All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S01E02_Mr. Pigeon.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,720 In the daytime I'm Marinette, 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,840 just a normal girl with a normal life 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,760 but there's something about me that no-one knows yet 4 00:00:10,879 --> 00:00:12,600 because I have a secret. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,680 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,120 --> 00:00:18,759 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:18,919 --> 00:00:21,400 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,560 --> 00:00:24,320 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,480 --> 00:00:28,400 ♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:30,240 --> 00:00:33,920 You have one day to work on a fashion piece of your own design. 11 00:00:34,400 --> 00:00:36,400 In ten hours, your presentation 12 00:00:36,519 --> 00:00:39,160 will be judged by the great fashion designer 13 00:00:39,280 --> 00:00:43,440 Gabriel Agreste, the father of our student Adrien. 14 00:00:43,720 --> 00:00:47,839 Adrien will model the winning design. 15 00:00:48,919 --> 00:00:51,440 And now, this year's theme: derby hats. 16 00:00:52,239 --> 00:00:53,320 Derby hats? 17 00:00:56,160 --> 00:00:57,320 [Marinette] Derby hat? 18 00:00:57,440 --> 00:01:00,040 Derby hat? Derby hat? 19 00:01:00,160 --> 00:01:02,239 I don't have any derby hat design. 20 00:01:02,360 --> 00:01:05,119 I've got top hats, caps, two-horned hats. 21 00:01:05,239 --> 00:01:06,600 A beret? I'm your girl. 22 00:01:06,759 --> 00:01:09,679 A sombrero? No problemo. But a derby? 23 00:01:10,080 --> 00:01:13,560 It won't even matter, I'll probably make a fool of myself, 24 00:01:13,679 --> 00:01:16,520 trip on my derby, collapse on Mr. Agreste, 25 00:01:16,640 --> 00:01:19,000 give him a concussion and Adrien will hate me. 26 00:01:19,119 --> 00:01:21,360 I'll never be a great fashion designer. 27 00:01:21,520 --> 00:01:23,600 My life is over! 28 00:01:23,960 --> 00:01:25,119 For a derby hat? 29 00:01:25,479 --> 00:01:27,080 Let me see your sketch pad. 30 00:01:27,479 --> 00:01:29,119 There must be something in here. 31 00:01:29,440 --> 00:01:32,880 Forget it, I'll probably mess everything up in the end. 32 00:01:33,000 --> 00:01:35,399 [Adrien] Wow, Alya! Awesome designs. 33 00:01:35,640 --> 00:01:37,520 I didn't know you had such skills. 34 00:01:38,280 --> 00:01:40,240 Thanks, but I can't take the credit. 35 00:01:40,360 --> 00:01:42,720 These sick designs belong to Marinette. 36 00:01:42,839 --> 00:01:43,920 Off the chain, right? 37 00:01:44,399 --> 00:01:47,960 You're super talented. You have a good chance of winning. 38 00:01:48,360 --> 00:01:52,080 Well... um... yeah, I like designs that... 39 00:01:52,880 --> 00:01:54,399 go upwards? 40 00:01:54,800 --> 00:01:55,800 [they gasp] 41 00:01:56,479 --> 00:01:57,800 While stopping? 42 00:01:57,920 --> 00:02:00,440 I mean... thanks? 43 00:02:00,919 --> 00:02:03,280 Sure. Good luck, maybe I'll be wearing 44 00:02:03,399 --> 00:02:05,839 your derby at father's next photo shoot. 45 00:02:07,960 --> 00:02:10,440 You gotta get a grip next time. Did you hear? 46 00:02:10,799 --> 00:02:12,400 He thinks you can win. 47 00:02:13,600 --> 00:02:16,560 Did you hear how impressed Adrien was? 48 00:02:16,680 --> 00:02:17,760 Of course I heard. 49 00:02:17,920 --> 00:02:20,519 Her? Win the contest? As if. 50 00:02:21,239 --> 00:02:25,079 Adrien will convince his father to award me the winner. 51 00:02:25,239 --> 00:02:28,680 I'm sure he will, Chloe. You're a born champion. 52 00:02:28,799 --> 00:02:30,680 Yours is sure to be the best. 53 00:02:30,840 --> 00:02:32,040 Yeah, it is. 54 00:02:32,160 --> 00:02:35,400 As soon as I can get my hands on this sketch pad. 55 00:02:36,440 --> 00:02:37,959 [Alya] Nine hours until show time. 56 00:02:38,480 --> 00:02:41,519 Yikes! I'm off to my secret garden of inspiration. 57 00:02:41,640 --> 00:02:42,480 [groaning] 58 00:02:42,640 --> 00:02:44,160 I'm okay, I'm okay. 59 00:02:44,480 --> 00:02:45,679 [yelling] 60 00:02:49,959 --> 00:02:51,320 The time has come for us 61 00:02:51,440 --> 00:02:54,200 to find our next victim, my wicked little Akumas, 62 00:02:54,320 --> 00:02:57,079 and to prey upon Ladybug and Cat Noir. 63 00:02:57,200 --> 00:03:00,040 Their Miraculouses must be mine. 64 00:03:12,840 --> 00:03:15,200 It's hard to be creative under pressure. 65 00:03:15,679 --> 00:03:17,519 You save the world under pressure. 66 00:03:17,679 --> 00:03:19,959 Designing a hat is a piece of cake. 67 00:03:20,120 --> 00:03:21,840 A cake derby hat, 68 00:03:21,959 --> 00:03:23,440 stylish and tasty. 69 00:03:39,799 --> 00:03:41,440 [pigeons coo] 70 00:03:49,239 --> 00:03:50,480 [cooing] 71 00:03:55,760 --> 00:03:58,119 [Mr. Ramier] Happy day, happy day. 72 00:03:58,239 --> 00:03:59,720 Splendid is the afternoon. 73 00:04:00,359 --> 00:04:02,440 Edgar, you fancy one. 74 00:04:03,600 --> 00:04:06,079 Fantastic. Dazzling performance. 75 00:04:06,200 --> 00:04:07,480 Scram, winged rats. 76 00:04:07,600 --> 00:04:09,839 How many times do you need to be told Mr. Ramier? 77 00:04:09,959 --> 00:04:12,119 No... feeding... the pigeons! 78 00:04:12,239 --> 00:04:13,200 It's forbidden. 79 00:04:13,679 --> 00:04:16,000 They'll leave their waste everywhere! 80 00:04:16,159 --> 00:04:18,479 Who's going to feed my poor pigeons? 81 00:04:18,599 --> 00:04:22,039 Mr. Ramier, you're banned from every park in Paris. 82 00:04:22,520 --> 00:04:24,400 Leave or I'll call the authorities. 83 00:04:24,719 --> 00:04:26,360 Wait, I'm the authorities. 84 00:04:26,560 --> 00:04:27,719 Get out! 85 00:04:32,520 --> 00:04:35,200 I almost feel sorry for that man. 86 00:04:35,320 --> 00:04:37,479 [Tikki] What a unique character. 87 00:04:37,599 --> 00:04:39,280 He was like a human bird. 88 00:04:39,440 --> 00:04:42,640 All he needed was a feather jacket to complete the look. 89 00:04:42,760 --> 00:04:44,440 A feather jacket? 90 00:04:45,280 --> 00:04:46,680 Nice thinking, Tikki. 91 00:04:52,360 --> 00:04:54,000 [Hawk Moth] Poor Mr. Ramier. 92 00:04:54,680 --> 00:04:56,560 The feeling of injustice. 93 00:04:56,880 --> 00:04:59,800 Such easy prey for my Akuma. 94 00:05:08,120 --> 00:05:10,000 Fly away, my little Akuma, 95 00:05:10,159 --> 00:05:11,919 and evilize him. 96 00:05:23,039 --> 00:05:26,320 Mr. Pigeon, I'm Hawk Moth. 97 00:05:26,640 --> 00:05:30,560 Neither this police officer nor any other park keeper 98 00:05:30,680 --> 00:05:33,880 should stop you from taking care of your friends. 99 00:05:34,000 --> 00:05:36,599 What would Paris be without pigeons? 100 00:05:36,719 --> 00:05:39,039 What would pigeons be without you? 101 00:05:39,440 --> 00:05:40,280 [evil laugh] 102 00:05:43,039 --> 00:05:44,240 [he yells] 103 00:05:44,560 --> 00:05:46,120 [mad cooing] 104 00:05:59,719 --> 00:06:00,599 Yes! 105 00:06:06,760 --> 00:06:09,520 -That's a derby. -Thanks, Tikki. 106 00:06:11,680 --> 00:06:13,880 We're so awesome! 107 00:06:14,479 --> 00:06:15,440 We? 108 00:06:16,120 --> 00:06:18,680 Sorry, you're so awesome. 109 00:06:19,280 --> 00:06:21,359 When are we... you going to make the hat? 110 00:06:21,799 --> 00:06:23,840 And ruin these nails? Of course not. 111 00:06:24,120 --> 00:06:25,880 Daddy will pay someone. 112 00:06:40,560 --> 00:06:41,520 Ouch! 113 00:06:57,039 --> 00:06:58,640 -What are you looking for? -A feather. 114 00:06:59,039 --> 00:07:02,760 I don't have a feather for the hat. It has to have one. 115 00:07:11,039 --> 00:07:11,880 Yes! 116 00:07:17,520 --> 00:07:19,280 Sorry, Mr. Officer, Sir. 117 00:07:26,239 --> 00:07:28,200 [flapping] 118 00:07:28,359 --> 00:07:30,159 [he yells] 119 00:07:42,760 --> 00:07:45,200 Come on, can't we go any faster? 120 00:07:45,719 --> 00:07:48,159 [Driver] Sorry, we have a situation. 121 00:07:48,280 --> 00:07:49,359 You need to get off. 122 00:07:53,760 --> 00:07:55,159 This is weird. 123 00:08:00,479 --> 00:08:02,919 [car horns] 124 00:08:03,080 --> 00:08:05,640 [Announcer] Pigeons took over Paris. 125 00:08:05,760 --> 00:08:09,799 This is a matter of major concern for authorities. 126 00:08:10,440 --> 00:08:13,200 I've just been told that a "Mr. Pigeon" 127 00:08:13,320 --> 00:08:14,880 is making an announcement. 128 00:08:15,320 --> 00:08:18,000 Oh dreary day for Parisians. 129 00:08:18,120 --> 00:08:19,799 [he coos] 130 00:08:19,919 --> 00:08:21,479 Sorry to ruffle your feathers, 131 00:08:21,599 --> 00:08:23,280 but Paris now belongs to pigeons. 132 00:08:23,440 --> 00:08:24,520 Flap-flap! 133 00:08:24,679 --> 00:08:26,799 [he coos] 134 00:08:30,799 --> 00:08:32,520 [Marinette] Paris needs us. 135 00:08:34,799 --> 00:08:36,439 Tikki, spots on! 136 00:08:37,120 --> 00:08:38,000 Yeah! 137 00:09:01,560 --> 00:09:03,680 [loud cooing] 138 00:09:04,000 --> 00:09:06,120 This is weirder than weird. 139 00:09:06,240 --> 00:09:08,600 Birds of a feather flock together. 140 00:09:08,760 --> 00:09:09,840 [he sneezes] 141 00:09:12,120 --> 00:09:14,240 I'm allergic to feathers. 142 00:09:14,360 --> 00:09:16,520 -That's helpful. -Tell me about it. 143 00:09:16,640 --> 00:09:18,319 [he begins to sneeze] 144 00:09:19,000 --> 00:09:22,600 There's another problem. The park keepers are vanishing. 145 00:09:23,079 --> 00:09:25,280 What? We have to track down Mr. Pigeon. 146 00:09:25,400 --> 00:09:26,439 But how? 147 00:09:27,280 --> 00:09:30,760 I don't know where we can find him but he can find us. 148 00:09:30,880 --> 00:09:32,680 [whistling] 149 00:09:38,120 --> 00:09:39,680 [humming] 150 00:09:42,880 --> 00:09:45,480 Act natural or he'll never show up. 151 00:09:45,600 --> 00:09:48,240 What? I am acting natural. 152 00:09:56,640 --> 00:09:57,640 [cooing] 153 00:09:57,760 --> 00:10:01,760 Ladybug and Cat Noir. Job well done, buddy-boy. 154 00:10:01,880 --> 00:10:05,240 Pigeons will reign supreme. Power to the pigeons! 155 00:10:05,760 --> 00:10:07,880 [triumphant cooing] 156 00:10:13,439 --> 00:10:15,880 Where is he? He should have been here by now. 157 00:10:16,280 --> 00:10:17,520 [flapping] 158 00:10:17,680 --> 00:10:19,160 [Adrien sneezes] 159 00:10:25,120 --> 00:10:25,959 What the... 160 00:10:51,800 --> 00:10:52,920 [he sneezes] 161 00:10:57,280 --> 00:10:59,240 [Cat Noir] Where's that bird brain Mr. Pigeon? 162 00:10:59,360 --> 00:11:00,719 He's gotta be here. 163 00:11:04,360 --> 00:11:07,160 If you want to give Paris to the pigeons for good, 164 00:11:07,319 --> 00:11:10,360 you must rid the city of those two pests. 165 00:11:10,680 --> 00:11:11,800 [cooing] 166 00:11:13,400 --> 00:11:16,000 I feel like birdseed all of a sudden. 167 00:11:18,199 --> 00:11:19,040 [they both gasp] 168 00:11:19,160 --> 00:11:20,560 Any bright ideas? 169 00:11:20,719 --> 00:11:23,319 You're the cat, don't you eat these things? 170 00:11:28,400 --> 00:11:29,240 Look. 171 00:11:32,120 --> 00:11:33,000 [Mr. Pigeon coos] 172 00:11:33,400 --> 00:11:36,160 Chirpy day! I'm so ruthless. 173 00:11:36,560 --> 00:11:37,680 [Hawk Moth] Excellent. 174 00:11:37,800 --> 00:11:39,800 Take their Miraculouses. 175 00:11:40,959 --> 00:11:42,800 Your Miraculouses. Give them to me 176 00:11:42,959 --> 00:11:45,360 or face the wrath of my feathered friends. 177 00:11:47,640 --> 00:11:48,680 [cooing] 178 00:11:49,160 --> 00:11:50,120 [banging] 179 00:11:52,880 --> 00:11:56,040 On the count of three, my pigeons will open fire. 180 00:11:57,120 --> 00:11:59,120 You can save your sorry skins 181 00:11:59,240 --> 00:12:02,800 by handing me your Miraculous. One, two... 182 00:12:03,199 --> 00:12:04,520 Cat Noir, the bars. 183 00:12:05,839 --> 00:12:07,040 Cataclysm! 184 00:12:11,880 --> 00:12:13,240 [creaking] 185 00:12:13,839 --> 00:12:15,160 [he gasps] 186 00:12:17,520 --> 00:12:20,560 [Cat Noir] Well, well, the pigeon is a chicken. 187 00:12:20,680 --> 00:12:23,079 Me? I'm not flying away. 188 00:12:23,199 --> 00:12:25,719 I'm just killing two birds with one stone. 189 00:12:25,880 --> 00:12:27,000 [he coos] 190 00:12:27,160 --> 00:12:28,280 [flapping and yelling] 191 00:12:28,400 --> 00:12:29,560 [they gasp] 192 00:12:29,920 --> 00:12:31,560 [mocking yell] 193 00:12:36,560 --> 00:12:39,000 [mocking cooing] 194 00:12:39,120 --> 00:12:42,160 Merry Christmas! 195 00:12:49,280 --> 00:12:51,439 I'm not done with you yet. 196 00:12:51,599 --> 00:12:53,240 [mad cooing] 197 00:12:57,719 --> 00:12:58,760 [beeping] 198 00:12:59,120 --> 00:13:02,199 I've got to go before my identity is revealed. 199 00:13:02,319 --> 00:13:05,120 You wouldn't want to let the cat out the bag. 200 00:13:05,360 --> 00:13:06,880 Ha, ha, very funny. 201 00:13:09,880 --> 00:13:11,000 Ladybug, Cat Noir, 202 00:13:11,120 --> 00:13:14,560 I'm in great danger of losing money if my guests leave Paris. 203 00:13:14,719 --> 00:13:16,599 Get rid of those pigeons. 204 00:13:16,719 --> 00:13:19,160 Before we do, I have an urgent need. 205 00:13:19,280 --> 00:13:20,959 An urgent need? I see. 206 00:13:21,079 --> 00:13:22,640 Head to the Royal Suite. 207 00:13:23,000 --> 00:13:26,760 There's paper in there. Perhaps you'd prefer a litter tray? 208 00:13:28,520 --> 00:13:31,480 No need for litter. But could I have some camembert? 209 00:13:36,599 --> 00:13:38,160 Sorry, emergency. 210 00:13:38,280 --> 00:13:39,360 [knocking] 211 00:13:39,520 --> 00:13:41,599 -How do you like your camembert? -Runny. 212 00:13:41,760 --> 00:13:42,800 [knocking] 213 00:13:42,959 --> 00:13:45,640 -Unpasteurized Saint-Claquos. -Thanks. 214 00:13:45,760 --> 00:13:46,719 [beeping] 215 00:13:50,240 --> 00:13:52,560 [Plagg screams] 216 00:13:53,880 --> 00:13:56,439 The exhaustion. My poor aching body. 217 00:13:56,560 --> 00:13:57,959 I can't move a muscle. 218 00:13:58,079 --> 00:13:59,480 [Adrien] You wanna bet? 219 00:14:00,120 --> 00:14:01,199 [gasping] 220 00:14:02,040 --> 00:14:03,839 My gooeyness... 221 00:14:05,360 --> 00:14:06,959 Eat up, Ladybug needs help. 222 00:14:09,400 --> 00:14:12,280 I can get a much better view from up here. 223 00:14:16,400 --> 00:14:18,120 They're flying in the same direction. 224 00:14:20,839 --> 00:14:22,040 Better follow them. 225 00:14:22,199 --> 00:14:23,640 [Elevator beeps] 226 00:14:23,760 --> 00:14:26,479 -Ready when you are. -Let's go. 227 00:14:41,760 --> 00:14:44,920 That's where Mr. Pigeon keeps the park keepers. 228 00:14:45,040 --> 00:14:46,120 The Grand Palais. 229 00:14:46,280 --> 00:14:47,680 [he begins to sneeze] 230 00:14:49,120 --> 00:14:50,360 My pigeon radar is on alert. 231 00:14:50,479 --> 00:14:54,360 Either your radar's on the brink or the park keepers are unattended. 232 00:14:54,680 --> 00:14:56,680 Let's set the cat among the pigeons. 233 00:14:56,839 --> 00:14:59,360 Hold up, kitty. It's too easy. 234 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 I've got a plan. 235 00:15:04,199 --> 00:15:06,280 [Mr. Pigeon] Perfect timing. 236 00:15:06,400 --> 00:15:08,160 We're ready to greet them. 237 00:15:08,560 --> 00:15:10,880 They're going to fall right into my trap. 238 00:15:11,280 --> 00:15:14,479 It won't be long before you get your Miraculouses. 239 00:15:15,280 --> 00:15:17,360 I can't wait, my dear Pigeon. 240 00:15:19,560 --> 00:15:23,439 [Ladybug] If we destroy that bird call, we'll capture the Akuma. 241 00:15:24,839 --> 00:15:29,400 You open the window, I grab him and you snag the bird call. 242 00:15:29,520 --> 00:15:31,160 Early bird gets the worm. 243 00:15:32,560 --> 00:15:35,199 [he sneezes loudly] 244 00:15:36,240 --> 00:15:37,760 [tinkling] 245 00:15:39,000 --> 00:15:41,319 So much for the element of surprise. 246 00:15:41,760 --> 00:15:43,120 [yelling] 247 00:15:43,800 --> 00:15:44,839 [cooing] 248 00:15:49,120 --> 00:15:51,319 [yelling and cooing] 249 00:15:51,719 --> 00:15:53,959 Diddle-dee-dee, come closer. 250 00:15:54,120 --> 00:15:56,520 I have a bone to "peck" with you. 251 00:15:56,839 --> 00:15:57,920 I'd be honored. 252 00:16:03,839 --> 00:16:04,920 [yelling] 253 00:16:05,839 --> 00:16:07,240 [Agent] Get us out of here. 254 00:16:08,000 --> 00:16:08,839 [evil giggle] 255 00:16:09,520 --> 00:16:10,959 Lucky charm! 256 00:16:16,160 --> 00:16:19,040 A coin? What am I supposed to do with that? 257 00:16:23,160 --> 00:16:24,319 [tinkling] 258 00:16:27,040 --> 00:16:29,640 You can't buy yourself out of here. 259 00:16:49,479 --> 00:16:50,800 Cat Noir! 260 00:16:56,800 --> 00:16:58,240 [Ladybug] Snack time, pigeons. 261 00:17:02,719 --> 00:17:04,079 [yelling] 262 00:17:08,040 --> 00:17:09,960 My bird call. No! 263 00:17:11,520 --> 00:17:12,680 Cat Noir, grab it. 264 00:17:14,440 --> 00:17:15,480 [he sneezes] 265 00:17:34,399 --> 00:17:35,440 [crashing] 266 00:17:36,080 --> 00:17:37,360 -Yes. -Ouch. 267 00:17:37,480 --> 00:17:38,919 [desperate cooing] 268 00:17:41,200 --> 00:17:43,320 No more evil-doing for you, little Akuma. 269 00:17:46,960 --> 00:17:48,919 Time to de-evilize. 270 00:17:52,040 --> 00:17:53,280 Gotcha! 271 00:17:54,480 --> 00:17:56,560 Bye-bye, little butterfly. 272 00:17:57,200 --> 00:17:58,879 Miraculous Ladybug! 273 00:17:59,000 --> 00:18:00,240 [twinkling] 274 00:18:00,360 --> 00:18:01,919 [whooshing] 275 00:18:06,440 --> 00:18:08,480 What happened? Where am I? 276 00:18:08,760 --> 00:18:09,919 Pound it. 277 00:18:10,480 --> 00:18:12,919 Wretched pigeons, wretched Ladybug! 278 00:18:13,040 --> 00:18:15,720 I'll destroy every one of you. 279 00:18:15,879 --> 00:18:17,399 [he roars] 280 00:18:22,840 --> 00:18:25,080 I have less than an hour. 281 00:18:37,679 --> 00:18:39,879 [busy signal rings] 282 00:18:40,240 --> 00:18:41,639 Where is that girl? 283 00:18:42,720 --> 00:18:46,320 Hello, Mr. Damocles, I am Mr. Agreste's assistant. 284 00:18:46,800 --> 00:18:49,679 Hello Miss. Pardon me, but where is Mr. Agreste? 285 00:18:50,800 --> 00:18:51,679 I'm here. 286 00:18:52,280 --> 00:18:53,120 Ah... 287 00:18:53,240 --> 00:18:55,879 Hello Mr. Agreste, welcome to our school. 288 00:18:56,000 --> 00:18:57,520 Adrien, take Nathalie around. 289 00:18:58,639 --> 00:19:02,000 There's Mr. Agreste. He's coming this way. 290 00:19:03,960 --> 00:19:08,560 They have poured their hearts and souls into their projects. 291 00:19:09,879 --> 00:19:11,600 Where have you been? You got your hat? 292 00:19:11,760 --> 00:19:13,360 Yep, here. 293 00:19:14,120 --> 00:19:15,240 [she gasps] 294 00:19:15,520 --> 00:19:18,280 -What? -But it's the same as Chloe's. 295 00:19:18,399 --> 00:19:19,360 What? 296 00:19:20,720 --> 00:19:23,280 Hi, Mr. Agreste, I'm Chloe Bourgeois. 297 00:19:23,399 --> 00:19:25,280 You know my father, the Mayor. 298 00:19:25,399 --> 00:19:27,960 That thieving little brat! 299 00:19:28,240 --> 00:19:31,639 -Shall I take care of it? -I think I can handle this. 300 00:19:34,440 --> 00:19:37,399 Turn the tablet to Miss Bourgeois's hat. 301 00:19:39,440 --> 00:19:40,639 Is this a joke? 302 00:19:41,040 --> 00:19:41,960 No fair! 303 00:19:42,280 --> 00:19:46,080 Marinette copied my design. It's scandalous! 304 00:19:46,200 --> 00:19:47,040 [sobbing] 305 00:19:49,159 --> 00:19:51,200 I apologize for the situation. 306 00:19:51,320 --> 00:19:54,919 But I can prove that this derby hat is mine. 307 00:19:56,440 --> 00:19:57,280 Go ahead. 308 00:19:57,919 --> 00:20:00,399 Everything is handmade 309 00:20:00,520 --> 00:20:03,520 from the embroidery to the weaving and the stitching. 310 00:20:03,919 --> 00:20:04,840 Done by myself. 311 00:20:05,360 --> 00:20:09,520 And there's an element that only a true designer knows about. 312 00:20:10,879 --> 00:20:12,200 I signed mine. 313 00:20:16,040 --> 00:20:16,960 [Chloe cries] 314 00:20:18,240 --> 00:20:19,560 Exquisite creation. 315 00:20:19,720 --> 00:20:23,720 You have the laboring hands of a hat maker, Miss... 316 00:20:24,200 --> 00:20:25,120 Marinette. 317 00:20:25,240 --> 00:20:28,320 Congratulations, Miss Marinette. You're the winner. 318 00:20:29,560 --> 00:20:31,800 Thank you, thank you, thank you. 319 00:20:32,080 --> 00:20:35,480 Adrien will wear your derby. 320 00:20:37,960 --> 00:20:39,360 Awesome job, Marinette. 321 00:20:42,200 --> 00:20:43,360 [he starts to sneeze] 322 00:20:43,480 --> 00:20:45,520 [he sneezes loudly] 323 00:20:46,280 --> 00:20:47,280 [sniffing] 324 00:20:49,720 --> 00:20:51,720 I'm allergic to feathers. 325 00:20:51,840 --> 00:20:53,200 [he sneezes] 326 00:20:54,800 --> 00:20:55,800 Gesundheit. 327 00:20:56,560 --> 00:20:57,639 [he sneezes] 328 00:20:58,480 --> 00:20:59,360 Thanks. 329 00:21:00,080 --> 00:21:02,040 [cheering] 330 00:21:02,200 --> 00:21:03,679 [giggling] 22081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.