Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:06,820
Episode 1
2
00:00:45,206 --> 00:00:47,656
Is it still very far?
The time for take-off is up.
3
00:00:48,079 --> 00:00:51,129
If I didn't reach Seoul on time, I will be in trouble.
4
00:00:51,341 --> 00:00:54,941
Our people have gone there.
There won't be any troubles.
5
00:01:03,858 --> 00:01:05,658
2:30 plane, please.
6
00:01:06,082 --> 00:01:07,182
No more vacancy.
7
00:01:07,182 --> 00:01:09,634
What? No more vacancy?
8
00:01:09,634 --> 00:01:12,617
Yes. You have to wait till tomorrow morning.
9
00:01:14,772 --> 00:01:20,372
My passengers are on their way, please wait
for 10 minutes. No, 5 minutes will do, please?
10
00:01:20,372 --> 00:01:24,418
This is kind of difficult, taking consideration
of other passengers.
11
00:01:35,629 --> 00:01:36,929
What should I do?
12
00:01:46,651 --> 00:01:49,201
I can�t let them miss the plane...
13
00:01:54,372 --> 00:01:56,172
NO!!!!!!!!
14
00:02:06,090 --> 00:02:07,490
No, you can�t leave!
15
00:02:07,490 --> 00:02:09,084
Miss...
16
00:02:09,516 --> 00:02:11,516
Dear! Dear! Dear!
17
00:02:11,516 --> 00:02:14,402
I can�t let him leave� I can�t�
18
00:02:14,402 --> 00:02:17,046
Dear! Dear...Dear...
19
00:02:19,471 --> 00:02:20,471
Pull her away, now!!
20
00:02:20,471 --> 00:02:21,586
Dear...
21
00:02:23,955 --> 00:02:25,705
We�re 10 minutes late.
22
00:02:26,238 --> 00:02:27,038
I�m going crazy.
23
00:02:27,759 --> 00:02:32,709
Please believe me. Something has already been done
to not let the plane take-off.
24
00:02:35,301 --> 00:02:37,201
Though I love him, I still let him go�
25
00:02:45,212 --> 00:02:47,562
But I still want to see the person that I love.
26
00:02:59,733 --> 00:03:02,233
But there is no way I can let you up on the plane.
27
00:03:06,967 --> 00:03:09,067
Just let her go up. You guys are too much.
28
00:03:09,505 --> 00:03:10,705
It won't take much time.
29
00:03:11,879 --> 00:03:14,429
We can�t do anything too.
30
00:03:17,382 --> 00:03:21,982
I'm sorry... I�m only thinking...
31
00:03:21,982 --> 00:03:27,465
Before I left this world... before...
32
00:03:31,048 --> 00:03:32,648
Miss are you ok?
33
00:03:33,617 --> 00:03:35,057
Before...
34
00:03:35,674 --> 00:03:37,354
Over.
35
00:03:39,623 --> 00:03:41,303
Miss... Miss...
36
00:03:49,063 --> 00:03:52,263
'Seol Gong Chan � The youngest Director in Hotel Industry'
37
00:03:52,263 --> 00:03:56,812
Dear... Dear... where are you?
38
00:04:06,102 --> 00:04:08,452
Oh man. I�m going crazy. When will he get here?
39
00:04:09,883 --> 00:04:14,383
Please look carefully. You�re sure your
boyfriend is in this plane?
40
00:04:18,743 --> 00:04:20,183
Faster! Faster!
41
00:04:23,284 --> 00:04:27,334
The plane� The plane hasn�t taken off yet.
That way!
42
00:04:33,816 --> 00:04:35,766
Dear� Wish you happiness�
43
00:04:37,857 --> 00:04:40,107
Dear� No� Dear�
44
00:04:42,983 --> 00:04:45,733
It seems that he�s not here. Why don't you leave?
45
00:04:46,946 --> 00:04:47,896
Dear�
46
00:04:48,750 --> 00:04:50,350
Miss�
47
00:04:50,855 --> 00:04:55,155
Miss, please wake up... carry her out then.
48
00:04:55,155 --> 00:04:57,012
Miss. One...Two...
Dear�
49
00:04:57,012 --> 00:04:58,013
Don't leave!
50
00:05:02,359 --> 00:05:03,559
One...Two...
51
00:05:03,559 --> 00:05:05,351
Dear... don't leave!
52
00:05:10,459 --> 00:05:13,509
Miss wake up please. One...Two...
53
00:05:19,500 --> 00:05:20,750
Hey.
54
00:05:21,397 --> 00:05:23,197
Miss. Miss
55
00:05:47,637 --> 00:05:49,197
What are we going to do?
56
00:05:54,766 --> 00:05:58,866
I say, wake up and leave now.
57
00:06:25,703 --> 00:06:27,383
To my back...
58
00:07:09,679 --> 00:07:13,779
Noona Yoo Rin, that performance of yours can be
known as �Causing Public Disturbances�
59
00:07:15,167 --> 00:07:18,817
You could be put behind bars.
60
00:07:21,057 --> 00:07:26,257
Just then you didn't see my acting�
total exquisite skills.
61
00:07:29,376 --> 00:07:32,526
Though a smart man saw through it�
62
00:07:33,101 --> 00:07:36,501
It's not that man is smart, but it�s everyone is suspicious.
63
00:07:37,402 --> 00:07:40,552
Noona you just think about it, can you believe yourself too?
64
00:07:41,777 --> 00:07:46,527
Aiya, no matter what, all of our customers have boarded up the plane.
65
00:07:47,513 --> 00:07:49,213
Luckily�
66
00:08:14,206 --> 00:08:15,886
Are we going to Daegu first?
67
00:08:15,886 --> 00:08:18,390
Go to the hospital first.
I have to handle this problems.
68
00:08:20,064 --> 00:08:27,564
Of course, no matter what the outcome of the DNA report,
my sincere gratitude to you for coming all the way here.
69
00:08:33,268 --> 00:08:36,668
Sir, is the report out?
70
00:08:37,708 --> 00:08:39,858
Is she my cousin?
71
00:08:51,948 --> 00:08:54,348
Sir, Gong Chan is here.
72
00:08:57,120 --> 00:09:02,770
Have you... Have you found that kid?
73
00:09:04,557 --> 00:09:05,997
Grandfather.
74
00:09:08,444 --> 00:09:18,544
You found that Japanese kid.
Is she my grand-daughter?
75
00:09:21,132 --> 00:09:23,132
I'm so sorry.
76
00:09:27,220 --> 00:09:31,520
Grandfather, don't give up.
I�ll definitely find her.
77
00:09:32,949 --> 00:09:37,749
It's late... too late.
78
00:09:40,697 --> 00:09:46,397
When your aunt was here the last time,
I should have forgiven her.
79
00:09:47,206 --> 00:09:54,756
I should have told her to come back to Korea.
80
00:09:56,799 --> 00:10:04,099
My foul temper caused the death of my daughter.
81
00:10:07,644 --> 00:10:12,544
Grandfather� Sir� Please, calm down.
82
00:10:13,387 --> 00:10:15,637
Bring the medicine here, hurry.
Calm down.
83
00:10:16,551 --> 00:10:19,191
Grandfather� Grandfather�
84
00:10:19,649 --> 00:10:24,399
Go and find that kid. Go...
85
00:10:27,874 --> 00:10:28,594
Sir...
86
00:10:28,594 --> 00:10:30,193
Seol Ji Hyun � killed in 1986 Osaka earthquake
87
00:10:30,975 --> 00:10:32,925
Husband - killed in earthquake 1986 too
88
00:10:33,494 --> 00:10:35,044
Daughter � Gone missing in 1986
89
00:10:36,376 --> 00:10:39,676
Is it so ? I came from Osaka too.
I lived there when I was young.
90
00:10:39,676 --> 00:10:42,576
Oh, no wonder you speak Japanese fluently.
91
00:10:42,576 --> 00:10:47,934
Yes! Since you�re from Osaka,
I�ll give you more discounts.
92
00:10:47,934 --> 00:10:50,856
I can be your guide in Jeju Island
93
00:10:50,856 --> 00:10:52,080
Is it?
94
00:10:52,080 --> 00:10:54,524
Yes. Here you are.
95
00:10:55,125 --> 00:10:56,725
Ju Yoo Rin
96
00:10:57,025 --> 00:10:58,625
Thank you very much.
97
00:11:01,980 --> 00:11:03,330
You�re from Hongkong?
98
00:11:03,330 --> 00:11:04,143
Yes.
99
00:11:04,464 --> 00:11:11,064
I live in Hongkong too. Since you came from Hongkong,
I can provide you with the best service.
100
00:11:11,064 --> 00:11:12,125
Thanks.
101
00:11:17,756 --> 00:11:22,456
There it goes again. Since there isn�t
many tourists, let�s pack up and go.
102
00:11:23,177 --> 00:11:27,827
You really live in Osaka and Hongkong when
you�re young? They're all lies right?
103
00:11:27,827 --> 00:11:29,308
I think Noona is so fake.
104
00:11:31,147 --> 00:11:37,697
Can�t you see I�m multi-lingual? It�s all real and yet you
don't believe me? Then you go ahead and ask my dad.
105
00:11:37,697 --> 00:11:41,077
Uncle�s words are more unbelievable than yours.
106
00:11:41,077 --> 00:11:41,970
What? You kid.
107
00:11:46,869 --> 00:11:49,519
Hello. Yes, uncle.
108
00:11:51,440 --> 00:11:53,000
My dad again�
109
00:11:55,675 --> 00:12:01,425
Jesus please bless me� Lucky Se7en� 7.
110
00:12:05,926 --> 00:12:10,426
If this succeeds, I, Ju Tae Ryong, will be a good man.
111
00:12:11,739 --> 00:12:13,889
7� Lucky Se7en.
112
00:12:14,764 --> 00:12:15,964
Amen.
113
00:12:21,122 --> 00:12:22,542
Yoo Rin.
114
00:12:23,539 --> 00:12:25,239
You place all on Lucky 7?
115
00:12:38,769 --> 00:12:43,169
Why? Why are you like that?
116
00:12:45,514 --> 00:12:46,594
Dad!
117
00:12:58,407 --> 00:12:59,957
Please wake up!
118
00:13:00,370 --> 00:13:02,670
Release me! I�ve placed the bets.
119
00:13:10,162 --> 00:13:12,182
No. 7, faster.
120
00:13:43,056 --> 00:13:44,136
Dad� Dad!
121
00:13:48,150 --> 00:13:49,150
Dad.
122
00:13:49,474 --> 00:13:50,434
I'm sorry.
123
00:13:53,166 --> 00:13:53,886
Dad.
124
00:13:55,435 --> 00:13:58,485
Such a pity. Lucky 7 just came so close.
125
00:13:59,100 --> 00:14:03,500
Dad you need money? Why you started gambling again?
126
00:14:04,644 --> 00:14:05,844
Need, what need?
127
00:14:07,680 --> 00:14:09,530
Gamble for once �
128
00:14:09,530 --> 00:14:14,756
Didn't I tell you clearly? You�re not born to be a gambler.
129
00:14:14,756 --> 00:14:17,354
Have you ever won anything? Nothing right?
130
00:14:17,972 --> 00:14:23,972
You looked down on me. I only wish in my life for once�
131
00:14:23,972 --> 00:14:31,764
Forget it. Because of your 'Once', we will have to run for
our lives like the past. I don't wish to be like that again.
132
00:14:32,913 --> 00:14:35,363
Isn�t that you have the chance to live aboard?
133
00:14:36,829 --> 00:14:44,579
The only person you won is your daughter.
Stop believing in gambling and don't believe Go Stop.
134
00:14:45,066 --> 00:14:46,266
Just trust me will do.
135
00:14:46,266 --> 00:14:48,896
What�s the use of believing you?
136
00:14:49,148 --> 00:14:51,298
I�ll earn money and build you a mansion.
137
00:14:54,811 --> 00:14:58,711
This is our land, can�t you see?
138
00:14:59,229 --> 00:15:00,229
This is our land?
139
00:15:00,229 --> 00:15:01,394
Yes.
140
00:15:02,241 --> 00:15:05,291
Then just pick a bigger one.
141
00:15:05,781 --> 00:15:08,281
Bigger? Where?
142
00:15:10,281 --> 00:15:11,531
Our land. This is our land.
143
00:15:11,531 --> 00:15:12,589
Bigger one!!!
144
00:15:14,843 --> 00:15:17,443
Give you a bigger one.
145
00:15:17,443 --> 00:15:21,592
This is our land. Our land.
146
00:15:32,776 --> 00:15:36,976
This is the 20 years ago photos found in Osaka, Sir.
147
00:15:37,830 --> 00:15:40,980
Looked like an event in a village, Sir.
148
00:15:42,124 --> 00:15:44,924
Look through the photos and see if anyone close to her.
149
00:15:45,973 --> 00:15:48,773
See whether you�re able to contact the people in there.
150
00:15:49,429 --> 00:15:52,179
There�s a chance to have people who know the situation.
151
00:15:52,538 --> 00:15:56,038
Got that. When are you leaving for Jeju Island?
152
00:15:56,700 --> 00:16:02,950
I�m about to leave now. I should go personally
since all of them are from China.
153
00:16:03,344 --> 00:16:05,894
Secretary Yoon, you stay here to update me on the matter.
154
00:16:06,234 --> 00:16:06,954
Yes.
155
00:16:11,922 --> 00:16:13,722
Stop running�
156
00:16:55,829 --> 00:16:56,729
Just like a rat.
157
00:16:57,142 --> 00:16:58,192
Where is he hiding?
158
00:16:58,192 --> 00:16:59,875
Let�s go over there. Then�
159
00:17:09,342 --> 00:17:13,892
What do you mean my dad has taken the house deposit?
160
00:17:13,892 --> 00:17:18,083
My mom has given him after he started yelling last night.
161
00:17:18,852 --> 00:17:21,052
Why did you give him?
162
00:17:21,729 --> 00:17:24,529
I won�t leave. Wait till I get back the deposit.
163
00:17:26,162 --> 00:17:27,382
God!
164
00:17:36,699 --> 00:17:43,549
Are you Ju Tae Ryong�s daughter?
Her beauty can suffocate a person.
165
00:17:44,857 --> 00:17:50,157
But your dad�s debt, you have to pay for him.
166
00:17:53,664 --> 00:17:57,764
Dad. Run! Run� Run�
167
00:18:05,495 --> 00:18:07,145
What� What�s the matter?
168
00:18:07,145 --> 00:18:08,603
Where is Ju Tae Ryong?
169
00:18:08,603 --> 00:18:10,328
Bo...ss Ju�
170
00:18:10,669 --> 00:18:11,749
Where�s he?
171
00:18:11,749 --> 00:18:13,049
Boss Ju isn�t here.
172
00:18:13,049 --> 00:18:14,070
You better speaks the truth Kid.
173
00:18:16,175 --> 00:18:17,575
Catch his daughter first.
174
00:18:19,970 --> 00:18:21,420
I�ll deal with you later.
175
00:18:42,051 --> 00:18:44,701
Dad how can you �?
176
00:18:49,316 --> 00:18:52,216
I�ve reached Jeju Island. How�s thing going?
177
00:18:56,216 --> 00:19:04,566
OK. No matter how, just look carefully, there are
chances to have 1 or 2 people connected to it.
178
00:19:41,554 --> 00:19:42,604
Are you alright?
179
00:19:43,963 --> 00:19:45,563
Yeah yeah�. I�m fine.
180
00:19:52,029 --> 00:19:54,729
Hey� hey� open your eyes.
181
00:19:55,822 --> 00:19:57,702
Hey wake up.
182
00:20:01,510 --> 00:20:06,860
Just a slight bruise, I believe it�s not caused by the car
but scratch herself while falling down.
183
00:20:08,330 --> 00:20:11,680
Why isn�t she awake?
184
00:20:12,114 --> 00:20:14,764
Could be� she still in shock?
185
00:20:17,131 --> 00:20:19,281
I�m in a hurry. I have to go first.
186
00:20:21,056 --> 00:20:23,506
When this patient wakes up, give this to her...
187
00:20:32,932 --> 00:20:34,682
Director of Avenuel Hotel.
188
00:20:35,747 --> 00:20:38,147
Isn�t Avenuel Hotel a high class hotel?
189
00:20:38,644 --> 00:20:42,844
Seems like he is really the Director. Even the name card is shiny.
190
00:20:45,918 --> 00:20:47,598
It's mine.
191
00:20:47,993 --> 00:20:50,693
You�re awake? How�s your body?
192
00:20:53,141 --> 00:20:55,391
My whole body aches.
193
00:20:56,643 --> 00:20:58,393
May I go to the ladies' room?
194
00:20:59,244 --> 00:21:00,194
Let me help you.
195
00:21:01,083 --> 00:21:04,683
No need. There are a lot of other patients here.
You go ahead.
196
00:21:33,504 --> 00:21:34,704
Avenuel Hotel.
197
00:21:37,167 --> 00:21:38,667
That Avenuel Hotel�?
198
00:21:47,350 --> 00:21:48,670
Director�
199
00:21:49,654 --> 00:21:52,304
Isn�t Director a very high position in the company?
200
00:22:11,039 --> 00:22:16,839
His car is super-high class too. This isn�t an
'accident' but it�s more like winning a lottery.
201
00:22:19,317 --> 00:22:22,567
I can get lots and lots of compensation.
202
00:22:25,195 --> 00:22:27,495
But what kind of trouble did Dad get into this time?
203
00:22:34,699 --> 00:22:38,899
There is a girl being sent here before, right?
204
00:22:39,611 --> 00:22:40,561
Where is she now?
205
00:22:41,987 --> 00:22:42,827
Speak.
206
00:22:43,748 --> 00:22:44,708
Speak!
207
00:22:49,847 --> 00:22:51,287
Speak now!
208
00:22:51,863 --> 00:22:53,663
Tell me fast!
209
00:22:54,756 --> 00:22:56,556
Bring her out.
210
00:24:02,138 --> 00:24:03,088
What happened?
211
00:24:03,738 --> 00:24:05,038
You must be worried sick.
212
00:24:14,103 --> 00:24:14,953
Don't be too sad.
213
00:24:15,765 --> 00:24:17,565
Will be fine�
214
00:24:51,033 --> 00:24:54,033
The heartbeat of the heart�problem patient is fine, right?
215
00:24:54,333 --> 00:24:55,173
Huh?
216
00:24:55,173 --> 00:24:56,914
Let�s go.
217
00:25:05,090 --> 00:25:07,090
Where is she hiding?
218
00:25:11,576 --> 00:25:12,776
Careful�
219
00:25:24,285 --> 00:25:30,835
Everyone has settled down.
Fresh fruits and flowers have been delivered.
220
00:25:31,268 --> 00:25:37,318
Tomorrow will be the Official Discussion, before that,
we shall arrange a 'gathering', so as to pull them to our side.
221
00:25:37,318 --> 00:25:39,525
You got to put more effort for tonight�s dinner.
222
00:25:39,883 --> 00:25:40,783
Yes, Sir. I understand.
223
00:25:52,521 --> 00:25:54,371
Put me through to Jeju Hospital
224
00:25:58,254 --> 00:26:01,804
I want to find out did the patient of the car 'accident' come around?
225
00:26:02,478 --> 00:26:07,528
You�re the one who helped her register? That patient
didn�t even take her bag and left without any notice.
226
00:26:08,470 --> 00:26:09,550
Huh?
227
00:26:09,836 --> 00:26:13,536
Noona do u need me to bring your bag back from the hospital?
228
00:26:13,536 --> 00:26:17,079
Forget it. I�m sure it still there.
229
00:26:18,335 --> 00:26:20,235
There isn�t anything valuable in it.
230
00:26:21,076 --> 00:26:24,676
Speaking of that, how much did Uncle owe this time?
231
00:26:25,572 --> 00:26:26,672
I�m not sure too.
232
00:26:27,683 --> 00:26:32,233
My dad can�t even call me. He must be worried sick.
233
00:26:32,637 --> 00:26:37,037
You tell him if he wants me to forgive him, tell him to call me.
234
00:26:37,037 --> 00:26:38,811
Understand.
235
00:26:39,459 --> 00:26:41,009
Then what will happen to you?
236
00:26:41,285 --> 00:26:42,485
You can�t go home now.
237
00:26:43,243 --> 00:26:44,593
Want to come to my house?
238
00:26:45,272 --> 00:26:46,672
You think I�m an idiot?
239
00:26:47,040 --> 00:26:48,600
Go to your house?
240
00:26:50,514 --> 00:26:55,064
There are houses everywhere Sauna Room, Video
House, Internet� Nothing to worry about.
241
00:26:55,064 --> 00:26:56,823
I�m famished.
242
00:26:57,160 --> 00:26:59,010
Hey buy me another bowl of noodles.
243
00:27:03,228 --> 00:27:07,728
Oh right, I nearly forgot I just won a lottery.
244
00:27:09,539 --> 00:27:11,339
What�s that?
245
00:27:11,686 --> 00:27:12,946
It's mine.
246
00:27:12,946 --> 00:27:14,046
Just let me see it.
247
00:27:14,651 --> 00:27:17,101
Director, the hospital sent this.
248
00:27:17,101 --> 00:27:18,988
Thank you.
249
00:27:43,038 --> 00:27:47,788
Jeju Island, Professional Tour Guide, Ju Yoo Rin.
250
00:27:56,429 --> 00:27:57,429
What�s the matter?
251
00:27:57,949 --> 00:28:01,649
Director, there�s a problem regarding tonight�s dinner.
252
00:28:05,208 --> 00:28:09,708
Director of such grand hotel. Director.
253
00:28:10,251 --> 00:28:12,651
Car 'accident' compensation of 1 million won�?
254
00:28:12,651 --> 00:28:14,794
1 million won should not be a problem, right?
255
00:28:15,523 --> 00:28:19,073
Asking compensation of 1 million, don't you
find your body kinda healthy?
256
00:28:19,595 --> 00:28:20,915
Is it?
257
00:28:21,281 --> 00:28:23,831
Then do I have to hit myself a few times?
258
00:28:24,739 --> 00:28:27,039
Noona you think you�re freelance extorter?
259
00:28:27,734 --> 00:28:32,684
At least for a �Compensation of Mental Stress�?
260
00:28:33,249 --> 00:28:34,989
Be careful
261
00:28:34,989 --> 00:28:38,632
�Compensation of Mental Stress��? A Ja!
262
00:28:38,632 --> 00:28:39,555
A Ja!
263
00:28:44,084 --> 00:28:48,584
The mansion is specially to hold the guests and
nobody can communicate, you think it's right?
264
00:28:50,087 --> 00:28:51,427
I'm sorry.
265
00:28:53,592 --> 00:28:57,892
Look from our staff and see anyone who can translate Chinese.
266
00:28:58,405 --> 00:28:59,965
I understand.
267
00:29:10,606 --> 00:29:13,606
Director, there is a lady name Ju Yoo Rin looking for you.
268
00:29:25,154 --> 00:29:26,554
Yes. I understand.
269
00:29:30,113 --> 00:29:31,813
You may go up.
270
00:29:32,564 --> 00:29:35,664
See I told you he would meet me.
271
00:30:04,689 --> 00:30:10,389
Heard you disappeared from the hospital, I began to worry.
I�m glad to see nothing is wrong with you.
272
00:30:13,678 --> 00:30:15,278
I came also for that matter.
273
00:30:16,952 --> 00:30:22,102
The hospital sent a report saying there�s no injury or whatsoever.
274
00:30:25,073 --> 00:30:27,623
In�deed� There seems nothing wrong, but�
275
00:30:28,603 --> 00:30:34,403
The doctor said Ju Yoo Rin fainting is not due to
the 'accident' but is in shock.
276
00:30:35,673 --> 00:30:36,873
That could be it...
277
00:30:37,929 --> 00:30:39,179
I had such a big fright.
278
00:30:39,913 --> 00:30:41,863
My mind has such a great impact and �
279
00:30:43,653 --> 00:30:47,403
I lost my bag and my stuff.
280
00:30:48,221 --> 00:30:50,921
The things in there are important to me.
281
00:30:51,222 --> 00:30:52,472
I�ve packed for you.
282
00:30:54,188 --> 00:30:57,138
Luckily, I�m the one who has collected your precious bag.
283
00:31:01,873 --> 00:31:03,673
Thank you.
284
00:31:09,107 --> 00:31:13,007
If you�re feeling any discomfort, just go to the hospital
for a check-up.
285
00:31:13,925 --> 00:31:16,725
Not necessary. I do not have to go to the hospital.
286
00:31:17,477 --> 00:31:18,627
Sorry to trouble you.
287
00:31:31,370 --> 00:31:32,330
About�
288
00:31:35,482 --> 00:31:38,782
I�m not too sure since this is the first time I had an accident�
289
00:31:39,329 --> 00:31:42,079
There should have a �Compensation of Mental Stress��.
290
00:31:42,914 --> 00:31:44,814
Don't you think you should give a bit?
291
00:31:47,041 --> 00:31:48,361
Is it?
292
00:31:49,579 --> 00:31:52,929
This is the first time I had an accident too
so I�m not too sure.
293
00:31:52,929 --> 00:31:54,510
About that, I will ask my lawyer about it.
294
00:31:55,919 --> 00:31:57,569
Yes� Lawyer�
295
00:31:59,560 --> 00:32:03,610
Then I�ll speak to my Lawyer Kim too.
296
00:32:03,610 --> 00:32:05,590
Then Goodbye.
297
00:32:14,705 --> 00:32:15,505
Lawyer Kim�
298
00:32:16,619 --> 00:32:23,669
I said being a Director of such big hotel, though it�s not
a big issue, making me in shock and now still acts blur�
299
00:32:23,910 --> 00:32:28,810
So they say, the richer you�re, the more you stingy will be.
300
00:32:31,926 --> 00:32:33,366
It hurts.
301
00:33:19,313 --> 00:33:21,563
Ju Yoo Rin, do you think we can have a talk?
302
00:33:21,921 --> 00:33:22,921
Huh?
303
00:33:24,162 --> 00:33:26,612
Yeah, we need to talk.
304
00:33:27,184 --> 00:33:29,084
What�s the matter?
305
00:33:29,275 --> 00:33:30,925
You understand Chinese?
306
00:33:32,210 --> 00:33:33,570
Chinese?
307
00:33:35,712 --> 00:33:37,062
What do you think about this place?
308
00:33:37,540 --> 00:33:41,390
This is a nice place. Pretty. Pretty.
Beautiful.
309
00:33:41,417 --> 00:33:43,097
Beautiful?
Yes.
310
00:33:43,844 --> 00:33:46,194
He said the mansion is beautiful.
311
00:33:46,408 --> 00:33:50,958
And thank you both for inviting us to this beautiful evening.
312
00:33:51,174 --> 00:33:54,024
He said thanks for inviting them to this mansion.
313
00:33:54,981 --> 00:33:56,481
Thank you for your compliment.
314
00:33:57,231 --> 00:34:01,931
This place is hardly occupied so if he likes,
I can always borrow it for him.
315
00:34:02,281 --> 00:34:03,781
Thank you for your compliment.
316
00:34:04,123 --> 00:34:05,923
Nobody lives here.
Is it?
317
00:34:05,965 --> 00:34:08,265
If you like it, you can borrow it anytime.
318
00:34:08,452 --> 00:34:12,252
Really? Thank you so much.
319
00:34:12,506 --> 00:34:13,906
He said thank you.
320
00:34:18,821 --> 00:34:21,121
Nobody lives here?
321
00:34:21,830 --> 00:34:24,590
Such a pity�.
322
00:34:46,753 --> 00:34:48,453
All of these dishes are wonderful.
323
00:34:49,988 --> 00:34:51,838
He said all the dishes are wonderful.
324
00:34:53,177 --> 00:34:56,977
These are prepared by our best chefs
and I�m still afraid it may not fit you.
325
00:34:57,542 --> 00:35:04,342
These are prepared by our best chefs.
We're very happy that all of you like it.
326
00:35:04,575 --> 00:35:08,475
That�s why it�s so tasty. I like it.
327
00:35:08,683 --> 00:35:13,733
Miss, where did this good wine come from?
328
00:35:14,634 --> 00:35:17,884
He�s asking where the wine came from.
329
00:35:18,635 --> 00:35:22,285
Our hotel representative imported the
red wine directly from France.
330
00:35:22,733 --> 00:35:27,883
This is our hotel representative imported
the red wine directly from France.
331
00:35:27,874 --> 00:35:32,224
Oh France� No wonder.
332
00:35:32,903 --> 00:35:35,103
Such sumptuous dinner.
333
00:35:35,762 --> 00:35:37,962
He said it�s good.
334
00:35:39,562 --> 00:35:42,062
I�ll treat it as a compliment towards our kitchen.
335
00:35:42,730 --> 00:35:45,830
Thank you for the compliments.
336
00:35:45,836 --> 00:35:48,886
Don't mention it. It�s really good.
337
00:36:13,241 --> 00:36:16,091
Mr. Seol, how�s your business recently?
338
00:36:22,449 --> 00:36:24,999
No hurry. No hurry. It�s ok. It�s ok.
339
00:36:33,154 --> 00:36:35,714
I'm so sorry.
340
00:36:36,448 --> 00:36:37,748
What did you say just now?
341
00:36:43,571 --> 00:36:45,131
Sorry. Sorry.
342
00:36:45,437 --> 00:36:48,487
You have been worked hard as a translator.
Eat while you work.
343
00:36:49,460 --> 00:36:50,180
Can I?
344
00:36:50,499 --> 00:36:51,699
Of course.
345
00:36:52,023 --> 00:36:55,723
Of course you can help on the food.
No worries�
346
00:36:59,862 --> 00:37:06,612
They said� I�ve been working hard as a
translator and ask me to eat while I work�
347
00:37:06,773 --> 00:37:08,453
Can I do that?
348
00:37:11,903 --> 00:37:13,253
Ok.
349
00:37:17,107 --> 00:37:19,157
Thank you. Thank you.
350
00:37:19,877 --> 00:37:22,227
Don't mention it. Help yourself. Help yourself.
351
00:37:33,913 --> 00:37:35,233
Is it nice?
352
00:37:35,559 --> 00:37:36,879
Good. Good.
353
00:37:38,655 --> 00:37:39,905
You�re a good tour guide.
354
00:37:40,254 --> 00:37:41,454
Thank you.
Thank you.
355
00:37:41,454 --> 00:37:42,997
Don't mention it. Have a safe trip.
356
00:37:43,801 --> 00:37:45,301
Goodbye, Mr. Seol.
357
00:37:45,490 --> 00:37:46,450
Goodbye.
358
00:37:51,038 --> 00:37:52,788
What did he say the last word?
359
00:37:53,773 --> 00:37:56,473
It's� something about promise�
360
00:37:56,886 --> 00:37:58,206
Are we done?
361
00:37:58,768 --> 00:38:00,368
It's been hard on you today.
362
00:38:00,916 --> 00:38:04,866
I�m not free of charge. Nothing lah�
363
00:38:06,526 --> 00:38:08,876
I won�t forget your commission. Don't worry.
364
00:38:10,027 --> 00:38:13,827
But are you wearing this back?
365
00:38:25,464 --> 00:38:27,364
This house really is comfortable.
366
00:38:30,798 --> 00:38:32,648
Even the bed is so comfy.
367
00:38:38,936 --> 00:38:39,896
Hello.
368
00:38:40,852 --> 00:38:43,252
Jin Gyu, do you have any news on my dad?
369
00:38:43,470 --> 00:38:45,120
No. Are you hiding yourself well?
370
00:38:45,683 --> 00:38:47,683
Why? What happened?
371
00:38:49,966 --> 00:38:54,784
Because of those jerks and now I can�t
even go to the Video House, Internet caf�
372
00:38:54,784 --> 00:38:59,134
And I can�t even rest my feet nearby.
What should I do? There�s no place for me to go.
373
00:38:59,134 --> 00:39:00,934
GGrrr� I�m mad.
374
00:39:21,527 --> 00:39:24,277
I can give you a ride if you�re going to the city.
375
00:39:26,505 --> 00:39:28,855
Don't bother. I live nearby.
376
00:39:28,914 --> 00:39:29,964
Don't need to worry about me.
377
00:39:31,651 --> 00:39:32,611
About�
378
00:39:33,197 --> 00:39:39,197
Here� It has always been vacant?
379
00:39:40,210 --> 00:39:41,460
Something like that.
380
00:39:44,314 --> 00:39:47,914
Then do you have anyone to take care of the house?
381
00:39:47,949 --> 00:39:50,899
They live here, don�t they?
382
00:39:52,584 --> 00:39:56,784
They usually come here either once or twice a month.
383
00:39:57,458 --> 00:39:58,778
Is it�
384
00:39:59,564 --> 00:40:02,464
Then most of the time nobody lives here?
385
00:40:04,939 --> 00:40:06,639
Nothing� its just� I felt�
386
00:40:07,720 --> 00:40:09,420
You must be filthy rich.
387
00:40:09,767 --> 00:40:12,017
To have a mansion and an orchard.
388
00:40:12,108 --> 00:40:13,958
You must be very fortunate.
389
00:40:15,659 --> 00:40:17,159
Don't you think you should leave now?
390
00:40:17,159 --> 00:40:18,809
Yeah. Then goodbye.
391
00:40:21,760 --> 00:40:24,810
I should go too� bye.
392
00:40:47,941 --> 00:40:49,501
Bye� bye
393
00:40:59,821 --> 00:41:01,671
When will we be back again?
394
00:41:02,015 --> 00:41:04,315
I suppose next year�
395
00:41:51,588 --> 00:41:53,188
Found the right room.
396
00:41:59,676 --> 00:42:02,176
Scared the hell out of me.
397
00:42:39,999 --> 00:42:42,059
Woo. Great!
398
00:42:45,478 --> 00:42:48,438
Good! Good!
399
00:42:55,998 --> 00:42:58,648
I�m really being forced to do so.
400
00:42:58,980 --> 00:43:00,630
I only need a few days.
401
00:43:01,037 --> 00:43:02,837
It's ok right?
402
00:43:07,308 --> 00:43:09,858
Thank you. Thank you so much.
403
00:43:09,992 --> 00:43:11,492
May God bless you.
404
00:43:18,293 --> 00:43:20,993
Director, this is sent by Miss Kim Sae Hyun.
405
00:43:23,112 --> 00:43:24,512
Just leave it here.
406
00:43:48,650 --> 00:43:53,550
I would like to share my victory with Oppa.
With love from Moscow - Sae Hyun.
407
00:44:10,790 --> 00:44:15,740
�Korean tennis player Kim Sae Hyun is playing up
against Kowanikowa.�
408
00:44:18,030 --> 00:44:21,030
�Strong forehand by Kim Sae Hyun.�
409
00:44:25,772 --> 00:44:27,522
�Now we need one more point.�
410
00:44:31,444 --> 00:44:33,244
�Kim Sae Hyun's last shot�
411
00:45:19,759 --> 00:45:21,199
�Victory!!!�
412
00:45:21,294 --> 00:45:24,394
�Korean player, Kim Sae Hyun, has won the tournament.�
413
00:45:36,873 --> 00:45:41,723
That tennis player, Kim Sae Hyun, used to date
Gong Chan right?
414
00:45:47,793 --> 00:45:49,943
Wh...y Why are you asking, all of sudden ?
415
00:45:52,449 --> 00:45:58,588
It must be hard for you to see her on TV doing so well,
after she left Gong Chan with all that mental anguish.
416
00:46:01,806 --> 00:46:03,856
Why would that be hard on me?
417
00:46:04,976 --> 00:46:09,526
Besides, my nephew weren�t hurt by her at all.
418
00:46:09,545 --> 00:46:13,645
It wasn�t like they were very close or anything.
419
00:46:14,887 --> 00:46:22,937
Of course, you�re right. If she had truly loved Gong-chan,
how could she have left him in that circumstance to play tennis?
420
00:46:26,681 --> 00:46:32,831
Gong Chan doesn�t have time to worry about
someone like her.
421
00:46:33,155 --> 00:46:37,105
You know how busy Gong-chan is.
422
00:46:37,732 --> 00:46:42,082
Oh, yes. You�ve told me that he is in Jeju Island
for business. You don�t think he�s too busy?
423
00:46:44,090 --> 00:46:47,990
No, it�s because my nephew just excels in everything.
424
00:46:49,280 --> 00:46:50,580
Ah� Good shot.
425
00:46:52,392 --> 00:46:55,642
Oh, yes. Jeong-woo. Didn�t you say he went to Italy?
426
00:46:56,952 --> 00:47:00,102
Now, when is he going to stop playing around like that?
427
00:47:02,367 --> 00:47:04,567
I�m sure he�ll come back ready to go work now.
428
00:47:07,534 --> 00:47:10,054
Seo Jeong Woo, wait until I get my hands on�.
429
00:47:27,229 --> 00:47:29,529
Jeong Woo, wake up. It's morning.
430
00:48:00,534 --> 00:48:02,234
Oh my God! Carlos is here.
431
00:48:03,703 --> 00:48:04,783
What?
432
00:48:04,938 --> 00:48:07,688
Hurry, run away. If he catches you, he'll kill you.
433
00:48:31,910 --> 00:48:33,460
Where? Where?
Go. Go. Go�
434
00:48:35,393 --> 00:48:37,443
No, not that way. This way.
435
00:48:43,688 --> 00:48:44,768
Maria�
436
00:48:47,031 --> 00:48:47,991
Maria�
437
00:48:50,124 --> 00:48:51,804
Bye Maria�
438
00:48:52,142 --> 00:48:54,222
Maria� Maria...
439
00:49:55,380 --> 00:49:56,700
Jeong Woo. Quick.
440
00:49:56,763 --> 00:49:59,313
Get on the car. Get on.
441
00:50:09,010 --> 00:50:10,570
That jerk.
442
00:50:20,007 --> 00:50:21,107
It's cleaner this way.
443
00:50:26,212 --> 00:50:28,512
I�m not staying here for free.
444
00:50:28,946 --> 00:50:31,896
Can�t you see I�m putting so much effort on the cleaning?
445
00:50:32,230 --> 00:50:36,380
So much dust. Need I clean them for you?
446
00:50:39,115 --> 00:50:40,215
Aiyoo� So clean now.
447
00:50:43,051 --> 00:50:45,951
Why are there so many weeds here?
448
00:50:46,899 --> 00:50:50,999
If I didn't pull you out, what will you become?
449
00:50:51,275 --> 00:50:56,025
Goodness�. I�m tired.
450
00:50:56,808 --> 00:51:01,008
If not for me, you�ll die from hunger.
451
00:51:01,591 --> 00:51:04,491
Eat more. Eat.
452
00:52:01,500 --> 00:52:03,600
Oh� it�s so sweet.
453
00:52:05,150 --> 00:52:08,050
Rich people do not know how to live their lives.
454
00:52:08,463 --> 00:52:12,213
Don't they know selling all these can earn lots of money�
455
00:52:13,255 --> 00:52:16,855
Fancy them to leave it like that.
Selling for 100 won� can earn a lot.
456
00:54:08,945 --> 00:54:12,145
Wouldn�t it be too obvious that I just plucked only this side?
457
00:54:12,704 --> 00:54:16,404
I shouldn�t let anyone notice that. Got to pluck evenly.
Stupid� Stupid�
458
00:54:59,160 --> 00:55:01,260
How did they drop on the ground?
459
00:55:19,257 --> 00:55:22,657
It wouldn�t be a crime right, since I picked them from the ground.
460
00:55:25,684 --> 00:55:29,084
If I place them in a can, how much will I earn?
461
00:55:31,123 --> 00:55:34,223
Director Seol Gong Chan, thank you so much.
462
00:55:34,234 --> 00:55:35,734
You will be blessed.
463
00:55:47,137 --> 00:55:49,477
Good shot.
464
00:55:55,500 --> 00:55:58,550
The customers seemed to be very satisfied with our services.
465
00:55:59,044 --> 00:56:02,044
If the time is sufficient, they would like to stay longer.
466
00:56:02,421 --> 00:56:06,221
Good job. Make sure they don't feel uneasy.
467
00:56:06,452 --> 00:56:12,652
Yes, Sir. This time the translator isn�t
the previous one, they feel pretty sad.
468
00:56:13,810 --> 00:56:16,960
The previous one� Ju Yoo Rin?
469
00:56:17,258 --> 00:56:21,258
Yes. They had an exceptionally good time at the mansion.
470
00:56:27,417 --> 00:56:29,217
Thank you.
471
00:56:31,769 --> 00:56:32,819
I�ll give you more.
472
00:56:33,002 --> 00:56:34,702
Really? Give me the better ones.
473
00:56:36,363 --> 00:56:39,063
Sure. They are all in excellent quantity.
474
00:56:40,706 --> 00:56:42,456
For you. Goodbye.
475
00:56:45,325 --> 00:56:48,775
Noona, staying at stranger�s house isn�t enough
and now you�re stealing their tangerines?
476
00:56:48,775 --> 00:56:52,423
This behavior isn�t the same as the troubles
you created previously.
477
00:56:52,820 --> 00:56:54,020
You want to be put in jail?
478
00:56:54,518 --> 00:56:57,668
What are you saying? I only plucked them
because they�re cute.
479
00:56:57,725 --> 00:57:02,325
Furthermore, I�m not plucking from only
1 particular tree. They can�t notice them.
480
00:57:02,692 --> 00:57:03,692
No matter what, you can�t do that.
481
00:57:03,764 --> 00:57:06,314
Where�s the mansion? We got to return all these back.
482
00:57:06,314 --> 00:57:10,697
Hey we can�t even stick it back?
So what�s the use of going back?
483
00:57:10,724 --> 00:57:12,924
We need to return them back before getting caught?
484
00:57:12,924 --> 00:57:15,451
We just sell every of these before getting caught.
485
00:57:15,451 --> 00:57:17,316
Noona Yoo Rin, do you have a conscience?
486
00:57:17,971 --> 00:57:21,071
I can�t even feed myself and what�s the use
of saying conscience.
487
00:57:21,749 --> 00:57:22,469
Sis!
488
00:57:22,945 --> 00:57:24,145
What are you doing?
489
00:57:30,545 --> 00:57:31,645
My tangerines�
490
00:57:34,197 --> 00:57:35,757
Dangerous.
491
00:57:42,580 --> 00:57:44,180
What�s tomorrow�s schedule?
492
00:57:44,540 --> 00:57:46,840
I�ve placed your schedule in your briefcase.
493
00:57:46,987 --> 00:57:48,237
Briefcase? Wait.
494
00:58:06,202 --> 00:58:07,042
Hey�
495
00:58:20,750 --> 00:58:24,150
I say� how can you smash my tangerines
without compensating me?
496
00:58:26,885 --> 00:58:30,085
Miss Ju Yoo Rin, right? What�s the matter?
497
00:58:32,797 --> 00:58:34,697
How do you do Director Seol Gong Chan?
498
00:58:36,592 --> 00:58:41,142
I just came by to say hi.
499
00:58:44,975 --> 00:58:49,725
There�s a sharp bend up ahead. Please be careful.
500
00:59:12,375 --> 00:59:13,775
You just let him off like that?
501
00:59:13,775 --> 00:59:16,867
His car seemed pretty high-class.
So stingy that he wouldn�t pay?
502
00:59:17,719 --> 00:59:21,119
Yeah, such high-class car and yet I can�t even recognize�
503
00:59:22,337 --> 00:59:24,787
Stupid� Stupid�
504
00:59:26,586 --> 00:59:28,146
What again?
505
00:59:34,786 --> 00:59:38,286
Getting bump and still run away, is this the
character of Miss Ju Yoo Rin?
506
00:59:38,286 --> 00:59:39,984
Why not to ask me to compensate and just walk away?
507
00:59:40,838 --> 00:59:47,638
Because we knew each other. I thought it�s not necessary.
508
00:59:48,144 --> 00:59:51,044
Since we know each other, you should be more transparent.
509
00:59:51,244 --> 00:59:54,538
I lost my concentration while I was driving,
it�s my fault. I�ll pay for all those tangerines.
510
00:59:54,625 --> 00:59:56,275
You don't have to do that.
511
00:59:56,698 --> 00:59:58,448
How can I receive your money?
512
01:00:00,158 --> 01:00:03,058
How can I walk away without the compensation?
I wouldn�t feel good.
513
01:00:04,433 --> 01:00:05,583
Take it.
514
01:00:10,548 --> 01:00:12,098
You really take up every job.
515
01:00:13,411 --> 01:00:14,961
You have a tangerine orchard?
516
01:00:16,448 --> 01:00:20,748
No, I don't . But someone I know has it�
517
01:00:22,227 --> 01:00:23,827
I feel bad for that person.
518
01:00:24,951 --> 01:00:26,951
I feel bad too.
519
01:00:42,925 --> 01:00:45,875
Seol Gong Chan, please take these and try it.
520
01:00:46,515 --> 01:00:47,615
No need for that.
521
01:00:48,338 --> 01:00:49,588
You better take them.
522
01:00:49,996 --> 01:00:52,296
If you just drive away, I�ll feel bad.
523
01:00:53,374 --> 01:00:54,454
Please.
524
01:00:58,216 --> 01:00:59,666
In that case, thank you.
525
01:01:00,301 --> 01:01:01,861
Goodbye.
526
01:01:07,428 --> 01:01:10,328
Gong Chan, I�m so sorry.
527
01:01:10,533 --> 01:01:13,333
Sis who is that person? Why are you so afraid of him?
528
01:01:14,818 --> 01:01:16,468
The owner of the tangerines.
529
01:01:16,938 --> 01:01:17,898
What?
530
01:01:52,625 --> 01:01:54,065
Is it Gong Chan?
531
01:01:54,778 --> 01:01:57,428
Yes, auntie. How�s grandfather?
532
01:01:57,806 --> 01:02:03,306
He just slept. Looks pretty fine.
533
01:02:05,301 --> 01:02:06,501
It's great to hear that.
534
01:02:07,661 --> 01:02:09,911
Next week, everything here will be settled.
535
01:02:10,346 --> 01:02:18,496
Ok. Oh right, before you come back, just go back to
the mansion to pluck a few cartons of tangerines back.
536
01:02:19,415 --> 01:02:21,115
Your grandfather loves them.
537
01:02:24,900 --> 01:02:26,050
Sure I�ll do that.
538
01:02:34,795 --> 01:02:36,115
Mi Sun..
539
01:02:36,115 --> 01:02:36,668
Yes, Madam.
540
01:02:36,999 --> 01:02:38,299
I�ll be working upfront.
541
01:02:38,905 --> 01:02:40,955
If there's no important matter, don't disturb me.
542
01:02:41,031 --> 01:02:41,871
Yes.
543
01:02:46,183 --> 01:02:47,833
Today�s topic�
544
01:02:51,913 --> 01:02:54,813
Yellow, right, yellow.
545
01:03:28,964 --> 01:03:32,864
Why couldn�t I draw a single thing out everyday?
546
01:03:46,012 --> 01:03:51,012
Chang Ji. Chang Ji. This Chang Ji�
547
01:03:53,419 --> 01:03:54,969
I can�t draw again.
548
01:04:21,425 --> 01:04:22,825
What are you doing there?
549
01:04:28,191 --> 01:04:33,441
Chang Ji, didn't I tell you to give some
peace in the morning?
550
01:04:33,523 --> 01:04:36,373
You have blown all my ideas away.
551
01:04:36,633 --> 01:04:42,233
Your idea� You have been doing that idea for years.
552
01:04:42,780 --> 01:04:44,460
Wh�at� What?
553
01:04:46,503 --> 01:04:52,603
You think Arts is drilling some nails into
the stools in just one morning?
554
01:04:53,700 --> 01:04:55,700
It's just like playing music to a bull.
555
01:04:59,423 --> 01:05:02,523
What� do you want?
556
01:05:09,270 --> 01:05:10,170
That�s just it.
557
01:05:11,455 --> 01:05:14,955
You�re disturbing me now, please go back to your room
and think again.
558
01:05:34,085 --> 01:05:39,735
One Two Three Four Five Six Seven Eight Nine Ten.
559
01:05:39,824 --> 01:05:42,474
35 thousand won. Counting the 1000-dollar note now.
560
01:05:44,208 --> 01:05:45,058
10 thousand won
561
01:05:45,801 --> 01:05:50,151
Plus the tangerine juice add up to 70 thousand won.
562
01:05:50,008 --> 01:05:54,058
Add another 50 thousand won equals to 120 thousand won and�.
563
01:05:54,757 --> 01:05:56,507
Wow� It can reach 70 thousand won
564
01:05:59,483 --> 01:06:04,133
With this, I can settle dad�s problem and I won�t starve.
565
01:06:05,671 --> 01:06:08,821
Kids, just follow Noona.
566
01:06:10,183 --> 01:06:12,183
Aiyoo� so cute.
567
01:06:12,170 --> 01:06:16,120
Have to keep the money properly. I should go.
568
01:06:24,472 --> 01:06:28,822
I�m going off tonight. Those past few days,
many thanks to you.
569
01:06:28,836 --> 01:06:32,486
I�ve placed your present in the fridge.
Please make sure to enjoy them.
570
01:06:33,141 --> 01:06:35,201
Goodbye. Bye.
571
01:06:44,788 --> 01:06:46,588
Tangerine let�s go.
572
01:06:46,658 --> 01:06:48,508
Tangerine let�s go.
573
01:06:49,132 --> 01:06:52,682
Let�s go together, tangerine.
574
01:07:08,835 --> 01:07:11,135
Where did all these tangerines come from?
575
01:07:11,704 --> 01:07:13,304
Tangerine let�s go.
576
01:07:13,479 --> 01:07:15,229
Tangerine let�s go.
577
01:07:15,335 --> 01:07:17,135
Let�s go together, tangerine.
578
01:07:33,547 --> 01:07:34,987
Auntie�
579
01:07:41,455 --> 01:07:44,455
Translators: queer, mhugh.
580
01:07:46,496 --> 01:07:49,496
Transcriber/Timer: wagws
Editor: ay_link
581
01:07:52,285 --> 01:07:56,135
Thanks for watching!
Please don't sell this for money!
582
01:07:56,945 --> 01:07:59,995
FANSUBS ARE NOT FOR SALE!!!
583
01:08:01,998 --> 01:08:05,148
Keep Fansubs free for everyone!
44214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.