All language subtitles for Onmyoji.2023.S01E10.JAPANESE.NF.WEB.h264-EDITH.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:14,431 [wind rustling leaves] 2 00:00:18,518 --> 00:00:20,520 [snoring] 3 00:00:20,603 --> 00:00:22,439 [suspenseful music playing] 4 00:00:25,608 --> 00:00:27,736 -[yelps] -[magical chiming] 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,572 Merciful heavens! 6 00:00:30,655 --> 00:00:32,407 S... Seimei! 7 00:00:32,490 --> 00:00:33,825 Wh... what are you doing? 8 00:00:34,534 --> 00:00:36,119 Why are you here? 9 00:00:37,620 --> 00:00:39,831 Of course it wasn't you. 10 00:00:39,914 --> 00:00:40,832 Uh... what? 11 00:00:40,915 --> 00:00:42,917 [whooshing] 12 00:00:45,378 --> 00:00:47,172 [gasps] 13 00:00:48,256 --> 00:00:50,550 What... what was that all about? 14 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 [rock music plays] 15 00:00:57,849 --> 00:01:01,102 {\an8}ONMYOJI 16 00:02:21,141 --> 00:02:24,561 {\an8}EPISODE TEN: A LOST CURSE 17 00:02:24,644 --> 00:02:26,396 [bird piping] 18 00:02:30,066 --> 00:02:32,026 -[man 1] What? You saw him too? -[gasps] 19 00:02:32,610 --> 00:02:34,571 You mean Seimei Abe, yes? 20 00:02:34,654 --> 00:02:37,282 He suddenly appeared before me this morning. 21 00:02:37,824 --> 00:02:39,742 Did he say "It wasn't you"? 22 00:02:39,826 --> 00:02:40,785 [man 2] Yes! 23 00:02:40,869 --> 00:02:43,955 -I have no idea what he meant by that. -Hmph. 24 00:02:44,038 --> 00:02:48,543 Could it be that he is searching for the one who attempted to curse him to death? 25 00:02:49,169 --> 00:02:52,088 It would explain all the people he's paid a visit to. 26 00:02:52,881 --> 00:02:55,758 It is very vexing! Truly! 27 00:02:55,842 --> 00:02:59,554 I may have wished some ill on him, but never death! 28 00:02:59,637 --> 00:03:01,848 Indeed, I feel the same way. 29 00:03:02,765 --> 00:03:07,729 I can think of only one who might resent him to such an extreme degree. 30 00:03:23,411 --> 00:03:25,330 [magical chiming] 31 00:03:28,082 --> 00:03:29,167 The demon... 32 00:03:30,543 --> 00:03:32,962 I wonder if it could be Lord Yasunori. 33 00:03:33,922 --> 00:03:35,423 [Hiromasa] Uh, Lord Yasunori. 34 00:03:36,007 --> 00:03:37,050 [Yasunori] Yes? 35 00:03:38,092 --> 00:03:40,470 {\an8}There is something I wish to ask you. 36 00:03:41,679 --> 00:03:45,141 Why were you at Seimei's residence that morning? It almost seemed as... 37 00:03:45,225 --> 00:03:50,271 [Yasunori] It almost seemed as if I knew he'd be attacked and gravely wounded. 38 00:03:50,939 --> 00:03:52,315 -Correct? -Uh... 39 00:03:53,816 --> 00:03:56,152 [Yasunori] That is what you were going to say... 40 00:03:57,612 --> 00:04:00,657 Unfortunately, I must inform you 41 00:04:00,740 --> 00:04:04,077 this little notion of yours holds no water whatsoever. 42 00:04:05,078 --> 00:04:06,287 {\an8}Sorry. 43 00:04:07,664 --> 00:04:09,332 Wait just a minute! 44 00:04:09,415 --> 00:04:12,210 You still haven't answered my question. 45 00:04:12,710 --> 00:04:18,633 Here is my answer. Onmyojis possess powers beyond human comprehension. 46 00:04:19,133 --> 00:04:21,844 -Which explains my presence that morning. -[Hiromasa] But... 47 00:04:21,928 --> 00:04:26,391 [Yasunori] I advise you to practice more caution in the future. 48 00:04:26,474 --> 00:04:27,350 Uh... 49 00:04:27,433 --> 00:04:31,688 If you're concerned about Seimei's safety, doubly so. 50 00:04:36,693 --> 00:04:38,361 [snorts] 51 00:04:39,946 --> 00:04:40,863 [music fades] 52 00:04:40,947 --> 00:04:42,949 [birdsong] 53 00:04:48,538 --> 00:04:50,373 [footsteps approach] 54 00:04:50,456 --> 00:04:52,375 [Hiromasa] So this is where you are. 55 00:04:53,960 --> 00:04:54,877 [Seimei chuckles] 56 00:04:54,961 --> 00:04:58,464 It's unusual to see you here at the Bureau of Onmyo. 57 00:04:58,548 --> 00:05:00,800 Oh! What are you making there? 58 00:05:01,843 --> 00:05:05,013 [Seimei] A tool for finding the namanari demon. 59 00:05:05,513 --> 00:05:07,515 It should be completed by tonight. 60 00:05:08,099 --> 00:05:09,434 That's a tool? 61 00:05:09,517 --> 00:05:11,769 If you stop by later, I'll show you. 62 00:05:12,312 --> 00:05:15,898 I may require the powers of your flute playing to complete the task. 63 00:05:15,982 --> 00:05:17,066 {\an8}Uh... 64 00:05:17,567 --> 00:05:19,152 {\an8}[sighs] About that... 65 00:05:19,235 --> 00:05:22,196 Is there something pressing you wish to speak of? 66 00:05:22,280 --> 00:05:23,990 Oh, uh... well, uh... 67 00:05:24,073 --> 00:05:26,451 There are rumors bubbling among the nobles, 68 00:05:26,534 --> 00:05:29,329 saying you appear at their bedsides, frightening them. 69 00:05:29,412 --> 00:05:30,455 Ah, yes. 70 00:05:31,331 --> 00:05:32,540 I've heard those. 71 00:05:33,124 --> 00:05:34,876 Uh, is there any truth to them? 72 00:05:34,959 --> 00:05:39,547 Absolutely. You see, Doman is likely behind the demon's sekisanko. 73 00:05:39,630 --> 00:05:44,594 Therefore, I used shikis to search for those who seemed prone to being corrupted. 74 00:05:44,677 --> 00:05:46,304 {\an8}ABE SEIMEI 75 00:05:46,387 --> 00:05:47,263 Oh... 76 00:05:47,347 --> 00:05:49,265 [Seimei] If I'm being honest, however, 77 00:05:49,349 --> 00:05:53,186 I don't believe a demon is among any of those stodgy court nobles. 78 00:05:53,269 --> 00:05:54,312 [Hiromasa] Mmph. 79 00:05:54,896 --> 00:05:58,024 But putting some fear into them has its merits too. 80 00:05:59,400 --> 00:06:03,821 The ones who resent me seem to be growing in number like a horde of gnats. 81 00:06:03,905 --> 00:06:05,531 Would you all not agree? 82 00:06:05,615 --> 00:06:07,075 [all grunt] 83 00:06:07,742 --> 00:06:09,035 [laughs awkwardly] 84 00:06:09,118 --> 00:06:11,454 -By the way, did you meet with Doman... -[footsteps] 85 00:06:11,537 --> 00:06:12,830 -[Kaneie] Oh, there you are! -Uh... 86 00:06:14,916 --> 00:06:17,460 [growls] I want an explanation! 87 00:06:18,586 --> 00:06:21,714 Did you visit Lord Kaneie in the dead of night as well? 88 00:06:21,798 --> 00:06:25,510 He did! And I was the only one who stood up for you 89 00:06:25,593 --> 00:06:27,970 when you were about to be demoted, remember? 90 00:06:28,054 --> 00:06:30,348 Those are two separate matters entirely. 91 00:06:30,431 --> 00:06:34,227 So, did you just come here in order to bellyache at me? 92 00:06:34,811 --> 00:06:36,062 [growls] 93 00:06:36,145 --> 00:06:38,481 Course not. I have news. 94 00:06:38,564 --> 00:06:40,274 [suspenseful music plays] 95 00:06:40,358 --> 00:06:42,360 [Seimei] A festival, you say? 96 00:06:42,443 --> 00:06:46,572 As you well know, the Court was attacked by monstrous heads the other day. 97 00:06:47,573 --> 00:06:51,994 As a result, this has given His Majesty ample cause for concern. 98 00:06:52,078 --> 00:06:54,414 [Kaneie] To avoid relocating the capital, 99 00:06:54,497 --> 00:06:59,001 we'd like to hold a grand festival where all the evil energy can be expelled. 100 00:06:59,585 --> 00:07:02,713 And for that, we will need your assistance. 101 00:07:02,797 --> 00:07:07,427 -This "festival" will not be necessary. -Why is that? 102 00:07:07,510 --> 00:07:08,636 [Seimei] Those heads... 103 00:07:09,971 --> 00:07:12,515 they were likely a rogue's handiwork. 104 00:07:12,598 --> 00:07:16,477 I'd say the burial ground's seal was broken out of mischief. 105 00:07:17,728 --> 00:07:20,273 There is no need to treat this as a crisis. 106 00:07:20,857 --> 00:07:21,774 [grumbles] 107 00:07:22,358 --> 00:07:26,404 We need not cause an uproar over such a trivial matter as this. 108 00:07:26,487 --> 00:07:31,659 Now, see here! I will not have you calling His Majesty's concerns "trivial"! 109 00:07:32,368 --> 00:07:37,415 You sought my counsel regarding this. And I have given my honest opinion. 110 00:07:38,749 --> 00:07:40,042 [grumbles] 111 00:07:40,126 --> 00:07:42,420 Is it not just as I had feared? 112 00:07:42,503 --> 00:07:46,507 I knew full well it was ill-advised to turn to Seimei for this. 113 00:07:46,591 --> 00:07:48,426 I told you as much. 114 00:07:48,509 --> 00:07:50,678 -I still think... -Enough excuses! 115 00:07:51,304 --> 00:07:53,389 Any onmyoji will suffice. 116 00:07:53,473 --> 00:07:56,517 Then let us summon the priests of Toji. 117 00:07:57,018 --> 00:07:59,812 Uh, would that be adequate, Your Majesty? 118 00:08:00,980 --> 00:08:05,943 I would seek the most talented of the onmyojis. Is that not Seimei? 119 00:08:06,027 --> 00:08:08,070 Yes. You are correct. 120 00:08:08,154 --> 00:08:12,325 Uh, come now, Seimei. Reconsider His Majesty's request. 121 00:08:12,408 --> 00:08:13,284 There must be... 122 00:08:13,367 --> 00:08:15,286 -I cannot help. -But why not? 123 00:08:16,120 --> 00:08:19,373 Overseeing something whose purpose eludes me... 124 00:08:19,457 --> 00:08:22,168 it would yield you no fruitful results. 125 00:08:23,085 --> 00:08:24,170 Hmm... 126 00:08:25,046 --> 00:08:29,133 [Seimei] I'm sure another onmyoji will be able to provide assistance. 127 00:08:31,636 --> 00:08:34,305 Therefore, I must beg your leave. 128 00:08:36,474 --> 00:08:37,808 [Kaneie] Wait! Seimei... 129 00:08:37,892 --> 00:08:42,605 Don't you think you're being a bit too comfortable in your position as of late? 130 00:08:42,688 --> 00:08:43,689 [music stops] 131 00:08:43,773 --> 00:08:46,567 You need to consider these things with an open mind. 132 00:08:46,651 --> 00:08:49,195 If you do not, tragedy will befall you. 133 00:08:50,029 --> 00:08:51,656 [Seimei] Nearly losing your body 134 00:08:51,739 --> 00:08:54,951 has prompted a great deal of introspection, I see. 135 00:08:56,536 --> 00:08:59,580 -Your words carry much more weight now. -[Kaneie grunts] 136 00:08:59,664 --> 00:09:03,084 Oh, curse you, Seimei! 137 00:09:06,921 --> 00:09:08,923 -[footsteps] -[bird cawing] 138 00:09:12,134 --> 00:09:14,345 [flute plays mystical tune] 139 00:09:44,625 --> 00:09:45,626 [Atsumi] Hiromasa? 140 00:09:49,755 --> 00:09:53,134 Forgive me. I didn't mean to interrupt you. 141 00:09:53,843 --> 00:09:55,011 No, it's fine. 142 00:09:55,511 --> 00:09:59,015 I didn't know you were listening. How very rude of me. 143 00:09:59,515 --> 00:10:04,395 [Hiromasa] Come now, I... I'd hardly say it's rude to play such beautiful music. 144 00:10:04,979 --> 00:10:08,608 You say that, but doesn't it bring you pain? 145 00:10:10,276 --> 00:10:11,861 I know it was for your friend, 146 00:10:11,944 --> 00:10:15,197 but to lose your talent for the flute, which you so loved... 147 00:10:17,158 --> 00:10:20,828 And, perhaps even worse, your playing was unrivaled. 148 00:10:26,000 --> 00:10:28,294 None of that really matters to me in the slightest. 149 00:10:28,377 --> 00:10:29,879 -[poignant music plays] -What? 150 00:10:30,379 --> 00:10:34,342 [Hiromasa] Not once have I ever cared to compare my playing with someone else's. 151 00:10:35,635 --> 00:10:39,805 I played only because it brought me joy to play. 152 00:10:40,514 --> 00:10:41,641 [gasps] 153 00:10:44,810 --> 00:10:49,649 The thought that I can't play ever again... it does make me feel a little sad. 154 00:10:50,858 --> 00:10:54,570 But if that's what I had to do to save Seimei, I'm at peace with it. 155 00:10:56,781 --> 00:10:57,823 [chuckles] 156 00:10:59,450 --> 00:11:03,079 Of course. You've always been that kind of man. 157 00:11:03,829 --> 00:11:09,794 I was thinking I might try my hand at some new hobby, or field of study. 158 00:11:10,336 --> 00:11:14,090 Of course, I could never be as excellent at any of them as you would be. 159 00:11:14,173 --> 00:11:15,758 [laughs] 160 00:11:17,218 --> 00:11:18,594 Hiromasa... 161 00:11:19,387 --> 00:11:24,558 About your flute. If you wish, I could hold onto it for you. 162 00:11:26,310 --> 00:11:29,605 You mean Two Leaves? But why? 163 00:11:30,189 --> 00:11:35,152 After what happened, surely looking upon it can only bring you anguish. 164 00:11:35,236 --> 00:11:36,487 [Hiromasa sighs] 165 00:11:37,154 --> 00:11:39,740 I appreciate the sentiment, Lord Atsumi. 166 00:11:40,783 --> 00:11:41,992 But I cannot. 167 00:11:43,744 --> 00:11:46,372 This flute here was left in my care by a demon. 168 00:11:47,748 --> 00:11:49,417 I can't just give it away. 169 00:11:51,711 --> 00:11:54,797 And besides... you never know, right? 170 00:11:55,965 --> 00:12:00,136 Maybe, just maybe, there will come a day when I'll be able to play it once again. 171 00:12:01,971 --> 00:12:04,140 It could be ten years from now, 172 00:12:04,223 --> 00:12:07,601 or perhaps it'll be closer to 30 for all that I know. 173 00:12:07,685 --> 00:12:11,147 However long it is, I'll hold onto it until then. 174 00:12:11,230 --> 00:12:12,273 [gasps] 175 00:12:12,857 --> 00:12:14,108 I understand. 176 00:12:15,025 --> 00:12:17,153 -That sounds very like you. -[music fades] 177 00:12:25,745 --> 00:12:27,747 [dramatic music plays] 178 00:12:34,503 --> 00:12:36,505 On Mayura Kirandhi Sowaka. 179 00:12:36,589 --> 00:12:38,507 {\an8}On Mayura Kirandhi Sowaka. 180 00:12:38,591 --> 00:12:41,635 {\an8}-On Mayura Kirandhi Sowaka. -[magical chiming] 181 00:12:42,511 --> 00:12:45,347 Hold on, Seimei. What is that thing? 182 00:12:45,431 --> 00:12:47,933 -The sekisanko that attacked me. -It is? 183 00:12:48,517 --> 00:12:50,269 [Seimei] I purposely remade it. 184 00:12:52,897 --> 00:12:55,107 Are you sure it's safe to be doing that? 185 00:12:55,691 --> 00:12:58,068 -Maybe this isn't a good idea...- -Too late. 186 00:12:58,152 --> 00:13:00,154 [squelching] 187 00:13:09,371 --> 00:13:11,165 There is no danger. 188 00:13:11,248 --> 00:13:12,917 -[gasps] -It's docile now. 189 00:13:13,000 --> 00:13:17,171 Though it did take me quite a bit of time and effort to raise it to be. 190 00:13:17,254 --> 00:13:19,423 [buzzing] 191 00:13:23,511 --> 00:13:27,681 With my spell, it should return to its owner. At least, in theory. 192 00:13:27,765 --> 00:13:29,934 So, if we follow it back, that means... 193 00:13:30,017 --> 00:13:32,686 We will locate the demon who attacked me. 194 00:13:33,270 --> 00:13:34,313 [high-pitched ringing] 195 00:13:34,396 --> 00:13:36,065 [Hiromasa gasps] This sound! 196 00:13:36,649 --> 00:13:37,733 What's wrong? 197 00:13:37,817 --> 00:13:39,944 That day, I... I heard it! 198 00:13:40,653 --> 00:13:41,987 Is that so? 199 00:13:42,863 --> 00:13:45,074 Be ready to play your flute tonight. 200 00:13:45,157 --> 00:13:46,909 Uh... Mmm. [sighs] 201 00:13:49,703 --> 00:13:51,664 I have something to tell you. 202 00:13:52,414 --> 00:13:54,500 -I'm not able to... [gasps] -[crashing] 203 00:13:54,583 --> 00:13:57,169 Apparently, it wants to return to its master. 204 00:13:57,920 --> 00:13:59,839 Now's not the time for chit-chat. 205 00:14:00,422 --> 00:14:01,590 [buzzing] 206 00:14:01,674 --> 00:14:03,592 -After it! -Right. 207 00:14:10,182 --> 00:14:12,184 [leaves rustling] 208 00:14:19,191 --> 00:14:21,193 [growling] 209 00:14:22,236 --> 00:14:25,739 -I hate him... -[crunching] 210 00:14:25,823 --> 00:14:27,867 [hisses] 211 00:14:28,617 --> 00:14:29,785 [roars] 212 00:14:37,960 --> 00:14:39,420 [buzzing] 213 00:14:41,463 --> 00:14:44,091 {\an8}[sighs] Do you have any idea where it could be going? 214 00:14:44,174 --> 00:14:45,217 I do not. 215 00:14:45,301 --> 00:14:49,471 For all I know, we might end up chasing it until we see the rays of dawn. 216 00:14:49,555 --> 00:14:51,390 I certainly hope you're not serious! 217 00:14:51,473 --> 00:14:54,435 [Seimei] You should be able to hold out that long, right? 218 00:14:56,353 --> 00:14:58,230 -[Hiromasa] This again... -[Seimei] Hmm? 219 00:14:58,314 --> 00:14:59,398 I have a name! 220 00:15:00,482 --> 00:15:04,612 It's Hiromasa. You could stand to use it now and again. 221 00:15:04,695 --> 00:15:08,032 But you always find some way to avoid it altogether! 222 00:15:08,657 --> 00:15:10,409 Why is this important now? 223 00:15:10,492 --> 00:15:14,663 [Hiromasa] You once told me that not answering by name prevents a connection. 224 00:15:15,331 --> 00:15:19,168 And all this time, I've never once heard you call me by my name! 225 00:15:19,251 --> 00:15:20,419 Oh my... 226 00:15:21,879 --> 00:15:24,924 {\an8}You're more sensitive than you look, aren't you? 227 00:15:25,007 --> 00:15:27,676 -See here, I said I... -It's turning! 228 00:15:27,760 --> 00:15:29,261 [buzzing] 229 00:15:32,723 --> 00:15:35,392 -[Hiromasa] Shinsen-en temple? -[Seimei] Indeed. 230 00:15:43,108 --> 00:15:44,902 Something feels strange here. 231 00:15:45,402 --> 00:15:47,029 -Stay close to me. -All right. 232 00:15:48,614 --> 00:15:49,865 [gasps] 233 00:15:51,492 --> 00:15:52,326 Seimei... 234 00:15:52,910 --> 00:15:55,079 -[Seimei, echoing] Did you hear that? -Uh... 235 00:15:55,162 --> 00:15:56,413 [music fades] 236 00:15:56,497 --> 00:15:57,831 Where is he? 237 00:15:59,166 --> 00:16:00,542 Careful... 238 00:16:01,126 --> 00:16:03,087 This marsh looks treacherous. 239 00:16:05,005 --> 00:16:06,131 Oh no... 240 00:16:06,215 --> 00:16:07,549 [buzzing] 241 00:16:07,633 --> 00:16:08,884 [grunts] 242 00:16:13,263 --> 00:16:15,307 -[clang] -[Seimei gasps] 243 00:16:17,935 --> 00:16:19,937 {\an8}-[gasps] -[thudding steps] 244 00:16:21,146 --> 00:16:25,901 Remaking the sekisanko was quite the surprising move, indeed. 245 00:16:26,819 --> 00:16:28,404 [dramatic music plays] 246 00:16:31,490 --> 00:16:32,992 What are you doing here? 247 00:16:33,075 --> 00:16:38,998 [Yasunori] For a junior disciple, you can be most vexing, Seimei. Truly. 248 00:16:48,799 --> 00:16:49,925 [grunts] 249 00:16:51,969 --> 00:16:54,138 [Seimei] So it was you, after all. 250 00:16:56,557 --> 00:17:00,352 [sighs] You're even more dim than I originally thought. 251 00:17:00,436 --> 00:17:01,603 Huh? 252 00:17:02,479 --> 00:17:04,523 -[magical chiming] -[blows] 253 00:17:07,317 --> 00:17:11,238 You really think I would go through the trouble of becoming a demon 254 00:17:11,321 --> 00:17:12,614 just to kill you? 255 00:17:12,698 --> 00:17:15,701 [Seimei] You wouldn't? I thought you resented me. 256 00:17:15,784 --> 00:17:17,494 [scoffs] Why would you think that? 257 00:17:18,203 --> 00:17:19,747 Because of your father. 258 00:17:23,083 --> 00:17:27,629 Is that your hypothesis? That I believe you to be his killer? 259 00:17:28,714 --> 00:17:31,091 You would never do such a thing. 260 00:17:31,175 --> 00:17:33,177 Then explain what you are doing here. 261 00:17:33,260 --> 00:17:36,430 I will admit it, I don't like you very much. 262 00:17:37,097 --> 00:17:40,434 However, I cannot defy my father's orders. 263 00:17:40,517 --> 00:17:41,393 Orders? 264 00:17:42,561 --> 00:17:44,772 It was on the day that I first met you. 265 00:17:45,355 --> 00:17:47,483 [Tadayuki] I want you to look after him. 266 00:17:47,983 --> 00:17:49,026 Yes, sir. 267 00:17:49,109 --> 00:17:50,069 [music fades] 268 00:17:50,152 --> 00:17:52,029 I see, so that's why. 269 00:17:52,112 --> 00:17:57,117 Exactly. I am here because I sensed that sekisanko. 270 00:17:57,201 --> 00:18:00,662 But there should be a demon around here somewhere. 271 00:18:01,246 --> 00:18:03,290 If it's not you, then who could it be? 272 00:18:04,625 --> 00:18:07,294 -[Yasunori] I have one thought on that. -[gasps] 273 00:18:07,878 --> 00:18:12,549 When you were lying on death's doorstep, I transferred Kuromaru into your body. 274 00:18:12,633 --> 00:18:16,804 I was attempting to dispel the grudge held by the demon's sekisanko. 275 00:18:17,429 --> 00:18:19,556 [Seimei] You speak of a counter-curse. 276 00:18:20,265 --> 00:18:23,185 [Yasunori] Yes, and it hardly had any effect on you. 277 00:18:24,895 --> 00:18:27,064 How are you still alive? 278 00:18:27,648 --> 00:18:30,234 I had nothing to do with it at all, actually. 279 00:18:31,401 --> 00:18:34,738 [Seimei] So you couldn't counter the curse placed on me, after all. 280 00:18:35,280 --> 00:18:37,908 But if that's the case, how am I still alive now? 281 00:18:38,408 --> 00:18:40,202 I do not know. 282 00:18:40,285 --> 00:18:44,081 {\an8}But I do have a guess as to the sekisanko's true target. 283 00:18:44,164 --> 00:18:46,083 {\an8}-Most likely, it was... -[Seimei gasps] 284 00:18:46,166 --> 00:18:47,084 [magical chiming] 285 00:18:51,797 --> 00:18:52,714 You there... 286 00:18:52,798 --> 00:18:54,800 [wind gusting] 287 00:18:57,052 --> 00:18:58,220 [gasps] 288 00:18:58,804 --> 00:19:01,849 [thinks] I can't believe that I never put it together! 289 00:19:01,932 --> 00:19:05,102 [echoing] A man who became a demon due to jealousy... 290 00:19:05,686 --> 00:19:07,604 It's my apology for nearly killing you. 291 00:19:07,688 --> 00:19:10,858 There was this... odd sound I heard. 292 00:19:11,441 --> 00:19:13,360 [thinks] He was the demon all along! 293 00:19:13,944 --> 00:19:15,863 [Hiromasa] What exactly are you after? 294 00:19:16,738 --> 00:19:18,240 Why do you resent Seimei? 295 00:19:18,991 --> 00:19:23,745 [demon] Huh. You really are as innocent as a child, Hiromasa. 296 00:19:23,829 --> 00:19:26,874 What's that? How... how do you know my name? 297 00:19:26,957 --> 00:19:28,959 [dramatic music playing] 298 00:19:29,793 --> 00:19:31,962 Uh... it can't be! 299 00:19:38,969 --> 00:19:40,971 Lord... Atsumi? 300 00:19:47,936 --> 00:19:48,979 [gasps] 301 00:19:50,856 --> 00:19:53,442 [flute notes resonating] 302 00:19:54,818 --> 00:19:57,487 Then that odd sound I heard... 303 00:19:57,571 --> 00:20:00,240 The one coming from that sekisanko was... 304 00:20:00,824 --> 00:20:03,493 [in growling, demonic voice] Finally, you understand. 305 00:20:04,077 --> 00:20:07,873 What have you done? Why did you transform into a demon? 306 00:20:08,457 --> 00:20:11,710 [Atsumi] How very like you, to live blissfully unaware 307 00:20:11,793 --> 00:20:14,671 of other people's scorn for you. 308 00:20:14,755 --> 00:20:15,923 Huh? 309 00:20:16,006 --> 00:20:20,385 [Atsumi] There has been one man, and one alone, whose death I've sought. 310 00:20:20,969 --> 00:20:25,140 {\an8}-And that would be you... Hiromasa! -[grunts] 311 00:20:25,724 --> 00:20:28,143 Hey! Answer! Where are you? 312 00:20:30,103 --> 00:20:33,148 -[thinks] If he was after him, and not I... -[magical chiming] 313 00:20:33,732 --> 00:20:36,401 ...of course Lord Yasunori's counter-curse would fail. 314 00:20:38,487 --> 00:20:40,697 But then why am I still alive? 315 00:20:41,573 --> 00:20:43,158 What could have intervened? 316 00:20:43,242 --> 00:20:48,163 He was worried for you. He even sought my help in the middle of a storm. 317 00:20:48,914 --> 00:20:50,040 He wouldn't... 318 00:20:50,707 --> 00:20:55,170 [Atsumi] It ended up being fortuitous that Seimei swallowed the sekisanko. 319 00:20:55,796 --> 00:20:59,091 It made you give up your skills at the flute, after all. 320 00:20:59,174 --> 00:21:02,177 [Hiromasa] Wh... Is that why you and Lady Doman told me 321 00:21:02,261 --> 00:21:03,679 to pray to Taizan Fukun? 322 00:21:04,263 --> 00:21:08,684 You can be relied upon to sacrifice for your friends. And you did. 323 00:21:08,767 --> 00:21:09,935 [grunts] 324 00:21:10,686 --> 00:21:11,937 -[Seimei] Where are you? -[gasps] 325 00:21:13,355 --> 00:21:14,523 Say something! 326 00:21:15,023 --> 00:21:16,608 Where have you gone to? 327 00:21:16,692 --> 00:21:18,235 I'm here, Seimei! 328 00:21:18,318 --> 00:21:19,486 [gasps] 329 00:21:23,532 --> 00:21:24,992 [music fades] 330 00:21:26,868 --> 00:21:27,995 Seimei! 331 00:21:28,078 --> 00:21:31,248 [sighs] What a relief. You're here! 332 00:21:36,962 --> 00:21:38,380 -[groans] -[gasps] 333 00:21:38,463 --> 00:21:40,465 [emotional music plays] 334 00:21:47,931 --> 00:21:49,016 {\an8}Why? 335 00:21:50,434 --> 00:21:51,643 [Atsumi] "Why?" 336 00:21:52,853 --> 00:21:54,021 Aah... 337 00:21:54,771 --> 00:21:56,023 Why indeed? 338 00:21:56,857 --> 00:21:59,901 {\an8}[voice returning to normal] What reason did it have to end this way? 339 00:22:00,485 --> 00:22:01,903 It's you, Lord Atsumi. 340 00:22:01,987 --> 00:22:03,363 [urgent music plays] 341 00:22:03,947 --> 00:22:05,073 [Hiromasa yelps] 342 00:22:07,075 --> 00:22:11,455 [in demonic voice] Finally! I chose the flute over my friend! 343 00:22:11,955 --> 00:22:14,082 And now my wish has been fulfilled! 344 00:22:14,166 --> 00:22:16,209 [growls] 345 00:22:17,294 --> 00:22:18,337 [yells] 346 00:22:21,882 --> 00:22:22,799 [roars] 347 00:22:27,721 --> 00:22:28,638 Get back here! 348 00:22:32,642 --> 00:22:34,144 [gasps] 349 00:22:34,227 --> 00:22:36,146 No... wait... 350 00:22:38,815 --> 00:22:40,233 [music fades] 351 00:22:41,068 --> 00:22:42,736 [wind blowing gently] 352 00:22:49,201 --> 00:22:50,827 I'm sorry. [gasps] 353 00:22:50,911 --> 00:22:52,954 You did tell me to stay close to you. 354 00:22:53,538 --> 00:22:56,166 Save your breath! I'll stop the bleeding. 355 00:22:58,168 --> 00:23:01,338 I've never seen... you look like this before. 356 00:23:01,421 --> 00:23:03,173 -[gentle music plays] -You look worried... 357 00:23:03,256 --> 00:23:04,466 {\an8}[sobs] 358 00:23:04,549 --> 00:23:06,551 {\an8}I said, save your breath! 359 00:23:06,635 --> 00:23:07,552 {\an8}[Hiromasa] Seimei... 360 00:23:08,595 --> 00:23:10,764 {\an8}I have a... a favor. 361 00:23:11,306 --> 00:23:14,017 {\an8}[shakily] And I won't trouble you with any more... 362 00:23:14,101 --> 00:23:16,686 {\an8}Stop! Do not speak like that! 363 00:23:17,229 --> 00:23:21,066 {\an8}If you would, please forgive Lord Atsumi. 364 00:23:21,149 --> 00:23:24,069 {\an8}Enough! You will not die, you hear? 365 00:23:24,152 --> 00:23:25,695 {\an8}This is not the end! 366 00:23:26,279 --> 00:23:28,031 [Hiromasa] Please save him. 367 00:23:30,242 --> 00:23:31,576 Do it for me. 368 00:23:32,244 --> 00:23:33,829 {\an8}Hiromasa! 369 00:23:34,454 --> 00:23:35,330 {\an8}Huh! 370 00:23:36,581 --> 00:23:37,707 You called me... 371 00:23:38,208 --> 00:23:39,251 [gasps] 372 00:23:40,293 --> 00:23:41,211 ...by my... 373 00:23:42,045 --> 00:23:43,130 name... 374 00:23:45,424 --> 00:23:46,341 [Seimei gasps] 375 00:23:51,680 --> 00:23:52,681 No. 376 00:23:54,182 --> 00:23:55,642 [shakily] Hey... 377 00:24:02,107 --> 00:24:03,608 Hiromasa... 378 00:24:12,451 --> 00:24:14,453 [gentle ballad plays] 379 00:25:42,457 --> 00:25:43,792 [music fades] 28214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.