,564
"¿Os interesaría venir?"
153
00:10:12,767 --> 00:10:15,964
Tenía un financiador
y todo preparado.
154
00:10:16,487 --> 00:10:17,636
Dije que por supuesto.
155
00:10:17,847 --> 00:10:20,236
Siempre me ha interesado
el cine europeo.
156
00:10:20,407 --> 00:10:23,797
Cuando llegué
se hablaba de cine americano,
157
00:10:23,967 --> 00:10:26,322
yo era el aburrido de turno.
158
00:10:26,487 --> 00:10:28,876
Cuando me fui a vivir a Escandinavia
159
00:10:29,207 --> 00:10:33,723
pensé que estarían interesados
en hablar de Bergman y Dreyer.
160
00:10:34,087 --> 00:10:35,361
Pero no lo estaban,
161
00:10:35,527 --> 00:10:38,678
sólo querían ver
películas de Woody Allen.
162
00:10:40,287 --> 00:10:43,438
Cuando vinimos,
en nuestra primera grabación,
163
00:10:43,607 --> 00:10:45,359
conocí a John Franz.
164
00:10:45,567 --> 00:10:48,525
Era el productor
de Dusty Springfield aquí.
165
00:10:48,847 --> 00:10:50,166
John y yo
166
00:10:50,327 --> 00:10:52,841
estábamos muy preocupados
por el ritmo,
167
00:10:53,007 --> 00:10:56,841
no sabíamos si el ritmo británico
en aquellos días...
168
00:10:57,167 --> 00:11:00,842
Sólo sabíamos
que cuerda y metal estarían bien.
169
00:11:01,207 --> 00:11:02,276
John nos dijo:
170
00:11:02,447 --> 00:11:04,199
"Voy a meter a gente buena".
171
00:11:04,367 --> 00:11:09,122
Llegamos al estudio y eran
unos guitarristas fantásticos.
172
00:11:09,447 --> 00:11:11,517
Luego fue coser y cantar.
173
00:11:24,847 --> 00:11:26,963
Tras los Beatles y los Stones
somos los siguientes
174
00:11:27,127 --> 00:11:29,766
The Walker Brothers:
"Gracias por otro nº1"
175
00:11:49,607 --> 00:11:51,723
Seré sincera, me volvía loca.
176
00:11:51,887 --> 00:11:55,402
Primero, la voz resonaba contigo,
pero además
177
00:11:55,567 --> 00:11:57,000
era guapísimo.
178
00:12:13,647 --> 00:12:17,276
No sólo esta quinceañera
estaba loca por él,
179
00:12:17,567 --> 00:12:20,445
sino todas
las quinceañeras del país.
180
00:12:23,847 --> 00:12:26,680
Fui de gira con ellos,
con los Walker Brothers.
181
00:12:27,087 --> 00:12:31,285
Fue una experiencia
a la vez divina y tormentosa.
182
00:12:31,567 --> 00:12:33,319
Me daba palmaditas en la cabeza
183
00:12:33,487 --> 00:12:36,285
y no me gusta
que me den palmaditas en la cabeza.
184
00:12:37,927 --> 00:12:41,476
La gente no venía a verte,
sino a gritar, y cada vez más alto,
185
00:12:41,647 --> 00:12:43,638
podías cantar cualquier cosa,
186
00:12:43,807 --> 00:12:44,922
no te oían.
187
00:12:45,647 --> 00:12:49,276
No nos aprovechamos de eso,
hubo mucha gente que sí.
188
00:12:50,927 --> 00:12:53,316
Era de locos,
subíamos al escenario
189
00:12:53,487 --> 00:12:56,877
y sólo uno o dos minutos después
190
00:12:57,047 --> 00:12:58,765
se acababa el concierto
191
00:12:58,927 --> 00:13:00,440
porque se abalanzaban,
192
00:13:00,607 --> 00:13:03,360
la gente se empujaba y agobiaba,
193
00:13:03,887 --> 00:13:04,956
así era.
194
00:13:05,127 --> 00:13:09,200
Me contó que una vez en Dublín
dieron un concierto
195
00:13:09,367 --> 00:13:10,163
como The Walkers.
196
00:13:10,407 --> 00:13:14,036
A la salida se metieron en el coche
y el público, los chicos,
197
00:13:14,287 --> 00:13:17,836
volcaron el coche
con los tres dentro.
198
00:13:18,167 --> 00:13:21,523
Y añadió: "No había
cinturones de seguridad".
199
00:13:22,047 --> 00:13:26,245
Así que probablemente acabaron
aplastados contra el techo.
200
00:13:27,287 --> 00:13:29,437
Los rescataría la policía irlandesa.
201
00:13:29,647 --> 00:13:33,606
La policía irlandesa
se encargó de nosotros,
202
00:13:33,767 --> 00:13:35,837
le dio la vuelta a la furgoneta.
203
00:13:36,007 --> 00:13:39,363
Había miles de personas golpeándola.
204
00:13:39,527 --> 00:13:42,087
Tuvimos miedo,
no sabíamos si saldríamos.
205
00:13:48,887 --> 00:13:51,355
Es por el dinero,
para eso sirve el pop...
206
00:13:51,527 --> 00:13:54,360
Pop significa "dinero".
Pop hacia atrás se lee "dinero".
207
00:13:54,567 --> 00:13:56,000
Pop hacia atrás se lee "pop".
208
00:13:56,727 --> 00:14:00,163
Lo hago por diferentes motivos,
pero no por dinero.
209
00:14:02,127 --> 00:14:06,325
No me importa el dinero,
suena ridículo pero es verdad.
210
00:14:06,647 --> 00:14:09,115
Lo hago únicamente
por ser creativo,
211
00:14:09,287 --> 00:14:10,720
puedo hacer discos,
212
00:14:14,967 --> 00:14:16,525
producir discos,
213
00:14:17,087 --> 00:14:18,076
componer música.
214
00:14:18,247 --> 00:14:22,001
Empecé a componer las caras B
de los Walker Brothers
215
00:14:22,167 --> 00:14:25,682
porque nuestros mánagers
decían que había que editarlo,
216
00:14:25,847 --> 00:14:28,202
alguien tenía que hacerlo
y así empecé.
217
00:14:28,447 --> 00:14:30,403
Me fui sintiendo más seguro
218
00:14:30,567 --> 00:14:33,764
y además tenía
esa enorme fuerza a mi disposición,
219
00:14:33,927 --> 00:14:35,838
mi imaginación podía volar.
220
00:15:11,647 --> 00:15:15,765
Es muy de los 60, es tan sesentero,
221
00:15:16,367 --> 00:15:17,959
tanto realismo social
222
00:15:18,127 --> 00:15:21,915
como una película
en blanco y negro de los 60
223
00:15:22,207 --> 00:15:27,725
que si fuera británica sería
de realismo social de Ken Loach,
224
00:15:27,887 --> 00:15:31,038
si fuera americana
sería de Tennesee Williams.
225
00:15:31,327 --> 00:15:36,196
Te diré cómo era para mí,
porque había visto comedias Ealing,
226
00:15:36,367 --> 00:15:37,720
a Margaret Rutherford...
227
00:15:38,407 --> 00:15:41,205
¡Qué nación es la Británica
cuando se despierta!
228
00:15:41,367 --> 00:15:42,322
Terry Thomas...
229
00:15:42,487 --> 00:15:43,556
¡Qué espectáculo!
230
00:15:44,247 --> 00:15:44,963
¡Maldición!
231
00:15:45,127 --> 00:15:45,957
Y esa gente.
232
00:15:46,127 --> 00:15:49,005
Cuando llegué aquí pensé:
"No va a ser lo mismo".
233
00:15:49,167 --> 00:15:51,397
Llegamos en el crudo invierno
234
00:15:51,567 --> 00:15:54,206
y esos personajes andaban por aquí,
235
00:15:54,367 --> 00:15:57,882
era exactamente
como en las películas, increíble.
236
00:15:58,047 --> 00:16:00,607
El invierno fue crudo,
no había ambiente,
237
00:16:00,767 --> 00:16:04,316
sólo en círculos cerrados
una vez que entrabas en ellos.
238
00:16:04,607 --> 00:16:08,520
Lo que la gente ha olvidado
con el tiempo es que el sonido
239
00:16:08,687 --> 00:16:10,325
de los discos Phillips
240
00:16:11,287 --> 00:16:16,486
decía tanto de Inglaterra en los 60
como "Day Tripper".
241
00:16:30,287 --> 00:16:34,121
Esos discos
encajaban con el paisaje.
242
00:16:35,887 --> 00:16:39,004
Hay ese brillo gótico y bello
243
00:16:41,687 --> 00:16:45,839
en los discos
de los Walker Brothers.
244
00:16:52,807 --> 00:16:54,081
Esto es interesante.
245
00:16:55,287 --> 00:16:58,563
Los fabulosos Walker Brothers
en el Granada,
246
00:16:58,727 --> 00:17:01,002
creo que está en Tooting,
en Londres.
247
00:17:01,167 --> 00:17:02,646
Lo interesante es que
248
00:17:02,807 --> 00:17:04,320
cuando empezó la gira
249
00:17:04,487 --> 00:17:06,842
los Walker Brothers
eran el grupo principal,
250
00:17:07,087 --> 00:17:09,760
pero la gira duró varios meses
251
00:17:10,367 --> 00:17:14,326
y Jimmy Hendrix,
que empezó en los últimos puestos,
252
00:17:14,487 --> 00:17:18,605
no acabó la gira oficialmente
como cabeza de lista,
253
00:17:18,767 --> 00:17:20,086
pero sí en la realidad.
254
00:17:20,847 --> 00:17:22,599
Estaba en lo más alto.
255
00:17:22,927 --> 00:17:27,205
Aquí estamos llegando al final
de su carrera, para ser sinceros.
256
00:17:27,367 --> 00:17:29,961
Están empezando a decaer.
257
00:17:31,247 --> 00:17:35,001
Todos nos fuimos desintegrando
a nuestra manera.
258
00:17:37,167 --> 00:17:40,204
Creo que ocurrió a partir
del segundo álbum,
259
00:17:40,367 --> 00:17:42,756
las cosas se pusieron difíciles.
260
00:17:44,727 --> 00:17:46,638
La tristeza
de los Walker Brothers
261
00:17:46,807 --> 00:17:48,684
Scott:
El público le asusta
262
00:17:51,087 --> 00:17:52,964
Por qué me encantaba Scott
263
00:17:53,127 --> 00:17:55,118
"Me aburre todo esto..."
264
00:17:55,287 --> 00:17:56,959
El infierno de los Walker Brothers
265
00:17:57,127 --> 00:17:59,721
¿Debe irse Scott?
266
00:17:59,927 --> 00:18:02,566
Harto de ser un Walker Brother
267
00:18:02,767 --> 00:18:03,836
"Scott me asusta"
268
00:18:10,727 --> 00:18:13,241
Se separan
269
00:18:18,327 --> 00:18:25,517
Arreglista de los solos de Scott
1967-70
270
00:18:27,407 --> 00:18:30,524
Había oído hablar de Scott
y de los Walker Brothers
271
00:18:30,847 --> 00:18:33,077
pero no los había escuchado.
272
00:18:34,047 --> 00:18:37,562
Me llamó un tal Johnny Franz.
273
00:18:37,767 --> 00:18:41,282
Era el mánager
de la discográfica Phillips.
274
00:18:41,447 --> 00:18:46,123
Y me dijo: "Scott Walker
va a hacer algunas cosas solo"
275
00:18:46,367 --> 00:18:50,645
"y quiero que trabajes con él".
276
00:18:50,807 --> 00:18:53,879
Llegué a la oficina de Johnny
esperando encontrarme
277
00:18:54,687 --> 00:18:58,965
a Johnny al piano
y a Scott cantando o tocando algo,
278
00:18:59,367 --> 00:19:00,004
pero no.
279
00:19:00,927 --> 00:19:03,395
Me encontré a un joven
sentado en el suelo
280
00:19:03,647 --> 00:19:07,037
con las piernas extendidas,
con una guitarra
281
00:19:07,287 --> 00:19:12,077
y hojas de papel escritas
por la alfombra.
282
00:19:12,327 --> 00:19:16,036
Y rasgando la guitarra
y tarareando un poco.
283
00:19:16,247 --> 00:19:19,796
De vez en cuando paraba y decía:
284
00:19:20,687 --> 00:19:23,724
"Aquí oigo a Sibelius",
285
00:19:23,887 --> 00:19:27,038
o "aquí oigo a Delius"
o "aquí oigo..."
286
00:19:27,287 --> 00:19:32,998
Todos los compositores clásicos
de los que estaba tan orgulloso.
287
00:19:33,287 --> 00:19:36,643
Y en cierto modo quería
ese sonido en los arreglos.
288
00:19:36,807 --> 00:19:40,482
Pensábamos que era diferente,
no nos dimos cuenta
289
00:19:40,727 --> 00:19:46,120
de que era
una especie de avanzadilla,
290
00:19:46,287 --> 00:19:49,518
como la vanguardia,
lo que estaba por venir.
291
00:19:49,727 --> 00:19:52,719
Desde los primeros tiempos,
292
00:19:53,727 --> 00:19:55,445
"Montague Terrace" fue
293
00:19:55,647 --> 00:19:58,559
una de las composiciones
más interesantes.
294
00:19:58,727 --> 00:20:00,797
Y está en el primer álbum.
295
00:20:01,647 --> 00:20:06,277
Creo que ahí se empieza
a percibir el potencial
296
00:20:06,447 --> 00:20:10,486
de Scott como compositor,
es una canción especial.
297
00:20:23,407 --> 00:20:25,841
Las letras eran tan...
298
00:20:26,087 --> 00:20:30,046
Las imágenes
eran tan fuertes y gráficas...
299
00:20:31,047 --> 00:20:34,244
De vez en cuando
me sorprendían algunas cosas:
300
00:20:34,447 --> 00:20:36,324
"¿Eso está permitido?"
301
00:20:42,167 --> 00:20:45,796
Scott triunfa
302
00:20:54,527 --> 00:20:56,757
Debería escuchar más estas cosas.
303
00:21:05,087 --> 00:21:07,521
¿Está seguro de que yo hice eso?
304
00:21:07,927 --> 00:21:09,201
Por supuesto.
305
00:21:11,087 --> 00:21:13,885
Es como si lo oyese por primera vez.
306
00:21:14,047 --> 00:21:15,878
Hace tanto tiempo.
307
00:21:20,727 --> 00:21:23,161
No creo que hoy
pudiera hacerlo mejor.
308
00:21:23,447 --> 00:21:24,800
¿Sigue en tu cabeza?
309
00:21:24,967 --> 00:21:28,164
¿"Montague Terrace"
sigue en tu cabeza?
310
00:21:28,367 --> 00:21:30,164
¿Han pasado de verdad 30 años
311
00:21:30,327 --> 00:21:32,363
desde que oíste esa canción?
312
00:21:33,007 --> 00:21:34,281
Sí.
313
00:21:34,447 --> 00:21:36,005
Desde que salió.
314
00:21:36,247 --> 00:21:40,604
Alguien la toca
o la escuchas en la radio
315
00:21:41,167 --> 00:21:41,917
y te acuerdas.
316
00:21:42,087 --> 00:21:47,207
Pero incluso hoy cuando me mandan
algo remasterizado digitalmente
317
00:21:47,407 --> 00:21:51,798
que están sacando
para que les dé mi aprobación,
318
00:21:51,967 --> 00:21:54,765
es muy amable por su parte,
no puedo hacerlo.
319
00:21:56,207 --> 00:21:57,686
Es asombroso.
320
00:22:01,727 --> 00:22:02,477
Dios mío.
321
00:22:03,367 --> 00:22:04,800
¿No es increíble?
322
00:22:05,567 --> 00:22:07,319
La verdad es que no, es de 1968.
323
00:22:08,087 --> 00:22:10,840
Yo salía con una chica
que había salido con él
324
00:22:13,167 --> 00:22:15,840
y le apasionaba su música.
325
00:22:16,247 --> 00:22:18,397
Sus discos seguían allí en la casa.
326
00:22:20,967 --> 00:22:26,200
Ella los ponía mucho
y aunque al principio me cabreaba
327
00:22:26,487 --> 00:22:29,559
me acabó encantando su voz.
328
00:22:29,727 --> 00:22:32,321
Pensaba:
"Tiene una voz sensacional".
329
00:22:32,527 --> 00:22:35,200
Le consideraban
un cantante melódico,
330
00:22:35,367 --> 00:22:36,800
pero era mucho más...
331
00:22:37,127 --> 00:22:40,085
No era como Perry Como,
332
00:22:40,407 --> 00:22:42,238
o Jack Jones o Matt Monro.
333
00:22:42,407 --> 00:22:43,556
Era más...
334
00:22:44,047 --> 00:22:47,164
No era del tipo Las Vegas,
335
00:22:47,887 --> 00:22:49,923
sino más parisino o "Left Bank".
336
00:22:50,087 --> 00:22:53,716
En aquella serie de televisión,
creo que de la BBC,
337
00:22:53,887 --> 00:22:58,517
seguramente creían que habían
contratado a un Jack Jones,
338
00:22:58,807 --> 00:22:59,876
con este sonido.
339
00:23:03,967 --> 00:23:07,562
Apareció Scott
con sus condenadas baladas,
340
00:23:08,087 --> 00:23:10,043
negándose a cantar sus éxitos.
341
00:23:10,287 --> 00:23:12,755
Después de seis capítulos
en 1969...
342
00:23:13,007 --> 00:23:14,156
Muchas gracias,
343
00:23:14,327 --> 00:23:15,316
buenas noches.
344
00:23:15,487 --> 00:23:16,840
La BBC canceló el programa.
345
00:23:17,007 --> 00:23:18,998
El año pasado tuve el placer
de grabar unas canciones
346
00:23:19,287 --> 00:23:20,356
del mejor cantautor...
347
00:23:20,527 --> 00:23:22,518
Sólo se conservan estas imágenes.
348
00:23:22,687 --> 00:23:23,836
El Sr. Jacques Brel.
349
00:23:29,047 --> 00:23:30,002
Gracias.
350
00:23:30,367 --> 00:23:34,918
Esta canción trata de una historia
de amor sadomasoquista.
351
00:24:17,247 --> 00:24:21,399
Es una historia curiosa,
pero la voy a contar.
352
00:24:21,967 --> 00:24:24,435
Fuimos a la inauguración
del club Playboy.
353
00:24:24,927 --> 00:24:26,883
Bienvenido al club Playboy.
354
00:24:27,167 --> 00:24:28,964
¿Su invitación, por favor?
355
00:24:29,247 --> 00:24:32,762
Estaba allí con Gary, bebiendo.
Bebíamos mucho esos días.
356
00:24:32,967 --> 00:24:35,401
Abrieron en Park Lane,
estaban todos.
357
00:24:35,767 --> 00:24:38,645
Pronto empezamos
a tontear con las chicas.
358
00:24:39,447 --> 00:24:41,324
Conocí a una chica alemana
359
00:24:41,487 --> 00:24:44,604
y nos fuimos a su casa.
360
00:24:46,207 --> 00:24:50,200
Ella bebía muchísimo.
Creo que bebía Pernod.
361
00:24:50,407 --> 00:24:54,798
Puso a Jacques Brel,
por supuesto me lo tradujo.
362
00:24:55,127 --> 00:24:56,480
Todo aquella noche.
363
00:24:58,807 --> 00:25:01,116
Pensé: "Esto es maravilloso".
364
00:25:01,327 --> 00:25:04,524
Y, una coincidencia increíble,
a la semana siguiente
365
00:25:04,847 --> 00:25:06,246
fui a ver a Andrew Oldham,
366
00:25:06,487 --> 00:25:10,275
solía subir a charlar con él
y beber Black Russians
367
00:25:10,487 --> 00:25:12,523
y esas cosas por las tardes.
368
00:25:13,007 --> 00:25:16,283
Le dije: "Escuché a un tío
increíble la otra noche..."
369
00:25:16,567 --> 00:25:20,924
Y me dijo: "Es curioso que lo digas,
porque tengo una maqueta"
370
00:25:21,207 --> 00:25:24,244
"de un tal Eric Blau
que ha grabado a partir"
371
00:25:24,407 --> 00:25:25,999
"de sus canciones traducidas".
372
00:25:26,167 --> 00:25:30,240
Me las puso
y era un tío terrible al piano
373
00:25:30,527 --> 00:25:32,757
y dije: "Me lo quedo".
374
00:25:32,927 --> 00:25:35,316
Y lo cogí y me lo llevé corriendo
375
00:25:35,527 --> 00:25:38,121
y me cambió,
cambió completamente todo.
376
00:26:02,967 --> 00:26:05,720
Mucha gente cita
a Brel entre sus influencias
377
00:26:05,967 --> 00:26:09,164
pero creo que subliminalmente
se refieren a Scott.
378
00:26:09,647 --> 00:26:15,517
Brel era flamenco,
digamos que babeaba al cantar,
379
00:26:15,687 --> 00:26:20,203
sudaba, mientras que Scott
cogió sus canciones
380
00:26:20,447 --> 00:26:22,005
y las cantó
381
00:26:22,167 --> 00:26:23,486
como un dios griego.
382
00:26:48,207 --> 00:26:51,916
Mucha gente divaga con lo de Brel,
pero lo más interesante
383
00:26:52,127 --> 00:26:53,480
de sus discos en Phillips
384
00:26:53,647 --> 00:26:55,046
son las letras de Scott.
385
00:26:55,367 --> 00:26:59,724
Estaba emergiendo como compositor
y hay canciones geniales.
386
00:27:16,687 --> 00:27:19,599
Cuatro álbumes en tres años.
387
00:27:19,927 --> 00:27:22,760
Estándares de "Middle of the Road",
de Bacharach y Mancini
388
00:27:22,927 --> 00:27:24,804
aparecen junto a canciones de Brel
389
00:27:24,967 --> 00:27:26,878
sobre la gonorrea y la muerte.
390
00:27:27,247 --> 00:27:29,841
Pero cada vez más
los álbumes se van poblando
391
00:27:30,007 --> 00:27:31,725
de letras del propio Scott.
392
00:27:32,007 --> 00:27:35,682
La siguiente canción es mía.
Es una especie de reflexión
393
00:27:35,847 --> 00:27:37,838
sobre mi adolescencia.
394
00:27:38,247 --> 00:27:40,556
Llegué de la "era beatnik"en EEUU,
395
00:27:41,247 --> 00:27:42,965
la llamaban "era beatnik".
396
00:27:43,167 --> 00:27:46,603
Leí a Jack Kerouac
indagué en el jazz progresivo
397
00:27:47,207 --> 00:27:50,756
me echaron de los colegios
e hice autostop por EEUU,
398
00:27:50,927 --> 00:27:52,997
conocí a gente maravillosa,
399
00:27:54,367 --> 00:27:57,598
relaciones efímeras
que fueron las mejores de mi vida
400
00:27:57,767 --> 00:27:59,086
y esta canción trata de eso.
401
00:27:59,927 --> 00:28:04,239
Al principio, casi sin querer,
los álbumes eran números uno.
402
00:28:05,047 --> 00:28:07,800
En el tercer álbum,
la composición de Scott
403
00:28:07,967 --> 00:28:11,164
había tomado la delantera
y en la segunda mitad de 1969,
404
00:28:11,367 --> 00:28:12,641
escribe íntegramente
405
00:28:12,807 --> 00:28:15,924
la que será
su obra maestra de ese período,
406
00:28:16,127 --> 00:28:17,401
"Scott 4".
407
00:28:43,047 --> 00:28:46,357
En la contraportada del LP
escribe sólo una cita
408
00:28:46,527 --> 00:28:48,279
de Albert Camus:
409
00:28:48,687 --> 00:28:51,565
"El trabajo del hombre
no es sino un lento camino"
410
00:28:51,727 --> 00:28:54,525
"hacia el redescubrimiento
de los rodeos del arte,"
411
00:28:54,767 --> 00:28:57,725
"esas dos o tres
magníficas y sencillas imágenes"
412
00:28:57,887 --> 00:29:01,323
"en cuya presencia
abrió su corazón por primera vez".
413
00:29:04,407 --> 00:29:07,365
Tres años antes de la grabación
de "Scott 4",
414
00:29:07,527 --> 00:29:10,325
Scott hizo
las siguientes declaraciones:
415
00:29:10,607 --> 00:29:13,758
"Moriré para sacar esto adelante,
lo digo en serio".
416
00:29:14,207 --> 00:29:16,323
"Nunca me he conformado con menos".
417
00:29:16,807 --> 00:29:19,116
"Si no funciona, abandonaré".
418
00:29:20,407 --> 00:29:23,479
Inexplicablemente "Scott 4"
se cayó de las listas.
419
00:29:23,767 --> 00:29:26,964
Pronto se borró
y se sumió en la oscuridad.
420
00:29:28,367 --> 00:29:34,044
No entiendo cómo Scott 3
llegó al número tres
421
00:29:34,607 --> 00:29:37,838
y luego Scott 4 casi desapareció
en tan sólo un año.
422
00:29:38,487 --> 00:29:41,763
Son discos parecidos,
no hay errores de composición,
423
00:29:41,927 --> 00:29:44,361
¿por qué el público
no lo entendió así?
424
00:29:44,527 --> 00:29:45,403
No lo sé.
425
00:29:45,567 --> 00:29:50,687
Tengo una teoría,
si a alguien le interesa,
426
00:29:50,927 --> 00:29:53,487
estaba escrita sobre todo en 3 por 4
427
00:29:55,687 --> 00:30:00,238
y creo que no enganchó a nadie.
428
00:30:00,487 --> 00:30:03,206
Cuando apareció el cuarto álbum
la gente pensó:
429
00:30:03,367 --> 00:30:05,278
"Este me lo salto".
430
00:30:05,767 --> 00:30:09,157
Cuando trabajo en algo,
incluso hoy,
431
00:30:09,447 --> 00:30:12,484
me ronda siempre la cabeza
432
00:30:13,567 --> 00:30:18,277
la idea de que a la gente
no le va a gustar,
433
00:30:19,527 --> 00:30:23,315
así que no me decepciono,
me decepciono más si no saco algo.
434
00:30:23,487 --> 00:30:27,321
Scott fue un poco desplazado
435
00:30:27,767 --> 00:30:31,521
por la nueva ola
de bandas de rock británicas
436
00:30:31,687 --> 00:30:33,439
de finales de los 60,
437
00:30:33,607 --> 00:30:36,883
principios de los 70.
Apareció King Crimson,
438
00:30:37,047 --> 00:30:38,605
Emerson, Lake & Palmer,
439
00:30:39,487 --> 00:30:40,556
Yes...
440
00:30:43,367 --> 00:30:44,004
Perdón.
441
00:30:44,167 --> 00:30:46,317
Todo el mundo
442
00:30:48,127 --> 00:30:50,960
andaba perdiendo el culo
con esa basura hippy,
443
00:30:51,127 --> 00:30:52,526
porque paz y amor
444
00:30:53,607 --> 00:30:55,802
es un ideal, no una moda
445
00:30:56,247 --> 00:30:58,477
y por eso desapareció muy pronto.
446
00:30:58,767 --> 00:31:02,442
Cuando todo el mundo
iba a San Francisco,
447
00:31:03,807 --> 00:31:07,402
él ahondaba
en la psique oscura del hombre.
448
00:31:10,567 --> 00:31:12,876
Gira de Scott:
El público escucha callado
449
00:31:13,047 --> 00:31:16,005
Scott Walker se esconde
en un mundo de pesimismo
450
00:31:16,167 --> 00:31:19,603
"Soy una de esas personas
que nunca es feliz con nada"
451
00:31:20,447 --> 00:31:22,802
Scott:
"¿Borracho yo?"
452
00:31:25,247 --> 00:31:29,479
"Quiero estar solo",
dice Scott
453
00:31:31,887 --> 00:31:35,766
"Quiero alejarme del pop"
454
00:31:43,247 --> 00:31:46,080
Dicen que no es oro
todo lo que reluce.
455
00:31:46,247 --> 00:31:48,363
Antes de que su fama se desvanezca
456
00:31:48,527 --> 00:31:50,677
un duro hecho queremos sentenciar:
457
00:31:50,847 --> 00:31:53,361
Dicen que amor y odio
están muy cerca.
458
00:31:53,527 --> 00:31:55,802
No piensa
en los problemas de sus fans
459
00:31:55,967 --> 00:31:57,923
siempre que pueda vivir su vida.
460
00:31:58,087 --> 00:31:59,884
No tiene tiempo que perder.
461
00:32:00,047 --> 00:32:01,400
No ha vuelto a aparecer.
462
00:32:01,567 --> 00:32:04,240
¿Será que el rey
ha perdido su corona?
463
00:32:04,407 --> 00:32:06,045
¿Se ha acostado la leyenda?
464
00:32:06,207 --> 00:32:08,960
Walker, caminante
de largos recorridos,
465
00:32:09,127 --> 00:32:11,243
ávido hablador de Brel y Sartre,
466
00:32:11,407 --> 00:32:14,604
no subestimes nuestra fuerza,
el final está cerca,
467
00:32:14,767 --> 00:32:16,246
estás fuera del camino.
468
00:32:16,407 --> 00:32:19,046
Tu reinado ha terminado,
¡adiós, Scott!
469
00:32:19,207 --> 00:32:21,198
Afróntalo, tío, se acabó.
470
00:32:21,367 --> 00:32:23,005
14 ex fans de Scott Walker.
471
00:32:24,567 --> 00:32:28,321
A veces me preguntaba:
"¿Por qué se ha ido?"
472
00:32:28,647 --> 00:32:32,162
Me parecía
que subyacía algo bueno.
473
00:32:32,327 --> 00:32:35,444
John Franz era un buen amigo mío
y me dijo:
474
00:32:35,807 --> 00:32:39,243
"Mira, dales
el par de álbumes que quieren"
475
00:32:40,727 --> 00:32:43,844
"y más adelante colaremos otro".
476
00:32:44,007 --> 00:32:47,443
Eso me dijo.
Por supuesto no lo hicimos.
477
00:32:47,927 --> 00:32:52,125
Así que fue yendo a peor,
478
00:32:52,527 --> 00:32:54,677
hundiéndose,
479
00:32:54,887 --> 00:32:57,276
y lo mismo ocurrió en CBS.
480
00:32:59,407 --> 00:33:01,079
CBS me dio a entender que allí
481
00:33:01,247 --> 00:33:03,397
escribiría de nuevo,
pero tampoco fue así.
482
00:33:03,567 --> 00:33:09,802
Querían pegarme a un productor,
muy buena gente, pero...
483
00:33:13,487 --> 00:33:17,275
Así acabó aquello,
estaba sólo concluyendo contratos.
484
00:33:17,967 --> 00:33:20,640
La pérdida de apoyo
de público y discográfica
485
00:33:20,807 --> 00:33:23,275
provocó una serie
de álbumes sin inspiración
486
00:33:23,447 --> 00:33:26,757
que a día de hoy
no permite que se reediten.
487
00:33:27,007 --> 00:33:29,567
Scott Walker cantante
seguía existiendo,
488
00:33:29,967 --> 00:33:33,403
cumpliendo con las formalidades
y cantando canciones de otros.
489
00:33:33,607 --> 00:33:36,679
Scott Walker escritor,
se exiliaba.
490
00:33:37,127 --> 00:33:38,321
En 1974 ó 75
491
00:33:38,487 --> 00:33:40,239
Scott no estaba
492
00:33:40,407 --> 00:33:41,283
pasado de moda
493
00:33:41,447 --> 00:33:45,122
sencillamente no estaba
en la mente de nadie.
494
00:33:45,287 --> 00:33:49,678
Lo importante era el caché, decían:
"Mi madre escucha a Scott Walker".
495
00:33:51,687 --> 00:33:55,885
En 1975 los Walker Brothers
se reúnen y graban un disco.
496
00:33:56,847 --> 00:34:00,078
Sin lamentos, sin hacer caja,
sin expectativas
497
00:34:02,967 --> 00:34:05,925
Lejos de los fans chillones
y la celebridad
498
00:34:06,127 --> 00:34:08,687
las olvidadas leyendas
colocan su último single
499
00:34:08,927 --> 00:34:11,964
en el top-ten británico
con la canción de Tom Rush
500
00:34:12,127 --> 00:34:13,480
"No regrets".
501
00:34:41,527 --> 00:34:43,358
Los encantos "Middle of the Road"
502
00:34:43,527 --> 00:34:45,563
hacen muy poco
por relanzar su carrera,
503
00:34:45,887 --> 00:34:48,765
pero sin su éxito,
lo que ocurrió después
504
00:34:48,927 --> 00:34:50,599
habría sido imposible.
505
00:34:51,127 --> 00:34:53,516
Con su sello discográfico
a punto de cerrar
506
00:34:53,687 --> 00:34:56,804
los Walker Brothers
tienen una última oportunidad.
507
00:34:59,207 --> 00:35:01,880
En 1978, con punk en las ondas
508
00:35:02,047 --> 00:35:04,402
y el "Winter of Discontent"
en el horizonte
509
00:35:04,567 --> 00:35:08,355
empiezan a grabar el que sería
su último disco: "Nite Flights".
510
00:35:21,447 --> 00:35:23,517
Leí que les dijiste a los chicos:
511
00:35:23,727 --> 00:35:25,399
"Sed autoindulgentes,"
512
00:35:25,567 --> 00:35:26,841
"es la última oportunidad".
513
00:35:27,047 --> 00:35:31,199
¿Eran canciones
que habíais esperado a escribir?
514
00:35:31,807 --> 00:35:34,446
¿O era la fecha,
algo en el ambiente?
515
00:35:34,607 --> 00:35:37,838
Era algo en el ambiente
pero fue un momento
516
00:35:38,087 --> 00:35:41,636
en que de verdad dije eso,
exactamente lo que has dicho,
517
00:35:42,087 --> 00:35:45,602
"la compañía está cerrando,
la compañía está cerrada,"
518
00:35:47,487 --> 00:35:49,876
"vamos allá,
escribid lo que queráis".
519
00:35:50,727 --> 00:35:55,596
Entonces todo volvió a mí,
empecé a pensar:
520
00:35:55,767 --> 00:35:58,645
"Puedo escribir.
Puedo volver a hacerlo".
521
00:36:01,767 --> 00:36:05,077
Nena, es lento.
522
00:36:08,767 --> 00:36:12,601
Cuando bajan las luces
523
00:36:16,407 --> 00:36:20,366
no hay nada que hacer, no.
524
00:36:30,207 --> 00:36:36,555
Esta noche está instruyendo
a través del Espíritu Santo,
525
00:36:37,007 --> 00:36:39,805
a través de las oscuras cascadas,
526
00:36:40,167 --> 00:36:43,921
gritando: "Mambos,"
527
00:36:44,087 --> 00:36:50,640
"matadme, matadme, matadme".
528
00:36:53,647 --> 00:36:56,878
Si abro la puerta bruscamente
529
00:36:57,407 --> 00:37:00,240
morirás en tus sueños.
530
00:37:00,407 --> 00:37:03,683
Si abro la puerta bruscamente,
531
00:37:04,527 --> 00:37:07,087
abro la puerta bruscamente...
532
00:37:07,407 --> 00:37:09,079
Me estremecerás,
533
00:37:09,247 --> 00:37:10,919
me estremecerás,
534
00:37:11,247 --> 00:37:15,035
me estremecerás.
535
00:37:29,127 --> 00:37:34,759
El primer éxito que asimilé
conscientemente fue Nite Flights.
536
00:37:34,927 --> 00:37:41,241
Con las cuatro primeras canciones
de Nite Flights llegué a Montreux
537
00:37:41,407 --> 00:37:45,366
donde estaba trabajando con David
en aquel momento, diciendo:
538
00:37:45,527 --> 00:37:50,726
"Dios, tienes que escuchar esto,
tiene mucho futuro, de verdad".
539
00:37:50,927 --> 00:37:54,044
Había una unión,
era una especie de matrimonio
540
00:37:54,207 --> 00:37:57,916
entre una sensibilidad
muy diferente de la música pop,
541
00:37:58,087 --> 00:38:01,204
que provenía
de la música de orquesta
542
00:38:01,647 --> 00:38:04,639
o de la música experimental
o electrónica,
543
00:38:04,847 --> 00:38:08,362
y la idea de la música pop,
aunque el resultado
544
00:38:08,527 --> 00:38:10,995
dista mucho de la música pop.
545
00:38:11,167 --> 00:38:16,002
Lo que verdaderamente me gusta
de sus letras es la forma
546
00:38:16,167 --> 00:38:19,239
en que puede trazar un cuadro
con lo que dice.
547
00:38:19,447 --> 00:38:23,998
No tengo ni idea de sobre qué canta,
nunca me he molestado en descubrirlo
548
00:38:24,167 --> 00:38:25,316
y no me interesa.
549
00:38:25,487 --> 00:38:30,515
Me gusta coger las canciones
que canta y hacer cosas con ellas,
550
00:38:30,687 --> 00:38:34,282
las interpreto a mi manera
entrando en las imágenes.
551
00:38:50,967 --> 00:38:54,198
Tengo que decir
que es humillante escuchar esto.
552
00:38:55,327 --> 00:38:56,282
De verdad.
553
00:38:56,807 --> 00:38:59,275
Piensas:
"No hemos avanzado nada".
554
00:39:00,367 --> 00:39:04,360
Sigo escuchando a grupos
que suenan como Roxy Music
555
00:39:04,527 --> 00:39:07,644
y Talking Heads.
No han llegado más lejos,
556
00:39:07,887 --> 00:39:09,559
es una tragedia, de verdad.
557
00:39:11,327 --> 00:39:14,876
Era pequeño para acordarme,
conocía sus canciones
558
00:39:15,047 --> 00:39:18,596
pero creo que conocí,
como mucha gente, a Scott
559
00:39:18,767 --> 00:39:20,803
a través del punk,
curiosamente.
560
00:39:20,967 --> 00:39:25,757
Porque la generación punk,
Julian Cope o Echo & the Bunnymen,
561
00:39:25,927 --> 00:39:28,487
veneraban a Scott Walker,
así que pensamos:
562
00:39:28,647 --> 00:39:31,161
"¿Quién es este tío?
¿Por qué lo veneran?"
563
00:39:31,327 --> 00:39:35,798
"¿Por qué a este viejo californiano
lo veneran nuestros héroes punk?"
564
00:39:36,007 --> 00:39:39,044
El primer disco
que conseguimos mis amigos y yo
565
00:39:39,207 --> 00:39:44,042
fue una compilación de Julian Cope,
de sus canciones favoritas de Scott.
566
00:39:44,207 --> 00:39:45,117
Todo cobró sentido.
567
00:39:45,367 --> 00:39:48,325
Tenía una portada totalmente gris,
enigmática,
568
00:39:48,487 --> 00:39:50,717
una carátula completamente gris.
569
00:39:50,887 --> 00:39:53,606
Eran las canciones de Scott
preferidas de Julian.
570
00:39:54,527 --> 00:39:56,961
Julian Cope estaba
en el grupo de Liverpool
571
00:39:57,127 --> 00:40:01,564
The Teardrop Explodes y es ahora
un prolífico compositor y cantante
572
00:40:01,727 --> 00:40:04,958
y experto en círculos de piedra
europeos.
573
00:40:05,327 --> 00:40:07,682
Como no le gusta salir
ante las cámaras
574
00:40:07,887 --> 00:40:10,447
nos mandó una carta explicando:
575
00:40:10,727 --> 00:40:14,163
"Mi razón para sacar
"Fire escape in the sky"
576
00:40:14,327 --> 00:40:18,366
"fue que había comprado
sus LP en Liverpool y Birmingham"
577
00:40:18,567 --> 00:40:21,923
"y se los había dado a amigos
y al que quisiera escucharlos".
578
00:40:22,127 --> 00:40:24,038
"Sentía que Scott estaba perdido"
579
00:40:24,207 --> 00:40:27,199
"en lo que a cultura se refería
al incluir"
580
00:40:27,367 --> 00:40:30,439
"esa bazofia "Middle of the Road"
hasta "Scott 3".
581
00:40:30,607 --> 00:40:33,804
"Mi diseño gris post-punk
sin fotografías"
582
00:40:34,087 --> 00:40:36,726
"permitía a la gente disfrutar
de Scott sin la idea"
583
00:40:36,887 --> 00:40:40,436
"de estar comprando un icono
"Middle of the Road"de los 60".
584
00:40:40,607 --> 00:40:42,882
"Me alegra que aún
haya quien recuerde"
585
00:40:43,047 --> 00:40:47,404
"que el "LP Fire escape in the sky"
inició el diluvio".
586
00:40:47,727 --> 00:40:49,524
Seamos cronológicos.
587
00:40:53,447 --> 00:40:56,041
Escuchemos
"Always coming back to you"
588
00:40:56,207 --> 00:40:57,481
de Scott.
589
00:41:04,047 --> 00:41:09,326
Lo que realmente me condujo a él
fue que alguien grabó un casete
590
00:41:09,487 --> 00:41:13,799
de sus discos en solitario,
que no estaban disponibles.
591
00:41:14,007 --> 00:41:19,320
Debía de ser a mediados de los 80
y yo tenía fiebre,
592
00:41:20,407 --> 00:41:25,322
estaba en la cama lamentándome
y fue muy curioso porque...
593
00:41:25,607 --> 00:41:28,405
¿sabes cuando estás un poco febril?
594
00:41:28,567 --> 00:41:31,684
Pensé: "Quizá
me he imaginado esa música".
595
00:41:31,927 --> 00:41:34,964
"No me puedo creer
que exista de verdad".
596
00:41:53,247 --> 00:41:57,684
Escuchar a Scott Walter
y su nacionalidad inglesa adoptada
597
00:41:58,047 --> 00:42:02,006
suponía una conexión muy fuerte
entre su música y nuestras vidas
598
00:42:02,167 --> 00:42:05,842
y nuestro sentido de desarraigo
599
00:42:07,687 --> 00:42:09,200
y melancolía.
600
00:42:09,367 --> 00:42:14,805
La música pop no era lo que parecía
antes de escucharle a él.
601
00:42:15,407 --> 00:42:19,320
Escuchar a Scott Walter
significaba una especie de año cero.
602
00:42:26,287 --> 00:42:28,118
Me has ganado.
¡Eso es!
603
00:42:28,687 --> 00:42:31,599
¿Qué artista,
si no es rock progresivo cursi,
604
00:42:31,767 --> 00:42:35,760
empezaría un disco
con un puto gong enorme?
605
00:43:05,527 --> 00:43:07,882
¿Puedo poner también "Rosemary"?
606
00:43:11,887 --> 00:43:14,117
Hay una parte en la que dice:
607
00:43:15,207 --> 00:43:17,038
"Olía a milagros".
608
00:43:17,727 --> 00:43:20,924
Es sobre un viajante
al que ella ha besado
609
00:43:21,087 --> 00:43:23,999
y huele a milagros
y suspira cristal de colores.
610
00:43:24,207 --> 00:43:26,641
Creo que las imágenes
son increíbles,
611
00:43:28,567 --> 00:43:29,716
es precioso.
612
00:43:36,367 --> 00:43:37,959
Bastante psicodélico.
613
00:43:52,287 --> 00:43:54,323
Decían que sonábamos "Scott Walter".
614
00:43:54,567 --> 00:43:56,637
- Por ejemplo, con "Creep".
- Sí.
615
00:43:58,247 --> 00:44:00,681
Cuando la grabamos
el título era suyo
616
00:44:00,887 --> 00:44:03,799
y el productor
nos dijo que era una lástima
617
00:44:03,967 --> 00:44:06,322
y que quizá Scott
nos dejaría sacarla
618
00:44:06,687 --> 00:44:10,441
y su música se convirtió
en un referente para nosotros.
619
00:44:10,927 --> 00:44:12,804
El bajo es extraordinario.
620
00:44:21,367 --> 00:44:23,039
Eso es divertido, perdón.
621
00:44:23,487 --> 00:44:26,206
Dragones, qué asco.
622
00:44:31,687 --> 00:44:33,439
Las cuerdas son muy buenas.
623
00:44:36,807 --> 00:44:41,927
Yo quería que influyese
en el último álbum de The Smiths.
624
00:44:42,087 --> 00:44:45,523
No en las cuerdas,
sino en la idea
625
00:44:45,687 --> 00:44:48,281
de la belleza
dentro de la melancolía.
626
00:45:07,847 --> 00:45:14,161
Lo que proyecta una sombra
es el trasfondo atonal,
627
00:45:14,567 --> 00:45:19,277
que es bastante alienante.
628
00:45:21,807 --> 00:45:25,163
Es casi existencialista,
recuerda a la oscuridad
629
00:45:25,327 --> 00:45:27,318
que subyace en el romanticismo.
630
00:45:47,287 --> 00:45:49,357
Eso es.
Lo hace siempre.
631
00:45:49,607 --> 00:45:53,441
La voz, la primera vez que la oí
un antiguo novio me dijo:
632
00:45:53,607 --> 00:45:57,805
"Escucha, este es el tal
Scott Walter".
633
00:46:00,087 --> 00:46:06,560
Puso esta canción, "Boy child",
y me quedé completamente...
634
00:46:08,927 --> 00:46:13,364
Es música auténtica
y yo tengo que intentar hacer
635
00:46:14,167 --> 00:46:18,604
algo que al menos entretenga
siendo así de bueno.
636
00:46:20,607 --> 00:46:23,679
Pese a las bajas ventas,
la contribución de Scott
637
00:46:23,847 --> 00:46:26,998
a "Nite Flights"
generó interés suficiente
638
00:46:27,167 --> 00:46:31,080
para hacer que Virgin Records
le hiciera una oferta en 1979,
639
00:46:31,247 --> 00:46:35,081
seis años antes
de que grabara su siguiente álbum.
640
00:46:35,687 --> 00:46:38,155
Fue uno de los tratos
más vergonzosos
641
00:46:38,327 --> 00:46:39,521
que he visto jamás.
642
00:46:39,967 --> 00:46:44,279
Trabajo en un negocio que explota
al artista y al consumidor
643
00:46:44,447 --> 00:46:45,641
más o menos por igual.
644
00:46:45,887 --> 00:46:50,438
Era una oferta para el 12º álbum
y yo calculé, basándome
645
00:46:50,767 --> 00:46:55,283
en el ritmo de trabajo de Scott
y en lo que podía producir
646
00:46:55,487 --> 00:46:58,923
que probablemente tendría
unos 200 años
647
00:46:59,087 --> 00:47:01,043
para cuando sacase el 12º álbum.
648
00:47:01,247 --> 00:47:06,879
Me parece que se fue a New Forest
y alquiló una casita
649
00:47:07,767 --> 00:47:11,760
y un día me llamó y me dijo:
"Tengo las canciones".
650
00:47:11,967 --> 00:47:12,763
"Estoy listo".
651
00:47:13,087 --> 00:47:16,204
Estaba en la cumbre,
seguía en la cima de su fuerza
652
00:47:16,367 --> 00:47:19,120
habiendo dejado un silencio
653
00:47:19,287 --> 00:47:23,326
de seis años entre sus discos.
654
00:47:23,607 --> 00:47:27,077
La visión que había apuntado
en sólo cuatro canciones
655
00:47:27,247 --> 00:47:30,000
en Nite Flights
aparecía en todo su esplendor.
656
00:47:53,887 --> 00:47:56,879
¿Has pasado mucho tiempo solo
en estos seis años?
657
00:47:57,047 --> 00:47:59,038
Entrevista en la radio
con Alan Bands
658
00:47:59,767 --> 00:48:00,722
Sí, bastante.
659
00:48:01,487 --> 00:48:04,604
He pasado los seis años
trabajando en lo que llamo
660
00:48:04,767 --> 00:48:07,361
un silencio
que podía llegar hasta mí
661
00:48:07,527 --> 00:48:09,324
sin que yo lo forzara.
662
00:48:09,687 --> 00:48:12,759
Significaba mucho para mí
que fluyese hasta mí
663
00:48:12,927 --> 00:48:17,000
sin esforzarme para que saliera,
así que busqué un clima adecuado
664
00:48:17,807 --> 00:48:21,243
y el tiempo y la percepción
llegaron a la vez.
665
00:48:22,007 --> 00:48:26,205
Creo que es una especie
de proceso caleidoscópico.
666
00:48:26,567 --> 00:48:30,003
No sé, no me gusta mucho
hablar del proceso
667
00:48:30,247 --> 00:48:32,363
porque no lo entiendo del todo.
668
00:48:32,527 --> 00:48:35,564
Cuando llegó este álbum
salió de mí.
669
00:48:35,847 --> 00:48:39,760
Soy un poco supersticioso
así que no hablo mucho de ello.
670
00:49:01,087 --> 00:49:03,317
Lo conocí en un hotel
en Shepherd's Bush.
671
00:49:05,047 --> 00:49:07,436
"Será el de la gorra de béisbol,"
me dijeron,
672
00:49:07,687 --> 00:49:11,680
sentado en ese restaurante
de luz tenue,
673
00:49:11,927 --> 00:49:13,440
masticando una cerilla.
674
00:49:13,687 --> 00:49:17,236
Me quedé un poco sorprendido
por la cantidad de misterio
675
00:49:17,767 --> 00:49:20,884
que ahí aparecía
y como he explicado antes,
676
00:49:21,607 --> 00:49:25,998
había llegado al primer disco
sin escuchar ninguna maqueta
677
00:49:26,167 --> 00:49:27,202
porque no había.
678
00:49:28,367 --> 00:49:30,801
Supe que no saldría
un álbum convencional
679
00:49:30,967 --> 00:49:34,403
porque su elaboración
no había sido nada convencional.
680
00:49:48,647 --> 00:49:49,875
Estaba desconcertado,
681
00:49:50,047 --> 00:49:54,404
"¿Por qué me quiere?"
No se me conocía como músico.
682
00:49:54,687 --> 00:49:58,566
Lo primero que me dijo fue:
"Esto no es una sesión de funk".
683
00:49:59,927 --> 00:50:03,397
"Conozco tu trabajo,
pienso en nubes,"
684
00:50:04,447 --> 00:50:06,677
"nubes de saxofón,"
685
00:50:09,687 --> 00:50:12,599
"y pienso sobre todo en Ligeti".
686
00:50:12,847 --> 00:50:14,963
Así que estuvimos bebiendo Chablis
687
00:50:15,127 --> 00:50:18,437
un buen Chablis
a temperatura ambiente,
688
00:50:19,767 --> 00:50:22,645
muy bueno,
dos botellas bastante rápido.
689
00:50:22,847 --> 00:50:27,875
Mientras, montaban el amplificador
en la sala en la que yo tocaba,
690
00:50:28,087 --> 00:50:30,681
el guitarrista
estaba en la sala de control.
691
00:50:31,567 --> 00:50:33,717
Nunca había visto nada parecido.
692
00:50:33,927 --> 00:50:38,523
Durante la grabación al guitarrista
se le oía tocar la melodía
693
00:50:38,687 --> 00:50:41,520
y Scott se volvía loco:
"¿Quién está tocando?"
694
00:50:41,687 --> 00:50:45,600
"¡Que deje de tocar!
No quiero oír ninguna melodía"
695
00:50:47,127 --> 00:50:49,197
"y no quiero que nadie la oiga".
696
00:50:49,367 --> 00:50:54,680
Guardé cosas de Pete hasta el final.
Cuando se lo cuentas a la gente
697
00:50:56,647 --> 00:51:00,083
estas cosas banales
vuelven a ocurrir.
698
00:51:00,247 --> 00:51:03,762
Alguien coge una letra
o se ríe de esto o aquello
699
00:51:03,927 --> 00:51:06,760
y de repente la canción
está en otro lugar,
700
00:51:06,927 --> 00:51:09,122
no en el lugar en que debería estar.
701
00:51:09,367 --> 00:51:12,916
Durante todo el proceso
de grabación del álbum
702
00:51:13,127 --> 00:51:16,802
la melodía fue un secreto
bien guardado.
703
00:51:17,847 --> 00:51:21,886
Como productor
o coproductor, si quieres,
704
00:51:22,047 --> 00:51:24,641
se echa bastante de menos
cuando trabajas.
705
00:51:24,807 --> 00:51:28,038
Mantiene todos los elementos
mucho más dispersos.
706
00:51:28,247 --> 00:51:30,966
Ninguno de ellos
destaca sobre el resto,
707
00:51:32,007 --> 00:51:33,838
lo que no quería en ningún caso.
708
00:51:34,247 --> 00:51:36,636
No estoy haciendo discos a la moda.
709
00:51:36,807 --> 00:51:39,640
Acabas de sacar
un disco en solitario,
710
00:51:40,167 --> 00:51:42,283
Climate of Hunter.
711
00:51:42,607 --> 00:51:46,236
Odio usar la palabra "volver"
pero, ¿por qué has elegido
712
00:51:46,407 --> 00:51:48,602
este momento concreto para volver?
713
00:51:48,767 --> 00:51:52,476
¿Volver?
Yo tampoco uso la palabra "volver",
714
00:51:52,647 --> 00:51:54,524
ya pienso en el siguiente disco.
715
00:51:54,727 --> 00:51:57,685
¿Eres feliz haciendo esto?
¿No tienes ganas
716
00:51:57,847 --> 00:51:59,599
de cantar otra vez, tú solo?
717
00:51:59,887 --> 00:52:02,924
No, no soy un cantante
de "me levanto y canto".
718
00:52:03,647 --> 00:52:06,764
Canto cuando se dan
las circunstancias adecuadas
719
00:52:06,927 --> 00:52:07,916
y más ahora.
720
00:52:08,127 --> 00:52:11,597
¿Crees que con este álbum
tendrás la misma acogida
721
00:52:11,767 --> 00:52:13,439
que con los Walker Brothers?
722
00:52:13,647 --> 00:52:15,877
No. Espero que no.
723
00:52:16,087 --> 00:52:17,759
Tenemos el nuevo single
724
00:52:17,927 --> 00:52:20,236
y el vídeo Track 3,
vamos a verlo.
725
00:52:58,887 --> 00:53:02,766
Antes,
solía escribir discos muy rápido.
726
00:53:04,847 --> 00:53:10,319
Me parece que escribí
mi cuarto disco
727
00:53:11,087 --> 00:53:12,156
en dos meses.
728
00:53:12,567 --> 00:53:13,397
Creo.
729
00:53:13,607 --> 00:53:15,802
Y eso es muy rápido.
730
00:53:16,287 --> 00:53:20,246
Puedo estar equivocándome,
pero me parece que fue así.
731
00:53:20,687 --> 00:53:22,200
Eso no ocurriría hoy.
732
00:53:22,487 --> 00:53:24,364
Siempre hay prisa,
733
00:53:24,687 --> 00:53:27,645
uno se vuelve loco,
734
00:53:28,007 --> 00:53:33,320
pero no puedes forzarlo
porque no sale bien.
735
00:53:33,527 --> 00:53:38,157
Tiene que ser exactamente lo que es
y te tienes que sentar a hacerlo.
736
00:53:40,367 --> 00:53:43,882
Y pueden pasar años y nada.
737
00:53:44,127 --> 00:53:47,403
Es difícil para todo el mundo,
quizá soy lento,
738
00:53:48,447 --> 00:53:51,564
pero para mí es muy difícil.
739
00:53:52,487 --> 00:53:55,524
No pensé inmediatamente
que al año siguiente
740
00:53:55,687 --> 00:53:57,120
haríamos la segunda parte.
741
00:53:57,327 --> 00:53:59,716
Tampoco pensaba esperar 10 años.
742
00:54:00,087 --> 00:54:04,205
Nuestro objetivo era muy claro:
Conocer a nuestros ídolos.
743
00:54:04,367 --> 00:54:06,403
Empezamos de revista
para fans en los 80
744
00:54:06,567 --> 00:54:09,877
enviando cartas
a la gente que admirábamos.
745
00:54:10,047 --> 00:54:12,925
Cada mes, cada publicación,
yo le mandaba una carta
746
00:54:13,087 --> 00:54:14,156
al mánager de Scott.
747
00:54:14,327 --> 00:54:18,320
Llevaba al menos 10 años
apartado y sin hablar con la prensa.
748
00:54:18,487 --> 00:54:21,285
Era un ermitaño
y por lo tanto una leyenda.
749
00:54:21,487 --> 00:54:26,163
Era una fantasía, un mito,
algo que casi no existía.
750
00:54:26,327 --> 00:54:28,841
Y tras cinco años
escribiéndoles sin parar,
751
00:54:29,007 --> 00:54:30,326
dijeron que sí.
752
00:54:30,567 --> 00:54:32,205
Cuatro días antes decíamos:
753
00:54:32,367 --> 00:54:34,835
"No puede ser, es imposible".
754
00:54:35,007 --> 00:54:36,076
Pero le conocimos.
755
00:54:36,287 --> 00:54:40,439
La primera pregunta era: "Tras
el fracaso de tu último álbum,"
756
00:54:40,647 --> 00:54:45,004
"¿qué has hecho en estos 10 años?"
Y contestó: "Vivir".
757
00:54:45,247 --> 00:54:46,316
"Eso es todo".
758
00:54:46,887 --> 00:54:48,559
Es una buena respuesta.
759
00:54:49,327 --> 00:54:50,999
Trabajo en contratación.
760
00:54:51,167 --> 00:54:53,886
La primera vez que vi
a Scott quise contratarle.
761
00:54:54,047 --> 00:54:57,119
Había oído que estaba pensando
volver al estudio.
762
00:54:57,287 --> 00:54:59,721
Pensé: "Vale la pena descubrirlo".
763
00:54:59,967 --> 00:55:02,481
Fue la entrevista
más serena y sensata
764
00:55:02,647 --> 00:55:04,126
del mundo.
Scott decía:
765
00:55:04,287 --> 00:55:08,360
"Lo único que no haré es sentarme
a grabar canciones como churros".
766
00:55:08,567 --> 00:55:09,761
Fantástico.
767
00:55:09,927 --> 00:55:13,442
Los Pet Shop Boys habían logrado
un éxito con Dusty Springfield
768
00:55:13,607 --> 00:55:16,485
y yo tenía el lenguaje
para explicar a mis jefes
769
00:55:16,647 --> 00:55:18,683
el sentido de todo esto.
770
00:55:18,887 --> 00:55:23,438
El disco en perspectiva era Tilt,
que salió dos o tres años después.
771
00:55:24,927 --> 00:55:26,406
Y yo estoy muy contento.
772
00:55:26,967 --> 00:55:29,356
No habría tenido
explicación para ése.
773
00:55:29,607 --> 00:55:34,158
Sé que parte de la grabación
de Tilt la hizo en Rak.
774
00:55:34,767 --> 00:55:36,917
Nosotros hacíamos algo allí.
775
00:55:37,087 --> 00:55:40,045
Era el conjunto
de instrumentos más extraño...
776
00:55:40,247 --> 00:55:43,319
¿Cómo va a hacer un disco
con timbales?
777
00:55:43,487 --> 00:55:44,636
Percusión orquestal.
778
00:55:44,807 --> 00:55:46,320
Sí, era muy raro.
779
00:55:46,567 --> 00:55:51,322
Scott Walker o su fantasma vagaba
por todo el disco.
780
00:55:51,687 --> 00:55:54,997
¿No se cruzó Nigel en la primera
sesión de grabación
781
00:55:57,447 --> 00:56:03,795
de OK Computer con Scott Walker
en una bici en South London?
782
00:56:04,007 --> 00:56:06,885
Estaba entusiasmado
sólo de ver a Scott Walker.
783
00:56:11,047 --> 00:56:14,119
Me dijeron que el álbum
estaba terminado
784
00:56:16,767 --> 00:56:20,157
y que me esperaban en Metropolis
785
00:56:20,567 --> 00:56:23,684
una noche de esa semana.
786
00:56:24,207 --> 00:56:25,879
Cuando crucé la puerta
787
00:56:27,247 --> 00:56:29,522
Pete vino a recibirme
788
00:56:30,927 --> 00:56:33,646
y quise preguntarle
qué tal estaba,
789
00:56:33,807 --> 00:56:36,958
pero me dijo:
"Calla, Scott está arriba mirando".
790
00:56:37,447 --> 00:56:41,645
Miré hacia arriba y estaba
en el balcón mirando hacia abajo.
791
00:56:42,087 --> 00:56:46,717
Y obviamente estaba muy nervioso
por ponerla por primera vez.
792
00:56:47,567 --> 00:56:51,003
Empezó a sonar a todo volumen.
793
00:57:16,247 --> 00:57:18,397
No tenía ni idea
de qué hacer con eso.
794
00:57:18,607 --> 00:57:20,359
Me di la vuelta y dije:
795
00:57:20,967 --> 00:57:24,596
"¿Podríamos ponerlo en altavoces
más pequeños y más bajo?"
796
00:57:25,167 --> 00:57:29,285
"Porque me está costando
un poco asimilarlo".
797
00:57:30,167 --> 00:57:31,441
Estaba de acuerdo.
798
00:57:32,127 --> 00:57:34,960
Pero Scott lo paró y dijo:
"Dave,"
799
00:57:38,727 --> 00:57:42,163
"si no te importa
prefiero oírlo en los grandes,"
800
00:57:45,687 --> 00:57:50,317
"porque cuando termino un disco,
no tengo ninguna intención"
801
00:57:50,487 --> 00:57:54,480
"de volver a escucharlo.
Así que quisiera recordarlo así".
802
00:58:30,247 --> 00:58:35,002
No he vuelto a escuchar Tilt
desde el minuto en que lo terminé.
803
00:58:35,167 --> 00:58:37,123
No lo he vuelto a escuchar.
804
00:58:37,287 --> 00:58:40,324
Pasé todos aquellos años
componiéndolo,
805
00:58:40,487 --> 00:58:43,285
lo produje, lo canté,
hice las mezclas,
806
00:58:43,447 --> 00:58:46,837
lo produje con mi amigo Pete,
lo canté e hice las mezclas.
807
00:58:47,167 --> 00:58:50,523
No quiero
volver a escucharlo nunca.
808
00:58:50,687 --> 00:58:52,120
Es una pesadilla.
809
00:58:52,287 --> 00:58:53,083
Son agonía.
810
00:58:53,807 --> 00:58:56,002
ÉI cree,
aunque yo en eso discrepo,
811
00:58:56,167 --> 00:58:58,965
que para transmitir
una emoción fuerte en música
812
00:58:59,127 --> 00:59:01,083
tienes que sentirla al hacerla.
813
00:59:01,247 --> 00:59:04,603
Eso no es cierto o la gente
que toca a Bruchner y a Mahler
814
00:59:04,767 --> 00:59:07,327
por las noches
estaría perdida con 30 años.
815
00:59:07,727 --> 00:59:10,605
Tres o cuatro horas en el estudio,
y él mismo lo está
816
00:59:10,767 --> 00:59:13,122
por vivirla
con tal intensidad y emoción.
817
00:59:13,327 --> 00:59:17,036
Componer las cuerdas para Scott
me resulta muy molesto,
818
00:59:17,607 --> 00:59:20,883
porque hay que mantener una nota
16 compases
819
00:59:21,127 --> 00:59:27,965
y seguir haciéndolo
hasta conseguir la emoción.
820
00:59:28,367 --> 00:59:32,440
Pero en el caso de los músicos
de cuerda es irritación.
821
00:59:32,607 --> 00:59:35,997
Uno comparó la grabación
con una lenta extracción de dientes.
822
00:59:36,287 --> 00:59:39,996
Pone a los músicos en aprietos
porque quiere esa intensidad.
823
00:59:40,167 --> 00:59:41,919
No me atrevería a decir
824
00:59:42,167 --> 00:59:46,160
que el sadismo
subyace en el argumento
825
00:59:46,327 --> 00:59:50,081
de la música,
porque no creo que sea tan sencillo.
826
00:59:50,367 --> 00:59:54,201
Pero sí se dan este tipo
de observaciones abstractas
827
00:59:54,367 --> 00:59:58,201
de personas en situaciones
muy incómodas.
828
00:59:59,047 --> 01:00:01,607
Nunca olvidaré
que cuando escuché Tilt
829
01:00:01,767 --> 01:00:04,759
casi me da un ataque al corazón:
830
01:00:05,407 --> 01:00:07,477
"¿Qué es esto?"
831
01:00:08,287 --> 01:00:11,757
Y me di cuenta de que era
el primer disco del siglo XXI.
832
01:00:29,487 --> 01:00:33,878
Majestuosa música metálica...
El primer disco de Scott Walker
833
01:00:34,047 --> 01:00:35,719
en 11 años es un bombazo.
834
01:00:35,927 --> 01:00:37,838
Era un disco increíble,
835
01:00:38,047 --> 01:00:42,120
no tenía ningún sentido,
era fantástico perderse,
836
01:00:42,287 --> 01:00:43,845
pocos discos dan eso,
837
01:00:44,207 --> 01:00:48,564
te hacen perderte completamente
y no tener nada a lo que agarrarte
838
01:00:48,727 --> 01:00:52,356
porque todo es nuevo
y todo está al revés.
839
01:01:10,887 --> 01:01:15,438
Escucha la guitarra.
Hay algo raro en la guitarra.
840
01:01:16,967 --> 01:01:19,117
El acorde que oyes
841
01:01:21,807 --> 01:01:24,446
está perturbado por otra cosa.
842
01:01:25,527 --> 01:01:32,080
Yo me preguntaba por qué
la guitarra sonaba a la vez
843
01:01:32,247 --> 01:01:34,283
afinada y desafinada.
844
01:01:34,527 --> 01:01:36,324
¿Cómo podía ser?
845
01:01:36,527 --> 01:01:41,237
Intenté cosas diversas,
pensando que quizá fuera un efecto,
846
01:01:41,447 --> 01:01:42,482
pero no lo encontré.
847
01:01:42,647 --> 01:01:47,516
Y pensé: "Es una gran idea".
Es un detalle, pero lo cambia todo.
848
01:01:48,127 --> 01:01:54,123
Va en busca de la frontera
entre acordes y disonancias.
849
01:01:54,367 --> 01:01:58,155
Todo el mundo puede tocar un acorde
y una disonancia,
850
01:01:59,367 --> 01:02:02,086
pero él coge un acorde como este
851
01:02:05,127 --> 01:02:06,719
y lo mantiene 16 compases.
852
01:02:06,927 --> 01:02:09,999
Está a mitad de camino
entre acorde y disonancia,
853
01:02:14,127 --> 01:02:16,004
contiene cuatro acordes,
854
01:02:16,247 --> 01:02:20,843
pero cuando lo tocas no es
ni un acorde ni una disonancia,
855
01:02:21,327 --> 01:02:23,397
y si tocas la nota que falta
856
01:02:27,007 --> 01:02:29,282
es completamente distinto.
857
01:02:29,927 --> 01:02:32,805
Trabaja en el margen
de la diferencia.
858
01:02:33,007 --> 01:02:37,046
La estrategia es esa oscilación
que va adelante y atrás
859
01:02:37,407 --> 01:02:41,286
y el eje para conseguirlo es llevar
a los músicos a tierra de nadie
860
01:02:41,487 --> 01:02:44,160
entre la melodía y armonía
tradicionales,
861
01:02:44,447 --> 01:02:46,517
y los chirridos,
vanguardistas.
862
01:02:46,687 --> 01:02:50,919
No es música clásica ni jazz.
No es abstracta,
863
01:02:51,167 --> 01:02:54,523
sigue habiendo canciones
y una voz que las canta,
864
01:02:54,687 --> 01:02:58,043
sigue habiendo
una letra en el interior
865
01:02:58,247 --> 01:03:02,001
que no aclara las cosas,
sino que las confunde aún más.
866
01:03:25,127 --> 01:03:29,439
En la foto que tengo
está solo en un espacio amplio
867
01:03:29,607 --> 01:03:33,725
cantando con todas sus fuerzas,
pero no hay nadie alrededor.
868
01:03:35,967 --> 01:03:40,677
Tiene una cara casi grotesca
869
01:03:43,127 --> 01:03:47,040
que lo hace emocionalmente
así de fuerte.
870
01:03:47,207 --> 01:03:49,960
Porque cuando no te escondes
871
01:03:50,367 --> 01:03:54,645
detrás de nada,
como puede ser la moda o el ritmo,
872
01:03:54,847 --> 01:03:58,920
hay muchas maneras de esconderse,
cuando estás ahí diciendo:
873
01:03:59,087 --> 01:04:01,885
"Este soy yo con mi voz
tal como soy".
874
01:04:02,247 --> 01:04:09,005
Y cuando pones esa voz
en ese tipo de música
875
01:04:09,527 --> 01:04:11,757
es genial.
Es muy valiente.
876
01:04:11,927 --> 01:04:14,760
La voz es interesante,
porque a veces la odio.
877
01:04:14,927 --> 01:04:17,680
Tengo una relación
amor-odio con ella,
878
01:04:17,847 --> 01:04:20,919
es bonita y desagradable
al mismo tiempo.
879
01:04:21,087 --> 01:04:25,160
Cuando escuché Tilt
por primera vez me sentí
880
01:04:25,327 --> 01:04:28,364
un poco nerviosa por él,
fue algo raro,
881
01:04:28,647 --> 01:04:30,160
me daba vergüenza.
882
01:04:30,327 --> 01:04:36,436
Es como una voz que envejece,
pero sigue siendo bonita.
883
01:04:36,607 --> 01:04:42,921
De alguna manera suena más dramática
y conmovedora a veces
884
01:04:43,087 --> 01:04:46,318
porque suena más vulnerable.
885
01:04:46,767 --> 01:04:49,042
Odio Tilt.
Completamente.
886
01:04:49,207 --> 01:04:53,564
Fui a escuchar el disco
887
01:04:54,447 --> 01:04:57,325
y pensé: "¿Soy sólo yo?"
888
01:04:57,727 --> 01:05:01,117
Todos sentados allí,
reverentes, y yo pensando:
889
01:05:01,287 --> 01:05:04,279
"Esto es malísimo".
"Es horroroso".
890
01:05:04,647 --> 01:05:08,003
En su carrera hay un antes
y un después de Tilt.
891
01:05:08,287 --> 01:05:15,204
La gente alardea de ser atrevida
y ambiciosa y de repente aparece
892
01:05:15,367 --> 01:05:18,359
un disco que supone
aquello por lo que luchan
893
01:05:18,527 --> 01:05:20,279
y las cosas que dicen ser.
894
01:05:20,447 --> 01:05:26,443
Hizo que la gente que pasaba
o posaba de vanguardista
895
01:05:26,647 --> 01:05:29,036
estuviera pasada de moda,
896
01:05:29,447 --> 01:05:30,596
fuese vieja.
897
01:06:30,887 --> 01:06:34,277
Cuando pienso en Scott Walker
pienso en Elliot
898
01:06:34,447 --> 01:06:35,846
o en Beckett o en Joyce.
899
01:06:36,047 --> 01:06:39,164
También lo relaciono
con artistas visuales
900
01:06:39,727 --> 01:06:43,561
como Francis Bacon,
paisajes interiores.
901
01:06:43,967 --> 01:06:48,006
Trata con fragmentos, pistas.
902
01:06:48,247 --> 01:06:53,037
En el caso de artistas menores
esas influencias son una imitación
903
01:06:53,207 --> 01:06:55,004
se quedan en la superficie.
904
01:06:55,167 --> 01:06:57,556
Aquí, las absorbe completamente.
905
01:07:06,607 --> 01:07:10,236
Estoy muy intrigado
con qué será lo siguiente que haga.
906
01:07:19,927 --> 01:07:23,283
Aunque le llevaría otra década
grabar el siguiente álbum
907
01:07:23,567 --> 01:07:26,479
los siguientes años,
para ser Scott Walker,
908
01:07:26,647 --> 01:07:27,557
está ocupado.
909
01:07:28,167 --> 01:07:31,955
El director francés Leos Carax
le encarga la música
910
01:07:32,127 --> 01:07:34,800
de su nueva película "Pola X".
911
01:07:54,687 --> 01:07:56,757
Fue una unión perfecta.
912
01:07:56,967 --> 01:08:00,960
Resulta casi lógico que encuentre
cierta complicidad con Scott
913
01:08:01,167 --> 01:08:04,398
porque los dos son
unos inconformistas en su terreno.
914
01:08:24,247 --> 01:08:30,800
Disfruté trabajando con Leos Carax,
pero fue una pesadilla continua
915
01:08:31,007 --> 01:08:35,046
porque él es tan lento como yo,
de modo que el proceso duró años.
916
01:08:35,327 --> 01:08:39,764
Tenía que entrevistarme con él
una y otra vez y yo sólo puedo hacer
917
01:08:40,087 --> 01:08:42,157
una cosa a la vez.
918
01:08:42,367 --> 01:08:46,918
Así que pasé unos tres años
sólo quedando con Leos
919
01:08:47,127 --> 01:08:50,199
para hacer la banda sonora.
Me dio igual, me gusta.
920
01:08:50,447 --> 01:08:52,802
Cómo quedó al final,
no tengo ni idea.
921
01:09:19,047 --> 01:09:21,800
Bailarín, coreógrafo
922
01:09:42,527 --> 01:09:44,404
No sé de qué trata.
923
01:09:44,647 --> 01:09:45,796
No lo entiendo,
924
01:09:46,407 --> 01:09:48,398
pero me gusta.
925
01:09:48,647 --> 01:09:52,276
"...fuera crece el pelo,
dentro, la piel,"
926
01:09:52,447 --> 01:09:55,917
"así que el pelo es fuera
y la piel dentro,"
927
01:09:56,167 --> 01:10:00,558
"a uno le gusta la piel dentro
y el pelo fuera..."
928
01:10:14,687 --> 01:10:17,360
Creo que son dos
de mis mejores canciones.
929
01:10:17,687 --> 01:10:20,485
Ella no tenía ningún miedo,
fue fantástico:
930
01:10:20,727 --> 01:10:23,446
"Voy a probar, yo me encargo".
Y fue genial.
931
01:10:23,727 --> 01:10:25,285
Yo era un trozo de arcilla
932
01:10:25,447 --> 01:10:28,405
y él me moldeaba
en su visión de la música.
933
01:10:28,847 --> 01:10:31,042
A veces era frustrante
934
01:10:31,367 --> 01:10:37,715
gritar cuando a mí me hubiera
parecido bien quedarme en silencio.
935
01:10:38,247 --> 01:10:42,035
O callarme cuando creía
que debía darle más emoción.
936
01:11:07,687 --> 01:11:08,563
Tuve que ceder
937
01:11:08,727 --> 01:11:12,515
para entrar en un estilo abstracto
al que no estoy acostumbrada.
938
01:11:22,767 --> 01:11:27,795
¿Lo oyes? No puedes contar,
tienes que escucharlo.
939
01:11:34,487 --> 01:11:35,636
No me acuerdo de eso.
940
01:11:57,847 --> 01:12:00,361
Fue una visión fugaz
del nuevo disco,
941
01:12:00,527 --> 01:12:02,245
era bastante intrigante.
942
01:12:02,407 --> 01:12:07,083
Caer como hizo casi exactamente
en medio de los dos álbumes.
943
01:12:07,287 --> 01:12:10,723
Es una representación
de su rendimiento en ese momento
944
01:12:11,327 --> 01:12:14,842
y ahora sabemos
que era sólo una pista fugaz
945
01:12:15,207 --> 01:12:16,799
de lo que estaba por venir.
946
01:12:24,927 --> 01:12:28,476
- Puedes aguantarlo.
- Tú has hecho esto antes, Scott.
947
01:12:30,727 --> 01:12:31,682
¿En quién piensas?
948
01:12:32,407 --> 01:12:37,356
El 28 de abril de 1945
Benito Mussolini fue ejecutado
949
01:12:37,527 --> 01:12:41,076
por miembros del comité
de liberación nacional italiano.
950
01:12:41,527 --> 01:12:45,281
Su amante, Claretta Petacci
quiso morir con él.
951
01:12:45,687 --> 01:12:51,000
Los fusilaron y llevaron en camión
a Piazzale Loreto, Milán,
952
01:12:51,167 --> 01:12:53,727
para colgarlos juntos
de los tobillos
953
01:12:54,047 --> 01:12:56,402
con la cabeza
a dos metros del suelo.
954
01:12:56,687 --> 01:13:01,044
La multitud los ridiculizó,
vilipendió y acribilló a balazos.
955
01:13:01,207 --> 01:13:05,041
Me ocurrió cuando era muy pequeño,
956
01:13:05,207 --> 01:13:08,483
tendría cinco o seis años,
mi tía me llevó al cine.
957
01:13:08,887 --> 01:13:15,804
Antes de que empezara la película
en EEUU solían poner noticias.
958
01:13:16,207 --> 01:13:20,564
Solían ser cosas del pasado,
Segunda Guerra Mundial y posguerra,
959
01:13:20,807 --> 01:13:24,083
y por supuesto pusieron
esos dos cuerpos colgando,
960
01:13:24,327 --> 01:13:27,125
sangrando,
era bastante impactante,
961
01:13:27,287 --> 01:13:30,723
me resultó bastante impactante,
y yo preguntaba,
962
01:13:30,887 --> 01:13:36,166
pero nadie quería explicármelo,
y cada vez que volvía al cine
963
01:13:36,327 --> 01:13:39,444
ponían aquellas imágenes
y se quedaron dentro de mí.
964
01:13:42,567 --> 01:13:46,685
Percusionista
965
01:13:53,927 --> 01:13:55,963
Vale, déjalo.
966
01:13:56,167 --> 01:13:57,646
Tienes que darle más...
967
01:14:00,807 --> 01:14:01,683
¿Sabes?
968
01:14:01,967 --> 01:14:05,323
Porque si esperas demasiado
entre los puñetazos...
969
01:14:05,567 --> 01:14:08,923
No es muy rápido,
pero tiene que ser más variado,
970
01:14:13,287 --> 01:14:13,924
así.
971
01:14:14,087 --> 01:14:14,758
Vale.
972
01:14:30,047 --> 01:14:30,763
Sí.
973
01:14:32,727 --> 01:14:34,080
Sabía que te gustaría.
974
01:14:34,407 --> 01:14:36,796
Genial, estupendo.
975
01:14:42,927 --> 01:14:46,363
Está muy bien.
Vamos a volver a escucharlo.
976
01:14:46,527 --> 01:14:48,597
Ven a escucharlo, es genial.
Ven.
977
01:14:59,927 --> 01:15:02,885
Los pechos pesan todavía.
978
01:15:05,127 --> 01:15:07,880
Las piernas caen
largas y estiradas.
979
01:15:10,447 --> 01:15:13,245
El labio superior
se ha quedado corto.
980
01:15:16,047 --> 01:15:18,766
Los dientes
siguen siendo pequeños.
981
01:15:26,687 --> 01:15:29,360
Los ojos son verdes.
982
01:15:32,047 --> 01:15:34,766
El pelo largo y negro.
983
01:15:36,807 --> 01:15:39,446
Sigue sobreviviendo.
984
01:15:41,847 --> 01:15:44,645
Sigue sobreviviendo.
985
01:15:58,847 --> 01:16:01,645
No hay que tomárselas
al pie de la letra,
986
01:16:01,847 --> 01:16:04,441
a veces una idea política o conocida
987
01:16:04,647 --> 01:16:09,402
es un trampolín hacia otro lado,
hacia otro mundo,
988
01:16:10,847 --> 01:16:12,803
como ocurre en este caso.
989
01:16:12,967 --> 01:16:16,004
Al final surge
990
01:16:18,487 --> 01:16:21,206
un mensaje personal
de uno mismo de algún tipo.
991
01:16:21,527 --> 01:16:24,041
En última instancia,
tu trabajo eres tú.
992
01:16:24,847 --> 01:16:29,602
En mi mundo, todo, porque tengo
una imaginación muy pesadillesca,
993
01:16:29,847 --> 01:16:32,315
he tenido muchas pesadillas siempre,
994
01:16:32,487 --> 01:16:34,045
todo en mi vida es grande,
995
01:16:34,247 --> 01:16:36,044
está muy desproporcionado.
996
01:16:36,207 --> 01:16:39,244
Es un dedal grande,
¿conoces el juego del trile?
997
01:16:39,447 --> 01:16:40,482
Pues en grande.
998
01:16:40,727 --> 01:16:42,285
Lo he entendido.
999
01:16:43,167 --> 01:16:44,236
Eso es lo que es.
1000
01:17:22,287 --> 01:17:26,838
A The drift lo que le pasa
es que casi no tiene arreglos.
1001
01:17:29,847 --> 01:17:33,476
Hay texturas,
como en la canción "Cue",
1002
01:17:33,727 --> 01:17:36,036
pero son grandes bloques de sonido,
1003
01:17:37,927 --> 01:17:41,840
las cuerdas conforman un gran bloque
de ruido, o hay ruidos,
1004
01:17:42,167 --> 01:17:44,442
pero no arreglos
y eso es lo que intento.
1005
01:17:44,607 --> 01:17:49,442
No desaparece la plenitud,
se usa cuando se requiere,
1006
01:17:50,207 --> 01:17:54,359
por eso para ciertas cosas
necesitas un ejército de cuerdas,
1007
01:17:54,527 --> 01:17:58,042
porque si usas menos
no tendrías ese efecto.
1008
01:17:58,207 --> 01:18:01,995
La noche antes de la grabación
de cuerdas no pegué ojo
1009
01:18:02,167 --> 01:18:03,646
y dudo que él durmiera.
1010
01:18:03,807 --> 01:18:06,640
Fue el trabajo más exigente
que he hecho nunca.
1011
01:18:06,847 --> 01:18:09,202
Hay mucha presión
en esas grabaciones.
1012
01:18:09,367 --> 01:18:12,484
Cuesta una fortuna:
Tienes a 36 personas allí
1013
01:18:12,647 --> 01:18:14,717
y un día para tenerlo listo.
1014
01:18:15,047 --> 01:18:17,163
De la cara de los músicos se deducía
1015
01:18:17,327 --> 01:18:20,239
que estaban tan poco seguros
del proyecto como yo
1016
01:18:20,407 --> 01:18:22,716
la primera vez
que entré en el estudio.
1017
01:18:22,887 --> 01:18:25,117
Les dices que tienen que sonar
1018
01:18:25,287 --> 01:18:31,522
como bombarderos a 80 km
acercándose lentamente y entienden
1019
01:18:31,687 --> 01:18:35,043
que cuando estén de verdad cerca
han de tocar las cuerdas
1020
01:18:35,207 --> 01:18:37,596
más violentamente que nunca.
1021
01:18:50,247 --> 01:18:53,637
Me sorprendió de alguien
que tiene la reputación de ser
1022
01:18:54,367 --> 01:18:58,121
muy reflexivo
y de pensar mucho y por mucho tiempo
1023
01:18:58,287 --> 01:18:59,800
cada movimiento creativo
1024
01:19:00,007 --> 01:19:03,079
lo rápido que reaccionaba
a la forma de tocar,
1025
01:19:03,247 --> 01:19:05,158
sugería formas alternativas
1026
01:19:05,327 --> 01:19:06,919
o al contrario, decía:
1027
01:19:07,167 --> 01:19:09,078
"Está bien, sigamos adelante".
1028
01:19:09,447 --> 01:19:14,726
Su habilidad instantánea
para filtrar el sonido:
1029
01:19:15,167 --> 01:19:18,125
"Quiero esto. ¿Está bien?
Sí, adelante".
1030
01:19:18,927 --> 01:19:22,761
O, si algo no está bien,
profundizar en lo que no está bien
1031
01:19:22,927 --> 01:19:23,757
y sacarlo adelante.
1032
01:19:29,527 --> 01:19:34,237
El sonido que sale del estudio,
después de la grabación,
1033
01:19:34,407 --> 01:19:36,477
es sorprendentemente
1034
01:19:36,647 --> 01:19:38,638
agradable y divertido.
1035
01:19:39,047 --> 01:19:40,196
No se diría.
1036
01:19:40,407 --> 01:19:45,561
No, nos moriríamos
si estuviéramos de ese talante
1037
01:19:45,727 --> 01:19:50,278
todo el día, y por supuesto en todo
hay una buena dosis de humor.
1038
01:19:50,487 --> 01:19:55,322
Si todo fuese estilo gótico
sería muy aburrido.
1039
01:19:59,847 --> 01:20:04,079
Es fácil imaginárselo
en el top-ten actual.
1040
01:20:10,367 --> 01:20:13,803
Me gusta trabajar
con artistas como Scott,
1041
01:20:13,967 --> 01:20:16,800
tienes que interpretar muchas cosas.
1042
01:20:16,967 --> 01:20:20,960
A veces te dice:
"Me gusta cómo suena tal cosa".
1043
01:20:21,167 --> 01:20:24,637
Si te lo tomas al pie de la letra
puede darte mal resultado.
1044
01:20:24,807 --> 01:20:26,638
Te preguntas:
"¿Qué quiere decir?"
1045
01:20:26,807 --> 01:20:30,277
Si quiere gaviotas
puedes usar la guitarra,
1046
01:20:30,447 --> 01:20:33,962
pero puede llegar a decirte:
"Quiero un burro".
1047
01:20:47,527 --> 01:20:52,157
El sonido del burro ocupó gran parte
de mi tiempo el año pasado,
1048
01:20:52,327 --> 01:20:54,522
la búsqueda de la mula adecuada.
1049
01:20:54,847 --> 01:20:59,079
Suena a locura, pero funciona.
1050
01:21:02,847 --> 01:21:07,045
¿Por qué hacer la grabación
con sonido de estudio?
1051
01:21:07,247 --> 01:21:11,684
Porque esto tiene referencias
muy específicas al mundo.
1052
01:21:11,847 --> 01:21:13,360
Es muy crudo.
1053
01:21:14,007 --> 01:21:16,441
Conforme avanzo,
todo se pone crudo.
1054
01:21:16,607 --> 01:21:19,485
Lo que hacemos Pete y yo
es pulir el sonido.
1055
01:21:19,647 --> 01:21:21,046
Hemos alcanzado un punto
1056
01:21:21,247 --> 01:21:25,126
en que estamos bastante acomodados
en un sonido que es nuestro
1057
01:21:25,487 --> 01:21:27,682
y con el que nuestra gente
se identifica.
1058
01:21:27,847 --> 01:21:30,202
Sencillamente seguimos,
como Beckett,
1059
01:21:30,367 --> 01:21:33,518
afinando
y poniendo a punto las cosas.
1060
01:21:33,727 --> 01:21:39,279
Perfeccionando todas las canciones
me he convertido...
1061
01:21:40,487 --> 01:21:43,763
Hay menos personalidad,
con el paso de los años,
1062
01:21:43,927 --> 01:21:45,042
en el canto.
1063
01:21:47,407 --> 01:21:48,681
En última instancia,
1064
01:21:49,207 --> 01:21:51,004
es un hombre cantando,
1065
01:21:51,207 --> 01:21:53,562
no hay inflexiones soul.
1066
01:21:53,847 --> 01:21:57,840
No es que antes hiciera muchas,
pero ahora no hay.
1067
01:21:58,087 --> 01:22:02,399
Quiero ser un hombre cantando,
que cuando debe mostrar emoción
1068
01:22:03,487 --> 01:22:05,284
sea emoción de verdad.
1069
01:22:05,847 --> 01:22:11,365
A veces una voz de barítono
tranquiliza a la gente,
1070
01:22:12,407 --> 01:22:14,762
tiene ese efecto, dejan de escuchar
1071
01:22:15,007 --> 01:22:17,441
lo que están oyendo,
así que si la voz
1072
01:22:17,647 --> 01:22:21,925
aumenta con la letra,
vertiginosamente,
1073
01:22:23,487 --> 01:22:25,557
será mucho más efectiva ahí.
1074
01:22:25,727 --> 01:22:28,525
Uno tiene mucha suerte
si va por la vida cantando,
1075
01:22:28,687 --> 01:22:30,882
es mejor que otras cosas,
1076
01:22:33,567 --> 01:22:37,082
pero es un fantasma genuino
que no voy a superar
1077
01:22:38,287 --> 01:22:42,599
y quiero hacerlo
sólo una o dos veces si puedo,
1078
01:22:43,647 --> 01:22:46,559
necesito conseguirlo del todo.
1079
01:22:48,047 --> 01:22:50,641
He fallado muchas veces
pero lo intento.
1080
01:22:58,127 --> 01:23:04,680
Fosas nasales
cubiertas de cocaína negra.
1081
01:23:18,527 --> 01:23:24,966
Nadie te pone
una cerilla en la piel.
1082
01:23:37,767 --> 01:23:42,045
No hay imbécil,
no hay niño,
1083
01:23:42,767 --> 01:23:47,761
muy lejos,
a muchas millas.
1084
01:23:56,847 --> 01:24:01,762
La aguja no traspasa el guante.
1085
01:24:16,807 --> 01:24:20,516
El hambre es una torre muy alta.
1086
01:24:21,207 --> 01:24:24,961
Un edificio solo en la noche.
1087
01:24:25,927 --> 01:24:29,158
Jesse, ¿estás escuchando?
1088
01:24:33,727 --> 01:24:38,278
Proyecta sus ruinas en sombras
1089
01:24:38,807 --> 01:24:42,516
bajo la luz de la luna de Memphis.
1090
01:24:43,927 --> 01:24:47,237
Jesse, ¿estás escuchando?
1091
01:24:58,687 --> 01:25:01,963
Hay espacio en Tilt,
1092
01:25:02,127 --> 01:25:05,119
pero hay más espacios
para el silencio,
1093
01:25:06,287 --> 01:25:08,596
para que emerja el lenguaje.
1094
01:25:08,767 --> 01:25:13,318
Por eso las letras son importantes,
1095
01:25:14,807 --> 01:25:18,720
porque tienes que sentir
el fenómeno de las palabras
1096
01:25:19,207 --> 01:25:21,402
saliendo prácticamente del silencio.
1097
01:25:26,287 --> 01:25:29,165
Vivo.
1098
01:25:29,407 --> 01:25:34,765
Soy el único
que ha quedado vivo.
1099
01:25:35,327 --> 01:25:40,959
Soy el único
que ha quedado vivo.
1100
01:25:41,367 --> 01:25:46,725
Soy el único
que ha quedado vivo.
1101
01:26:00,007 --> 01:26:02,475
Envidio a la gente
que no conoce a Scott
1102
01:26:02,647 --> 01:26:05,115
y pienso:
"Cabrones con suerte".
1103
01:26:05,367 --> 01:26:09,724
"Tienen un mundo enorme esperándoles
y va a ser maravilloso".
1104
01:26:09,887 --> 01:26:12,117
Y al mismo tiempo
tengo ganas de decir:
1105
01:26:12,367 --> 01:26:15,359
"Cuidado,
no paséis demasiado tiempo ahí,"
1106
01:26:15,527 --> 01:26:17,358
"es muy peligroso, lo sé,"
1107
01:26:17,527 --> 01:26:20,724
"he pasado mucho tiempo
escuchando a Scott Walker"
1108
01:26:21,207 --> 01:26:25,325
"y no me ha hecho la persona
más feliz del mundo".
1109
01:26:25,687 --> 01:26:29,521
Es un poeta y compositor
del inconsciente
1110
01:26:29,727 --> 01:26:34,403
y si alguien quiere encontrarle
una lógica a su trabajo,
1111
01:26:34,647 --> 01:26:38,117
sería la lógica de un mundo soñado.
1112
01:26:38,287 --> 01:26:41,359
No hay nadie más haciendo
lo que él hace
1113
01:26:42,767 --> 01:26:45,679
y creo que el sentimiento
que produce escuchar
1114
01:26:45,967 --> 01:26:48,561
su actual trabajo
todavía no tiene nombre.
1115
01:26:48,727 --> 01:26:51,480
Es una postura cómoda.
No quiero darle nombre,
1116
01:26:52,087 --> 01:26:53,281
es un sentimiento.
1117
01:26:55,127 --> 01:26:58,437
Hace poco estuve en París
dando unas entrevistas
1118
01:26:58,607 --> 01:27:02,077
y por lo menos
tres entrevistadores me dijeron:
1119
01:27:02,247 --> 01:27:05,956
"Ya no hay canciones".
1120
01:27:06,407 --> 01:27:08,796
"No sabemos qué son,
pero no son canciones".
1121
01:27:08,967 --> 01:27:11,481
Dije:
"Siempre pienso en canciones".
1122
01:27:11,687 --> 01:27:15,680
Si no eran canciones,
¿tenían una idea de lo que eran?
1123
01:27:16,007 --> 01:27:19,079
No. Dijeron:
"Estás tú solo ahí".
1124
01:27:19,247 --> 01:27:22,762
Y yo sentí:
"No, otra vez no".
1125
01:27:22,967 --> 01:27:25,800
Es como un explorador intrépido
o algo así.
1126
01:27:25,967 --> 01:27:30,358
Alguien que va a una parte del mundo
a la que nadie ha ido todavía.
1127
01:27:30,967 --> 01:27:34,516
Esa parte del mundo
puede ser inhóspita
1128
01:27:34,927 --> 01:27:37,043
o estar llena de animales salvajes,
1129
01:27:37,207 --> 01:27:40,040
probablemente
uno no querría vivir allí,
1130
01:27:40,207 --> 01:27:42,880
pero admira
a alguien que está preparado
1131
01:27:43,047 --> 01:27:47,086
para seguir el camino hasta allí,
clavar una bandera y decir:
1132
01:27:47,247 --> 01:27:50,159
"Mira, hasta aquí se puede llegar".
1133
01:27:50,767 --> 01:27:55,921
En mi opinión debería ser reconocido
como uno de nuestros mejores
1134
01:27:56,407 --> 01:27:59,365
no sólo compositores,
sino también poetas.
1135
01:27:59,527 --> 01:28:02,087
Sus letras son incomparables.
1136
01:28:03,047 --> 01:28:05,641
Me parece sorprendente
que se le siga viendo
1137
01:28:05,807 --> 01:28:10,005
como una figura marginal.
Es cierto, no es muy prolífico,
1138
01:28:10,167 --> 01:28:13,716
pero la calidad de su trabajo
es extraordinaria.
1139
01:28:17,567 --> 01:28:21,037
¿Crees que si Scott 4
hubiese sido un éxito de ventas
1140
01:28:21,247 --> 01:28:23,807
habrías llegado
a Tilt y The Drift?
1141
01:28:23,967 --> 01:28:28,119
Habría llegado antes,
habría llegado allí mucho antes,
1142
01:28:28,287 --> 01:28:32,883
porque habría continuado,
1143
01:28:33,367 --> 01:28:37,599
en vez de abrir un paréntesis
de casi 20 años.
1144
01:28:39,487 --> 01:28:42,320
Debería añadir también
1145
01:28:43,127 --> 01:28:45,800
que no estoy culpando
a nadie por ello.
1146
01:28:45,967 --> 01:28:48,720
Es mi mala fe
y llevo pagando por ello
1147
01:28:48,887 --> 01:28:51,720
desde entonces, por mí.
1148
01:28:52,287 --> 01:28:56,360
Es una cuestión seria
1149
01:29:00,527 --> 01:29:04,122
porque dependen de mí,
todos esos años malgastados.
1150
01:29:04,927 --> 01:29:09,398
Mi dilema ahora es intentar
en el siguiente disco
1151
01:29:09,567 --> 01:29:12,718
ir con menos fuerzas,
como un paseo en bicicleta
1152
01:29:14,927 --> 01:29:17,361
o dejar volar mi imaginación
como siempre
1153
01:29:17,527 --> 01:29:20,200
y olvidarlo todo completamente.
1154
01:29:21,487 --> 01:29:24,718
Lo sabré cuando empiece
a grabar el siguiente disco.
1155
01:29:27,967 --> 01:29:30,481
Esta mañana en mi habitación.
1156
01:29:33,287 --> 01:29:35,801
Una pequeña golondrina
estaba atrapada.
1157
01:29:41,167 --> 01:29:43,840
Voló, desesperada,
1158
01:29:45,607 --> 01:29:49,600
hasta que cayó,
exhausta, en mi cama.
1159
01:29:54,527 --> 01:29:59,362
La recogí sin asustarla.
1160
01:30:06,247 --> 01:30:07,965
Abrí la ventana.
1161
01:30:16,407 --> 01:30:18,477
Luego abrí la mano.
88641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.