Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,512 --> 00:00:14,431
[wind rustling leaves]
2
00:00:18,518 --> 00:00:20,520
[snoring]
3
00:00:20,603 --> 00:00:22,439
[suspenseful music playing]
4
00:00:25,608 --> 00:00:27,736
-[yelps]
-[magical chiming]
5
00:00:29,154 --> 00:00:30,572
Merciful heavens!
6
00:00:30,655 --> 00:00:32,407
S... Seimei!
7
00:00:32,490 --> 00:00:33,825
Wh... what are you doing?
8
00:00:34,534 --> 00:00:36,119
Why are you here?
9
00:00:37,620 --> 00:00:39,831
Of course it wasn't you.
10
00:00:39,914 --> 00:00:40,832
Uh... what?
11
00:00:40,915 --> 00:00:42,917
[whooshing]
12
00:00:45,378 --> 00:00:47,172
[gasps]
13
00:00:48,256 --> 00:00:50,550
What... what was that all about?
14
00:00:51,051 --> 00:00:53,053
[rock music plays]
15
00:00:57,849 --> 00:01:01,102
{\an8}ONMYOJI
16
00:02:21,141 --> 00:02:24,561
{\an8}EPISODE TEN:
A LOST CURSE
17
00:02:24,644 --> 00:02:26,396
[bird piping]
18
00:02:30,066 --> 00:02:32,026
-[man 1] What? You saw him too?
-[gasps]
19
00:02:32,610 --> 00:02:34,571
You mean Seimei Abe, yes?
20
00:02:34,654 --> 00:02:37,282
He suddenly appeared
before me this morning.
21
00:02:37,824 --> 00:02:39,742
Did he say "It wasn't you"?
22
00:02:39,826 --> 00:02:40,785
[man 2] Yes!
23
00:02:40,869 --> 00:02:43,955
-I have no idea what he meant by that.
-Hmph.
24
00:02:44,038 --> 00:02:48,543
Could it be that he is searching for the
one who attempted to curse him to death?
25
00:02:49,169 --> 00:02:52,088
It would explain
all the people he's paid a visit to.
26
00:02:52,881 --> 00:02:55,758
It is very vexing! Truly!
27
00:02:55,842 --> 00:02:59,554
I may have wished some ill on him,
but never death!
28
00:02:59,637 --> 00:03:01,848
Indeed, I feel the same way.
29
00:03:02,765 --> 00:03:07,729
I can think of only one who might
resent him to such an extreme degree.
30
00:03:23,411 --> 00:03:25,330
[magical chiming]
31
00:03:28,082 --> 00:03:29,167
The demon...
32
00:03:30,543 --> 00:03:32,962
I wonder if it could be Lord Yasunori.
33
00:03:33,922 --> 00:03:35,423
[Hiromasa] Uh, Lord Yasunori.
34
00:03:36,007 --> 00:03:37,050
[Yasunori] Yes?
35
00:03:38,092 --> 00:03:40,470
{\an8}There is something I wish to ask you.
36
00:03:41,679 --> 00:03:45,141
Why were you at Seimei's residence
that morning? It almost seemed as...
37
00:03:45,225 --> 00:03:50,271
[Yasunori] It almost seemed as if I knew
he'd be attacked and gravely wounded.
38
00:03:50,939 --> 00:03:52,315
-Correct?
-Uh...
39
00:03:53,816 --> 00:03:56,152
[Yasunori] That is
what you were going to say...
40
00:03:57,612 --> 00:04:00,657
Unfortunately, I must inform you
41
00:04:00,740 --> 00:04:04,077
this little notion of yours
holds no water whatsoever.
42
00:04:05,078 --> 00:04:06,287
{\an8}Sorry.
43
00:04:07,664 --> 00:04:09,332
Wait just a minute!
44
00:04:09,415 --> 00:04:12,210
You still haven't answered my question.
45
00:04:12,710 --> 00:04:18,633
Here is my answer. Onmyojis possess
powers beyond human comprehension.
46
00:04:19,133 --> 00:04:21,844
-Which explains my presence that morning.
-[Hiromasa] But...
47
00:04:21,928 --> 00:04:26,391
[Yasunori] I advise you
to practice more caution in the future.
48
00:04:26,474 --> 00:04:27,350
Uh...
49
00:04:27,433 --> 00:04:31,688
If you're concerned about Seimei's safety,
doubly so.
50
00:04:36,693 --> 00:04:38,361
[snorts]
51
00:04:39,946 --> 00:04:40,863
[music fades]
52
00:04:40,947 --> 00:04:42,949
[birdsong]
53
00:04:48,538 --> 00:04:50,373
[footsteps approach]
54
00:04:50,456 --> 00:04:52,375
[Hiromasa] So this is where you are.
55
00:04:53,960 --> 00:04:54,877
[Seimei chuckles]
56
00:04:54,961 --> 00:04:58,464
It's unusual to see you here
at the Bureau of Onmyo.
57
00:04:58,548 --> 00:05:00,800
Oh! What are you making there?
58
00:05:01,843 --> 00:05:05,013
[Seimei] A tool for finding
the namanari demon.
59
00:05:05,513 --> 00:05:07,515
It should be completed by tonight.
60
00:05:08,099 --> 00:05:09,434
That's a tool?
61
00:05:09,517 --> 00:05:11,769
If you stop by later, I'll show you.
62
00:05:12,312 --> 00:05:15,898
I may require the powers of
your flute playing to complete the task.
63
00:05:15,982 --> 00:05:17,066
{\an8}Uh...
64
00:05:17,567 --> 00:05:19,152
{\an8}[sighs] About that...
65
00:05:19,235 --> 00:05:22,196
Is there something pressing
you wish to speak of?
66
00:05:22,280 --> 00:05:23,990
Oh, uh... well, uh...
67
00:05:24,073 --> 00:05:26,451
There are rumors bubbling
among the nobles,
68
00:05:26,534 --> 00:05:29,329
saying you appear at their bedsides,
frightening them.
69
00:05:29,412 --> 00:05:30,455
Ah, yes.
70
00:05:31,331 --> 00:05:32,540
I've heard those.
71
00:05:33,124 --> 00:05:34,876
Uh, is there any truth to them?
72
00:05:34,959 --> 00:05:39,547
Absolutely. You see, Doman is
likely behind the demon's sekisanko.
73
00:05:39,630 --> 00:05:44,594
Therefore, I used shikis to search for
those who seemed prone to being corrupted.
74
00:05:44,677 --> 00:05:46,304
{\an8}ABE SEIMEI
75
00:05:46,387 --> 00:05:47,263
Oh...
76
00:05:47,347 --> 00:05:49,265
[Seimei] If I'm being honest, however,
77
00:05:49,349 --> 00:05:53,186
I don't believe a demon is among
any of those stodgy court nobles.
78
00:05:53,269 --> 00:05:54,312
[Hiromasa] Mmph.
79
00:05:54,896 --> 00:05:58,024
But putting some fear into them
has its merits too.
80
00:05:59,400 --> 00:06:03,821
The ones who resent me seem to be
growing in number like a horde of gnats.
81
00:06:03,905 --> 00:06:05,531
Would you all not agree?
82
00:06:05,615 --> 00:06:07,075
[all grunt]
83
00:06:07,742 --> 00:06:09,035
[laughs awkwardly]
84
00:06:09,118 --> 00:06:11,454
-By the way, did you meet with Doman...
-[footsteps]
85
00:06:11,537 --> 00:06:12,830
-[Kaneie] Oh, there you are!
-Uh...
86
00:06:14,916 --> 00:06:17,460
[growls] I want an explanation!
87
00:06:18,586 --> 00:06:21,714
Did you visit Lord Kaneie
in the dead of night as well?
88
00:06:21,798 --> 00:06:25,510
He did! And I was the only one
who stood up for you
89
00:06:25,593 --> 00:06:27,970
when you were about to be demoted,
remember?
90
00:06:28,054 --> 00:06:30,348
Those are two separate matters entirely.
91
00:06:30,431 --> 00:06:34,227
So, did you just come here
in order to bellyache at me?
92
00:06:34,811 --> 00:06:36,062
[growls]
93
00:06:36,145 --> 00:06:38,481
Course not. I have news.
94
00:06:38,564 --> 00:06:40,274
[suspenseful music plays]
95
00:06:40,358 --> 00:06:42,360
[Seimei] A festival, you say?
96
00:06:42,443 --> 00:06:46,572
As you well know, the Court was
attacked by monstrous heads the other day.
97
00:06:47,573 --> 00:06:51,994
As a result, this has given His Majesty
ample cause for concern.
98
00:06:52,078 --> 00:06:54,414
[Kaneie] To avoid relocating the capital,
99
00:06:54,497 --> 00:06:59,001
we'd like to hold a grand festival
where all the evil energy can be expelled.
100
00:06:59,585 --> 00:07:02,713
And for that,
we will need your assistance.
101
00:07:02,797 --> 00:07:07,427
-This "festival" will not be necessary.
-Why is that?
102
00:07:07,510 --> 00:07:08,636
[Seimei] Those heads...
103
00:07:09,971 --> 00:07:12,515
they were likely a rogue's handiwork.
104
00:07:12,598 --> 00:07:16,477
I'd say the burial ground's seal
was broken out of mischief.
105
00:07:17,728 --> 00:07:20,273
There is no need
to treat this as a crisis.
106
00:07:20,857 --> 00:07:21,774
[grumbles]
107
00:07:22,358 --> 00:07:26,404
We need not cause an uproar over
such a trivial matter as this.
108
00:07:26,487 --> 00:07:31,659
Now, see here! I will not have you
calling His Majesty's concerns "trivial"!
109
00:07:32,368 --> 00:07:37,415
You sought my counsel regarding this.
And I have given my honest opinion.
110
00:07:38,749 --> 00:07:40,042
[grumbles]
111
00:07:40,126 --> 00:07:42,420
Is it not just as I had feared?
112
00:07:42,503 --> 00:07:46,507
I knew full well it was ill-advised
to turn to Seimei for this.
113
00:07:46,591 --> 00:07:48,426
I told you as much.
114
00:07:48,509 --> 00:07:50,678
-I still think...
-Enough excuses!
115
00:07:51,304 --> 00:07:53,389
Any onmyoji will suffice.
116
00:07:53,473 --> 00:07:56,517
Then let us summon the priests of Toji.
117
00:07:57,018 --> 00:07:59,812
Uh, would that be adequate, Your Majesty?
118
00:08:00,980 --> 00:08:05,943
I would seek the most talented
of the onmyojis. Is that not Seimei?
119
00:08:06,027 --> 00:08:08,070
Yes. You are correct.
120
00:08:08,154 --> 00:08:12,325
Uh, come now, Seimei.
Reconsider His Majesty's request.
121
00:08:12,408 --> 00:08:13,284
There must be...
122
00:08:13,367 --> 00:08:15,286
-I cannot help.
-But why not?
123
00:08:16,120 --> 00:08:19,373
Overseeing something
whose purpose eludes me...
124
00:08:19,457 --> 00:08:22,168
it would yield you no fruitful results.
125
00:08:23,085 --> 00:08:24,170
Hmm...
126
00:08:25,046 --> 00:08:29,133
[Seimei] I'm sure another onmyoji
will be able to provide assistance.
127
00:08:31,636 --> 00:08:34,305
Therefore, I must beg your leave.
128
00:08:36,474 --> 00:08:37,808
[Kaneie] Wait! Seimei...
129
00:08:37,892 --> 00:08:42,605
Don't you think you're being a bit too
comfortable in your position as of late?
130
00:08:42,688 --> 00:08:43,689
[music stops]
131
00:08:43,773 --> 00:08:46,567
You need to consider these things
with an open mind.
132
00:08:46,651 --> 00:08:49,195
If you do not, tragedy will befall you.
133
00:08:50,029 --> 00:08:51,656
[Seimei] Nearly losing your body
134
00:08:51,739 --> 00:08:54,951
has prompted
a great deal of introspection, I see.
135
00:08:56,536 --> 00:08:59,580
-Your words carry much more weight now.
-[Kaneie grunts]
136
00:08:59,664 --> 00:09:03,084
Oh, curse you, Seimei!
137
00:09:06,921 --> 00:09:08,923
-[footsteps]
-[bird cawing]
138
00:09:12,134 --> 00:09:14,345
[flute plays mystical tune]
139
00:09:44,625 --> 00:09:45,626
[Atsumi] Hiromasa?
140
00:09:49,755 --> 00:09:53,134
Forgive me.
I didn't mean to interrupt you.
141
00:09:53,843 --> 00:09:55,011
No, it's fine.
142
00:09:55,511 --> 00:09:59,015
I didn't know you were listening.
How very rude of me.
143
00:09:59,515 --> 00:10:04,395
[Hiromasa] Come now, I... I'd hardly say
it's rude to play such beautiful music.
144
00:10:04,979 --> 00:10:08,608
You say that,
but doesn't it bring you pain?
145
00:10:10,276 --> 00:10:11,861
I know it was for your friend,
146
00:10:11,944 --> 00:10:15,197
but to lose your talent for the flute,
which you so loved...
147
00:10:17,158 --> 00:10:20,828
And, perhaps even worse,
your playing was unrivaled.
148
00:10:26,000 --> 00:10:28,294
None of that really
matters to me in the slightest.
149
00:10:28,377 --> 00:10:29,879
-[poignant music plays]
-What?
150
00:10:30,379 --> 00:10:34,342
[Hiromasa] Not once have I ever cared
to compare my playing with someone else's.
151
00:10:35,635 --> 00:10:39,805
I played only because
it brought me joy to play.
152
00:10:40,514 --> 00:10:41,641
[gasps]
153
00:10:44,810 --> 00:10:49,649
The thought that I can't play ever again...
it does make me feel a little sad.
154
00:10:50,858 --> 00:10:54,570
But if that's what I had to do
to save Seimei, I'm at peace with it.
155
00:10:56,781 --> 00:10:57,823
[chuckles]
156
00:10:59,450 --> 00:11:03,079
Of course. You've always
been that kind of man.
157
00:11:03,829 --> 00:11:09,794
I was thinking I might try my hand
at some new hobby, or field of study.
158
00:11:10,336 --> 00:11:14,090
Of course, I could never be as excellent
at any of them as you would be.
159
00:11:14,173 --> 00:11:15,758
[laughs]
160
00:11:17,218 --> 00:11:18,594
Hiromasa...
161
00:11:19,387 --> 00:11:24,558
About your flute. If you wish,
I could hold onto it for you.
162
00:11:26,310 --> 00:11:29,605
You mean Two Leaves? But why?
163
00:11:30,189 --> 00:11:35,152
After what happened, surely looking
upon it can only bring you anguish.
164
00:11:35,236 --> 00:11:36,487
[Hiromasa sighs]
165
00:11:37,154 --> 00:11:39,740
I appreciate the sentiment, Lord Atsumi.
166
00:11:40,783 --> 00:11:41,992
But I cannot.
167
00:11:43,744 --> 00:11:46,372
This flute here was left in my care
by a demon.
168
00:11:47,748 --> 00:11:49,417
I can't just give it away.
169
00:11:51,711 --> 00:11:54,797
And besides... you never know, right?
170
00:11:55,965 --> 00:12:00,136
Maybe, just maybe, there will come a day
when I'll be able to play it once again.
171
00:12:01,971 --> 00:12:04,140
It could be ten years from now,
172
00:12:04,223 --> 00:12:07,601
or perhaps it'll be closer to 30
for all that I know.
173
00:12:07,685 --> 00:12:11,147
However long it is,
I'll hold onto it until then.
174
00:12:11,230 --> 00:12:12,273
[gasps]
175
00:12:12,857 --> 00:12:14,108
I understand.
176
00:12:15,025 --> 00:12:17,153
-That sounds very like you.
-[music fades]
177
00:12:25,745 --> 00:12:27,747
[dramatic music plays]
178
00:12:34,503 --> 00:12:36,505
On Mayura Kirandhi Sowaka.
179
00:12:36,589 --> 00:12:38,507
{\an8}On Mayura Kirandhi Sowaka.
180
00:12:38,591 --> 00:12:41,635
{\an8}-On Mayura Kirandhi Sowaka.
-[magical chiming]
181
00:12:42,511 --> 00:12:45,347
Hold on, Seimei. What is that thing?
182
00:12:45,431 --> 00:12:47,933
-The sekisanko that attacked me.
-It is?
183
00:12:48,517 --> 00:12:50,269
[Seimei] I purposely remade it.
184
00:12:52,897 --> 00:12:55,107
Are you sure it's safe to be doing that?
185
00:12:55,691 --> 00:12:58,068
-Maybe this isn't a good idea...-
-Too late.
186
00:12:58,152 --> 00:13:00,154
[squelching]
187
00:13:09,371 --> 00:13:11,165
There is no danger.
188
00:13:11,248 --> 00:13:12,917
-[gasps]
-It's docile now.
189
00:13:13,000 --> 00:13:17,171
Though it did take me quite a bit
of time and effort to raise it to be.
190
00:13:17,254 --> 00:13:19,423
[buzzing]
191
00:13:23,511 --> 00:13:27,681
With my spell, it should return
to its owner. At least, in theory.
192
00:13:27,765 --> 00:13:29,934
So, if we follow it back, that means...
193
00:13:30,017 --> 00:13:32,686
We will locate the demon who attacked me.
194
00:13:33,270 --> 00:13:34,313
[high-pitched ringing]
195
00:13:34,396 --> 00:13:36,065
[Hiromasa gasps] This sound!
196
00:13:36,649 --> 00:13:37,733
What's wrong?
197
00:13:37,817 --> 00:13:39,944
That day, I... I heard it!
198
00:13:40,653 --> 00:13:41,987
Is that so?
199
00:13:42,863 --> 00:13:45,074
Be ready to play your flute tonight.
200
00:13:45,157 --> 00:13:46,909
Uh... Mmm. [sighs]
201
00:13:49,703 --> 00:13:51,664
I have something to tell you.
202
00:13:52,414 --> 00:13:54,500
-I'm not able to... [gasps]
-[crashing]
203
00:13:54,583 --> 00:13:57,169
Apparently, it wants
to return to its master.
204
00:13:57,920 --> 00:13:59,839
Now's not the time for chit-chat.
205
00:14:00,422 --> 00:14:01,590
[buzzing]
206
00:14:01,674 --> 00:14:03,592
-After it!
-Right.
207
00:14:10,182 --> 00:14:12,184
[leaves rustling]
208
00:14:19,191 --> 00:14:21,193
[growling]
209
00:14:22,236 --> 00:14:25,739
-I hate him...
-[crunching]
210
00:14:25,823 --> 00:14:27,867
[hisses]
211
00:14:28,617 --> 00:14:29,785
[roars]
212
00:14:37,960 --> 00:14:39,420
[buzzing]
213
00:14:41,463 --> 00:14:44,091
{\an8}[sighs] Do you have any idea
where it could be going?
214
00:14:44,174 --> 00:14:45,217
I do not.
215
00:14:45,301 --> 00:14:49,471
For all I know, we might end up chasing it
until we see the rays of dawn.
216
00:14:49,555 --> 00:14:51,390
I certainly hope you're not serious!
217
00:14:51,473 --> 00:14:54,435
[Seimei] You should be able
to hold out that long, right?
218
00:14:56,353 --> 00:14:58,230
-[Hiromasa] This again...
-[Seimei] Hmm?
219
00:14:58,314 --> 00:14:59,398
I have a name!
220
00:15:00,482 --> 00:15:04,612
It's Hiromasa.
You could stand to use it now and again.
221
00:15:04,695 --> 00:15:08,032
But you always find some way
to avoid it altogether!
222
00:15:08,657 --> 00:15:10,409
Why is this important now?
223
00:15:10,492 --> 00:15:14,663
[Hiromasa] You once told me that not
answering by name prevents a connection.
224
00:15:15,331 --> 00:15:19,168
And all this time, I've never once
heard you call me by my name!
225
00:15:19,251 --> 00:15:20,419
Oh my...
226
00:15:21,879 --> 00:15:24,924
{\an8}You're more sensitive
than you look, aren't you?
227
00:15:25,007 --> 00:15:27,676
-See here, I said I...
-It's turning!
228
00:15:27,760 --> 00:15:29,261
[buzzing]
229
00:15:32,723 --> 00:15:35,392
-[Hiromasa] Shinsen-en temple?
-[Seimei] Indeed.
230
00:15:43,108 --> 00:15:44,902
Something feels strange here.
231
00:15:45,402 --> 00:15:47,029
-Stay close to me.
-All right.
232
00:15:48,614 --> 00:15:49,865
[gasps]
233
00:15:51,492 --> 00:15:52,326
Seimei...
234
00:15:52,910 --> 00:15:55,079
-[Seimei, echoing] Did you hear that?
-Uh...
235
00:15:55,162 --> 00:15:56,413
[music fades]
236
00:15:56,497 --> 00:15:57,831
Where is he?
237
00:15:59,166 --> 00:16:00,542
Careful...
238
00:16:01,126 --> 00:16:03,087
This marsh looks treacherous.
239
00:16:05,005 --> 00:16:06,131
Oh no...
240
00:16:06,215 --> 00:16:07,549
[buzzing]
241
00:16:07,633 --> 00:16:08,884
[grunts]
242
00:16:13,263 --> 00:16:15,307
-[clang]
-[Seimei gasps]
243
00:16:17,935 --> 00:16:19,937
{\an8}-[gasps]
-[thudding steps]
244
00:16:21,146 --> 00:16:25,901
Remaking the sekisanko was
quite the surprising move, indeed.
245
00:16:26,819 --> 00:16:28,404
[dramatic music plays]
246
00:16:31,490 --> 00:16:32,992
What are you doing here?
247
00:16:33,075 --> 00:16:38,998
[Yasunori] For a junior disciple,
you can be most vexing, Seimei. Truly.
248
00:16:48,799 --> 00:16:49,925
[grunts]
249
00:16:51,969 --> 00:16:54,138
[Seimei] So it was you, after all.
250
00:16:56,557 --> 00:17:00,352
[sighs] You're even more dim
than I originally thought.
251
00:17:00,436 --> 00:17:01,603
Huh?
252
00:17:02,479 --> 00:17:04,523
-[magical chiming]
-[blows]
253
00:17:07,317 --> 00:17:11,238
You really think I would go through
the trouble of becoming a demon
254
00:17:11,321 --> 00:17:12,614
just to kill you?
255
00:17:12,698 --> 00:17:15,701
[Seimei] You wouldn't?
I thought you resented me.
256
00:17:15,784 --> 00:17:17,494
[scoffs] Why would you think that?
257
00:17:18,203 --> 00:17:19,747
Because of your father.
258
00:17:23,083 --> 00:17:27,629
Is that your hypothesis?
That I believe you to be his killer?
259
00:17:28,714 --> 00:17:31,091
You would never do such a thing.
260
00:17:31,175 --> 00:17:33,177
Then explain what you are doing here.
261
00:17:33,260 --> 00:17:36,430
I will admit it,
I don't like you very much.
262
00:17:37,097 --> 00:17:40,434
However, I cannot defy my father's orders.
263
00:17:40,517 --> 00:17:41,393
Orders?
264
00:17:42,561 --> 00:17:44,772
It was on the day that I first met you.
265
00:17:45,355 --> 00:17:47,483
[Tadayuki] I want you to look after him.
266
00:17:47,983 --> 00:17:49,026
Yes, sir.
267
00:17:49,109 --> 00:17:50,069
[music fades]
268
00:17:50,152 --> 00:17:52,029
I see, so that's why.
269
00:17:52,112 --> 00:17:57,117
Exactly. I am here
because I sensed that sekisanko.
270
00:17:57,201 --> 00:18:00,662
But there should be a demon
around here somewhere.
271
00:18:01,246 --> 00:18:03,290
If it's not you, then who could it be?
272
00:18:04,625 --> 00:18:07,294
-[Yasunori] I have one thought on that.
-[gasps]
273
00:18:07,878 --> 00:18:12,549
When you were lying on death's doorstep,
I transferred Kuromaru into your body.
274
00:18:12,633 --> 00:18:16,804
I was attempting to dispel the grudge
held by the demon's sekisanko.
275
00:18:17,429 --> 00:18:19,556
[Seimei] You speak of a counter-curse.
276
00:18:20,265 --> 00:18:23,185
[Yasunori] Yes,
and it hardly had any effect on you.
277
00:18:24,895 --> 00:18:27,064
How are you still alive?
278
00:18:27,648 --> 00:18:30,234
I had nothing to do
with it at all, actually.
279
00:18:31,401 --> 00:18:34,738
[Seimei] So you couldn't counter
the curse placed on me, after all.
280
00:18:35,280 --> 00:18:37,908
But if that's the case,
how am I still alive now?
281
00:18:38,408 --> 00:18:40,202
I do not know.
282
00:18:40,285 --> 00:18:44,081
{\an8}But I do have a guess
as to the sekisanko's true target.
283
00:18:44,164 --> 00:18:46,083
{\an8}-Most likely, it was...
-[Seimei gasps]
284
00:18:46,166 --> 00:18:47,084
[magical chiming]
285
00:18:51,797 --> 00:18:52,714
You there...
286
00:18:52,798 --> 00:18:54,800
[wind gusting]
287
00:18:57,052 --> 00:18:58,220
[gasps]
288
00:18:58,804 --> 00:19:01,849
[thinks] I can't believe
that I never put it together!
289
00:19:01,932 --> 00:19:05,102
[echoing] A man who became a demon
due to jealousy...
290
00:19:05,686 --> 00:19:07,604
It's my apology for nearly killing you.
291
00:19:07,688 --> 00:19:10,858
There was this... odd sound I heard.
292
00:19:11,441 --> 00:19:13,360
[thinks] He was the demon all along!
293
00:19:13,944 --> 00:19:15,863
[Hiromasa] What exactly are you after?
294
00:19:16,738 --> 00:19:18,240
Why do you resent Seimei?
295
00:19:18,991 --> 00:19:23,745
[demon] Huh. You really are
as innocent as a child, Hiromasa.
296
00:19:23,829 --> 00:19:26,874
What's that? How... how do you know my name?
297
00:19:26,957 --> 00:19:28,959
[dramatic music playing]
298
00:19:29,793 --> 00:19:31,962
Uh... it can't be!
299
00:19:38,969 --> 00:19:40,971
Lord... Atsumi?
300
00:19:47,936 --> 00:19:48,979
[gasps]
301
00:19:50,856 --> 00:19:53,442
[flute notes resonating]
302
00:19:54,818 --> 00:19:57,487
Then that odd sound I heard...
303
00:19:57,571 --> 00:20:00,240
The one coming from that sekisanko was...
304
00:20:00,824 --> 00:20:03,493
[in growling, demonic voice]
Finally, you understand.
305
00:20:04,077 --> 00:20:07,873
What have you done?
Why did you transform into a demon?
306
00:20:08,457 --> 00:20:11,710
[Atsumi] How very like you,
to live blissfully unaware
307
00:20:11,793 --> 00:20:14,671
of other people's scorn for you.
308
00:20:14,755 --> 00:20:15,923
Huh?
309
00:20:16,006 --> 00:20:20,385
[Atsumi] There has been one man,
and one alone, whose death I've sought.
310
00:20:20,969 --> 00:20:25,140
{\an8}-And that would be you... Hiromasa!
-[grunts]
311
00:20:25,724 --> 00:20:28,143
Hey! Answer! Where are you?
312
00:20:30,103 --> 00:20:33,148
-[thinks] If he was after him, and not I...
-[magical chiming]
313
00:20:33,732 --> 00:20:36,401
...of course Lord Yasunori's
counter-curse would fail.
314
00:20:38,487 --> 00:20:40,697
But then why am I still alive?
315
00:20:41,573 --> 00:20:43,158
What could have intervened?
316
00:20:43,242 --> 00:20:48,163
He was worried for you. He even
sought my help in the middle of a storm.
317
00:20:48,914 --> 00:20:50,040
He wouldn't...
318
00:20:50,707 --> 00:20:55,170
[Atsumi] It ended up being fortuitous
that Seimei swallowed the sekisanko.
319
00:20:55,796 --> 00:20:59,091
It made you give up
your skills at the flute, after all.
320
00:20:59,174 --> 00:21:02,177
[Hiromasa] Wh... Is that why
you and Lady Doman told me
321
00:21:02,261 --> 00:21:03,679
to pray to Taizan Fukun?
322
00:21:04,263 --> 00:21:08,684
You can be relied upon to sacrifice
for your friends. And you did.
323
00:21:08,767 --> 00:21:09,935
[grunts]
324
00:21:10,686 --> 00:21:11,937
-[Seimei] Where are you?
-[gasps]
325
00:21:13,355 --> 00:21:14,523
Say something!
326
00:21:15,023 --> 00:21:16,608
Where have you gone to?
327
00:21:16,692 --> 00:21:18,235
I'm here, Seimei!
328
00:21:18,318 --> 00:21:19,486
[gasps]
329
00:21:23,532 --> 00:21:24,992
[music fades]
330
00:21:26,868 --> 00:21:27,995
Seimei!
331
00:21:28,078 --> 00:21:31,248
[sighs] What a relief. You're here!
332
00:21:36,962 --> 00:21:38,380
-[groans]
-[gasps]
333
00:21:38,463 --> 00:21:40,465
[emotional music plays]
334
00:21:47,931 --> 00:21:49,016
{\an8}Why?
335
00:21:50,434 --> 00:21:51,643
[Atsumi] "Why?"
336
00:21:52,853 --> 00:21:54,021
Aah...
337
00:21:54,771 --> 00:21:56,023
Why indeed?
338
00:21:56,857 --> 00:21:59,901
{\an8}[voice returning to normal]
What reason did it have to end this way?
339
00:22:00,485 --> 00:22:01,903
It's you, Lord Atsumi.
340
00:22:01,987 --> 00:22:03,363
[urgent music plays]
341
00:22:03,947 --> 00:22:05,073
[Hiromasa yelps]
342
00:22:07,075 --> 00:22:11,455
[in demonic voice] Finally!
I chose the flute over my friend!
343
00:22:11,955 --> 00:22:14,082
And now my wish has been fulfilled!
344
00:22:14,166 --> 00:22:16,209
[growls]
345
00:22:17,294 --> 00:22:18,337
[yells]
346
00:22:21,882 --> 00:22:22,799
[roars]
347
00:22:27,721 --> 00:22:28,638
Get back here!
348
00:22:32,642 --> 00:22:34,144
[gasps]
349
00:22:34,227 --> 00:22:36,146
No... wait...
350
00:22:38,815 --> 00:22:40,233
[music fades]
351
00:22:41,068 --> 00:22:42,736
[wind blowing gently]
352
00:22:49,201 --> 00:22:50,827
I'm sorry. [gasps]
353
00:22:50,911 --> 00:22:52,954
You did tell me to stay close to you.
354
00:22:53,538 --> 00:22:56,166
Save your breath! I'll stop the bleeding.
355
00:22:58,168 --> 00:23:01,338
I've never seen...
you look like this before.
356
00:23:01,421 --> 00:23:03,173
-[gentle music plays]
-You look worried...
357
00:23:03,256 --> 00:23:04,466
{\an8}[sobs]
358
00:23:04,549 --> 00:23:06,551
{\an8}I said, save your breath!
359
00:23:06,635 --> 00:23:07,552
{\an8}[Hiromasa] Seimei...
360
00:23:08,595 --> 00:23:10,764
{\an8}I have a... a favor.
361
00:23:11,306 --> 00:23:14,017
{\an8}[shakily] And I won't trouble you
with any more...
362
00:23:14,101 --> 00:23:16,686
{\an8}Stop! Do not speak like that!
363
00:23:17,229 --> 00:23:21,066
{\an8}If you would, please forgive Lord Atsumi.
364
00:23:21,149 --> 00:23:24,069
{\an8}Enough! You will not die, you hear?
365
00:23:24,152 --> 00:23:25,695
{\an8}This is not the end!
366
00:23:26,279 --> 00:23:28,031
[Hiromasa] Please save him.
367
00:23:30,242 --> 00:23:31,576
Do it for me.
368
00:23:32,244 --> 00:23:33,829
{\an8}Hiromasa!
369
00:23:34,454 --> 00:23:35,330
{\an8}Huh!
370
00:23:36,581 --> 00:23:37,707
You called me...
371
00:23:38,208 --> 00:23:39,251
[gasps]
372
00:23:40,293 --> 00:23:41,211
...by my...
373
00:23:42,045 --> 00:23:43,130
name...
374
00:23:45,424 --> 00:23:46,341
[Seimei gasps]
375
00:23:51,680 --> 00:23:52,681
No.
376
00:23:54,182 --> 00:23:55,642
[shakily] Hey...
377
00:24:02,107 --> 00:24:03,608
Hiromasa...
378
00:24:12,451 --> 00:24:14,453
[gentle ballad plays]
379
00:25:42,457 --> 00:25:43,792
[music fades]
28214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.