Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,199 --> 00:00:04,720
In the daytime I'm Marinette,
2
00:00:04,840 --> 00:00:07,840
just a normal girl with a normal life
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,959
but there's something about me
that no-one knows yet
4
00:00:11,120 --> 00:00:12,879
because I have a secret.
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,760
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:16,239 --> 00:00:18,680
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,919 --> 00:00:21,400
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,560 --> 00:00:24,320
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,480 --> 00:00:28,480
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:29,759 --> 00:00:33,920
[peaceful music]
11
00:00:34,080 --> 00:00:37,559
[Mrs. Bustier]
I'm pleased with your assignments.
12
00:00:37,720 --> 00:00:41,120
Some of you have stepped up.
I do appreciate it.
13
00:00:42,080 --> 00:00:44,360
Let's move on to the next assignment.
14
00:00:48,519 --> 00:00:51,199
Is Marinette still in the girls' room?
15
00:00:51,760 --> 00:00:53,120
I don't know, Miss.
16
00:00:53,280 --> 00:00:54,400
[bell rings]
17
00:00:54,559 --> 00:00:56,640
I want you to read chapter three
18
00:00:56,760 --> 00:00:59,040
of "France: The First Thousand Years".
19
00:00:59,680 --> 00:01:02,239
Then answer this simple questionnaire.
20
00:01:02,360 --> 00:01:04,920
See to it that Marinette receives it.
21
00:01:06,640 --> 00:01:08,720
It's Marinette, leave a message.
22
00:01:10,759 --> 00:01:11,840
Marinette?
23
00:01:13,600 --> 00:01:15,280
Have you seen Marinette?
24
00:01:15,440 --> 00:01:16,320
No.
25
00:01:24,160 --> 00:01:26,160
[humming]
26
00:01:26,440 --> 00:01:27,320
[gasping]
27
00:01:29,920 --> 00:01:31,520
[whispering]
Chloe's Ladybug?
28
00:01:35,720 --> 00:01:37,960
Marinette, ring me ASAP.
We gotta talk.
29
00:01:38,440 --> 00:01:39,839
- Nino, wait!
- Yeah?
30
00:01:40,199 --> 00:01:42,199
Come, I need your help.
31
00:01:44,199 --> 00:01:45,560
- So...
- Shhh.
32
00:01:45,720 --> 00:01:47,839
It's Marinette. Leave a message.
33
00:01:48,000 --> 00:01:50,320
[she sighs]
I hate when she goes AWOL.
34
00:01:50,479 --> 00:01:52,440
Where is that girl?
35
00:01:52,600 --> 00:01:54,320
Adrien's the exact same way.
36
00:01:54,479 --> 00:01:57,520
You get sly when Mr. Control-Freak
is your Daddy-o.
37
00:01:57,679 --> 00:01:59,000
[phone rings]
38
00:01:59,520 --> 00:02:00,960
[TV announcer]
Once again
39
00:02:01,080 --> 00:02:04,160
Ladybug and Cat Noir have saved Paris.
40
00:02:06,240 --> 00:02:08,280
I think I've just sniffed out
41
00:02:08,400 --> 00:02:10,759
who the real Ladybug is!
42
00:02:11,960 --> 00:02:13,200
[Nino sighs]
43
00:02:13,600 --> 00:02:14,440
Chloe.
44
00:02:15,720 --> 00:02:17,880
[laughing]
Chloe? Seriously?
45
00:02:18,040 --> 00:02:21,440
She's too self-absorbed
to save the world.
46
00:02:21,600 --> 00:02:23,320
You are cray-cray, Lady.
47
00:02:23,440 --> 00:02:26,160
[Alya] I am so not, you'll see.
48
00:02:50,239 --> 00:02:53,920
Time flies when you're saving
the world. Day's already over.
49
00:02:54,040 --> 00:02:56,600
I missed an entire half a day of school
50
00:02:56,760 --> 00:02:58,640
and of seeing Adrien!
51
00:02:59,120 --> 00:03:02,440
Whoever is behind all this
is keeping us on our toes.
52
00:03:02,959 --> 00:03:05,480
[she giggles]
You don't have any toes.
53
00:03:06,400 --> 00:03:08,640
Alya brought back your schoolbag.
54
00:03:08,799 --> 00:03:11,679
- Hey, mom.
- You seem so forgetful these days.
55
00:03:11,840 --> 00:03:15,320
You need some extra exercise
for that growing brain of yours.
56
00:03:15,480 --> 00:03:17,880
Good idea, mom. I'll start tomorrow.
57
00:03:18,799 --> 00:03:21,079
Ladybug saved Paris from destruction,
58
00:03:21,239 --> 00:03:23,840
but who's gonna save me
from my homework?
59
00:03:24,000 --> 00:03:25,160
What's this?
60
00:03:25,640 --> 00:03:28,679
"Call me, I know
who the real ladybug is."
61
00:03:28,840 --> 00:03:30,320
No way. You think she knows?
62
00:03:30,760 --> 00:03:34,600
I doubt it. Alya always jumps
to conclusions too fast.
63
00:03:34,760 --> 00:03:36,359
[Tikki]
But just in case.
64
00:03:36,519 --> 00:03:38,320
No worries. I got it covered.
65
00:03:39,200 --> 00:03:40,440
[beeping]
66
00:03:40,799 --> 00:03:42,239
Dang. No signal.
67
00:03:45,359 --> 00:03:47,560
Sorry, Miss.
Cell tower maintenance.
68
00:03:47,720 --> 00:03:49,640
No signal for the next hour.
69
00:03:50,160 --> 00:03:53,359
Try again later.
Let's finish your homework.
70
00:03:53,519 --> 00:03:54,840
[she sighs]
71
00:04:08,519 --> 00:04:10,000
Hey there. Hi.
72
00:04:10,640 --> 00:04:12,720
You look totally fab. No, not you.
73
00:04:12,839 --> 00:04:14,959
It's still a month from Halloween.
74
00:04:15,440 --> 00:04:19,039
If she's a superhero,
then I'm the Wizard of Oz.
75
00:04:19,200 --> 00:04:20,959
I'm telling you she's Ladybug.
76
00:04:21,120 --> 00:04:22,760
Can you prove it?
77
00:04:28,159 --> 00:04:30,159
What time is it?
78
00:04:31,039 --> 00:04:32,560
School starts in...
79
00:04:32,840 --> 00:04:34,080
An hour ago!
80
00:04:37,000 --> 00:04:38,560
Don't mess up your lines.
81
00:04:40,039 --> 00:04:41,719
[he groans and giggles]
82
00:04:42,240 --> 00:04:44,320
[he stutters]
Ladybug! Look over there.
83
00:04:44,479 --> 00:04:45,440
[questioning sigh]
84
00:04:46,000 --> 00:04:48,039
What kind of lame joke is this?
85
00:04:48,440 --> 00:04:49,760
Wh-What I meant was...
86
00:04:49,919 --> 00:04:53,039
did you see Ladybug yesterday?
Isn't she amazing?
87
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
I wonder who she really is.
88
00:04:56,400 --> 00:04:58,200
Up too late DJing, Nino?
89
00:04:58,360 --> 00:05:00,919
Obviously, you didn't get
your beauty sleep.
90
00:05:01,080 --> 00:05:02,560
[camera click]
Chloe!
91
00:05:02,680 --> 00:05:04,360
Alya's looking in your locker.
92
00:05:04,960 --> 00:05:08,000
That's a lie, I so was not.
93
00:05:08,680 --> 00:05:09,719
Give it back!
94
00:05:09,880 --> 00:05:11,039
[he giggles]
95
00:05:15,360 --> 00:05:17,680
Who's the little liar now?
96
00:05:20,039 --> 00:05:23,719
She's guilty of invasion
of privacy. I have proof!
97
00:05:24,080 --> 00:05:27,200
What? All I did
was take a measly photo.
98
00:05:27,680 --> 00:05:30,960
I'm sorry, there's no policy
on invasion of privacy.
99
00:05:31,080 --> 00:05:33,120
Then breaking and entering.
100
00:05:33,280 --> 00:05:36,120
I didn't break into her locker.
It was open.
101
00:05:36,240 --> 00:05:37,560
Nothing was stolen?
102
00:05:37,880 --> 00:05:39,400
Only my very soul.
103
00:05:39,719 --> 00:05:41,800
My locker is my secret garden.
104
00:05:41,960 --> 00:05:45,960
He who enters uninvited
burglarizes my inner being.
105
00:05:46,120 --> 00:05:48,560
[sobbing]
106
00:05:50,080 --> 00:05:52,159
Right. An hour of detention, Alya.
107
00:05:54,000 --> 00:05:56,120
Are my ears failing me?
108
00:05:56,280 --> 00:06:01,200
One miserable hour of detention
to a heinous criminal?
109
00:06:01,359 --> 00:06:02,919
Sabrina.
110
00:06:03,039 --> 00:06:05,880
The rules state
that any student guilty of theft
111
00:06:06,039 --> 00:06:07,719
shall be suspended one week.
112
00:06:08,159 --> 00:06:09,719
Yes, but she hardly stole...
113
00:06:10,240 --> 00:06:13,400
I'm not sure that my father would agree.
114
00:06:13,560 --> 00:06:14,919
[principal]
Well...
115
00:06:15,039 --> 00:06:17,240
now let's not bother your father,
116
00:06:17,400 --> 00:06:20,760
the Honorable Mayor,
with a minor locker situation.
117
00:06:23,599 --> 00:06:25,280
[he hesitates]
What I mean is...
118
00:06:25,440 --> 00:06:28,479
[clearing his throat]
You're suspended for a week.
119
00:06:29,880 --> 00:06:34,080
That is so unfair, I'm gonna
protest this on the school blog.
120
00:06:35,000 --> 00:06:36,359
[Chloe hums]
121
00:06:36,520 --> 00:06:39,039
The school blog is suspended as well.
122
00:06:39,400 --> 00:06:42,039
[angrily]
She's no superhero!
123
00:06:42,159 --> 00:06:43,560
She's super-psycho!
124
00:06:46,919 --> 00:06:48,599
[evil voice]
School life...
125
00:06:48,760 --> 00:06:50,560
Such a science experiment.
126
00:06:50,680 --> 00:06:53,960
A Petri dish of cultivating secrets,
lies and betrayal.
127
00:06:54,080 --> 00:06:57,440
A thriving vivarium
for my evil little Akumas.
128
00:06:57,599 --> 00:07:00,320
[whooshing]
129
00:07:00,479 --> 00:07:02,080
Fly way, my little Akuma
130
00:07:02,520 --> 00:07:04,719
and evilize her.
131
00:07:10,880 --> 00:07:13,080
I'm late, I'm so, so late.
132
00:07:13,200 --> 00:07:15,400
[Marinette pants]
133
00:07:15,560 --> 00:07:17,200
[Alya pants]
134
00:07:24,520 --> 00:07:27,000
[Alya sighs]
135
00:07:28,120 --> 00:07:30,239
It's Marinette, leave a message.
136
00:07:33,960 --> 00:07:35,280
[whooshing]
137
00:07:35,440 --> 00:07:36,680
[Hawk Moth]
Lady Wifi,
138
00:07:37,159 --> 00:07:40,200
I heard that you're seeking
to unmask Ladybug.
139
00:07:40,359 --> 00:07:42,880
I'd like to help you
if you help me, too.
140
00:07:43,560 --> 00:07:47,000
I'll expose the lies of anyone
who covers up the truth.
141
00:07:47,159 --> 00:07:48,400
Sign me up.
142
00:08:01,000 --> 00:08:03,560
-Where is she?
-She's been suspended.
143
00:08:03,719 --> 00:08:04,799
What!
144
00:08:04,960 --> 00:08:07,760
Marinette,
would you come late discreetly?
145
00:08:07,919 --> 00:08:09,320
Sorry...
146
00:08:12,200 --> 00:08:13,320
What happened?
147
00:08:13,479 --> 00:08:16,080
Accused of breaking
into Chloe's locker...
148
00:08:16,239 --> 00:08:17,960
I mean Ladybug's locker.
149
00:08:18,080 --> 00:08:19,280
What!
150
00:08:19,440 --> 00:08:21,679
Marinette, go to the principal's office!
151
00:08:22,359 --> 00:08:23,760
[she sighs]
152
00:08:23,919 --> 00:08:25,560
What are you talking about?
153
00:08:25,719 --> 00:08:28,200
Alya says Chloe is Ladybug, bro.
154
00:08:28,359 --> 00:08:29,840
She is crazy.
155
00:08:30,359 --> 00:08:31,520
[tinkle]
156
00:08:37,319 --> 00:08:38,439
Mr. Damocles?
157
00:08:40,199 --> 00:08:41,280
Sir?
158
00:08:42,520 --> 00:08:43,400
[she gasps]
159
00:08:45,160 --> 00:08:47,120
[stuttering]
160
00:08:47,280 --> 00:08:48,439
[fizzing]
161
00:08:48,600 --> 00:08:50,720
I'm Lady Wifi,
Revealer of the Truth.
162
00:08:51,199 --> 00:08:54,920
Your principal would like to share
a tidbit with you.
163
00:08:55,600 --> 00:08:57,120
So, Mr. Damocles,
164
00:08:57,280 --> 00:09:00,480
is it true you wrongly suspended
a student named Alya?
165
00:09:00,880 --> 00:09:02,319
Yes, it is.
166
00:09:02,439 --> 00:09:06,079
So you were biased, unfair,
totally unjust?
167
00:09:06,199 --> 00:09:07,560
Yes, I was.
168
00:09:08,000 --> 00:09:09,720
Oh no, Alya.
169
00:09:10,199 --> 00:09:11,360
Time to transform.
170
00:09:11,480 --> 00:09:13,880
You're going to fight your best friend.
171
00:09:14,000 --> 00:09:17,079
No, I'm gonna save my best friend.
172
00:09:18,600 --> 00:09:20,079
Tikki, spots on!
173
00:09:20,240 --> 00:09:21,360
Yeah!
174
00:09:21,480 --> 00:09:22,920
[lively music]
175
00:09:34,760 --> 00:09:37,280
Now, I'll be taking you to meet the girl
176
00:09:37,439 --> 00:09:40,040
who's been hiding
behind the Ladybug mask.
177
00:09:40,199 --> 00:09:41,319
[Damocles yells]
178
00:09:41,959 --> 00:09:43,800
Stay connected.
179
00:09:43,959 --> 00:09:46,520
[Mrs. Bustier]
Everyone go directly home, now.
180
00:09:46,640 --> 00:09:49,640
Don't forget to read chapters 4 and 5.
181
00:09:55,439 --> 00:09:56,720
If Chloe is Ladybug,
182
00:09:56,880 --> 00:09:59,160
Lady Wifi is gonna head
for her house.
183
00:09:59,480 --> 00:10:01,959
It also means
you have a crush on Chloe.
184
00:10:02,079 --> 00:10:03,319
[Plagg giggles]
185
00:10:03,880 --> 00:10:05,319
Plagg, claws out!
186
00:10:05,480 --> 00:10:06,880
[lively music]
187
00:10:26,920 --> 00:10:29,000
[bleeping]
188
00:10:29,800 --> 00:10:31,319
[Chloe yells]
189
00:10:31,760 --> 00:10:33,240
What? This can't be.
190
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
[Ladybug]
Who's being sneaky now?
191
00:10:36,280 --> 00:10:38,520
Oh, Ladybug... but...
192
00:10:38,839 --> 00:10:41,720
You don't actually believe
she's the real Ladybug.
193
00:10:46,600 --> 00:10:48,240
Yeah, of course not.
194
00:10:48,680 --> 00:10:51,720
Who would believe
she's the original Ladybug?
195
00:10:51,880 --> 00:10:53,719
She's just a diehard fan.
196
00:10:54,280 --> 00:10:55,719
A copy... cat.
197
00:10:55,880 --> 00:10:56,800
Right.
198
00:10:57,839 --> 00:11:00,160
[phone rings]
199
00:11:01,880 --> 00:11:03,680
[panting]
200
00:11:06,280 --> 00:11:07,439
Hello?
201
00:11:09,240 --> 00:11:10,480
[she yells]
202
00:11:16,760 --> 00:11:18,719
Well, hello there, Ladybug.
203
00:11:19,520 --> 00:11:21,640
[Chloe yells]
204
00:11:23,360 --> 00:11:25,079
We've got Wifi.
205
00:11:30,400 --> 00:11:34,199
Well, well, so my hunch
was correcto-mundo.
206
00:11:35,079 --> 00:11:38,640
Everyone thinks Ladybug masks
a little angel.
207
00:11:39,040 --> 00:11:40,520
Think again, people.
208
00:11:40,640 --> 00:11:44,280
[Lady Wifi] The real Ladybug is
Chloe Bourgeois, everyone.
209
00:11:48,160 --> 00:11:49,240
Who are you?
210
00:11:49,880 --> 00:11:52,079
[mumbling]
211
00:11:52,640 --> 00:11:54,439
I thought you were Ladybug.
212
00:11:54,560 --> 00:11:58,160
Sorry to bust your news story.
Next time double-check your facts.
213
00:11:58,480 --> 00:12:00,160
You'll be sorry.
214
00:12:02,160 --> 00:12:04,439
[Chloe yells]
215
00:12:08,199 --> 00:12:09,199
Alya?
216
00:12:09,600 --> 00:12:12,680
Alya's been disconnected.
I'm Lady Wifi.
217
00:12:12,839 --> 00:12:16,199
Newsflash. Ladybug,
let's find out who you really are.
218
00:12:16,360 --> 00:12:17,880
[zapping]
219
00:12:19,520 --> 00:12:20,560
Follow me.
220
00:12:26,680 --> 00:12:28,079
[Cat Noir] What's the plan?
221
00:12:28,199 --> 00:12:31,920
Her powers come from her phone.
In the basement, there's no service.
222
00:12:32,199 --> 00:12:34,520
[Cat Noir]
No service, no power. Nice one.
223
00:12:35,640 --> 00:12:36,920
We have to go lower.
224
00:12:37,040 --> 00:12:39,880
[Lady Wifi] I've got you, Ladybug.
225
00:12:44,079 --> 00:12:44,920
[she groans]
226
00:12:46,319 --> 00:12:47,360
Get ready.
227
00:12:47,520 --> 00:12:49,719
What do you do
when you're not Ladybug?
228
00:12:49,880 --> 00:12:50,920
[she sighs]
229
00:12:51,400 --> 00:12:53,400
We're a bit busy right now.
230
00:12:53,520 --> 00:12:55,280
[fast footsteps]
231
00:12:55,839 --> 00:12:57,760
She's back in the hotel.
232
00:12:57,880 --> 00:12:59,760
[Cat Noir] She locked the doors.
233
00:13:00,439 --> 00:13:03,680
You realize we might know
each other in real life?
234
00:13:03,800 --> 00:13:05,760
[Ladybug] I doubt it. It's locked.
235
00:13:05,920 --> 00:13:07,400
[Cat Noir] Not this one.
236
00:13:07,560 --> 00:13:09,599
[Ladybug] Get ready for an ambush.
237
00:13:09,719 --> 00:13:11,120
One, two, three!
238
00:13:13,680 --> 00:13:15,719
So much for the ambush.
239
00:13:17,160 --> 00:13:18,560
[Ladybug] Follow me.
240
00:13:20,400 --> 00:13:21,760
Where is she hiding?
241
00:13:23,079 --> 00:13:25,360
And what's up with all these phones?
242
00:13:25,920 --> 00:13:27,880
[whooshing]
243
00:13:28,040 --> 00:13:29,160
[cackling]
244
00:13:32,240 --> 00:13:33,560
How now brown cow?
245
00:13:33,719 --> 00:13:35,920
I thought it was you she was after.
246
00:13:36,199 --> 00:13:37,760
[he groans]
247
00:13:37,880 --> 00:13:39,079
[yelling]
248
00:13:42,920 --> 00:13:45,560
[Lady Wifi] You can't get me.
249
00:13:46,520 --> 00:13:48,040
Yes, I can.
250
00:13:56,319 --> 00:13:57,680
[gasping]
251
00:13:58,199 --> 00:14:01,160
No, no, no.
Hold on in there, Ladybug!
252
00:14:04,120 --> 00:14:06,120
Of course, the service elevator.
253
00:14:06,959 --> 00:14:08,040
[banging]
254
00:14:13,959 --> 00:14:15,640
[she groans]
255
00:14:20,880 --> 00:14:22,000
Who is Ladybug?
256
00:14:22,120 --> 00:14:24,880
Is she a superhero or a super-weirdo?
257
00:14:25,040 --> 00:14:29,160
How can we trust the girl
when we have no idea who she is?
258
00:14:29,319 --> 00:14:31,120
We have the right to know.
259
00:14:35,120 --> 00:14:36,479
[groaning]
260
00:14:37,280 --> 00:14:38,680
Why doesn't it come off?
261
00:14:38,839 --> 00:14:40,000
Because it's magic?
262
00:14:40,160 --> 00:14:41,240
[beeping]
263
00:14:41,400 --> 00:14:44,199
[Cat Noir]
You're out of minutes, Lady Wifi.
264
00:14:44,959 --> 00:14:48,560
How romantic.
Tomcat's come to save his lovebug.
265
00:14:48,920 --> 00:14:50,520
I am not his lovebug.
266
00:14:50,640 --> 00:14:52,599
We'll come back to that later.
267
00:14:52,760 --> 00:14:53,800
[zapping]
268
00:14:57,560 --> 00:14:59,760
[Plagg shivers]
269
00:15:01,000 --> 00:15:02,760
Oh, my ring.
270
00:15:04,000 --> 00:15:06,560
[Plagg pants]
So chilly in here.
271
00:15:06,719 --> 00:15:09,520
[Adrien]
Where is it? I could use help.
272
00:15:09,640 --> 00:15:12,360
[Lady Wifi]
What am I gonna do with both of you?
273
00:15:12,479 --> 00:15:14,400
[Hawk Moth]
Get her to use her lucky charm.
274
00:15:14,920 --> 00:15:18,199
She'll switch back,
her identity will be revealed
275
00:15:18,360 --> 00:15:20,760
and the Miraculous will be mine.
276
00:15:21,680 --> 00:15:24,680
If you don't get him out fast,
he'll soon be slush.
277
00:15:24,839 --> 00:15:26,240
[she cackles]
278
00:15:29,760 --> 00:15:31,839
Good luck with your cat-popsicle.
279
00:15:32,000 --> 00:15:34,520
I have other news to cover.
280
00:15:37,640 --> 00:15:39,719
[police sirens]
281
00:15:39,880 --> 00:15:41,000
[Mayor] Come on!
282
00:15:41,120 --> 00:15:42,079
[sobbing]
283
00:15:42,479 --> 00:15:44,319
[phone rings]
284
00:15:45,079 --> 00:15:46,079
[they gasp]
285
00:15:46,520 --> 00:15:47,880
[Lady Wifi]
What's up, peeps?
286
00:15:48,000 --> 00:15:50,680
Listen everyone. I present you
287
00:15:50,800 --> 00:15:53,199
with an award-winning news story.
288
00:15:53,599 --> 00:15:57,120
[banging and panting]
I'll get you out, Cat Noir.
289
00:15:57,240 --> 00:15:59,479
[shivering]
Take your time.
290
00:15:59,920 --> 00:16:04,280
Ladybug is about to drop the bomb
on her real identity.
291
00:16:05,199 --> 00:16:06,439
Lucky charm!
292
00:16:11,800 --> 00:16:14,359
This better be some lucky box.
293
00:16:14,760 --> 00:16:16,640
[clinking]
294
00:16:19,040 --> 00:16:20,599
Of course, the microwaves.
295
00:16:31,400 --> 00:16:33,359
Gotcha. Gotcha!
296
00:16:35,280 --> 00:16:37,479
Come on, micro-thingies,
jam the signal.
297
00:16:37,640 --> 00:16:38,959
[fizzing]
298
00:16:40,959 --> 00:16:42,240
[shivering]
299
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
[she gasps]
300
00:16:45,640 --> 00:16:47,199
You OK, Cat Noir?
301
00:16:47,319 --> 00:16:48,359
[bleeping]
302
00:16:48,520 --> 00:16:49,680
You used your lucky charm.
303
00:16:49,959 --> 00:16:51,199
There's not much time.
304
00:16:51,359 --> 00:16:52,479
Exactly.
305
00:16:52,599 --> 00:16:54,520
[Cat Noir] Zap open the door.
306
00:16:54,640 --> 00:16:56,120
We can't, the microwave's busted.
307
00:16:57,680 --> 00:16:59,280
[whispering]
Here's what we'll do.
308
00:16:59,439 --> 00:17:00,439
Got it.
309
00:17:01,920 --> 00:17:02,959
[giggling]
310
00:17:04,599 --> 00:17:06,240
What is she up to?
311
00:17:06,720 --> 00:17:08,560
Don't let my Miraculous get away.
312
00:17:08,720 --> 00:17:09,599
Right.
313
00:17:09,879 --> 00:17:11,639
I'll jam the wifi antenna.
314
00:17:11,800 --> 00:17:12,680
Good luck.
315
00:17:13,480 --> 00:17:14,520
[elevator beeps]
316
00:17:17,680 --> 00:17:19,319
[gasping]
317
00:17:26,119 --> 00:17:27,240
[buzzing]
318
00:17:28,399 --> 00:17:29,399
Here you are.
319
00:17:30,280 --> 00:17:31,320
Cataclysm!
320
00:17:39,280 --> 00:17:40,760
Nice idea, kitty-cat
321
00:17:40,919 --> 00:17:43,320
but I won't let you
cut me off so easily.
322
00:17:43,960 --> 00:17:45,240
[he groans]
323
00:17:45,879 --> 00:17:46,919
[bleeping]
324
00:17:47,080 --> 00:17:48,760
Hurry, Cat Noir.
325
00:18:00,680 --> 00:18:01,760
No!
326
00:18:04,080 --> 00:18:05,840
[yelling]
327
00:18:15,440 --> 00:18:16,720
Lost the signal.
328
00:18:17,399 --> 00:18:19,520
Give me that phone!
329
00:18:26,280 --> 00:18:27,520
[evil laugh]
330
00:18:27,639 --> 00:18:29,679
[groaning]
331
00:18:36,360 --> 00:18:38,080
No more evil-doing for you,
little Akuma.
332
00:18:41,919 --> 00:18:43,639
Time to de-evilize!
333
00:18:47,480 --> 00:18:48,520
Gotcha!
334
00:18:49,960 --> 00:18:52,000
Bye-bye, little butterfly.
335
00:18:52,600 --> 00:18:54,120
Miraculous Ladybug!
336
00:19:02,440 --> 00:19:03,480
What?
337
00:19:04,600 --> 00:19:05,919
Pound it!
338
00:19:06,399 --> 00:19:08,480
Ladybug, wow... and Cat Noir!
339
00:19:08,639 --> 00:19:11,520
Can I get a quick interview?
I'll grab my phone.
340
00:19:11,639 --> 00:19:12,720
[bleeping]
341
00:19:12,879 --> 00:19:15,000
Gotta go.
You've only got a minute.
342
00:19:16,520 --> 00:19:18,800
So... No, where did they go?
343
00:19:19,440 --> 00:19:20,639
[gasping]
344
00:19:24,440 --> 00:19:27,879
Stay. I won't tell anyone
who you are, cat's honor.
345
00:19:28,440 --> 00:19:31,960
Nobody must know who we really are,
not even us.
346
00:19:37,560 --> 00:19:39,000
[whooshing]
347
00:19:42,879 --> 00:19:44,200
[he sighs]
348
00:19:45,080 --> 00:19:46,960
[Tikki sighs]
That was close.
349
00:19:47,120 --> 00:19:48,399
Tell me about it.
350
00:19:49,120 --> 00:19:50,600
[comic music]
351
00:19:57,360 --> 00:20:00,120
You were about to know
who your love is.
352
00:20:00,240 --> 00:20:01,800
What were you thinking?
353
00:20:01,960 --> 00:20:03,360
That's the thing.
354
00:20:03,520 --> 00:20:06,120
I wasn't thinking. I followed my heart.
355
00:20:06,240 --> 00:20:08,440
Your mask will fall one day, Ladybug.
356
00:20:08,600 --> 00:20:11,919
Then you'll have to hand over
your precious Miraculous.
357
00:20:14,200 --> 00:20:17,280
[Tikki]
Is that true? You're gonna tell him?
358
00:20:17,440 --> 00:20:19,280
Is that what your heart says?
359
00:20:19,399 --> 00:20:24,000
Your heart tells you one thing,
but a superhero listens to her head.
360
00:20:24,159 --> 00:20:25,480
[Alya] Got it!
361
00:20:26,800 --> 00:20:29,480
My new smartphone puts
the old one to shame.
362
00:20:29,639 --> 00:20:31,600
Just look at these pics.
363
00:20:33,240 --> 00:20:35,800
What's with all these photos
of Adrien?
364
00:20:35,960 --> 00:20:38,679
Well... with a mask and a costume...
365
00:20:39,200 --> 00:20:41,440
doesn't he look like Cat Noir?
366
00:20:41,760 --> 00:20:44,000
Are you out of your mind?
367
00:20:44,159 --> 00:20:47,200
He's tons more legit than Cat Noir.
368
00:20:47,320 --> 00:20:50,240
I happen to think
that Cat Noir is pretty slick.
369
00:20:50,360 --> 00:20:52,399
Stop taking photos of Adrien...
370
00:20:52,560 --> 00:20:54,720
unless you give them to me.
371
00:20:55,679 --> 00:20:57,159
-Give it back!
-No.
372
00:20:57,320 --> 00:20:59,919
Come on, what if you drop it?
373
00:21:00,040 --> 00:21:02,200
You're so clumsy.
374
00:21:02,360 --> 00:21:03,480
[they giggle]
375
00:21:03,600 --> 00:21:06,760
[cheerful music]
376
00:21:07,480 --> 00:21:10,120
[lively music]
24940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.