All language subtitles for Onmyoji.2023.S01E12.JAPANESE.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 [voices droning] 2 00:00:16,307 --> 00:00:19,686 [overlapping voices singing and chanting] 3 00:00:21,521 --> 00:00:23,273 [rustling] 4 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 [droning and chanting continue] 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,042 [man shouting] 6 00:00:43,710 --> 00:00:45,712 [chanting continues] 7 00:01:02,562 --> 00:01:04,898 Put your mind at ease, Your Majesty. 8 00:01:04,981 --> 00:01:08,026 After this ceremony, the capital will be safe. 9 00:01:08,109 --> 00:01:11,696 The Archbishop of Toji being involved is proof. 10 00:01:11,780 --> 00:01:14,491 He is not one of your run-of-the-mill priests. 11 00:01:15,533 --> 00:01:16,743 Splendid. 12 00:01:16,826 --> 00:01:21,081 Just as I thought, we didn't need Seimei Abe's help after all. 13 00:01:21,164 --> 00:01:23,500 Did we, my Lord Kaneie? [chuckles] 14 00:01:25,835 --> 00:01:29,756 [minister 1] Speaking of Seimei, have you heard the news about him? 15 00:01:29,839 --> 00:01:34,135 Of course, who hasn't? He stole Lord Hiromasa's corpse! 16 00:01:34,719 --> 00:01:36,930 [minister 1] I always thought he was a strange one. 17 00:01:37,013 --> 00:01:39,265 But has he finally lost his mind? 18 00:01:39,349 --> 00:01:43,061 -Such an eerie sort. -More like ghastly, I would say! 19 00:01:43,144 --> 00:01:45,021 Well, he is a fox-child. 20 00:01:45,105 --> 00:01:47,065 [man 3] What else would you expect? 21 00:01:47,148 --> 00:01:49,025 [man 4] Can't the capital get rid of him? 22 00:01:49,109 --> 00:01:52,278 -Just like we thought, Seimei is inhuman. -At your command regarding evil gossip. 23 00:01:52,362 --> 00:01:54,030 I shall transform it, 24 00:01:54,989 --> 00:01:57,242 giving a name to its chaos. 25 00:01:57,325 --> 00:01:59,035 Kyu Kyu Nyo Ritsuryo. 26 00:01:59,119 --> 00:02:01,121 [rock music plays] 27 00:02:05,917 --> 00:02:09,170 {\an8}ONMYOJI 28 00:03:29,209 --> 00:03:33,880 {\an8}EPISODE 12: THE LORD TAIZAN CEREMONY 29 00:03:33,963 --> 00:03:35,965 [dramatic music playing] 30 00:03:50,021 --> 00:03:51,105 [Yasunori] Nekomata. 31 00:03:51,898 --> 00:03:53,066 [hisses] 32 00:03:53,149 --> 00:03:54,984 [magical chiming] 33 00:04:00,490 --> 00:04:03,660 I still have my doubts this will work. 34 00:04:03,743 --> 00:04:05,495 [Seimei] Yes, I am aware. 35 00:04:07,455 --> 00:04:08,998 Prove me wrong, then. 36 00:04:12,001 --> 00:04:13,044 {\an8}I will. 37 00:04:15,672 --> 00:04:18,758 Only you... can save that man. 38 00:04:19,759 --> 00:04:22,553 Ah, this all got complicated in a real hurry, didn't it? 39 00:04:22,637 --> 00:04:24,472 Have you brought what I asked? 40 00:04:24,555 --> 00:04:28,309 Don't rush me. I'm still in the middle of gathering them, all right? 41 00:04:29,060 --> 00:04:31,187 I trust it'll be done in time. 42 00:04:31,688 --> 00:04:35,191 Good grief! You sure are a taskmaster. 43 00:04:35,775 --> 00:04:37,735 Will you really go through with it? 44 00:04:38,444 --> 00:04:40,280 [Seimei] I have no reason not to. 45 00:04:40,780 --> 00:04:42,532 [gulping] 46 00:04:43,032 --> 00:04:44,117 Aah! 47 00:04:44,200 --> 00:04:49,706 I have to say, even to me, it looks like you've lost any remaining sense of reason. 48 00:04:49,789 --> 00:04:51,207 [footsteps] 49 00:04:51,291 --> 00:04:53,793 [Tsuyuko] What are you planning to do, Lord Seimei? 50 00:04:55,670 --> 00:04:59,090 Are you really making Lord Hiromasa your shiki? 51 00:05:01,092 --> 00:05:03,177 I had briefly considered it. 52 00:05:04,429 --> 00:05:06,764 But I can't converse with a shiki. 53 00:05:07,932 --> 00:05:10,059 [Tsuyuko] Then what will you do with him? 54 00:05:10,893 --> 00:05:14,856 [Seimei] My plan... is to bring him back from the dead. 55 00:05:14,939 --> 00:05:15,857 [music fades] 56 00:05:15,940 --> 00:05:17,108 [footsteps] 57 00:05:18,443 --> 00:05:19,360 Hmm? 58 00:05:21,529 --> 00:05:22,739 Lady Doman. 59 00:05:24,365 --> 00:05:26,492 I would ask a favor of you. 60 00:05:27,076 --> 00:05:28,453 Do tell! 61 00:05:28,953 --> 00:05:30,747 [suspenseful music plays] 62 00:05:31,372 --> 00:05:35,418 Your disposition has changed drastically since I last saw you. 63 00:05:35,918 --> 00:05:37,211 What happened? 64 00:05:39,881 --> 00:05:43,676 I see. You're going to hold a Lord Taizan Ceremony. 65 00:05:43,760 --> 00:05:44,635 [Seimei] Yes. 66 00:05:45,219 --> 00:05:47,138 [laughs loudly] 67 00:05:48,598 --> 00:05:50,433 Are you serious? 68 00:05:50,516 --> 00:05:55,271 Even if you succeed, Lord Taizan will seek something of equal value in return. 69 00:05:55,355 --> 00:05:57,106 You ready for that? 70 00:05:57,190 --> 00:05:59,275 [Seimei] I wouldn't be here otherwise. 71 00:05:59,859 --> 00:06:03,863 [Doman] Who would have guessed you were so invested in that man? 72 00:06:04,364 --> 00:06:09,994 More importantly, if I were to lend you a hand, how exactly would it benefit me? 73 00:06:12,080 --> 00:06:13,539 [Seimei] Would this suffice? 74 00:06:17,627 --> 00:06:21,255 Do you understand what it means to give me this knowledge? 75 00:06:21,881 --> 00:06:22,840 I do. 76 00:06:24,550 --> 00:06:28,679 You're always just brimming with surprises, aren't you, now? 77 00:06:30,681 --> 00:06:31,808 [music fades] 78 00:06:32,892 --> 00:06:34,811 [rustling] 79 00:06:34,894 --> 00:06:38,815 [Tsuyuko] Is it really possible to resurrect Lord Hiromasa? 80 00:06:39,399 --> 00:06:41,317 [Seimei] I have no choice but to try. 81 00:06:41,984 --> 00:06:44,320 -[Tsuyuko] Then I'll go with you. -You won't. 82 00:06:44,904 --> 00:06:49,033 It's too dangerous. This ceremony isn't a normal ritual. 83 00:06:49,617 --> 00:06:50,868 {\an8}But even so... 84 00:06:51,661 --> 00:06:55,206 [Seimei] I need at least one friend to remain alive. 85 00:06:55,289 --> 00:06:57,291 Huh? What do you mean by that? 86 00:06:57,834 --> 00:06:59,168 [Seimei] Let us depart. 87 00:07:01,087 --> 00:07:02,588 [solemn chanting and drumming] 88 00:07:03,339 --> 00:07:06,092 -[whimpers] -[overlapping voices chanting] 89 00:07:12,098 --> 00:07:13,850 -[Seimei] Would you let us through? -[gasps] 90 00:07:13,933 --> 00:07:15,935 [musicians playing dramatically] 91 00:07:16,519 --> 00:07:17,520 [man 1] Seimei! 92 00:07:18,521 --> 00:07:20,314 [man 2] You are not welcome! 93 00:07:20,398 --> 00:07:21,858 [man 1] What do you want here? 94 00:07:21,941 --> 00:07:23,359 [Kaneie] Hold on, Seimei! 95 00:07:23,985 --> 00:07:25,945 What do you plan to do here? 96 00:07:26,779 --> 00:07:29,365 [Seimei] I will be presiding over this ceremony. 97 00:07:29,449 --> 00:07:30,616 You're what now? 98 00:07:30,700 --> 00:07:36,122 [Seimei] A gaudy ceremony such as this could never bring peace to the capital. 99 00:07:36,205 --> 00:07:38,291 [gasps] You're telling us this now? 100 00:07:38,374 --> 00:07:41,127 And just how would you be able to help here? 101 00:07:41,210 --> 00:07:43,254 [music intensifying] 102 00:07:43,337 --> 00:07:45,756 [Seimei] I'll hold a Lord Taizan Ceremony. 103 00:07:45,840 --> 00:07:48,759 {\an8}What exactly is a Lord Taizan Ceremony? 104 00:07:49,343 --> 00:07:53,347 [Seimei] It would be faster to just show you all than to explain. 105 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 [emperor] Very well. 106 00:07:55,683 --> 00:07:57,643 Your Majesty! Do not be taken 107 00:07:57,727 --> 00:08:01,397 with the words of someone who brazenly refused your orders! 108 00:08:01,481 --> 00:08:05,985 And if that weren't enough, he pilfered the dead body of Lord Hiromasa! 109 00:08:06,068 --> 00:08:08,946 [Seimei] That's true. I have it right here. 110 00:08:09,614 --> 00:08:11,616 [all gasp in shock] 111 00:08:12,116 --> 00:08:15,119 [Seimei] Since he proved useless as a shiki, 112 00:08:15,203 --> 00:08:17,872 I thought I would offer him to Lord Taizan... 113 00:08:17,955 --> 00:08:19,832 -[men muttering] -[man 1] Abominable... 114 00:08:19,916 --> 00:08:21,542 [man 2] How odious! 115 00:08:21,626 --> 00:08:25,505 [man 3] I bet this is a ruse, so he can do something insidious. 116 00:08:26,005 --> 00:08:28,466 [man 4] We can't allow him to remain in the court. 117 00:08:28,549 --> 00:08:30,426 [man 5] He'll use us as sacrifices! 118 00:08:30,510 --> 00:08:34,263 Excellent. This number of people should be enough. 119 00:08:35,223 --> 00:08:36,432 [music fades] 120 00:08:36,516 --> 00:08:39,352 This insolence has gone on long enough! 121 00:08:39,435 --> 00:08:40,937 -Seize him! -[men] Sir! 122 00:08:41,020 --> 00:08:43,189 -[music playing] -[chanting] 123 00:08:52,532 --> 00:08:53,908 [all] Yaah! 124 00:08:53,991 --> 00:08:55,076 [magical chiming] 125 00:08:55,159 --> 00:08:57,328 [men yelling] 126 00:08:57,411 --> 00:08:59,413 [all groaning] 127 00:08:59,497 --> 00:09:00,540 [man whimpers] 128 00:09:00,623 --> 00:09:05,336 [Seimei] Your Majesty, this must be done for the sake of the capital. 129 00:09:05,419 --> 00:09:10,841 {\an8}And I, Seimei Abe, am the only one who can restore the peace here. 130 00:09:12,677 --> 00:09:14,345 [grumbling] 131 00:09:15,930 --> 00:09:17,348 Let him continue. 132 00:09:17,431 --> 00:09:20,643 -Are you mad? -You can't really mean that! 133 00:09:20,726 --> 00:09:22,478 How can you support him? 134 00:09:22,562 --> 00:09:26,482 [Kaneie] Seimei's skills as an onmyoji are in a class of their own. 135 00:09:26,566 --> 00:09:28,734 That is an undeniable fact. 136 00:09:29,443 --> 00:09:31,988 And you, Yasunori. Your thoughts? 137 00:09:33,197 --> 00:09:35,324 I think we should allow him to proceed. 138 00:09:36,075 --> 00:09:38,244 -[emperor] I see... -[gasps] Your Majesty! 139 00:09:38,828 --> 00:09:42,665 I am indebted to Seimei for his help with Lady Rindo. 140 00:09:45,084 --> 00:09:48,921 I now place this ceremony in Seimei's hands! 141 00:09:49,005 --> 00:09:51,424 -[man 6] What? -[man 7] Please, your Majesty, you can't! 142 00:09:51,507 --> 00:09:52,758 [man 8] Yes, reconsider! 143 00:09:52,842 --> 00:09:56,053 [man 9] Allow us to handle this in his place, we beg of you! 144 00:09:56,137 --> 00:09:58,472 [man 10] Our prayers will surely suffice! 145 00:09:58,556 --> 00:10:00,266 [Kaneie growling] 146 00:10:00,349 --> 00:10:03,978 His Majesty has spoken! No more objections! 147 00:10:06,105 --> 00:10:07,315 [Seimei] Much obliged. 148 00:10:07,815 --> 00:10:11,485 Lord Taizan, I hereby declare to the deities of the underworld... 149 00:10:11,569 --> 00:10:13,571 [chanting] 150 00:10:20,578 --> 00:10:22,580 [continues chanting] 151 00:10:28,794 --> 00:10:31,631 You didn't know this was going to happen, did you? 152 00:10:32,840 --> 00:10:34,133 [Seimei chanting] 153 00:10:34,216 --> 00:10:38,763 [Kaneie] I have no idea what to expect of this... this ritual! 154 00:10:41,349 --> 00:10:42,975 [continues chanting] 155 00:10:44,060 --> 00:10:45,227 [Kaneie] Fog. 156 00:10:51,359 --> 00:10:52,860 [Seimei stops chanting] 157 00:10:52,943 --> 00:10:54,487 [Kaneie] Wait... that's... 158 00:10:54,570 --> 00:10:55,780 [music fades] 159 00:10:55,863 --> 00:10:57,865 [water rushing gently] 160 00:11:01,494 --> 00:11:03,496 [wind rustling leaves] 161 00:11:13,714 --> 00:11:14,674 [grunts] 162 00:11:16,258 --> 00:11:17,385 [snorts] 163 00:11:19,762 --> 00:11:21,931 Why reminisce on him? 164 00:11:22,765 --> 00:11:24,684 He is no longer of this earth! 165 00:11:26,310 --> 00:11:27,687 [flute plays mystical tune] 166 00:11:27,770 --> 00:11:28,979 [gasps] 167 00:11:29,063 --> 00:11:31,065 [pulsing music plays under flute] 168 00:11:31,774 --> 00:11:33,693 It can't be... [gasps] 169 00:11:34,276 --> 00:11:37,863 I know that infuriating sound! 170 00:11:40,866 --> 00:11:42,201 Over there! Is that not... 171 00:11:42,284 --> 00:11:44,286 [wind gusting] 172 00:11:46,414 --> 00:11:47,998 [men murmuring] 173 00:11:48,499 --> 00:11:49,959 [man 2] Lord Hiromasa? 174 00:11:50,042 --> 00:11:51,836 [man 3] He has come back to life! 175 00:11:51,919 --> 00:11:52,962 [man 4] Impossible... 176 00:11:53,045 --> 00:11:55,297 -If I were not seeing this, I would not... -[rustling] 177 00:11:55,381 --> 00:11:56,549 -[man 4 yelps] -[gasps] 178 00:11:57,049 --> 00:11:59,051 [men groaning and gasping] 179 00:11:59,802 --> 00:12:02,054 -[man 4] It's... it's a demon! -[all exclaiming] 180 00:12:02,138 --> 00:12:04,473 Everyone! A demon is here! 181 00:12:04,557 --> 00:12:07,935 [minister gasps] Is that not Imperial Prince Atsumi? 182 00:12:08,018 --> 00:12:09,979 What a terrifying sight! 183 00:12:10,813 --> 00:12:12,732 {\an8}-[growls] -[man 5 yelps] 184 00:12:17,486 --> 00:12:19,488 [demon Atsumi] Hiromasa... 185 00:12:20,072 --> 00:12:22,491 How is it that you are still alive? 186 00:12:24,243 --> 00:12:25,828 [running footsteps] 187 00:12:32,877 --> 00:12:34,003 [snarls] 188 00:12:35,588 --> 00:12:36,505 [flute stops] 189 00:12:36,589 --> 00:12:38,507 [pulsing music continues] 190 00:12:42,386 --> 00:12:43,262 Hmph! 191 00:12:43,345 --> 00:12:45,347 [magical whooshing] 192 00:12:48,768 --> 00:12:50,478 [flames crackling] 193 00:12:50,561 --> 00:12:54,607 You seem surprised. Did my playing sound that much like his? 194 00:12:55,107 --> 00:12:58,360 {\an8}By the stars, that's the Suzaku Gate Demon! 195 00:12:59,361 --> 00:13:01,530 Seimei always comes prepared. 196 00:13:05,117 --> 00:13:07,036 [music fades] 197 00:13:07,119 --> 00:13:09,997 Now your end of the bargain, Seimei. 198 00:13:10,623 --> 00:13:13,083 Either Hiromasa or Two Leaves... 199 00:13:13,167 --> 00:13:15,711 Make sure you recover at least one. 200 00:13:16,796 --> 00:13:17,880 [Seimei] I will. 201 00:13:18,881 --> 00:13:22,301 Curse you, Seimei Abe! Why lure me here? 202 00:13:23,385 --> 00:13:26,555 [Seimei] It was imperative, for the sake of my plan. 203 00:13:27,139 --> 00:13:31,018 [demon] If you wanted to kill me, you should have done so that day! 204 00:13:31,101 --> 00:13:33,854 [Seimei] Oh, I will not be your opponent here. 205 00:13:33,938 --> 00:13:35,022 [demon] What? 206 00:13:35,773 --> 00:13:38,025 That would be Hiromasa Minamoto. 207 00:13:38,108 --> 00:13:39,276 [demon] Absurd! 208 00:13:39,360 --> 00:13:42,029 -I'll slash him to pieces! -[dramatic music playing] 209 00:13:42,112 --> 00:13:43,781 Kyu Kyu Nyo Ritsuryo! 210 00:13:43,864 --> 00:13:45,157 [demon grunts] 211 00:13:47,368 --> 00:13:49,787 I will not allow you to harm him again. 212 00:13:49,870 --> 00:13:54,041 And how will you be able to stop me if I kill you, Seimei? 213 00:13:58,087 --> 00:13:59,672 I have you now! 214 00:13:59,755 --> 00:14:03,926 Your little tricks won't help you when it comes to a battle of strength! 215 00:14:07,596 --> 00:14:09,181 If you wish it, 216 00:14:10,224 --> 00:14:11,934 then I will fight you. 217 00:14:12,017 --> 00:14:13,894 Kyu Kyu Nyo Ritsuryo! 218 00:14:13,978 --> 00:14:15,563 [demon] Relying on that, I see. 219 00:14:15,646 --> 00:14:16,856 [blows] 220 00:14:17,898 --> 00:14:19,275 Such rubbish. 221 00:14:19,358 --> 00:14:22,194 [sighs] You're quite the critic. Ah! 222 00:14:23,404 --> 00:14:25,698 [scoffs] Enough of your cheap tri... 223 00:14:26,407 --> 00:14:27,950 [yelps] 224 00:14:28,534 --> 00:14:29,743 [groans] 225 00:14:32,121 --> 00:14:34,540 It's time I put an end to you! 226 00:14:34,623 --> 00:14:36,292 That is beyond your skill. 227 00:14:36,375 --> 00:14:38,294 [roars] 228 00:14:47,511 --> 00:14:49,555 [man 1] How is this helping? 229 00:14:49,638 --> 00:14:51,682 [man 2] What is Seimei up to? 230 00:14:51,765 --> 00:14:53,267 [gasping] 231 00:15:06,280 --> 00:15:08,741 All he's doing is running away from him! 232 00:15:08,824 --> 00:15:10,492 What is the point of this? 233 00:15:10,576 --> 00:15:12,202 -Two more left. -[grunts] 234 00:15:12,286 --> 00:15:14,288 [thunder echoing] 235 00:15:15,039 --> 00:15:16,790 -What in blazes is that? -[rumbling] 236 00:15:16,874 --> 00:15:18,876 [wind whistling] 237 00:15:19,543 --> 00:15:21,670 -[murmuring] -[man 4] This can't be good! 238 00:15:21,754 --> 00:15:23,422 Such ominous clouds... 239 00:15:23,505 --> 00:15:25,466 [man 5] Is this a terrible omen? 240 00:15:25,549 --> 00:15:27,593 What is happening out there? 241 00:15:27,676 --> 00:15:29,470 [Yasunori] We must leave, Your Majesty. 242 00:15:29,553 --> 00:15:32,723 -Hurry! -There's something else appearing now! 243 00:15:34,224 --> 00:15:37,478 Lord Taizan is a god who controls human lives. 244 00:15:37,561 --> 00:15:40,814 Likely, he was drawn here because of this ki. 245 00:15:41,774 --> 00:15:43,609 What can we expect from it? 246 00:15:43,692 --> 00:15:45,486 -[man 1] It... it's a monster! -[yelps] 247 00:15:45,569 --> 00:15:47,571 [men exclaiming in shock] 248 00:15:51,825 --> 00:15:53,452 [panting] 249 00:15:55,204 --> 00:15:57,957 One more to go. But... 250 00:15:58,040 --> 00:15:59,083 [splutters] 251 00:15:59,166 --> 00:16:01,126 You've deceived us, Seimei! 252 00:16:01,210 --> 00:16:04,505 How does this ceremony protect the capital? 253 00:16:04,588 --> 00:16:06,006 [chittering] 254 00:16:06,090 --> 00:16:07,841 [whimpering] 255 00:16:07,925 --> 00:16:09,510 Kyu Kyu Nyo Ritsuryo! 256 00:16:09,593 --> 00:16:11,595 -[magical chiming] -[squawks] 257 00:16:11,679 --> 00:16:15,099 Feeling confident turning your back on me? 258 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 [groans] 259 00:16:21,188 --> 00:16:23,190 [men whimpering] 260 00:16:27,361 --> 00:16:29,113 -[Kaneie yelps] -[magical chiming] 261 00:16:29,905 --> 00:16:30,864 This way! 262 00:16:30,948 --> 00:16:32,116 [Kaneie whimpering] 263 00:16:32,199 --> 00:16:33,867 [Seimei] Kyu Kyu Nyo Ritsuryo! 264 00:16:33,951 --> 00:16:35,202 [shrieks] 265 00:16:36,203 --> 00:16:38,122 -[magical chiming] -[growling] 266 00:16:38,205 --> 00:16:39,331 [Kaneie] Good heavens! 267 00:16:39,415 --> 00:16:41,125 [Yasunori thinks] Hurry up, Doman! 268 00:16:41,208 --> 00:16:43,669 At your command regarding evil gossip, 269 00:16:43,752 --> 00:16:47,047 I shall transform it, giving name to its chaos. 270 00:16:47,548 --> 00:16:49,383 Kyu Kyu Nyo Ritsuryo. 271 00:16:49,967 --> 00:16:53,887 Well, look at that! Not bad for something I threw together. 272 00:16:53,971 --> 00:16:55,681 -[energy crackling] -[monster grumbling] 273 00:16:55,764 --> 00:16:56,640 [Tsuyuko] Kuromaru! 274 00:17:00,227 --> 00:17:02,229 -[magical chiming] -[gurgling] 275 00:17:04,314 --> 00:17:06,150 -Hurry and run! -Yes, ma'am! 276 00:17:08,402 --> 00:17:12,364 Milady, it is far too dangerous for you to stay here. 277 00:17:12,448 --> 00:17:16,410 You think so? Surely I'm being of more help than the Minister of the Left! 278 00:17:17,411 --> 00:17:19,163 That was the Minister of the Right. 279 00:17:19,246 --> 00:17:20,706 What do I know? 280 00:17:21,206 --> 00:17:22,916 I'm only interested in bugs. 281 00:17:23,000 --> 00:17:24,543 -[music fades] -[yelling] 282 00:17:25,502 --> 00:17:27,504 [eerie sighing sounds] 283 00:17:30,257 --> 00:17:32,009 -[monstrous hissing] -[demon grunts] 284 00:17:32,634 --> 00:17:34,011 [demon panting] 285 00:17:35,512 --> 00:17:37,514 [Seimei trembling] 286 00:17:37,598 --> 00:17:38,974 {\an8}[wind whistling] 287 00:17:39,058 --> 00:17:41,810 -[unearthly grunting and hissing] -[flames crackling] 288 00:17:41,894 --> 00:17:42,936 [blade rings] 289 00:17:43,020 --> 00:17:45,022 -[energy buzzing] -[wind sighing] 290 00:17:47,566 --> 00:17:49,151 {\an8}How tiresome... 291 00:17:49,234 --> 00:17:52,738 {\an8}[demon] You can't run forever... Seimei Abe. 292 00:17:53,781 --> 00:17:56,700 {\an8}True. So let's end this. 293 00:17:56,784 --> 00:17:58,702 [chanting] 294 00:18:02,289 --> 00:18:04,083 Enough of your trickery! 295 00:18:04,166 --> 00:18:05,584 [continues chanting] 296 00:18:07,127 --> 00:18:08,337 [demon yells] 297 00:18:09,379 --> 00:18:11,590 -[grunts] -[Tsuyuko] Lord Seimei! 298 00:18:12,508 --> 00:18:14,843 [groans and coughs] 299 00:18:15,511 --> 00:18:16,428 Doman! 300 00:18:16,512 --> 00:18:18,388 [Doman] Lord Atsumi! 301 00:18:18,472 --> 00:18:21,517 You are quite the sight in your demon form. 302 00:18:21,600 --> 00:18:23,435 Why are you impeding me? 303 00:18:23,519 --> 00:18:27,940 [Doman] I can't let you kill him, or this will be a much duller place for me. 304 00:18:28,023 --> 00:18:31,610 -[monster shrieks] -Anyone in my way shall die! 305 00:18:32,194 --> 00:18:34,113 -[Doman gasps] -[monster screeches] 306 00:18:34,613 --> 00:18:36,532 [dramatic music plays] 307 00:18:42,371 --> 00:18:44,039 [panting] 308 00:18:45,874 --> 00:18:47,584 [groans] 309 00:18:48,377 --> 00:18:50,796 I will not let you revive him! 310 00:18:50,879 --> 00:18:52,172 Struggle all you like. 311 00:18:52,798 --> 00:18:54,133 It's pointless! 312 00:18:56,385 --> 00:18:57,553 Oh. 313 00:18:58,637 --> 00:19:01,807 Wait... What happened to your wound? 314 00:19:07,729 --> 00:19:09,606 [magical chiming] 315 00:19:09,690 --> 00:19:10,566 [crashing] 316 00:19:10,649 --> 00:19:11,817 [grunts] 317 00:19:12,317 --> 00:19:13,193 [gasps] 318 00:19:16,155 --> 00:19:18,073 [magical chiming] 319 00:19:30,919 --> 00:19:32,087 [Tsuyuko] What's this? 320 00:19:32,171 --> 00:19:33,672 [Yasunori] Even as he fought, 321 00:19:33,755 --> 00:19:37,801 Seimei was making preparations to summon Lord Taizan. 322 00:19:38,302 --> 00:19:39,845 [rumbling] 323 00:19:42,055 --> 00:19:44,224 It's dangerous here. Let's depart. 324 00:19:44,308 --> 00:19:46,310 What is all this? 325 00:19:47,311 --> 00:19:48,353 Mitsuyo! 326 00:19:50,063 --> 00:19:51,064 [gasps] 327 00:19:53,275 --> 00:19:54,693 Mitsumushi... 328 00:19:56,445 --> 00:19:57,821 [wind gusting] 329 00:20:01,200 --> 00:20:02,492 {\an8}[grunts] 330 00:20:12,544 --> 00:20:13,754 [creaking] 331 00:20:15,255 --> 00:20:16,757 [gasps] He's in danger! 332 00:20:17,341 --> 00:20:19,259 -[Yasunori] Milady! -[panting] 333 00:20:19,843 --> 00:20:21,511 He will not resurrect! 334 00:20:27,017 --> 00:20:28,518 [yells] 335 00:20:29,186 --> 00:20:31,355 Please, wake up! It isn't safe here. 336 00:20:32,606 --> 00:20:34,524 [shrieks] 337 00:20:34,608 --> 00:20:36,068 [magical chiming] 338 00:20:42,199 --> 00:20:43,283 [music fades] 339 00:20:47,246 --> 00:20:48,705 Lord Hiromasa! 340 00:20:49,206 --> 00:20:51,291 Have you returned to us? 341 00:20:51,375 --> 00:20:52,459 I have. 342 00:20:53,043 --> 00:20:56,088 I heard you call out to me. Thanks for that. 343 00:20:56,171 --> 00:20:59,466 -[Tsuyuko] Listen... Lord Seimei, he... Yes, I know. 344 00:21:00,842 --> 00:21:03,303 Although my soul was sealed in the talisman, 345 00:21:04,221 --> 00:21:05,722 I heard everything through it. 346 00:21:08,225 --> 00:21:11,770 [thinks] But... how was I able to come back to life? 347 00:21:12,396 --> 00:21:16,149 [echoing] ...using a resurrection spell would be a last resort. 348 00:21:17,401 --> 00:21:20,988 [Doman] But help from him carries a hefty toll. 349 00:21:21,071 --> 00:21:22,572 Still wish to proceed? 350 00:21:23,156 --> 00:21:24,074 [Hiromasa] How? 351 00:21:24,157 --> 00:21:27,202 We are going to hold a Lord Taizan Ceremony. 352 00:21:27,286 --> 00:21:31,456 He'll want equal value, which very well may be your own life. 353 00:21:31,540 --> 00:21:34,876 [Seimei] I need at least one friend to remain alive. 354 00:21:35,544 --> 00:21:37,045 -[flute playing] -My word... 355 00:21:37,129 --> 00:21:39,589 That couldn't have been your compensation! 356 00:21:40,674 --> 00:21:41,675 Could it? 357 00:21:43,260 --> 00:21:45,470 [flute playing poignant tune] 358 00:21:45,554 --> 00:21:47,222 [Hiromasa gasps] 359 00:21:47,306 --> 00:21:49,224 [magical whooshing] 360 00:21:49,308 --> 00:21:51,143 If we were to lose you, 361 00:21:52,311 --> 00:21:53,478 it'd all be pointless! 362 00:21:54,646 --> 00:21:55,647 Seimei! 363 00:21:57,316 --> 00:21:58,817 [energy buzzing] 364 00:22:02,237 --> 00:22:04,239 [gasping] 365 00:22:16,168 --> 00:22:18,003 [energy fades] 366 00:22:18,086 --> 00:22:20,088 [wind whistling] 367 00:22:20,922 --> 00:22:22,007 [wind fades] 368 00:22:22,090 --> 00:22:24,092 [poignant music continues] 369 00:22:26,345 --> 00:22:27,262 [groans] 370 00:22:29,222 --> 00:22:33,268 It's just like you... never thinking how your actions affect us! 371 00:22:36,772 --> 00:22:38,774 [sobbing] 372 00:22:39,524 --> 00:22:40,567 [running footsteps] 373 00:22:40,650 --> 00:22:41,526 [demon roars] 374 00:22:43,320 --> 00:22:44,529 Lord Atsumi, stop! 375 00:22:44,613 --> 00:22:48,533 You live again. How irritating. 376 00:22:52,371 --> 00:22:54,289 [roars] 377 00:22:54,873 --> 00:22:55,916 Don't do this! 378 00:22:57,376 --> 00:22:59,920 Get a hold of yourself. I will not fight you! 379 00:23:00,003 --> 00:23:02,172 [demon] Then die once more! 380 00:23:02,756 --> 00:23:04,049 [both grunt] 381 00:23:08,387 --> 00:23:11,556 {\an8}Only you... can save that man. 382 00:23:12,391 --> 00:23:15,018 I don't understand. How can I? 383 00:23:15,102 --> 00:23:16,103 [Doman] His horns! 384 00:23:16,186 --> 00:23:17,062 Huh? 385 00:23:17,145 --> 00:23:20,607 [Doman] Chop them off and he'll return to his normal self. 386 00:23:20,690 --> 00:23:22,067 {\an8}He's filled with poison. 387 00:23:22,150 --> 00:23:25,654 Horns and fangs are signs of desire, rage and ignorance, 388 00:23:25,737 --> 00:23:27,531 the poisons that turned him! 389 00:23:27,614 --> 00:23:28,698 [Hiromasa] His horn! 390 00:23:28,782 --> 00:23:30,450 [yells] 391 00:23:30,534 --> 00:23:31,410 [demon grunts] 392 00:23:32,911 --> 00:23:35,080 [growls] 393 00:23:35,163 --> 00:23:39,501 Lord Atsumi... I will be the one who'll free you! 394 00:23:40,419 --> 00:23:42,421 [gentle ballad plays] 395 00:25:10,467 --> 00:25:11,968 [music fades] 27577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.