Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,224 --> 00:00:04,056
(lively, dramatic music)
2
00:00:20,351 --> 00:00:22,376
- Take cover, he's a-coming!
3
00:00:23,911 --> 00:00:25,936
Get out of sight, everybody!
4
00:00:25,662 --> 00:00:27,721
He's a-coming, he's a-coming!
5
00:00:27,457 --> 00:00:29,084
(townsfolk shouting)
6
00:00:32,270 --> 00:00:34,637
- [Townsman] What's this all about?
7
00:00:34,085 --> 00:00:35,644
(people chattering)
8
00:00:35,834 --> 00:00:37,962
- [Townsman] Come on, tell us!
9
00:00:37,147 --> 00:00:38,706
(people chattering)
10
00:00:43,192 --> 00:00:45,661
- Get him a drink, will ya, somebody?
11
00:00:44,393 --> 00:00:47,260
Get him a drink!
- Yes, I'll get him a drink.
12
00:00:45,646 --> 00:00:47,205
(people chattering)
13
00:00:46,531 --> 00:00:49,364
- Now, boys, boys, be
quiet, let's get this.
14
00:00:48,860 --> 00:00:50,624
Stranger, what's wrong?
15
00:00:50,890 --> 00:00:52,324
- Wrong, plenty-
16
00:00:54,900 --> 00:00:57,062
The Thunderbolt Kid's a-coming.
17
00:00:57,000 --> 00:00:58,627
- [Townswoman] What?
18
00:00:58,662 --> 00:01:00,391
- The Thunderbolt Kid?
19
00:01:00,430 --> 00:01:01,795
Well, who's he?
20
00:01:02,990 --> 00:01:04,515
- What, him?
- No.
21
00:01:06,443 --> 00:01:08,673
- [Townsman] Never heard of him.
22
00:01:07,540 --> 00:01:10,566
- Why, he's the orneriest
wolf that ever howled.
23
00:01:11,532 --> 00:01:12,795
(People gasp)
24
00:01:12,907 --> 00:01:16,343
He's the fastest lead slinger
that ever threw a six-gun.
25
00:01:16,803 --> 00:01:18,066
(People gasp)
26
00:01:18,730 --> 00:01:21,893
Oh, and he perforates
hombres just to pleasure him.
27
00:01:22,980 --> 00:01:25,608
- Oh, I just knew something would happen
28
00:01:24,770 --> 00:01:26,602
to spoil my day in town!
29
00:01:26,450 --> 00:01:28,475
- [Townsman] Is he that bad?
30
00:01:27,760 --> 00:01:28,761
- Sure!
31
00:01:29,120 --> 00:01:32,385
Why, they've named four
graveyards after him already.
32
00:01:32,685 --> 00:01:34,210
(townspeople gasp)
33
00:01:33,518 --> 00:01:34,952
Thanks, partner.
34
00:01:38,930 --> 00:01:41,558
And undertakers, why, they go plumb loco
35
00:01:43,480 --> 00:01:45,312
whenever he's announced.
36
00:01:45,320 --> 00:01:47,550
He's their best business-getter.
37
00:01:49,000 --> 00:01:50,866
He'll be here any minute.
38
00:01:51,940 --> 00:01:54,375
The last I seen him, he was breezing
39
00:01:54,400 --> 00:01:57,267
along like a cyclone on
that palomino of his.
40
00:01:58,600 --> 00:02:01,126
I tell ya, folks, the best thing to do
41
00:02:00,550 --> 00:02:03,713
is to get out of sight,
and get out of sight quick!
42
00:02:04,040 --> 00:02:05,599
(people chattering)
43
00:02:04,873 --> 00:02:07,433
- Come on over to the saloon, stranger,
44
00:02:06,340 --> 00:02:08,206
and I'll buy you a drink.
45
00:02:07,613 --> 00:02:09,445
(townspeople chattering)
46
00:02:15,220 --> 00:02:17,780
Hey, fellas, get your running shoes on!
47
00:02:17,984 --> 00:02:19,315
(men shouting)
48
00:02:27,440 --> 00:02:29,204
- And I'm a-warning ya,
49
00:02:28,710 --> 00:02:31,236
he's most dangerous when he's smiling.
50
00:02:31,010 --> 00:02:33,138
That's a sure sign he's riled.
51
00:02:33,420 --> 00:02:35,752
- Ah, Billy the Kid was like that,
52
00:02:36,679 --> 00:02:39,046
but he never looked so tough to me.
53
00:02:38,470 --> 00:02:39,346
. No?
54
00:02:39,780 --> 00:02:42,408
- Ain't that right?
- That's right, Pat.
55
00:02:44,920 --> 00:02:47,446
- Well, let me tell ya something else.
56
00:02:47,050 --> 00:02:49,985
Whenever he comes up and
slaps you on the back
57
00:02:49,610 --> 00:02:52,671
and calls you partner,
then your goose is cooked.
58
00:02:53,120 --> 00:02:55,282
You're just as good as planted.
59
00:02:55,520 --> 00:02:58,285
- Ah, you better tell
that to the children.
60
00:02:57,700 --> 00:02:59,862
- Well, you better listen, too.
61
00:03:00,748 --> 00:03:03,308
- Let me outta here, let me outta here.
62
00:03:02,535 --> 00:03:04,594
I'm gonna head for the hills!
63
00:03:05,639 --> 00:03:07,698
- Now there's a smart hombre.
64
00:03:08,065 --> 00:03:09,794
(shouting)
(gun bangs)
65
00:03:10,745 --> 00:03:12,907
- [Townsman] Here he comes now!
66
00:03:12,069 --> 00:03:13,332
(gun banging)
67
00:03:14,881 --> 00:03:16,713
(shouting)
(gun banging)
68
00:03:19,825 --> 00:03:21,953
- You hear that?
- What is it?
69
00:03:23,328 --> 00:03:24,489
(gun bangs)
70
00:03:27,027 --> 00:03:28,495
- That's him now!
71
00:03:30,010 --> 00:03:31,569
- Come outta there!
72
00:03:33,921 --> 00:03:36,083
- And, look, he's smiling, too!
73
00:03:39,330 --> 00:03:41,355
Oh, anything can happen now.
74
00:03:42,950 --> 00:03:46,079
- [Saloon Owner] They're
not gonna wreck my place!
75
00:03:53,960 --> 00:03:55,962
- Hey there, wait a minute!
76
00:04:00,388 --> 00:04:01,230
Hey.
77
00:04:01,470 --> 00:04:02,904
Can you tell me?
78
00:04:04,177 --> 00:04:05,542
(old man moans)
79
00:04:06,840 --> 00:04:07,716
- Ah!
80
00:04:08,080 --> 00:04:09,445
- Poor old Joe.
81
00:04:09,270 --> 00:04:11,329
- He always had a weak heart.
82
00:04:13,101 --> 00:04:14,466
- He's fainted.
83
00:04:15,360 --> 00:04:17,226
Old fella must be hungry.
84
00:04:43,600 --> 00:04:45,261
- Look out, look out.
85
00:04:47,920 --> 00:04:50,287
- Here I am, I'll take care of him.
86
00:04:53,010 --> 00:04:55,638
- Yeah, it looks as though he's carrying
87
00:04:54,780 --> 00:04:56,714
old Joe to the undertaker.
88
00:05:21,430 --> 00:05:22,989
- What do you want?
89
00:05:23,090 --> 00:05:25,559
- We'd like to have something to eat,
90
00:05:24,100 --> 00:05:25,932
if you don't mind, Miss.
91
00:05:26,200 --> 00:05:27,725
- Well, I do mind,
92
00:05:27,710 --> 00:05:30,577
and even if I wanted to
feed you, I couldn't.
93
00:05:30,100 --> 00:05:33,104
The restaurant's closed,
and it's just such men
94
00:05:32,490 --> 00:05:34,822
as you who put me out of business.
95
00:05:42,688 --> 00:05:44,816
- (chuckles) I guess he wasn't
96
00:05:43,980 --> 00:05:46,108
as hungry as I thought he was.
97
00:05:58,530 --> 00:06:01,659
- [Townsman] That's One-Shot
Mallory, and, Mister,
98
00:06:00,650 --> 00:06:03,176
he's the toughest gun in this country.
99
00:06:02,470 --> 00:06:04,802
- Yeah?
- Sure be fireworks around
100
00:06:04,190 --> 00:06:05,954
here if those two meet.
101
00:06:12,076 --> 00:06:14,943
Look, he's going right
over to the restaurant
102
00:06:13,600 --> 00:06:15,364
where that killer went.
103
00:06:18,517 --> 00:06:19,541
Oh, boy.
104
00:06:20,010 --> 00:06:22,479
- Gee, Miss, could you just fix me up
105
00:06:21,510 --> 00:06:23,638
a little sandwich of any kind?
106
00:06:24,320 --> 00:06:26,652
- Will you please get out of here?
107
00:06:26,820 --> 00:06:29,050
- Yes, ma'am, if you want me to.
108
00:06:32,744 --> 00:06:34,109
- Hello, cutie.
109
00:06:37,480 --> 00:06:40,313
Gimme some meat, raw
meat, and plenty of it.
110
00:06:42,472 --> 00:06:44,474
- The restaurant is closed.
111
00:06:43,700 --> 00:06:45,930
Now you and your friend get out!
112
00:06:45,530 --> 00:06:47,259
- Friend, what friend?
113
00:06:50,480 --> 00:06:52,414
Get me some grub, ya hear?
114
00:06:52,740 --> 00:06:54,265
And get it pronto!
115
00:06:57,460 --> 00:07:00,122
- Hey, listen, partner, that ain't no way
116
00:07:00,390 --> 00:07:01,915
to talk to a lady.
117
00:07:02,760 --> 00:07:05,627
Besides, we've both had
an invite to get out.
118
00:07:05,920 --> 00:07:08,480
You heard her say the place was closed.
119
00:07:08,280 --> 00:07:09,304
Come on.
120
00:07:11,510 --> 00:07:13,035
- Back up, hombre.
121
00:07:12,840 --> 00:07:14,308
Two-gun man, huh?
122
00:07:14,950 --> 00:07:17,078
Well, I eat two-gun men alive.
123
00:07:22,180 --> 00:07:25,445
I'm just gonna run you outta
town with your own guns.
124
00:07:27,977 --> 00:07:29,103
Get going!
125
00:07:45,944 --> 00:07:47,002
(banging)
126
00:07:47,514 --> 00:07:48,640
(grunting)
127
00:08:07,726 --> 00:08:09,558
(townspeople chattering)
128
00:08:14,827 --> 00:08:16,056
(shattering)
129
00:08:33,055 --> 00:08:35,319
- [Townsman] Look out, take care!
130
00:08:34,354 --> 00:08:35,583
(shattering)
131
00:08:39,629 --> 00:08:42,064
- Is that Thunderbolt?
- It sure is!
132
00:08:41,310 --> 00:08:44,041
He's kinda scald y, ain't he?
- Is he, boy!
133
00:08:45,343 --> 00:08:47,107
(shattefirlg)
(shouting)
134
00:08:53,532 --> 00:08:57,002
- Ah, looks like I may get a
little business out of this!
135
00:08:59,320 --> 00:09:01,448
- Well, you don't wanna figure
136
00:09:00,798 --> 00:09:03,028
on planting the Thunderbolt Kid.
137
00:09:02,588 --> 00:09:04,420
(townspeople chattering)
138
00:09:08,838 --> 00:09:10,067
(shattering)
139
00:09:15,144 --> 00:09:16,976
(townspeople chattering)
140
00:09:28,742 --> 00:09:30,471
(townspeople laughing)
141
00:09:34,976 --> 00:09:38,412
- [One-Shot Mallory] Say,
I'll get you for that, hombre.
142
00:09:38,019 --> 00:09:39,646
- Oh, you will, huh?
143
00:09:39,290 --> 00:09:41,019
(townspeople laughing)
144
00:09:41,930 --> 00:09:43,489
Come on, get going!
145
00:09:44,110 --> 00:09:45,236
Get going!
146
00:09:44,943 --> 00:09:46,672
(townspeople laughing)
147
00:09:53,943 --> 00:09:55,775
- Say, I've got an idea.
148
00:09:56,750 --> 00:09:58,980
There's just the man to help us.
149
00:09:58,870 --> 00:10:00,531
- Have you gone loco?
150
00:10:00,270 --> 00:10:02,932
- Mr. Wingate, it's just such men as that
151
00:10:02,093 --> 00:10:04,095
that cause all our trouble.
152
00:10:03,450 --> 00:10:05,214
- No, I've got a hunch.
153
00:10:05,120 --> 00:10:08,385
You've heard the story about
fighting fire with fire.
154
00:10:08,370 --> 00:10:11,431
Well, why not fight a man
with (speaker cut off).
155
00:10:32,748 --> 00:10:34,273
- I'm sorry, Miss.
156
00:10:34,659 --> 00:10:35,683
- Sorry?
157
00:10:36,307 --> 00:10:38,639
You oughta be ashamed of yourself.
158
00:10:38,140 --> 00:10:41,144
You oughta be lynched
and tarred and feathered!
159
00:10:41,100 --> 00:10:42,363
- Yes, ma'am.
160
00:10:42,580 --> 00:10:44,708
- Look, look what you've done.
161
00:10:45,830 --> 00:10:48,834
You've ruined every single
thing in this place.
162
00:10:51,512 --> 00:10:53,879
- That menu, we didn't break it up.
163
00:10:54,630 --> 00:10:56,860
It's kinda out of order, though.
164
00:11:02,000 --> 00:11:03,866
I'll fix
(shattermg)
165
00:11:05,862 --> 00:11:06,738
- Oh!
166
00:11:08,400 --> 00:11:09,834
- Oh, don't cry.
167
00:11:11,620 --> 00:11:14,180
Aw, gee, please, please, don't do that.
168
00:11:14,700 --> 00:11:16,031
Don't do that.
169
00:11:17,170 --> 00:11:20,401
- Now, which of us do you
think should approach him?
170
00:11:24,679 --> 00:11:27,444
- After all, it was
your idea, Mr. Wingate?
171
00:11:26,560 --> 00:11:29,495
- But I merely thought
that perhaps one of you
172
00:11:29,290 --> 00:11:32,316
could put the proposition
to him more tactfully.
173
00:11:36,130 --> 00:11:38,599
After all, gentlemen, this is no time
174
00:11:38,030 --> 00:11:40,465
to consider one's (speaker cut off).
175
00:11:39,600 --> 00:11:42,729
The future and glory of
our fair city is at stake.
176
00:11:44,190 --> 00:11:47,251
- Suppose all three of us
go to him, Mr. Wingate?
177
00:11:47,032 --> 00:11:49,501
- Now, that's not a bad idea, Tobias.
178
00:11:49,176 --> 00:11:51,304
- That's a thought, of course.
179
00:11:50,790 --> 00:11:53,725
You back me up, and I'll
act as the spokesman.
180
00:11:54,000 --> 00:11:55,229
- After you.
181
00:11:57,080 --> 00:11:59,014
- Got another broom, Miss?
182
00:11:58,360 --> 00:12:00,488
- I wish you'd get outta here.
183
00:12:00,840 --> 00:12:03,275
- Gee, I wanna do something, though.
184
00:12:02,770 --> 00:12:04,431
- You've done plenty.
185
00:12:04,980 --> 00:12:07,984
- Well, I mean I wanna
try to make it up to you
186
00:12:08,227 --> 00:12:09,888
for what I have done.
187
00:12:10,777 --> 00:12:13,610
I guess I can't pay for
the damage right now
188
00:12:13,820 --> 00:12:16,983
'cause I'm broke, but, if
you'll let me wash dishes
189
00:12:18,650 --> 00:12:20,414
or something like that.
190
00:12:19,860 --> 00:12:21,191
- Wash dishes?
191
00:12:21,350 --> 00:12:23,819
You've broken every dish in the place
192
00:12:23,040 --> 00:12:25,509
and then you talk about washing them.
193
00:12:24,916 --> 00:12:25,940
Go away!
194
00:12:27,290 --> 00:12:29,349
- Begging your pardon.
- Huh?
195
00:12:31,700 --> 00:12:35,330
- We'd like to have a quiet,
friendly, little talk with you.
196
00:12:40,380 --> 00:12:41,745
- He's smiling!
197
00:12:43,612 --> 00:12:46,775
- Well, we'd be glad to
settle for the damages here
198
00:12:47,900 --> 00:12:51,234
if you'd be willing to
consider a proposition of ours.
199
00:12:55,340 --> 00:12:57,968
- You mean-
- And possibly a substantial
200
00:12:59,210 --> 00:13:00,974
bonus for you, besides.
201
00:13:03,520 --> 00:13:05,784
- Well, what is this proposition?
202
00:13:05,323 --> 00:13:08,258
- Well, now, if you'll
step over to my office,
203
00:13:07,610 --> 00:13:09,977
I'll explain, and, if satisfactory,
204
00:13:09,830 --> 00:13:11,764
we'll write up a contract.
205
00:13:12,870 --> 00:13:14,872
- Well, that's great, fine.
206
00:13:19,280 --> 00:13:21,305
You'll excuse me, won't you?
207
00:13:21,440 --> 00:13:22,874
- With pleasure.
208
00:13:24,260 --> 00:13:27,195
- My office is up the
street here at the bank.
209
00:13:27,840 --> 00:13:29,842
Come right in, Thunderbolt.
210
00:13:30,610 --> 00:13:31,668
Sit down.
211
00:13:34,157 --> 00:13:35,784
You'll have a cigar?
212
00:13:36,240 --> 00:13:38,265
- Oh, thanks, I don't smoke.
213
00:13:42,840 --> 00:13:44,842
What's on your mind, gents?
214
00:13:45,020 --> 00:13:47,887
- Mr. Thunderbolt, we
want to hire your guns.
215
00:13:52,300 --> 00:13:53,426
- My guns?
216
00:13:53,690 --> 00:13:54,691
Oh, no.
217
00:13:55,820 --> 00:13:59,188
You see, if I hired out to
you as a professional gunman
218
00:13:57,900 --> 00:14:00,062
and took money for my services,
219
00:13:59,890 --> 00:14:03,019
it might interfere with
my standing as an amateur.
220
00:14:02,950 --> 00:14:04,714
I couldn't do that, no.
221
00:14:05,790 --> 00:14:08,054
- We'll make it worth your while.
222
00:14:07,350 --> 00:14:09,409
Please, won't you reconsider?
223
00:14:11,660 --> 00:14:14,129
- Say, what's this all about, anyhow?
224
00:14:14,200 --> 00:14:16,362
- Mr. Thunderbolt, Coyote Gulch
225
00:14:16,680 --> 00:14:18,944
is about to be wiped off the map.
226
00:14:20,270 --> 00:14:23,274
Everything we have,
everything we struggle for,
227
00:14:24,180 --> 00:14:25,648
we stand to lose.
228
00:14:27,430 --> 00:14:29,194
- Well, that's too bad.
229
00:14:30,630 --> 00:14:33,656
But just what have I got
to do with all of this?
230
00:14:32,550 --> 00:14:35,781
- They're gonna put a
railroad through this section.
231
00:14:35,000 --> 00:14:38,026
If Coyote Gulch gets it,
it means our salvation.
232
00:14:39,850 --> 00:14:43,081
- [Tobias] And, furthermore,
if we get the railroad,
233
00:14:42,200 --> 00:14:45,261
they've agreed to move
the county seat over here.
234
00:14:47,170 --> 00:14:49,298
- Well, what's holding you up?
235
00:14:49,480 --> 00:14:50,538
- Plenty.
236
00:15:00,180 --> 00:15:02,706
Look at those empty stores over there.
237
00:15:02,080 --> 00:15:05,311
Not long ago, they were
occupied and doing business.
238
00:15:06,050 --> 00:15:08,075
- Well, what closed them up?
239
00:15:07,540 --> 00:15:10,566
- Red Matthews and his
gang, the rottenest bunch
240
00:15:09,930 --> 00:15:13,161
of cutthroats that ever
infested the border country.
241
00:15:12,570 --> 00:15:15,005
- Yes, they've made this town so bad
242
00:15:14,640 --> 00:15:17,803
that law-abiding people
are afraid to come in here.
243
00:15:16,950 --> 00:15:20,318
- And the town of Spotted
Horse, just across the ridge,
244
00:15:19,380 --> 00:15:20,905
is back of it all.
245
00:15:21,410 --> 00:15:23,970
- You mean Spotted Horse hired that mob
246
00:15:23,040 --> 00:15:25,407
to come over here and make trouble?
247
00:15:24,642 --> 00:15:26,770
- They want the railroad, too,
248
00:15:25,560 --> 00:15:28,791
so they've deliberately
driven trade away from here,
249
00:15:27,870 --> 00:15:31,340
turned our town into a hellhole
to keep the railroad out.
250
00:15:33,740 --> 00:15:36,903
The president told us he'd
heard of our reputation,
251
00:15:36,430 --> 00:15:39,900
and he didn't think it safe,
in face of all this trouble,
252
00:15:40,010 --> 00:15:41,239
to favor us.
253
00:15:42,550 --> 00:15:44,575
- How'd you get around that?
254
00:15:43,540 --> 00:15:46,202
- Well, in desperation, I wrote him back,
255
00:15:45,870 --> 00:15:48,601
telling him that we'd cleaned out the town
256
00:15:48,432 --> 00:15:50,901
and that Coyote Gulch was as safe now
257
00:15:50,260 --> 00:15:52,194
as the inside of a church.
258
00:15:52,850 --> 00:15:55,717
He's coming out here to
find out for himself,
259
00:15:55,900 --> 00:15:58,426
and we gotta make good, or we're sunk.
260
00:15:59,120 --> 00:16:01,452
- Well, haven't you got a sheriff?
261
00:16:00,720 --> 00:16:02,381
- Sheriff? (chuckles)
262
00:16:02,190 --> 00:16:05,751
No, hold more elections for a
sheriff than a dog has fleas.
263
00:16:06,250 --> 00:16:09,880
Every time we get a prospect,
Matthews runs him out of town.
264
00:16:09,850 --> 00:16:11,909
So, well, we finally gave up.
265
00:16:12,180 --> 00:16:15,115
Now, you keep Matthews
and his gang outta here
266
00:16:14,550 --> 00:16:17,554
for one day and you can
have anything I've got!
267
00:16:40,794 --> 00:16:42,023
(clattering)
268
00:16:48,230 --> 00:16:50,255
- Say, I've changed my mind.
269
00:16:50,803 --> 00:16:52,532
I think I will accept.
270
00:16:51,636 --> 00:16:53,764
- Now you're talking business!
271
00:17:00,430 --> 00:17:02,762
- And my fee will be three kisses.
272
00:17:04,650 --> 00:17:05,708
- Kisses?
273
00:17:10,760 --> 00:17:13,786
And from whom do you
expect to collect this fee?
274
00:17:16,270 --> 00:17:19,433
- There's a nice young lady
right across the street
275
00:17:17,920 --> 00:17:20,048
in that Little Gem restaurant.
276
00:17:19,870 --> 00:17:21,304
She's nominated.
277
00:17:21,390 --> 00:17:23,051
- You mean Judy Lane?
278
00:17:24,260 --> 00:17:27,525
- I don't know what her name
is, but that's the girl.
279
00:17:27,630 --> 00:17:29,997
- Judy would never consent to that.
280
00:17:30,077 --> 00:17:32,739
- Judy's a fine girl and a loyal citizen.
281
00:17:32,710 --> 00:17:35,179
I believe if she knew that the future
282
00:17:34,430 --> 00:17:37,957
of Coyote Gulch rests with
her, she'd kiss a hippopotamus.
283
00:17:39,610 --> 00:17:42,671
- Well, the least we can
do is (speaker cut off).
284
00:17:41,850 --> 00:17:43,215
- You're right.
285
00:17:43,600 --> 00:17:46,535
Well, young man, if
you'll step into my office
286
00:17:45,850 --> 00:17:47,978
and make yourself comfortable,
287
00:17:47,290 --> 00:17:50,316
we'll endeavor to gain
the young lady's consent.
288
00:17:50,720 --> 00:17:53,155
- Fine, fine.
- Right this way, huh?
289
00:17:53,016 --> 00:17:56,281
Mr. Thunderbolt, sit down,
make yourself comfortable.
290
00:17:55,147 --> 00:17:56,410
Use my chair.
291
00:17:56,710 --> 00:17:58,178
Some more cigars.
292
00:17:57,810 --> 00:17:59,744
I forgot, you don't smoke.
293
00:17:59,471 --> 00:18:02,338
Well, there's plenty of
things to read there.
294
00:18:00,410 --> 00:18:03,846
Now, you make yourself
comfortable, we'll be right back.
295
00:18:02,250 --> 00:18:03,194
- Hey!
296
00:18:04,680 --> 00:18:06,512
I've got an idea.
- Yes?
297
00:18:07,320 --> 00:18:10,153
- You might tell her
that I want them kisses
298
00:18:09,160 --> 00:18:10,889
in three installments.
299
00:18:11,490 --> 00:18:13,822
One now, one whenever I feel like,
300
00:18:13,680 --> 00:18:15,512
one when the job's done.
301
00:18:15,530 --> 00:18:17,794
- Why certainly, Mr. Thunderbolt!
302
00:18:17,460 --> 00:18:20,191
- Sure, anything you want, we'll fix it up
303
00:18:19,114 --> 00:18:20,980
for you, Mr. Thunderbolt.
304
00:18:19,947 --> 00:18:22,314
Sit down and make yourself to home.
305
00:18:20,780 --> 00:18:24,216
We won't be long, stay here,
stay here til we come back.
306
00:18:22,966 --> 00:18:25,435
- Sure, I will.
- All right, come on.
307
00:18:23,799 --> 00:18:26,063
- Be right back.
- Be right back.
308
00:18:34,200 --> 00:18:36,635
- Come on, let's beat it outta here.
309
00:18:36,700 --> 00:18:37,826
- I can't.
310
00:18:37,904 --> 00:18:41,238
- All right, well, Miss Judy
has graciously consented.
311
00:18:46,180 --> 00:18:49,115
Well, I'll, we'll leave
you young folks alone.
312
00:18:51,220 --> 00:18:54,246
You know, two's company
and five's a convention.
313
00:18:55,940 --> 00:18:58,807
Get out boys, you're
too young to watch this.
314
00:18:57,980 --> 00:18:59,141
Shoo, shoo!
315
00:19:12,010 --> 00:19:13,842
- Well, so long, Tarzan.
316
00:19:14,010 --> 00:19:17,139
It's too bad you got such
a lunkhead for a master.
317
00:19:31,740 --> 00:19:34,471
- Well, come on, let's get this over with.
318
00:19:35,150 --> 00:19:38,313
- Well, I guess I had better
get started, hadn't I?
319
00:20:08,360 --> 00:20:10,124
Well, where do I begin?
320
00:20:10,300 --> 00:20:12,667
- Well, the Red Dog Saloon up there
321
00:20:12,680 --> 00:20:15,149
is a hangout for that Matthews crowd.
322
00:20:15,470 --> 00:20:18,098
That's one place I'd like to see closed.
323
00:20:21,850 --> 00:20:24,478
- Well, I'll see what I can do about it.
324
00:20:23,620 --> 00:20:25,987
- Well, good luck, Mr. Thunderbolt.
325
00:20:32,990 --> 00:20:35,254
- I'm not gonna drink alone here.
326
00:20:36,250 --> 00:20:37,092
Hey!
327
00:20:37,730 --> 00:20:39,596
Come on and have a drink.
328
00:20:39,250 --> 00:20:41,776
- Well, thanks, partner, but I got one
329
00:20:40,990 --> 00:20:42,549
in front of me now.
330
00:20:42,510 --> 00:20:44,638
- I said have a drink with me.
331
00:20:44,940 --> 00:20:46,874
- That'll be enough, boys.
332
00:20:47,820 --> 00:20:50,881
Be no more drinks served
here til after Saturday.
333
00:20:50,200 --> 00:20:51,463
- Is that so?
334
00:20:56,730 --> 00:20:58,789
(gun bangs)
(bottle shatters)
335
00:20:58,352 --> 00:20:59,717
(woman screams)
336
00:20:59,932 --> 00:21:02,936
- Ah, don't try that if
you wanna stay healthy.
337
00:21:04,089 --> 00:21:06,148
Now, come on, get outta here.
338
00:21:06,370 --> 00:21:07,394
Come on.
339
00:21:09,340 --> 00:21:10,899
Come on, get going.
340
00:21:13,404 --> 00:21:14,735
(guns banging)
341
00:21:19,586 --> 00:21:20,917
(men shouting)
342
00:21:34,654 --> 00:21:37,282
- Say, that's Red Matthews and his gang.
343
00:21:36,450 --> 00:21:39,613
- Yeah, and there's sure
going to be fireworks now.
344
00:21:40,561 --> 00:21:43,565
- Hello, bartender, come
on, set up the drinks.
345
00:21:42,730 --> 00:21:44,198
We're plenty dry-
346
00:21:44,310 --> 00:21:46,836
- Yes, Red, but I can't, you know why?
347
00:21:51,160 --> 00:21:53,788
- [Red] Hey, what's the matter with you?
348
00:21:53,940 --> 00:21:56,773
- Sorry, gents, there'll
be no more drinking
349
00:21:56,710 --> 00:21:58,542
til after next Saturday.
350
00:22:05,920 --> 00:22:07,547
- Yeah, who says so?
351
00:22:08,860 --> 00:22:12,330
- I do, and, right now, I
happen to be running this town.
352
00:22:12,190 --> 00:22:13,817
- You don't tell me?
353
00:22:14,260 --> 00:22:15,694
- I do tell you.
354
00:22:16,556 --> 00:22:19,389
And I'm extending an
invitation to you bunch
355
00:22:17,720 --> 00:22:20,451
to get out of town and stay out, you hear?
356
00:22:24,110 --> 00:22:26,636
Now come on, boys, that's the way out.
357
00:22:26,452 --> 00:22:27,783
Now gel 9°I"9-
358
00:22:29,197 --> 00:22:32,667
- [Gunman] Put 'em up, hombre,
or we'll drill you plenty.
359
00:22:36,940 --> 00:22:39,602
- So, you're gonna run me outta town, eh?
360
00:22:39,860 --> 00:22:43,490
And you're cutting off the
liquor supply til after Saturday?
361
00:22:44,119 --> 00:22:45,280
(chuckling)
362
00:22:45,660 --> 00:22:48,823
Barkeep, get out those
bottles, and plenty of them.
363
00:22:50,173 --> 00:22:51,197
Come on.
364
00:22:51,006 --> 00:22:52,735
- Yes, sir.
- Come on.
365
00:22:52,690 --> 00:22:55,853
- Now, Mr. Town Runner,
you're gonna drink with me,
366
00:22:57,490 --> 00:23:00,357
and I'm gonna ride you
out of town on a rail.
367
00:23:03,950 --> 00:23:06,976
- Say, partner, can I
speak to you private like?
368
00:23:07,897 --> 00:23:10,628
- If you got anything to say, say it here.
369
00:23:11,200 --> 00:23:12,668
- I said private.
370
00:23:13,570 --> 00:23:15,572
I got a proposition I think
371
00:23:14,780 --> 00:23:17,147
might be mighty interesting to you.
372
00:23:19,420 --> 00:23:21,855
How about stepping in the back room?
373
00:23:23,220 --> 00:23:25,848
- Well, I guess there's no harm in that.
374
00:23:26,440 --> 00:23:27,805
But be careful.
375
00:23:29,160 --> 00:23:32,596
- [Patron] Gimme some beer,
barkeep, and make it snappy.
376
00:23:32,200 --> 00:23:33,634
(men chattering)
377
00:23:36,420 --> 00:23:38,445
- Well, what's on your mind?
378
00:23:38,927 --> 00:23:40,952
- Come have a drink with us.
379
00:23:40,531 --> 00:23:41,965
(men chattering)
380
00:23:42,403 --> 00:23:45,771
- Why, you old horn toad, I
thought you was leaving me.
381
00:23:44,840 --> 00:23:47,571
- Well, I played nursemaid to you so long,
382
00:23:46,990 --> 00:23:49,049
it's kinda got to be a habit,
383
00:23:48,690 --> 00:23:51,557
and when I saw them
hombres riding into town,
384
00:23:51,060 --> 00:23:52,425
I sneaked back.
385
00:23:52,690 --> 00:23:54,055
- That's great.
386
00:23:54,730 --> 00:23:57,392
Now, listen, I'll tell you what we'll do.
387
00:23:55,910 --> 00:23:58,140
- Yeah?
- I'll get these hombres
388
00:23:57,190 --> 00:23:59,056
to come in one at a time.
389
00:23:58,468 --> 00:24:00,027
(people chattering)
390
00:24:03,260 --> 00:24:05,262
- Checkered jacket.
- Yeah?
391
00:24:05,340 --> 00:24:07,365
- Matthews wants to see you.
392
00:24:08,201 --> 00:24:10,568
- Oh, say, you take care of my girl
393
00:24:09,780 --> 00:24:11,714
til I come back, will you?
394
00:24:10,613 --> 00:24:14,049
- [Gunman] Don't you worry,
Bill, I'll take care of her.
395
00:24:12,509 --> 00:24:14,068
(people chattering)
396
00:24:17,173 --> 00:24:19,733
- [Bill] What do you want with me, boy?
397
00:24:18,797 --> 00:24:21,801
- I don't know just what
he does want with you.
398
00:24:20,485 --> 00:24:23,011
- Well, let's go in here and find out.
399
00:24:22,060 --> 00:24:23,425
Where is he at?
400
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
(thudding)
401
00:24:31,999 --> 00:24:34,127
- What do y(_>u want?
(thuddmg)
402
00:24:35,236 --> 00:24:37,762
- Keep 'em covered. Nevady.
- You bet.
403
00:24:37,436 --> 00:24:40,440
- [Gunman] Say, what's
happening here, partner?
404
00:24:40,810 --> 00:24:43,336
- Come on, hurry it up with that boot.
405
00:24:43,100 --> 00:24:45,159
Come on.
- What is this, bub?
406
00:24:45,021 --> 00:24:47,183
- Now, come on, get outta here.
407
00:24:46,934 --> 00:24:49,198
- Come on, get up.
- Hurry it up.
408
00:24:48,350 --> 00:24:49,875
Come on, let's go.
409
00:24:49,650 --> 00:24:51,778
- [Gunman] Where are we going?
410
00:24:50,910 --> 00:24:52,742
- [Thunderbolt] Come on.
411
00:24:52,780 --> 00:24:54,009
- Get going.
412
00:24:53,910 --> 00:24:55,639
- Go.
- Come on, move.
413
00:24:56,370 --> 00:24:57,804
(men chattering)
414
00:25:03,657 --> 00:25:05,659
- Now hold it, right there.
415
00:25:08,038 --> 00:25:10,405
Now, come on, follow me, all of ya.
416
00:25:10,166 --> 00:25:12,328
(men chattefing)
(men laughmg)
417
00:25:30,413 --> 00:25:32,245
Keep moving, keep going.
418
00:25:31,858 --> 00:25:33,292
(men chattering)
419
00:25:34,346 --> 00:25:36,007
Come on, hurry it up!
420
00:25:35,720 --> 00:25:37,154
(men chattering)
421
00:25:53,164 --> 00:25:55,292
- [Nevady] Come on, get going.
422
00:25:55,097 --> 00:25:57,862
- [Bill] Let us rest
a little bit, will ya?
423
00:25:56,582 --> 00:25:59,517
- [Thunderbolt] Another
minute and you'll take
424
00:25:57,608 --> 00:26:00,236
all your clothes off.
- Give us a break.
425
00:25:58,441 --> 00:26:01,172
- Now get your running shoes on, you
hear?
426
00:26:00,340 --> 00:26:02,866
And remember one thing, the next time,
427
00:26:02,550 --> 00:26:04,552
I won't step at your boots.
428
00:26:04,230 --> 00:26:07,666
I'll peel you right on down
to your undenrvear, you hear?
429
00:26:07,041 --> 00:26:09,408
Now come on, get going.
(gun bangs)
430
00:26:11,023 --> 00:26:13,287
Come on, hurry it up!
(gun bangs)
431
00:26:13,763 --> 00:26:15,424
- [Nevady] Get going!
432
00:26:14,868 --> 00:26:16,029
(gun bangs)
433
00:26:17,087 --> 00:26:20,022
- Well, Nevady, we picked
a mighty good place.
434
00:26:20,840 --> 00:26:23,866
Can't anybody get to town
without passing by us.
435
00:26:24,250 --> 00:26:25,308
- Uh huh.
436
00:26:26,417 --> 00:26:29,079
But I still think I was a fool to let you
437
00:26:28,530 --> 00:26:30,362
talk me into this thing.
438
00:26:30,628 --> 00:26:32,892
All of all the weak-minded ideas,
439
00:26:33,610 --> 00:26:36,079
and all just for three little kisses.
440
00:26:39,277 --> 00:26:40,904
(Thunderbolt laughs)
441
00:26:41,110 --> 00:26:43,738
- You're always worried about something.
442
00:26:51,970 --> 00:26:55,099
Hey, Nevady, that looks
like that hombre One-Shot.
443
00:26:59,250 --> 00:27:02,311
- It is him, and he's
headed right for camp, too.
444
00:27:03,410 --> 00:27:04,536
- Sure is.
445
00:27:05,530 --> 00:27:08,158
Hey, let's get outta sight for a minute.
446
00:27:06,970 --> 00:27:07,994
- Right.
447
00:27:15,720 --> 00:27:17,552
- All right, put 'em up.
448
00:27:21,920 --> 00:27:24,287
Looking for somebody in particular?
449
00:27:23,720 --> 00:27:26,485
- Yeah, I was looking
for you, Thunderbolt.
450
00:27:26,940 --> 00:27:29,068
- Oh, the village badman drops
451
00:27:28,940 --> 00:27:31,272
in for a friendly little call, eh?
452
00:27:31,917 --> 00:27:34,545
- Thunderbolt, on the level, I'm for ya.
453
00:27:34,280 --> 00:27:36,146
I wanna hook up with you.
454
00:27:36,068 --> 00:27:38,833
- How do you expect me
to believe all that?
455
00:27:37,680 --> 00:27:39,512
- I'm gonna tip you off.
456
00:27:38,513 --> 00:27:41,073
Matthews is gonna sneak some into town.
457
00:27:40,730 --> 00:27:42,789
- We've got the road covered.
458
00:27:42,060 --> 00:27:43,824
They'd never get by us.
459
00:27:42,903 --> 00:27:45,338
- They might if they was on a stage.
460
00:27:46,660 --> 00:27:48,924
I just went by the relay station,
461
00:27:48,960 --> 00:27:52,089
and I saw some queer-looking
mugs climbing aboard.
462
00:27:52,600 --> 00:27:55,262
I have an idea they're part of Red's gang
463
00:27:55,120 --> 00:27:57,179
that you haven't met up with.
464
00:27:56,520 --> 00:27:59,353
- We'll let him trail
along with us, Nevady.
465
00:27:58,888 --> 00:28:01,823
We'll soon find out
whether he's right or not.
466
00:28:00,750 --> 00:28:02,582
- Now, what'd I tell ya?
467
00:28:03,093 --> 00:28:04,458
(stage rattles)
468
00:28:06,670 --> 00:28:10,197
- All right, boys, we'll stop
him right there on the road.
469
00:28:10,340 --> 00:28:11,364
Come on.
470
00:28:13,762 --> 00:28:15,127
(stage rattles)
471
00:28:20,783 --> 00:28:24,048
- [One-Shot] Hold it, driver,
hold it there a minute.
472
00:28:24,037 --> 00:28:24,913
_l.l°!
473
00:28:25,720 --> 00:28:27,984
- All we want is your passengers.
474
00:28:28,610 --> 00:28:30,669
Come on, come on outta there.
475
00:28:36,350 --> 00:28:38,819
- What's the meaning of this outrage?
476
00:28:38,450 --> 00:28:41,181
- Well, well, gentlemen, thought you'd put
477
00:28:40,790 --> 00:28:42,724
something over on me, huh,
478
00:28:42,380 --> 00:28:45,645
coming out here all dolled
up in these store clothes.
479
00:28:44,780 --> 00:28:46,714
Well, it ain't gonna work!
480
00:28:46,170 --> 00:28:47,831
Come on, get 'em off!
481
00:28:47,430 --> 00:28:49,296
- Well, what do you mean?
482
00:28:49,590 --> 00:28:52,321
- Say, I told Red the next time you fellas
483
00:28:52,010 --> 00:28:55,378
tried anything funny, I wasn't
gonna stop at the boots.
484
00:28:54,110 --> 00:28:57,239
I was gonna peel you clear
down to your undenrvear,
485
00:28:55,980 --> 00:28:57,345
and I meant it!
486
00:28:56,870 --> 00:28:58,895
Now, come on, strip 'em off!
487
00:28:59,400 --> 00:29:01,835
- My good man, do you know who I am?
488
00:29:03,470 --> 00:29:04,995
I'm the President!
489
00:29:04,963 --> 00:29:07,432
- (chuckles) Sure, I'm the King, too.
490
00:29:08,440 --> 00:29:10,909
Now, come on, get going, get 'em off.
491
00:29:10,780 --> 00:29:13,613
Take 'em off, of course
you'll take 'em off.
492
00:29:13,230 --> 00:29:15,096
Come on, peel right down.
493
00:29:16,100 --> 00:29:17,568
Come on with 'em.
494
00:29:18,790 --> 00:29:20,815
Now drop it, drop that coat.
495
00:29:20,010 --> 00:29:21,774
What are you afraid of?
496
00:29:21,495 --> 00:29:23,554
Don't wanna get it messed up?
497
00:29:22,328 --> 00:29:24,330
You borrowed it, didn't ya?
498
00:29:23,161 --> 00:29:24,925
Take that off, drop it!
499
00:29:24,900 --> 00:29:27,904
Come on, you're not used
to the collar, anyhow.
500
00:29:27,501 --> 00:29:30,436
All right, come on, hurry
it up and get going.
501
00:29:30,191 --> 00:29:32,626
- I'll have the law on you for this.
502
00:29:32,578 --> 00:29:35,843
- (laughs) Fellas will die
(speaker cut off) now get.
503
00:29:35,670 --> 00:29:37,934
Come on, hurry it up.
(gun bangs)
504
00:29:38,257 --> 00:29:40,089
Hurry it up.
(gun bangs)
505
00:29:39,691 --> 00:29:41,455
Hurry if: UP!
(laughing)
506
00:29:42,794 --> 00:29:45,126
Hey, hey, Nevady, get them duds up
507
00:29:44,455 --> 00:29:46,890
and put 'em in the stage, would you?
508
00:29:45,520 --> 00:29:46,988
- [N evady] Rig ht
509
00:29:46,759 --> 00:29:47,885
(laughing)
510
00:29:47,830 --> 00:29:49,559
Hey, Art, hey, listen.
511
00:29:50,849 --> 00:29:53,853
I want you to take them
duds into Coyote Gulch.
512
00:29:52,940 --> 00:29:55,204
Tell the folks that I got 'em off
513
00:29:54,329 --> 00:29:56,991
a couple of Red Matthews' gang, will you?
514
00:29:56,020 --> 00:29:57,886
- I got you, Thunderbolt.
515
00:29:57,457 --> 00:30:00,222
- (laug_hs) I-Qey, watch
'en"I hightail It, huh?
516
00:30:01,660 --> 00:30:02,821
(gun bangs)
517
00:30:03,010 --> 00:30:05,672
- [Man] Hey, you there (speaker cut off).
518
00:30:04,830 --> 00:30:06,764
- Well, that sure is over.
519
00:30:06,505 --> 00:30:08,735
- What you got on your mind now?
520
00:30:09,800 --> 00:30:11,461
- Well, I don't know.
521
00:30:12,030 --> 00:30:13,964
Gonna be dark pretty soon.
522
00:30:13,610 --> 00:30:14,611
- Yeah.
523
00:30:14,790 --> 00:30:16,952
- Might be a mighty fine night.
524
00:30:19,430 --> 00:30:20,864
I feel romantic.
525
00:30:21,190 --> 00:30:23,056
I might even go courting,
526
00:30:23,320 --> 00:30:26,585
if I can get you to play
your old guitar for me, huh?
527
00:30:26,090 --> 00:30:29,424
- Say, haven't I always told
you to leave women alone?
528
00:30:29,340 --> 00:30:31,570
Ain't we got enough trouble now?
529
00:30:31,200 --> 00:30:33,726
- Now, listen, Nevady, this girl Judy,
530
00:30:34,240 --> 00:30:36,709
she's much different.
(Nevady groans)
531
00:30:43,960 --> 00:30:46,486
- There they are, what did I tell you?
532
00:30:51,630 --> 00:30:54,497
- Say, Mr. Romeo, has
it ever occurred to you
533
00:30:54,930 --> 00:30:57,297
that the lady might not let you in?
534
00:30:58,620 --> 00:31:00,952
- Listen, she might not let me in,
535
00:31:01,360 --> 00:31:03,522
but when she hears you playing,
536
00:31:02,720 --> 00:31:05,189
she's just naturally got to come out.
537
00:31:06,300 --> 00:31:08,962
- Well, they say I do pick a mean string.
538
00:31:09,510 --> 00:31:11,069
Maybe you're right.
539
00:31:11,640 --> 00:31:13,369
- Sure you do, Nevady.
540
00:31:13,280 --> 00:31:15,908
Now, listen, when I get up at the house,
541
00:31:15,400 --> 00:31:18,267
ypu start playing _
S()I"'l"IEtl"Ill'IQ sad and I'()I"'l"IEll'Itl(I,
542
00:31:19,172 --> 00:31:22,198
something with a lot of
feeling, you understand?
543
00:31:20,870 --> 00:31:23,100
- Say, I got just what you want.
544
00:31:24,070 --> 00:31:26,402
- Good boy, now get down, will ya?
545
00:31:33,051 --> 00:31:35,713
("The Yellow Rose of Texas" by
Anonymous)
546
00:31:36,239 --> 00:31:39,470
- All right, you take care
of that hombre, One-Shot.
547
00:31:39,468 --> 00:31:42,130
("The Yellow Rose of Texas" by
Anonymous)
548
00:31:59,510 --> 00:32:01,035
- Keep on PlaVi"9-
549
00:32:01,350 --> 00:32:02,511
- Yes, sir!
550
00:32:05,577 --> 00:32:06,703
(knocking)
551
00:32:10,780 --> 00:32:12,111
- Howdy, Miss.
552
00:32:12,430 --> 00:32:15,195
- What is this, another
one of your tricks?
553
00:32:15,380 --> 00:32:17,849
- Sure a beautiful evening, isn't it?
554
00:32:20,440 --> 00:32:22,374
Don't you like good music?
555
00:32:22,030 --> 00:32:22,906
_ No!
556
00:32:24,410 --> 00:32:26,139
Why did you come here?
557
00:32:26,227 --> 00:32:28,753
- Well, I come over her because, well-
558
00:32:29,900 --> 00:32:31,664
- Oh, I believe I know.
559
00:32:32,080 --> 00:32:35,550
You had other payments coming
on your salary as a gunman.
560
00:32:37,692 --> 00:32:39,820
- Well, now, that's not right.
561
00:32:39,550 --> 00:32:40,779
You don't...
562
00:32:40,982 --> 00:32:43,508
("Home on the Range" by Daniel Kelley)
563
00:32:46,490 --> 00:32:49,016
Gee, Miss Judy, I just had to see you.
564
00:32:50,400 --> 00:32:52,027
Can't we be friends?
565
00:32:53,480 --> 00:32:55,847
- Me, friends with a common gunman,
566
00:32:55,970 --> 00:32:58,439
a beast who forces girls to kiss him,
567
00:32:57,687 --> 00:33:00,349
and who shoots people down in cold
blood?
568
00:33:00,890 --> 00:33:02,221
No, thank you!
569
00:33:03,130 --> 00:33:05,064
- All right, stop playing.
570
00:33:05,890 --> 00:33:07,051
- Yes, sir.
571
00:33:10,250 --> 00:33:13,083
- Now, get on your horse
and get outta here.
572
00:33:12,970 --> 00:33:14,131
- Yes, sir.
573
00:33:18,157 --> 00:33:19,886
< K-
00:33:30,699
- What is it?
575
00:33:33,037 --> 00:33:35,506
- Wait a minute, wait a minute, boys.
576
00:33:34,448 --> 00:33:36,712
Bob and Bill, take the gate here.
577
00:33:35,570 --> 00:33:37,629
Some of you boys go that way.
578
00:33:37,020 --> 00:33:38,852
Two of you come with me.
579
00:33:40,050 --> 00:33:41,882
- Matthews and his gang.
580
00:33:42,440 --> 00:33:44,568
They're surrounding the place.
581
00:33:46,320 --> 00:33:48,584
- You're not gonna wreck my house
582
00:33:47,470 --> 00:33:49,598
the way you did my restaurant!
583
00:33:50,130 --> 00:33:52,861
- Gee, Miss, I hope not.
(window shatters)
584
00:33:53,999 --> 00:33:55,160
(gun bangs)
585
00:33:57,050 --> 00:33:59,178
I'll settle that gang outside.
586
00:33:59,849 --> 00:34:01,476
- (gasps) You idiot!
587
00:34:01,900 --> 00:34:03,664
Do you wanna be killed?
588
00:34:07,030 --> 00:34:08,498
- Would you mind?
589
00:34:15,820 --> 00:34:16,981
(guns bang)
590
00:34:22,810 --> 00:34:25,541
- [Gunman] What did you do, did he get
ya?
591
00:34:23,643 --> 00:34:26,669
- [Gunman] No, just numbed
my hand a little bit.
592
00:34:26,064 --> 00:34:27,225
(guns bang)
593
00:34:29,362 --> 00:34:30,591
(shattering)
594
00:34:31,930 --> 00:34:35,093
- Gee, Miss, looks like
every time we get together,
595
00:34:34,250 --> 00:34:35,911
something gets broke.
596
00:34:35,984 --> 00:34:38,544
Better put away your china.
(gun bangs)
597
00:34:39,210 --> 00:34:41,736
Looks like I didn't speak soon enough.
598
00:34:41,877 --> 00:34:43,038
(guns bang)
599
00:34:50,270 --> 00:34:51,897
- What's the matter?
600
00:34:51,200 --> 00:34:52,565
- Gotta reload.
601
00:35:00,790 --> 00:35:02,224
- Drop that gun.
602
00:35:08,410 --> 00:35:10,242
Now, come on, get going.
603
00:35:10,690 --> 00:35:14,251
You're all through running
things, Mr. Phantom Thunderbolt.
604
00:35:15,550 --> 00:35:17,314
Now come on, get going.
605
00:35:27,774 --> 00:35:29,833
Watch for him, he's come out!
606
00:35:32,455 --> 00:35:33,616
(guns bang)
607
00:35:39,420 --> 00:35:40,888
- Nevady, Nevady!
608
00:35:41,238 --> 00:35:44,003
Look a-here, boy, how
bad did they get you?
609
00:35:43,760 --> 00:35:45,194
- I'm all right.
610
00:35:45,688 --> 00:35:47,690
- Yeah.
- Something hit me.
611
00:35:46,521 --> 00:35:47,886
- Sure you are.
612
00:35:47,670 --> 00:35:50,401
Come on, let's see if we get in the house.
613
00:35:50,038 --> 00:35:51,062
Come on.
614
00:35:58,342 --> 00:35:59,468
(knocking)
615
00:36:10,740 --> 00:36:12,174
- What happened?
616
00:36:11,820 --> 00:36:14,482
- My partner, Miss Judy, he's badly hurt.
617
00:36:14,680 --> 00:36:17,149
I hate to trouble you like this, but-
618
00:36:16,562 --> 00:36:18,326
- Oh, that's all right.
619
00:36:17,418 --> 00:36:19,147
Put him in my bedroom.
620
00:36:18,251 --> 00:36:20,413
I'll call the doctor.
- Thanks.
621
00:36:24,660 --> 00:36:25,889
May-6-5-3-4.
622
00:36:31,590 --> 00:36:34,150
You better have some (speaker cut off).
623
00:36:34,640 --> 00:36:36,870
- Mighty nice of you to do this.
624
00:36:40,830 --> 00:36:43,356
How do you suppose he's getting along?
625
00:36:43,620 --> 00:36:46,146
- Oh, he'll be all right, don't worry.
626
00:36:52,782 --> 00:36:54,045
- Oh, thanks.
627
00:37:02,250 --> 00:37:03,911
Is he all right, Doc?
628
00:37:06,590 --> 00:37:08,319
He ain't worse, is he?
629
00:37:10,250 --> 00:37:11,718
You mean that he-
630
00:37:11,200 --> 00:37:13,430
- Dadburn it, I want my tobacco!
631
00:37:13,080 --> 00:37:16,141
And I'd like to see any
bill-rolling horse doctor
632
00:37:15,460 --> 00:37:17,292
to keep it away from me.
633
00:37:18,190 --> 00:37:20,522
- Why, you lopsided old horn toad.
634
00:37:21,840 --> 00:37:24,366
I thought you was leaving me for good.
635
00:37:23,860 --> 00:37:26,124
- I reckon I'm too ornery to die.
636
00:37:26,280 --> 00:37:29,511
Besides, who'd wet nurse
you if I kicked the bucket?
637
00:37:29,490 --> 00:37:31,151
- Well, that's right.
638
00:37:31,200 --> 00:37:33,259
- But, gosh, I'd like a chew.
639
00:37:33,380 --> 00:37:36,042
- Say, listen, if you can't have tobaccy,
640
00:37:34,457 --> 00:37:36,585
you can't have it, that's all.
641
00:37:36,570 --> 00:37:39,301
- Say, I'll perforate any doggone sawbones
642
00:37:39,265 --> 00:37:40,790
that says I, well.
643
00:37:43,330 --> 00:37:46,061
- I'm afraid you're disturbing my patient.
644
00:37:45,660 --> 00:37:47,719
I can't allow that, you know.
645
00:37:47,670 --> 00:37:50,196
- You're right, whatever you say goes.
646
00:37:51,000 --> 00:37:53,332
Say, look here, you old horn toad,
647
00:37:53,310 --> 00:37:55,677
I'm (speaker cut off) lookout camp.
648
00:37:55,850 --> 00:37:58,114
You'll be all right here, I know.
649
00:37:58,030 --> 00:38:00,863
- Yeah, but if I just
had that much tobacco.
650
00:38:00,280 --> 00:38:03,215
- Listen, you do what
the doctor and the nurse
651
00:38:02,110 --> 00:38:03,737
tells you, you hear?
652
00:38:03,890 --> 00:38:05,551
I won't be gone long.
653
00:38:05,380 --> 00:38:06,609
- All right.
654
00:38:08,920 --> 00:38:11,480
- Wouldn't you like some breakfast now?
655
00:38:11,030 --> 00:38:12,395
- I sure would.
656
00:38:13,100 --> 00:38:14,431
- I'll fix it.
657
00:38:14,450 --> 00:38:16,316
- Yeah?
- Is your partner
658
00:38:16,440 --> 00:38:18,670
really as bad as they say he is?
659
00:38:18,880 --> 00:38:20,939
- Who, Thunderbolt?
- Uh huh.
660
00:38:21,210 --> 00:38:22,837
_ say, that young...
661
00:38:26,410 --> 00:38:28,276
Mom, he's 10 times worse.
662
00:38:29,660 --> 00:38:31,424
Nobody's safe with him.
663
00:38:31,720 --> 00:38:34,087
He ain't got a friend in the world.
664
00:38:33,500 --> 00:38:35,229
Men, women, it's just-
665
00:38:35,500 --> 00:38:36,524
- Women?
666
00:38:36,730 --> 00:38:38,789
- Why, they're his specialty.
667
00:38:39,510 --> 00:38:41,740
He don't love 'em and leave 'em.
668
00:38:41,630 --> 00:38:43,655
He loves 'em and shoots 'em.
669
00:38:45,560 --> 00:38:47,426
- Oh, I can't believe it.
670
00:38:47,950 --> 00:38:50,282
- Oh, it's true, every word of it.
671
00:39:07,980 --> 00:39:10,984
Miss Judy, I reckon as
how I'm the biggest liar
672
00:39:12,200 --> 00:39:14,328
in the whole state of Arizona.
673
00:39:14,120 --> 00:39:16,179
- You mean he's not a killer?
674
00:39:16,700 --> 00:39:19,965
- Why, listen, honey, Ken
Peters never killed nobody.
675
00:39:20,420 --> 00:39:23,947
Say, he's the most peace-lovingest
fella that I ever knew.
676
00:39:27,280 --> 00:39:30,147
- But how did he get
his terrible reputation?
677
00:39:31,500 --> 00:39:34,663
- Well, you might call it
a little publicity stunt.
678
00:39:36,860 --> 00:39:38,487
- Publicity?
- Yeah.
679
00:39:38,140 --> 00:39:40,871
You see, Ken always figured that it wasn't
680
00:39:40,510 --> 00:39:43,946
a peace-loving fella that
always minded his own business
681
00:39:43,790 --> 00:39:45,656
that kept out of trouble,
682
00:39:45,260 --> 00:39:47,695
but the rip-snorting, gun-toting guy
683
00:39:47,470 --> 00:39:50,303
that always told everybody
how tough he was,
684
00:39:50,500 --> 00:39:53,026
that's the fellow they keep away from.
685
00:39:54,752 --> 00:39:58,120
- You mean he only made people
believe he was a gunman?
686
00:39:56,990 --> 00:39:57,991
- Sure.
687
00:39:59,547 --> 00:40:01,481
Of course, it was my idea.
688
00:40:06,740 --> 00:40:08,208
- There he comes.
689
00:40:08,649 --> 00:40:10,777
Now, look out, and don't miss.
690
00:40:10,920 --> 00:40:12,945
- Don't worry, I never miss.
691
00:40:23,200 --> 00:40:25,862
- Mr. Eaton will be here within the hour.
692
00:40:25,562 --> 00:40:28,429
- Well, everything seems
to be all quiet now.
693
00:40:27,452 --> 00:40:29,921
- But where's that Thunderbolt fella?
694
00:40:28,783 --> 00:40:31,844
That Spotted Horse gang
is liable to come in here
695
00:40:31,220 --> 00:40:33,780
and start something at the last minute!
696
00:40:34,321 --> 00:40:36,847
Ah, if we could only find Thunderbolt.
697
00:40:38,470 --> 00:40:40,404
Have you seen Thunderbolt?
698
00:40:40,450 --> 00:40:42,214
- No, isn't he in town?
699
00:40:41,920 --> 00:40:43,684
- Oh, isn't he in town?
700
00:40:43,564 --> 00:40:44,895
Certainly not!
701
00:40:44,543 --> 00:40:46,375
- Well, that's peculiar.
702
00:40:45,376 --> 00:40:47,811
He left the ranch long before I did.
703
00:40:48,649 --> 00:40:51,209
- Do you suppose he could've gone back?
704
00:40:51,100 --> 00:40:52,966
We better phone his home.
705
00:40:53,460 --> 00:40:54,928
- In the name of.
706
00:40:54,840 --> 00:40:56,274
- 1-3-2-3-River.
707
00:40:57,350 --> 00:40:59,011
No, not liver, river!
708
00:40:59,540 --> 00:41:01,372
- Just crazy, he's crazy
709
00:41:00,770 --> 00:41:03,899
about Thunderbolt, yes.
- There's something wrong!
710
00:41:03,120 --> 00:41:04,952
- Oh, is that you, Judy?
711
00:41:04,880 --> 00:41:07,349
- Oh, hello Mr. Wingate, how are you?
712
00:41:07,120 --> 00:41:08,884
- Is Thunderbolt there?
713
00:41:08,600 --> 00:41:11,069
- No, no, he left here some time ago.
714
00:41:12,650 --> 00:41:14,880
Why, I don't know where he went.
715
00:41:15,620 --> 00:41:16,496
What?
716
00:41:18,170 --> 00:41:21,697
You don't think anything
could've happened to him, do you?
717
00:41:23,833 --> 00:41:24,857
Good bye.
718
00:41:27,410 --> 00:41:30,243
Nevady, what are you
doing trying to get up?
719
00:41:28,950 --> 00:41:31,180
Now you get right back into bad.
720
00:41:30,760 --> 00:41:33,525
- Ain't it a pity that
you can't be in town
721
00:41:33,780 --> 00:41:36,442
to welcome that there railroad president?
722
00:41:40,800 --> 00:41:41,961
Don't fret.
723
00:41:42,230 --> 00:41:44,562
I'll take that job off your hands,
724
00:41:45,007 --> 00:41:47,533
and we'll give him a rousing reception
725
00:41:46,800 --> 00:41:48,734
that he will never forget.
726
00:41:50,020 --> 00:41:52,682
- Well, I guess that'll hold him a while.
727
00:41:53,705 --> 00:41:55,935
Well, he won't be needing these.
728
00:42:00,120 --> 00:42:02,054
- Well, come on, One-Shot.
729
00:42:05,797 --> 00:42:06,923
(cracking)
730
00:42:08,340 --> 00:42:11,674
- [Worker] A little faster
there, if you can stand it.
731
00:42:10,700 --> 00:42:12,828
- Keep your eyes on him, boys,
732
00:42:11,810 --> 00:42:14,074
and don't let that bird get away.
733
00:42:13,877 --> 00:42:15,436
(people chattering)
734
00:42:18,369 --> 00:42:19,734
(rousing music)
735
00:42:48,301 --> 00:42:50,030
(guns bang)
(shouting)
736
00:42:55,111 --> 00:42:56,237
- Welcome!
737
00:42:59,002 --> 00:43:01,562
- Hey, what's all the excitement about?
738
00:43:02,051 --> 00:43:03,610
(people chattering)
739
00:43:23,963 --> 00:43:26,728
- Ooh, if we ever get
back to civilization,
740
00:43:26,350 --> 00:43:28,375
I'll make them pay for this.
741
00:43:28,596 --> 00:43:30,155
(people chattering)
742
00:43:35,570 --> 00:43:36,571
- Look!
743
00:43:37,140 --> 00:43:38,369
- Mr. Eaton!
744
00:43:38,547 --> 00:43:40,106
(people chattering)
745
00:43:43,580 --> 00:43:45,947
My dear Mr. Eaton, what's happened?
746
00:43:45,960 --> 00:43:47,689
- Plenty has happened.
747
00:43:47,560 --> 00:43:50,586
A nice place this is, a
fine way to treat a man!
748
00:43:50,300 --> 00:43:51,825
I want my clothes!
749
00:43:52,368 --> 00:43:53,494
- Clothes?
750
00:43:54,130 --> 00:43:55,962
Where are their clothes?
751
00:43:55,576 --> 00:43:58,944
- Why, the stage driver
brought in two suits last night
752
00:43:59,000 --> 00:44:01,332
and left them at the stage office.
753
00:44:00,400 --> 00:44:02,402
- Those must be my clothes.
754
00:44:01,450 --> 00:44:03,475
- Evidently, they are yours.
755
00:44:02,710 --> 00:44:04,974
We'll go right over and get them.
756
00:44:03,710 --> 00:44:05,542
I'm so sorry, Mr. Eaton.
757
00:44:06,230 --> 00:44:07,561
- Oh, my feet.
758
00:44:23,813 --> 00:44:24,939
(clacking)
759
00:44:33,174 --> 00:44:34,903
(Thunderbolt whistles)
760
00:44:37,703 --> 00:44:40,172
- Tarzan, here, here, boy, come here.
761
00:44:40,595 --> 00:44:43,360
Come on, here, here,
pick it up, that's it.
762
00:44:44,047 --> 00:44:45,606
Untie it, good boy.
763
00:44:45,730 --> 00:44:48,791
- So then, you think it
this Spotted Horse outfit
764
00:44:48,005 --> 00:44:50,030
that pulled this holdup, eh?
765
00:44:49,020 --> 00:44:51,284
- I'm positive that was the gang.
766
00:44:51,220 --> 00:44:52,745
- That settles it.
767
00:44:52,280 --> 00:44:54,442
They'll never get the railroad.
768
00:44:56,052 --> 00:44:57,816
- Thank you, Mr. Eaton.
769
00:44:56,885 --> 00:44:59,411
- And, what's more, if I ever get hold
770
00:44:58,200 --> 00:45:00,532
of that man that held us up, I'll-
771
00:45:00,900 --> 00:45:03,426
- It's all right, Mr. Eaton, we'll see
772
00:45:02,060 --> 00:45:05,189
that you're avenged for
that all right, all right?
773
00:45:04,030 --> 00:45:07,364
Say, Doc, it's about time
to start the band, ain't it?
774
00:45:06,320 --> 00:45:08,322
Tell the boys you're ready!
775
00:45:07,299 --> 00:45:08,528
- Certainly.
776
00:45:08,635 --> 00:45:11,104
- Pick it up, pick it up, pick it up.
777
00:45:11,264 --> 00:45:13,426
That's good, that's a good boy.
778
00:45:13,803 --> 00:45:14,679
Good.
779
00:45:57,100 --> 00:45:58,363
Here, Tarzan.
780
00:46:00,390 --> 00:46:01,414
Push it.
781
00:46:09,543 --> 00:46:11,375
- Look at that palomino.
782
00:46:11,580 --> 00:46:14,515
He's trying to get himself
(speaker cuts off).
783
00:46:16,610 --> 00:46:18,544
Let's see what he's doing.
784
00:46:25,030 --> 00:46:27,590
It's a pretty smart old pony, ain't he?
785
00:46:27,240 --> 00:46:29,572
Reckon he's gonna roll that barrel
786
00:46:28,610 --> 00:46:31,477
down to the creek and
fill it up for himself.
787
00:46:31,497 --> 00:46:32,658
(chuckling)
788
00:46:37,885 --> 00:46:40,513
- Look, there's somebody in that barrel.
789
00:46:41,181 --> 00:46:43,013
- Why, it's Thunderbolt!
790
00:46:50,773 --> 00:46:52,901
- Hey, boys, stop that barrel!
791
00:46:53,488 --> 00:46:54,922
(barrel rattles)
792
00:47:16,856 --> 00:47:18,984
- [Thunderbolt] Oh, boy, whew.
793
00:47:36,326 --> 00:47:37,760
- There he goes.
794
00:47:41,952 --> 00:47:44,319
- We'll be in bad with the boss now
795
00:47:42,785 --> 00:47:44,651
for letting him get away.
796
00:47:44,109 --> 00:47:46,544
- Yeah, we'll have to get our horses
797
00:47:45,041 --> 00:47:47,806
and overtake Red and
let him know about it.
798
00:47:46,400 --> 00:47:47,925
- Let's get gOil'lQ.
799
00:47:57,336 --> 00:47:59,270
(rousing fnusic)
(shouting)
800
00:48:23,570 --> 00:48:24,696
(clapping)
801
00:48:26,976 --> 00:48:29,707
- Mr. Eaton, it is indeed a great pleasure
802
00:48:29,340 --> 00:48:32,605
for me to (speaker cut off)
with the key to our city.
803
00:48:32,426 --> 00:48:34,087
(cheering)
(clapping)
804
00:48:35,990 --> 00:48:38,152
- Thank you, sir.
- A pleasure.
805
00:48:39,295 --> 00:48:42,424
- It looks like a very
nice, pleasant little city.
806
00:48:41,815 --> 00:48:43,146
- We think so.
807
00:48:42,703 --> 00:48:44,364
(townspeople chatter)
808
00:48:44,276 --> 00:48:46,643
- Greatest little city.
- Yes, sir,
809
00:48:45,160 --> 00:48:46,889
spot for the railroad.
810
00:48:48,030 --> 00:48:51,261
Situated and prosperous
looking, quiet and peaceful.
811
00:48:52,791 --> 00:48:53,917
(clapping)
812
00:48:56,791 --> 00:48:57,952
(guns bang)
813
00:49:03,889 --> 00:49:07,018
- Well, they've got the
town all decorated for us.
814
00:49:08,220 --> 00:49:10,951
- Yeah, well, we'll do a little decorating
815
00:49:11,200 --> 00:49:13,259
of our own a little later on.
816
00:49:13,004 --> 00:49:14,631
Well, come on, boys.
817
00:49:15,380 --> 00:49:16,541
(guns bang)
818
00:49:17,650 --> 00:49:20,381
- I thought you told me this sort of thing
819
00:49:19,939 --> 00:49:21,464
didn't go on here.
820
00:49:21,308 --> 00:49:23,936
I don't like it, I don't like it at all.
821
00:49:24,309 --> 00:49:27,540
- Just a bunch of cowboys
whooping it up. (chuckles)
822
00:49:27,927 --> 00:49:29,190
(men chatter)
823
00:49:37,720 --> 00:49:40,052
Everything's all right, Mr. Eaton,
824
00:49:39,670 --> 00:49:42,002
everything is perfectly all right.
825
00:49:40,880 --> 00:49:43,406
Now, won't you say a word to the folks
826
00:49:42,350 --> 00:49:44,284
in regard to the railroad?
827
00:49:43,520 --> 00:49:45,784
I'm sure they'd like to hear you.
828
00:49:45,430 --> 00:49:46,864
(people chatter)
829
00:49:49,558 --> 00:49:51,822
- Where is the fella Thunderbolt?
830
00:49:51,309 --> 00:49:52,674
- I don't know.
831
00:49:52,145 --> 00:49:54,147
- Well, why don't you know?
832
00:49:52,978 --> 00:49:54,742
You're on my committee.
833
00:49:53,811 --> 00:49:56,815
- Now, Mr. Wingate, don't
worry, he'll be here.
834
00:50:00,911 --> 00:50:03,846
- And, in view of the
fact that those ruffians
835
00:50:03,130 --> 00:50:06,293
from Spotted Horse have
used such underhanded means
836
00:50:06,840 --> 00:50:09,901
to try and intimidate the
people of Coyote Gulch,
837
00:50:10,480 --> 00:50:13,108
I have made up my mind that Coyote
Gulch
838
00:50:13,580 --> 00:50:15,639
is going to get the railroad.
839
00:50:15,930 --> 00:50:17,056
(cheering)
840
00:50:18,387 --> 00:50:19,821
(men chattering)
841
00:50:21,988 --> 00:50:24,548
- Well, boys, I guess we'll take charge
842
00:50:24,060 --> 00:50:25,994
of this party from now on.
843
00:50:26,503 --> 00:50:27,629
(laughing)
844
00:50:28,286 --> 00:50:29,412
(clapping)
845
00:50:30,754 --> 00:50:31,915
(guns bang)
846
00:50:34,477 --> 00:50:37,606
- A little more (speaker
drowned out by gunshots).
847
00:50:37,316 --> 00:50:39,375
(guns bang)
(people shouting)
848
00:50:46,470 --> 00:50:48,029
(people chattering)
849
00:50:50,200 --> 00:50:52,931
- So you're the president of the railroad?
850
00:50:52,584 --> 00:50:53,585
- I am.
851
00:51:00,461 --> 00:51:02,691
- Well, I don't like your looks,
852
00:51:03,819 --> 00:51:05,981
and I don't want your railroad.
853
00:51:10,835 --> 00:51:12,769
- You can't intimidate me.
854
00:51:12,430 --> 00:51:14,489
No matter what you try to do,
855
00:51:14,370 --> 00:51:16,930
the railroad is coming to Coyote Gulch.
856
00:51:17,088 --> 00:51:19,216
- Have another drink, come on!
857
00:51:18,220 --> 00:51:20,484
- Coyote Gulch?
- I certainly am.
858
00:51:21,059 --> 00:51:23,619
- [Red] Yeah, well, before you do that,
859
00:51:23,611 --> 00:51:26,672
you might want (speaker
drowned out by shouting).
860
00:51:30,443 --> 00:51:33,105
- How would you like a punch in the nose?
861
00:51:33,190 --> 00:51:35,420
- Say, you can't do that to him!
862
00:51:34,387 --> 00:51:35,946
(people chattering)
863
00:51:41,326 --> 00:51:42,794
(people shouting)
864
00:52:08,093 --> 00:52:10,460
- [Townsman] (laughing) That a boy!
865
00:52:09,926 --> 00:52:11,394
(people shouting)
866
00:52:43,417 --> 00:52:45,977
- Thunderbolt, Thunderbolt, be careful!
867
00:52:45,719 --> 00:52:47,187
(people shouting)
868
00:52:57,069 --> 00:52:59,197
- [Townsman] Come on, get him!
869
00:52:58,596 --> 00:53:00,064
(people shouting)
870
00:53:05,764 --> 00:53:08,096
- All right, tie him up, will you?
871
00:53:07,691 --> 00:53:09,523
Tie that hombre up good.
872
00:53:09,414 --> 00:53:11,178
- [Townsman] Watch out!
873
00:53:10,270 --> 00:53:11,738
(people shouting)
874
00:53:14,324 --> 00:53:15,485
Tie him up!
875
00:53:15,157 --> 00:53:16,716
(people chattering)
876
00:53:26,530 --> 00:53:29,192
- Judy, I'm afraid I didn't deserve that.
877
00:53:32,230 --> 00:53:34,892
I tried, all right, but I guess I failed.
878
00:53:36,970 --> 00:53:38,028
- Failed?
879
00:53:37,803 --> 00:53:39,168
Failed nothing.
880
00:53:38,636 --> 00:53:41,469
I haven't had so much
fun since I was a kid.
881
00:53:42,540 --> 00:53:44,804
- Does the town get the railroad?
882
00:53:46,130 --> 00:53:48,565
- Are you a citizen of Coyote Gulch?
883
00:53:52,570 --> 00:53:54,095
Then I don't know.
884
00:53:54,900 --> 00:53:57,631
I'd be more willing to entrust my railroad
885
00:53:57,150 --> 00:54:00,085
to this town if I knew
you were gonna be here.
886
00:54:03,890 --> 00:54:05,756
- Do you want me to stay?
887
00:54:05,080 --> 00:54:06,514
- You know I do.
888
00:54:09,340 --> 00:54:11,707
- Mister, I'm practically a citizen
889
00:54:11,990 --> 00:54:13,924
of Coyote Gulch right now.
890
00:54:14,130 --> 00:54:15,757
- Then it's settled.
891
00:54:15,060 --> 00:54:16,061
- Fine.
892
00:54:16,435 --> 00:54:17,766
(gentle music)63192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.