Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,873 --> 00:01:36,038
I'm sorry we couldn't
finish our game!
2
00:01:42,286 --> 00:01:44,385
It's okay!
3
00:01:44,454 --> 00:01:46,481
It's okay.
4
00:01:46,550 --> 00:01:47,583
It's okay!
5
00:02:12,953 --> 00:02:15,952
Your friend is
never coming back.
6
00:02:49,447 --> 00:02:50,552
Please wake up.
7
00:03:06,398 --> 00:03:08,537
Jess? You okay?
8
00:03:10,909 --> 00:03:12,310
Spider?
9
00:03:16,345 --> 00:03:17,843
Should we call an exterminator?
10
00:03:23,484 --> 00:03:25,450
What I need is a new therapist.
11
00:03:25,519 --> 00:03:27,424
Yeah. Another one.
12
00:03:30,263 --> 00:03:33,590
I just thought they
were stopping. You know?
13
00:03:33,659 --> 00:03:35,160
Was starting to feel lighter.
14
00:03:35,229 --> 00:03:36,595
Finish the book.
15
00:03:36,664 --> 00:03:39,460
Look, it's this apartment.
16
00:03:39,529 --> 00:03:40,866
The move.
17
00:03:40,935 --> 00:03:44,103
All the stuff with my ex.
It's just too much stress.
18
00:03:44,172 --> 00:03:45,539
Hmm.
19
00:03:45,608 --> 00:03:49,213
Hey, we don't have that
much to tie up here.
20
00:03:49,282 --> 00:03:51,544
Let's just go. What's
a couple days early?
21
00:03:51,613 --> 00:03:54,183
The house isn't ready, babe.
22
00:03:54,252 --> 00:03:55,949
They're not even
finished painting.
23
00:03:56,018 --> 00:03:57,352
Who cares?
24
00:03:57,420 --> 00:03:59,187
I can keep the girls
out of the way.
25
00:03:59,256 --> 00:04:01,622
My dad's stuff is everywhere.
26
00:04:01,691 --> 00:04:03,566
There's no storage at the
assisted living place.
27
00:04:03,590 --> 00:04:05,127
We still need to deal with that.
28
00:04:05,196 --> 00:04:07,831
Come on. It's your happy place.
29
00:04:09,935 --> 00:04:12,029
It's not the worst idea.
30
00:04:24,744 --> 00:04:27,209
♪ Your kind of love, darling
31
00:04:29,450 --> 00:04:30,984
♪ Is the love for me
32
00:04:33,718 --> 00:04:35,686
♪ In your arms, darling
33
00:04:35,755 --> 00:04:39,259
Look at Mommy!
34
00:04:39,328 --> 00:04:40,629
Pick it up, baby.
35
00:04:41,792 --> 00:04:43,396
♪ Your kind of love
36
00:04:43,465 --> 00:04:45,262
Give me a kiss. Give me a kiss.
37
00:04:46,465 --> 00:04:48,498
♪ Oh, baby
38
00:04:49,635 --> 00:04:50,766
Pop the bubbles, baby.
39
00:04:50,835 --> 00:04:53,875
♪ Is the love for me, oh, yeah
40
00:04:56,106 --> 00:04:57,943
Come on. Come on. Oh. Oh. Oh.
41
00:04:58,477 --> 00:04:59,510
We're good?
42
00:04:59,578 --> 00:05:01,411
♪ All of my life
43
00:05:07,256 --> 00:05:09,086
♪ And no one
44
00:05:10,857 --> 00:05:12,920
Hey, I see you. What you...
45
00:05:14,693 --> 00:05:15,933
Hi!
46
00:05:16,002 --> 00:05:17,759
♪ Your kind of love
47
00:05:17,828 --> 00:05:19,904
♪ Your kind of love
48
00:05:19,973 --> 00:05:22,071
♪ Give your love to me
49
00:05:22,140 --> 00:05:24,273
♪ Your love for me
50
00:05:24,342 --> 00:05:26,268
♪ In your arms, darling ♪
51
00:05:32,108 --> 00:05:33,784
Wow!
52
00:05:33,853 --> 00:05:36,320
It's so big.
53
00:05:36,389 --> 00:05:39,087
Maybe Dad will let me
get my Maltipoo now.
54
00:05:39,156 --> 00:05:40,315
How great for you.
55
00:06:29,570 --> 00:06:31,410
Did you draw all of these?
56
00:06:34,276 --> 00:06:36,173
I must have.
57
00:06:36,242 --> 00:06:39,182
You didn't get in trouble
for doing art on the wall?
58
00:06:39,251 --> 00:06:41,882
I guess not, if I kept doing it.
59
00:06:41,950 --> 00:06:45,248
My grandma, who I moved in
with after my mommy died,
60
00:06:46,520 --> 00:06:47,822
she used to always say
61
00:06:47,890 --> 00:06:50,627
that I turned every wall
in her house into a canvas.
62
00:06:51,460 --> 00:06:53,228
That must have started here.
63
00:06:53,297 --> 00:06:55,126
Your grandma sounded nice.
64
00:06:55,869 --> 00:06:57,469
My mom is too
65
00:06:58,235 --> 00:06:59,768
when she's not sick.
66
00:07:07,072 --> 00:07:09,140
I'm sorry they're not
done painting yet.
67
00:07:10,614 --> 00:07:14,550
I wanted this house
to be a blank canvas
68
00:07:14,618 --> 00:07:16,455
for you and your sister
when we moved in.
69
00:07:19,289 --> 00:07:21,356
I like the drawings.
70
00:07:21,424 --> 00:07:23,161
Then you should add to them.
71
00:07:23,230 --> 00:07:24,823
Want this to be
your room, Ali-Cat?
72
00:07:24,891 --> 00:07:26,889
Sorry, but I already
promised Alice
73
00:07:26,958 --> 00:07:28,597
I would help her pick a bedroom.
74
00:07:28,666 --> 00:07:31,995
I'm thinking the big one
at the end of the hall.
75
00:07:32,064 --> 00:07:33,624
Without the creepy
coloring-book walls.
76
00:07:36,571 --> 00:07:38,606
Oh, and cool stepmom move.
77
00:07:38,675 --> 00:07:41,403
But "Ali-Cat," that's
kinda our thing.
78
00:07:48,848 --> 00:07:52,585
Oh, no, no, it's fine. You know?
79
00:07:52,653 --> 00:07:54,422
That's our thing.
80
00:07:54,490 --> 00:07:56,261
Taylor gives me a hard time,
81
00:07:56,330 --> 00:07:58,258
I pretend it doesn't
crush my soul.
82
00:08:04,602 --> 00:08:05,801
Oh, thank you.
83
00:08:08,132 --> 00:08:10,432
Where did you find that?
84
00:08:11,639 --> 00:08:13,303
In one of my dad's boxes.
85
00:08:15,247 --> 00:08:16,680
How does it feel being back?
86
00:08:17,951 --> 00:08:19,876
Uh...
87
00:08:19,945 --> 00:08:22,120
Good.
88
00:08:22,189 --> 00:08:23,916
I mean, I know I was happy here.
89
00:08:23,985 --> 00:08:26,489
Have a video to prove it.
90
00:08:26,558 --> 00:08:29,723
But the actual
memories are so fuzzy.
91
00:08:29,792 --> 00:08:32,496
Well, you were only
five when you left.
92
00:08:32,564 --> 00:08:34,192
I don't remember
anything from that age.
93
00:08:36,292 --> 00:08:37,673
Really, I just want
this to be great
94
00:08:37,697 --> 00:08:40,198
for the girls, you know?
95
00:08:41,064 --> 00:08:42,332
I don't wanna screw it up.
96
00:08:43,408 --> 00:08:45,275
I want them to know I love them.
97
00:08:45,344 --> 00:08:48,069
Well, the thing with kids is
98
00:08:48,138 --> 00:08:49,939
is that you just give out love,
99
00:08:50,008 --> 00:08:52,576
and you trust that they feel it.
100
00:08:52,645 --> 00:08:53,948
Hmm.
101
00:08:54,016 --> 00:08:55,793
Even if they usually give
you jack shit in return.
102
00:08:55,817 --> 00:08:57,922
That sounds awful.
103
00:08:59,886 --> 00:09:01,516
Yeah, well, it is what it is.
104
00:09:03,559 --> 00:09:04,893
You'll get the love back.
105
00:09:05,825 --> 00:09:07,258
Just not how you'd expect.
106
00:09:25,849 --> 00:09:28,450
I can't believe you get
to draw and do fun stuff
107
00:09:28,519 --> 00:09:29,951
even though you're a grown-up.
108
00:09:31,915 --> 00:09:33,515
Me neither.
109
00:09:37,295 --> 00:09:39,530
Simon kind of scares me.
110
00:09:39,598 --> 00:09:41,497
Yeah? He's icky.
111
00:09:41,566 --> 00:09:44,469
You should kill him.
112
00:09:44,538 --> 00:09:47,705
Characters who do bad
things aren't all bad.
113
00:09:47,773 --> 00:09:51,508
Simon the Spider helps
Molly be a better millipede.
114
00:09:51,576 --> 00:09:53,969
They gave you so many prizes.
115
00:09:54,037 --> 00:09:55,042
Yeah.
116
00:09:56,309 --> 00:10:00,242
Unfortunately, those
don't help with deadlines
117
00:10:00,311 --> 00:10:02,577
or when you can't
think of what to draw.
118
00:10:05,620 --> 00:10:08,017
Maybe you need a break.
119
00:10:08,086 --> 00:10:09,386
We could play a game instead.
120
00:10:13,056 --> 00:10:14,757
Of course we can.
121
00:10:14,826 --> 00:10:16,429
Sixteen, 17,
122
00:10:16,498 --> 00:10:18,998
18, 19, 20!
123
00:10:19,066 --> 00:10:21,398
Ready or not, here I come!
124
00:10:29,011 --> 00:10:30,943
Hi, Colin. Jess! How's it going?
125
00:10:31,011 --> 00:10:32,373
Good, good, just
getting settled.
126
00:10:32,442 --> 00:10:34,211
- Am I getting something soon?
- Yes.
127
00:10:34,280 --> 00:10:36,853
Yes, you'll still have
the covers by Friday.
128
00:11:13,659 --> 00:11:16,519
Why are you using
that funny voice?
129
00:11:59,764 --> 00:12:01,372
Hello?
130
00:12:53,153 --> 00:12:55,552
Who left you all
alone down here?
131
00:13:00,633 --> 00:13:03,428
Jessica can be
forgetful sometimes.
132
00:13:04,964 --> 00:13:06,332
Do you have a name?
133
00:13:09,639 --> 00:13:11,942
Chauncey? I like that.
134
00:13:34,092 --> 00:13:36,232
There we go, Chauncey.
135
00:13:36,301 --> 00:13:37,495
Safe now.
136
00:13:39,800 --> 00:13:41,367
I'm hungry too.
137
00:14:08,134 --> 00:14:09,134
Shit.
138
00:14:11,236 --> 00:14:12,236
Alice?
139
00:14:14,739 --> 00:14:17,502
Alice? Is it my turn to seek?
140
00:14:18,837 --> 00:14:20,843
Alice?
141
00:14:20,912 --> 00:14:22,605
Uh...
142
00:14:22,674 --> 00:14:25,516
Hey, sweetie. I'm so
sorry, I got a work call.
143
00:14:25,584 --> 00:14:26,783
We can still play if you...
144
00:14:26,851 --> 00:14:28,480
I found someone
else to play with.
145
00:14:29,716 --> 00:14:30,982
Oh.
146
00:14:31,050 --> 00:14:32,583
Okay, well, maybe later?
147
00:14:40,060 --> 00:14:41,323
♪ I tried, yeah I tried
148
00:14:41,392 --> 00:14:43,794
♪ To forget that old life
149
00:14:45,367 --> 00:14:49,635
♪ 'Cause you're all
that I carry, I know
150
00:14:51,407 --> 00:14:55,178
♪ I'll be the one that'll
hold you forever your life
151
00:14:55,246 --> 00:14:58,515
♪ Be my voice and a fire
in the heat of the night
152
00:14:59,684 --> 00:15:00,718
♪ Out of the ashes
153
00:15:00,787 --> 00:15:04,147
♪ Out of the ashes,
we'll be found
154
00:15:04,216 --> 00:15:06,722
♪ Burning down ♪
155
00:15:30,140 --> 00:15:31,147
You good?
156
00:15:33,553 --> 00:15:35,182
Yeah.
157
00:15:35,251 --> 00:15:38,214
Yeah, just strange lady
staring at my window.
158
00:15:38,282 --> 00:15:39,986
Oh, Old Bag Patterson?
159
00:15:40,055 --> 00:15:42,485
Ah, she's lived here forever.
160
00:15:42,554 --> 00:15:45,588
I think she tried
to buy your house.
161
00:15:45,657 --> 00:15:48,161
She's probably just
pissed she didn't get it.
162
00:15:48,230 --> 00:15:50,194
Yeah, well, she can have it.
163
00:15:50,262 --> 00:15:52,528
You know, it's not all bad.
164
00:15:52,597 --> 00:15:54,163
Hey, you ever want
a tour around town,
165
00:15:54,232 --> 00:15:56,167
my rates are cheap.
166
00:15:56,236 --> 00:15:57,567
Well, what are
you gonna show me?
167
00:15:57,636 --> 00:16:00,336
Well, there is a bar
that doesn't check IDs.
168
00:16:00,405 --> 00:16:01,776
Oh. Good to know,
169
00:16:01,844 --> 00:16:04,042
I always forget mine.
170
00:16:04,111 --> 00:16:05,178
Uh...
171
00:16:05,247 --> 00:16:07,583
Hi, ma'am, I'm... I'm Liam.
172
00:16:07,652 --> 00:16:08,916
Nice to meet you.
173
00:16:08,984 --> 00:16:10,285
You know, Taylor's only 15,
174
00:16:10,353 --> 00:16:13,054
so maybe you could take a
tour of the mall instead.
175
00:16:13,123 --> 00:16:15,083
No? How about minigolf?
176
00:16:15,152 --> 00:16:16,185
Laser tag?
177
00:16:16,254 --> 00:16:17,523
Please stop talking.
178
00:16:18,123 --> 00:16:19,929
Chuck E. Cheese?
179
00:16:19,998 --> 00:16:21,257
Taylor, I'm...
180
00:16:21,325 --> 00:16:22,690
Look, I was just joking,
181
00:16:22,759 --> 00:16:25,064
I wasn't trying to
make you feel bad.
182
00:16:25,133 --> 00:16:27,137
Taylor?
183
00:16:36,208 --> 00:16:37,807
Nice, Jess.
184
00:16:43,012 --> 00:16:44,555
I know you can eat breakfast
185
00:16:44,623 --> 00:16:45,955
for dinner, Chauncey,
186
00:16:46,024 --> 00:16:48,488
but you can't do
dinner for breakfast.
187
00:16:52,865 --> 00:16:55,262
Hey. What are you doing?
188
00:16:55,331 --> 00:16:57,497
Come here. She's talking
to her imaginary friend.
189
00:16:59,567 --> 00:17:01,300
I love you too, Chauncey.
190
00:17:01,368 --> 00:17:03,941
That's cute.
191
00:17:04,009 --> 00:17:06,104
You know, I had one
when I was her age.
192
00:17:06,172 --> 00:17:07,741
His name was Mr. Tough.
193
00:17:07,810 --> 00:17:08,945
He knew karate,
194
00:17:09,014 --> 00:17:11,148
and he could make
bombs out of anything.
195
00:17:12,012 --> 00:17:13,051
Hmm.
196
00:17:14,910 --> 00:17:17,653
So, your imaginary
friend was a terrorist?
197
00:17:17,722 --> 00:17:19,482
Come on.
198
00:17:19,551 --> 00:17:21,316
Every kid has an
imaginary friend.
199
00:17:21,385 --> 00:17:22,656
You didn't have one?
200
00:17:22,724 --> 00:17:23,791
Um...
201
00:17:23,860 --> 00:17:25,091
I don't think so.
202
00:17:27,429 --> 00:17:30,098
Well, after everything
with her mum
203
00:17:30,166 --> 00:17:32,969
and all the sessions
with Dr. Soto,
204
00:17:33,038 --> 00:17:35,029
it's just nice to
hear her laugh again.
205
00:17:35,737 --> 00:17:36,737
Yeah.
206
00:17:42,378 --> 00:17:44,981
What's up, buttercup?
You should be in bed.
207
00:17:45,050 --> 00:17:46,328
You want me to read
you a bedtime story?
208
00:17:46,352 --> 00:17:47,776
Oh, no.
209
00:17:47,844 --> 00:17:49,645
I'm playing hide-and-seek
with Chauncey,
210
00:17:49,714 --> 00:17:51,516
- he'll be looking for me soon.
- Ooh.
211
00:17:51,585 --> 00:17:54,187
Okay. I know a spot, come on.
212
00:17:54,256 --> 00:17:56,190
Well, he'll see
the lump I'll make.
213
00:17:56,258 --> 00:17:58,190
Not if you're
smooshed between us.
214
00:17:58,259 --> 00:18:00,031
Okay.
215
00:18:00,100 --> 00:18:02,557
Careful, careful, careful.
216
00:18:02,626 --> 00:18:04,102
- Now sit down.
- All right.
217
00:18:08,035 --> 00:18:09,170
You hear that?
218
00:18:09,239 --> 00:18:11,733
Someone's coming.
219
00:18:11,801 --> 00:18:13,971
It's Chauncey,
he's gonna find us.
220
00:18:14,039 --> 00:18:15,479
Okay.
221
00:18:17,917 --> 00:18:19,682
Just listen for
his rumble tummy.
222
00:18:19,751 --> 00:18:20,778
He's always hungry.
223
00:18:29,222 --> 00:18:30,551
Wait, what was that?
224
00:18:30,619 --> 00:18:32,056
I didn't hear anything.
225
00:18:33,889 --> 00:18:35,424
Maybe it's Mr. Tough.
226
00:18:35,492 --> 00:18:37,493
- Who?
- Mr. Tough.
227
00:18:38,997 --> 00:18:41,202
You know who Mr. Tough...
I told you...
228
00:18:41,270 --> 00:18:42,331
No, you didn't.
229
00:18:42,400 --> 00:18:43,402
I don't remember.
230
00:18:43,471 --> 00:18:44,733
Yeah. I told you...
231
00:18:44,801 --> 00:18:45,907
No, you didn't.
232
00:18:45,975 --> 00:18:47,375
You did not. So tell me.
233
00:18:47,444 --> 00:18:49,937
When I was about your age...
234
00:19:36,953 --> 00:19:38,586
Why would you do that?
235
00:19:38,654 --> 00:19:39,961
Why would you do that?
236
00:19:40,030 --> 00:19:41,796
Okay.
237
00:19:41,865 --> 00:19:43,094
Hate you both.
238
00:19:52,175 --> 00:19:53,506
We do make a great team.
239
00:19:53,574 --> 00:19:55,010
Oh, my goodness. I'm sorry.
240
00:19:55,079 --> 00:19:56,143
Jessica, I didn't know
241
00:19:56,212 --> 00:19:57,813
you would be such a scaredy-cat.
242
00:19:57,882 --> 00:19:58,906
I wasn't.
243
00:19:58,975 --> 00:20:00,284
I wasn't scared. Yeah, yeah.
244
00:20:00,352 --> 00:20:02,392
I don't know if she's gotta
toughen up a little bit.
245
00:20:16,469 --> 00:20:17,501
Hey.
246
00:20:19,335 --> 00:20:21,098
Another night
without bad dreams?
247
00:20:21,166 --> 00:20:22,196
Mm-hmm.
248
00:20:22,937 --> 00:20:24,204
Nice.
249
00:20:24,273 --> 00:20:26,574
Relocation worked.
250
00:20:37,784 --> 00:20:39,650
"She never ever knows
251
00:20:39,719 --> 00:20:41,950
"what she'll find
behind each door.
252
00:20:42,018 --> 00:20:44,023
"Behind this door,
she found more doors."
253
00:20:45,363 --> 00:20:47,194
"So many doors in Molly
Millipede's Mansion."
254
00:20:47,262 --> 00:20:48,794
"Molly needed to pick one."
255
00:20:51,302 --> 00:20:53,063
I don't wanna read
anymore, Chauncey.
256
00:20:53,131 --> 00:20:56,373
I'm scared Simon is going to
try and catch Molly again.
257
00:20:58,440 --> 00:21:00,476
You think Simon is
just scared too?
258
00:21:01,076 --> 00:21:02,906
Of losing Molly?
259
00:21:02,975 --> 00:21:06,476
Is that why he chases her
through all those doors?
260
00:21:06,544 --> 00:21:08,177
He misses his friend?
261
00:21:08,246 --> 00:21:09,287
Huh.
262
00:21:54,761 --> 00:21:57,462
Hi. I'm playing a new
game with Chauncey,
263
00:21:57,530 --> 00:22:00,030
and I need something happy.
264
00:22:01,101 --> 00:22:02,931
Oh.
265
00:22:02,999 --> 00:22:05,634
A scavenger hunt
list, that's fun.
266
00:22:05,702 --> 00:22:08,136
It's kind of top secret.
267
00:22:08,205 --> 00:22:10,914
Chauncey says you're not
allowed to play with us.
268
00:22:10,982 --> 00:22:12,009
I didn't see anything.
269
00:22:14,149 --> 00:22:16,849
Something happy.
270
00:22:24,460 --> 00:22:26,628
Something happy.
271
00:22:57,553 --> 00:22:58,561
Alice?
272
00:23:02,496 --> 00:23:04,259
Sweetie, it's time for bed.
273
00:23:29,455 --> 00:23:30,593
Cute.
274
00:23:31,422 --> 00:23:32,430
Alice?
275
00:24:40,689 --> 00:24:41,697
Alice?
276
00:24:44,866 --> 00:24:46,328
Would you like some tea?
277
00:24:47,699 --> 00:24:49,331
One sugar or two?
278
00:24:51,175 --> 00:24:52,510
That's too sweet for me.
279
00:24:53,969 --> 00:24:55,777
I'm so glad you came.
280
00:24:57,348 --> 00:24:59,044
The biscuits are my favorite.
281
00:25:02,516 --> 00:25:03,983
Would you like a scone?
282
00:25:04,880 --> 00:25:06,722
Oh, my God, Max.
283
00:25:06,791 --> 00:25:10,286
So cute, she's having tea
with her imaginary friend.
284
00:25:12,527 --> 00:25:14,331
It's a donut from England.
285
00:25:14,399 --> 00:25:15,494
Across the pond
286
00:25:15,563 --> 00:25:16,828
they pronounce it "scon."
287
00:25:16,897 --> 00:25:19,469
She's a total daddy's girl.
288
00:25:19,537 --> 00:25:21,297
Your dress is so pretty.
289
00:25:21,964 --> 00:25:23,002
Thank you.
290
00:25:37,256 --> 00:25:39,557
She says he's right behind you.
291
00:25:46,661 --> 00:25:48,327
Stay away from her!
292
00:25:53,565 --> 00:25:54,932
Mom! Mom!
293
00:25:55,001 --> 00:25:57,007
Mom, Mom!
294
00:25:57,076 --> 00:25:58,266
Hey, are you okay?
295
00:25:58,335 --> 00:26:00,039
There's something here.
296
00:26:01,106 --> 00:26:04,010
I need to protect my girls.
297
00:26:09,521 --> 00:26:12,354
Her name's Samantha
Dooley. Um...
298
00:26:12,423 --> 00:26:13,486
She's my ex-wife
299
00:26:13,554 --> 00:26:14,853
and the girls' mother.
300
00:26:14,921 --> 00:26:16,825
How did she find
out where we live?
301
00:26:16,894 --> 00:26:18,894
Your oldest daughter admitted
they've been texting.
302
00:26:23,300 --> 00:26:24,534
Dad, I am so sorry.
303
00:26:24,603 --> 00:26:26,108
I shouldn't have texted
Mom and I know that,
304
00:26:26,132 --> 00:26:27,580
but I thought she was
doing better so I did,
305
00:26:27,604 --> 00:26:28,667
- but I...
- It's okay.
306
00:26:28,736 --> 00:26:29,936
I just thought she was better.
307
00:26:29,968 --> 00:26:31,738
It's okay, it's okay.
308
00:26:31,807 --> 00:26:33,869
I thought she was better.
309
00:26:39,478 --> 00:26:40,478
Hey.
310
00:26:41,614 --> 00:26:42,884
Are you okay?
311
00:26:43,384 --> 00:26:44,384
I'm fine.
312
00:26:45,550 --> 00:26:46,550
Really?
313
00:26:47,720 --> 00:26:48,725
You weren't scared?
314
00:26:52,561 --> 00:26:54,263
When Mommy was in my room,
315
00:26:54,332 --> 00:26:56,562
Chauncey made her look
316
00:26:56,630 --> 00:26:58,996
really pretty for me.
317
00:26:59,065 --> 00:27:01,331
He said he might do
that for me sometime.
318
00:27:02,240 --> 00:27:04,334
Make these disappear.
319
00:27:06,673 --> 00:27:08,008
I have scars too.
320
00:27:09,405 --> 00:27:11,077
And I'm gonna have
them my whole life.
321
00:27:12,241 --> 00:27:13,949
But that's okay. You know why?
322
00:27:14,018 --> 00:27:15,178
Why?
323
00:27:15,247 --> 00:27:17,149
Because they become a
part of who you are.
324
00:27:18,014 --> 00:27:19,481
A part of your story.
325
00:27:20,524 --> 00:27:24,054
And it's okay to feel scared.
326
00:27:24,122 --> 00:27:27,430
Thanks, but I really
wasn't scared.
327
00:27:27,499 --> 00:27:30,162
I have Chauncey.
He keeps me safe.
328
00:27:31,193 --> 00:27:33,437
He told me you'd understand.
329
00:27:33,506 --> 00:27:35,332
He said you had a
friend just like him.
330
00:27:36,832 --> 00:27:37,840
Night.
331
00:27:54,625 --> 00:27:55,625
I'm so glad
332
00:27:55,689 --> 00:27:57,189
you're here, Chauncey.
333
00:28:02,162 --> 00:28:06,000
Chauncey protect Alice.
334
00:28:08,570 --> 00:28:12,470
Chauncey loves Alice.
335
00:28:12,539 --> 00:28:13,911
Is that...
336
00:28:13,979 --> 00:28:15,443
Alice.
337
00:28:15,511 --> 00:28:17,209
Doing Chauncey's voice.
338
00:28:18,050 --> 00:28:19,050
Cute.
339
00:28:22,311 --> 00:28:23,820
I think she's soothing herself.
340
00:28:24,719 --> 00:28:27,089
I don't know.
341
00:28:27,157 --> 00:28:28,990
Maybe...
342
00:28:29,059 --> 00:28:32,490
Maybe that's what she needs
right now? After tonight?
343
00:28:32,558 --> 00:28:33,588
Yeah.
344
00:28:34,560 --> 00:28:35,560
Hey.
345
00:28:36,268 --> 00:28:38,168
She's a strong kid.
346
00:28:38,237 --> 00:28:40,034
She's gonna be okay.
347
00:28:43,334 --> 00:28:45,336
Let's go to bed.
348
00:28:49,545 --> 00:28:51,371
Sleep well, Chauncey.
349
00:28:51,440 --> 00:28:53,575
I don't want you
to ever leave me.
350
00:28:55,850 --> 00:29:00,791
Never leave Alice.
351
00:29:03,118 --> 00:29:05,525
Never ever.
352
00:29:05,594 --> 00:29:07,589
Ever.
353
00:29:19,737 --> 00:29:21,503
Hey!
354
00:29:21,572 --> 00:29:24,044
Guess who's working on
a Simon the Spider book?
355
00:29:24,113 --> 00:29:26,977
The publisher liked the
idea of telling the story
356
00:29:27,045 --> 00:29:28,647
from Simon's point of view.
357
00:29:28,716 --> 00:29:30,477
What do you think?
358
00:29:30,546 --> 00:29:33,054
Simon doesn't seem
so scary anymore.
359
00:29:33,753 --> 00:29:35,882
More... mmm
360
00:29:35,951 --> 00:29:37,427
sad.
361
00:29:37,495 --> 00:29:39,552
I like it.
362
00:29:39,621 --> 00:29:42,696
Can I have another
paint brush, please?
363
00:29:42,764 --> 00:29:44,668
- It's for my game.
- Here.
364
00:29:44,736 --> 00:29:46,837
Here you go,
Chauncey. Thank you.
365
00:29:48,438 --> 00:29:49,439
There.
366
00:29:49,507 --> 00:29:50,674
Thanks. Mmm-hmm.
367
00:29:50,743 --> 00:29:53,038
But don't you wanna
sign your artwork first?
368
00:29:53,107 --> 00:29:55,912
I use a little bitty
brush to do that.
369
00:29:56,445 --> 00:29:57,445
Like this.
370
00:29:57,507 --> 00:29:59,410
- Thank you again, Jessica.
- Have fun!
371
00:30:04,017 --> 00:30:06,016
Are you absolutely sure?
372
00:30:06,085 --> 00:30:07,551
I can still bail on this tour.
373
00:30:07,620 --> 00:30:08,622
Go.
374
00:30:08,691 --> 00:30:10,055
Things are good, you know.
375
00:30:10,123 --> 00:30:11,692
Taylor and I are
finding our stride,
376
00:30:11,760 --> 00:30:13,020
Alice is in a better place.
377
00:30:13,089 --> 00:30:14,358
Thanks to you.
378
00:30:14,427 --> 00:30:15,907
You're helping them find
their happiness again.
379
00:30:15,931 --> 00:30:17,562
You are too much.
380
00:30:17,631 --> 00:30:18,795
Hey.
381
00:30:18,864 --> 00:30:20,267
Bye!
382
00:30:20,336 --> 00:30:21,698
Bye.
383
00:30:21,767 --> 00:30:22,769
Bye. Bye.
384
00:30:22,838 --> 00:30:24,771
Take me with you.
385
00:30:24,840 --> 00:30:26,107
Look after your sister, okay?
386
00:30:26,540 --> 00:30:27,540
Okay.
387
00:30:29,611 --> 00:30:30,874
Okay.
388
00:30:30,943 --> 00:30:31,943
It's gonna be great.
389
00:30:32,012 --> 00:30:33,415
And I need this time with them.
390
00:30:33,483 --> 00:30:34,885
- Yeah.
- Okay.
391
00:30:37,017 --> 00:30:38,383
Bye, Dad!
392
00:30:39,357 --> 00:30:40,357
Love you guys.
393
00:30:41,117 --> 00:30:42,715
Bye!
394
00:30:42,784 --> 00:30:44,285
Love you, Dad! We'll miss you!
395
00:30:44,353 --> 00:30:45,819
I just love your art.
396
00:30:46,858 --> 00:30:47,895
Thank you.
397
00:30:47,963 --> 00:30:50,466
Um...
398
00:30:50,535 --> 00:30:51,575
I don't believe we've met.
399
00:30:51,634 --> 00:30:52,730
- I'm...
- Jessica.
400
00:30:52,799 --> 00:30:53,871
I'm Gloria.
401
00:30:55,070 --> 00:30:56,832
I was your babysitter.
402
00:30:56,901 --> 00:30:58,568
Years ago.
403
00:30:58,636 --> 00:31:01,240
- I'm sorry, I don't remember.
- No, no, of course.
404
00:31:01,309 --> 00:31:04,979
You were so little and
you moved away so quickly,
405
00:31:05,048 --> 00:31:08,479
I never got a chance to
say a proper goodbye.
406
00:31:11,415 --> 00:31:13,423
- I'm a writer too, you know.
- Oh.
407
00:31:13,492 --> 00:31:14,656
Lovely. What do you write?
408
00:31:14,725 --> 00:31:16,683
Oh, nothing as creative as you.
409
00:31:16,752 --> 00:31:20,995
Just, um, scholarly
volumes, self-published.
410
00:31:21,063 --> 00:31:23,194
- Not big sellers.
- Oh, please.
411
00:31:23,263 --> 00:31:25,260
You were such a
creative little girl.
412
00:31:25,329 --> 00:31:27,933
I'm sure your stepdaughters...
413
00:31:28,002 --> 00:31:29,938
- Yes. Yeah.
- Are the same.
414
00:31:30,007 --> 00:31:33,141
The younger one, Alice,
she's very creative.
415
00:31:33,209 --> 00:31:37,772
She even has this brand-new,
uh, imaginary friend.
416
00:31:37,841 --> 00:31:39,717
If you can even call it
that, it's a stuffed animal.
417
00:31:39,741 --> 00:31:40,978
I'm not sure if that counts.
418
00:31:41,046 --> 00:31:43,214
No, of course it counts.
419
00:31:43,282 --> 00:31:45,052
So, Alice is just
like you, then.
420
00:31:45,121 --> 00:31:49,683
You were always drawing
and inventing new games,
421
00:31:49,751 --> 00:31:51,687
and playing with your
imaginary friend.
422
00:31:52,926 --> 00:31:55,489
You almost, sometimes,
423
00:31:55,558 --> 00:31:58,133
had me convinced
that he was real.
424
00:32:01,440 --> 00:32:02,903
Well, uh, thank you
425
00:32:02,972 --> 00:32:04,337
for the kind words
about my books.
426
00:32:04,406 --> 00:32:06,675
I'm sorry I was being a bit
of a Chatty Cathy there.
427
00:32:06,743 --> 00:32:07,907
It's fine.
428
00:32:07,976 --> 00:32:09,240
What are your grandkids' names
429
00:32:09,309 --> 00:32:10,525
so I can get them
some signed copies?
430
00:32:10,549 --> 00:32:13,306
Oh, no grandkids. No kids.
431
00:32:13,375 --> 00:32:15,184
I'm just your fan.
432
00:32:15,253 --> 00:32:16,553
Hmm.
433
00:32:16,621 --> 00:32:18,087
Your dad was too, you know.
434
00:32:19,816 --> 00:32:22,387
I understand he was unwell
after your mother died.
435
00:32:22,456 --> 00:32:25,729
But you should know he
would devour your books.
436
00:32:25,797 --> 00:32:28,828
Read, right up
there on that porch.
437
00:32:28,897 --> 00:32:31,562
Just lost in your stories.
438
00:32:34,064 --> 00:32:35,401
I'm sorry.
439
00:32:35,470 --> 00:32:38,575
I didn't mean to bring up
such a complicated subject.
440
00:32:40,672 --> 00:32:44,172
No child should ever have
to go through what you did.
441
00:32:44,241 --> 00:32:45,777
Hey, Jessica.
442
00:32:45,846 --> 00:32:47,608
I'm hungry.
443
00:32:47,677 --> 00:32:49,376
Can you please make
me some lunch now?
444
00:32:49,445 --> 00:32:50,579
Patience, sweetie.
445
00:32:50,648 --> 00:32:53,050
Miss Jessica and I were
almost done talking.
446
00:32:53,118 --> 00:32:54,184
Chauncey's hungry too.
447
00:32:54,253 --> 00:32:56,187
Maybe he'll eat you for lunch.
448
00:32:56,256 --> 00:32:58,520
Oh, you think so, do you?
449
00:32:58,589 --> 00:33:01,855
Oh, I just love
children's imaginations.
450
00:33:01,924 --> 00:33:04,300
What I don't love is
when they get so violent.
451
00:33:04,368 --> 00:33:05,695
Jess!
452
00:33:05,763 --> 00:33:07,448
You gonna make Alice's
lunch or am I gonna have to?
453
00:33:07,472 --> 00:33:09,270
Oh, my God.
454
00:33:10,035 --> 00:33:11,807
Duty calls.
455
00:33:11,876 --> 00:33:13,802
Um, well, it was
nice to meet you.
456
00:33:14,510 --> 00:33:15,535
Again.
457
00:33:15,603 --> 00:33:16,744
I'm sure I'll be seeing you.
458
00:33:24,782 --> 00:33:27,215
Somebody smelled the brownies.
459
00:33:27,284 --> 00:33:28,850
You want one? Two?
460
00:33:33,460 --> 00:33:35,393
Can I have some for Chauncey?
461
00:33:35,461 --> 00:33:37,729
- He's always hungry.
- He's always hungry.
462
00:33:37,797 --> 00:33:38,797
I know.
463
00:33:38,865 --> 00:33:39,865
Thank you.
464
00:33:55,681 --> 00:33:57,653
Hey, uh, I think I'm
gonna head out for a bit.
465
00:33:57,721 --> 00:33:58,847
Could you watch Alice?
466
00:33:59,590 --> 00:34:00,590
You got it.
467
00:34:18,407 --> 00:34:20,874
The nurse told me you
started a new medication.
468
00:34:20,942 --> 00:34:22,772
They seem optimistic.
469
00:34:24,107 --> 00:34:25,115
Oh.
470
00:34:26,048 --> 00:34:27,942
I brought your old camcorder.
471
00:34:29,186 --> 00:34:30,515
Your movies are so cool.
472
00:34:30,584 --> 00:34:33,720
♪ Happy Birthday to you
473
00:34:35,222 --> 00:34:37,494
♪ Happy Birthday, dear Jessica
474
00:34:37,562 --> 00:34:38,854
Wow.
475
00:34:40,261 --> 00:34:43,865
♪ Happy Birthday to you ♪
476
00:34:43,933 --> 00:34:45,526
Blow out the candles!
477
00:34:45,594 --> 00:34:48,435
I just, I don't understand.
478
00:34:49,972 --> 00:34:52,734
I know we were happy once.
479
00:34:52,803 --> 00:34:55,312
How could you just
480
00:34:55,380 --> 00:34:56,380
change?
481
00:34:57,640 --> 00:34:59,446
You know? I'm your baby girl.
482
00:35:00,610 --> 00:35:02,317
How could you let them take me?
483
00:35:06,955 --> 00:35:08,481
Oh, good, you're here.
484
00:35:09,892 --> 00:35:10,985
Did you bring my dinner?
485
00:35:13,555 --> 00:35:14,659
You're not my nurse.
486
00:35:16,001 --> 00:35:17,930
He's supposed to be
here with my food.
487
00:35:23,599 --> 00:35:25,670
Yo, Ali-Cat, whatcha doing?
488
00:35:28,736 --> 00:35:30,180
It's for my scavenger hunt.
489
00:35:30,613 --> 00:35:31,613
Ugh.
490
00:35:31,674 --> 00:35:32,914
I thought bugs freaked you out.
491
00:35:32,974 --> 00:35:35,108
That's why Chauncey
put them on my list.
492
00:35:35,176 --> 00:35:37,517
He said I needed to show
him how brave I could be.
493
00:35:38,250 --> 00:35:39,756
Don't tell Dad or Jess,
494
00:35:39,824 --> 00:35:41,054
but if I can finish my list,
495
00:35:41,123 --> 00:35:42,956
Chauncey will take me on a trip.
496
00:35:43,024 --> 00:35:44,425
To the place he's from.
497
00:35:44,494 --> 00:35:47,593
Tell you what, Ali-Cat, you
have fun with your friend,
498
00:35:48,525 --> 00:35:49,645
and I'll have fun with mine.
499
00:36:02,505 --> 00:36:03,911
Your babysitter's here.
500
00:36:03,979 --> 00:36:05,182
Come on in.
501
00:36:06,045 --> 00:36:07,476
All right.
502
00:36:09,615 --> 00:36:11,612
We're not supposed to
have strangers over.
503
00:36:11,681 --> 00:36:13,649
Wait, cool.
504
00:36:13,717 --> 00:36:17,222
Is that a jar of bugs?
505
00:36:17,290 --> 00:36:20,294
Hey! Those are for Chauncey!
506
00:36:20,362 --> 00:36:21,990
Chauncey's her imaginary friend.
507
00:36:23,734 --> 00:36:24,828
Her Bing Bong.
508
00:36:25,828 --> 00:36:28,297
- From Inside Out?
- Oh! Pixar.
509
00:36:28,366 --> 00:36:29,971
Give them back now.
510
00:36:30,039 --> 00:36:31,906
I'm doing my scavenger hunt,
511
00:36:31,974 --> 00:36:33,106
so Chauncey will take me
512
00:36:33,175 --> 00:36:35,444
where he takes all his friends.
513
00:36:35,512 --> 00:36:39,882
So, your imaginary friend has
his own imaginary friends.
514
00:36:39,950 --> 00:36:41,916
Can I hang out with him too?
515
00:36:41,985 --> 00:36:43,753
He's not imaginary.
516
00:36:43,822 --> 00:36:45,646
And he's not your friend.
517
00:36:45,714 --> 00:36:46,794
Don't touch my stuff again.
518
00:36:47,525 --> 00:36:48,525
Ever.
519
00:36:53,698 --> 00:36:54,858
Psycho.
520
00:36:56,528 --> 00:36:59,662
So, while Alice plays her game,
521
00:36:59,731 --> 00:37:01,628
we could watch a
movie or something?
522
00:37:01,697 --> 00:37:04,604
How about "or something"?
523
00:37:07,210 --> 00:37:08,319
"Simon had the worst
of intentions."
524
00:37:08,343 --> 00:37:09,840
"Waiting for the
lights to go out."
525
00:37:11,507 --> 00:37:12,546
"Lights out."
526
00:37:15,520 --> 00:37:16,520
Okay.
527
00:37:17,879 --> 00:37:19,159
I should head back to the house.
528
00:37:20,956 --> 00:37:21,956
What house?
529
00:37:23,057 --> 00:37:24,118
Our old house.
530
00:37:25,227 --> 00:37:26,555
I moved in with my husband, Max,
531
00:37:26,623 --> 00:37:28,023
and his two girls, remember?
532
00:37:28,557 --> 00:37:29,926
Jess, that you?
533
00:37:30,869 --> 00:37:33,829
Yes! Yes, Daddy, it's me.
534
00:37:33,898 --> 00:37:35,970
Nobody'll believe me.
535
00:37:36,039 --> 00:37:37,230
I looked into their eyes.
536
00:37:38,569 --> 00:37:40,137
To tell 'em where you went.
537
00:37:40,206 --> 00:37:41,308
You disappeared.
538
00:37:41,377 --> 00:37:42,805
Daddy, I didn't disappear.
539
00:37:42,874 --> 00:37:45,047
I went to live with
Grandma. You know that.
540
00:37:45,116 --> 00:37:47,213
Stop that. Stop
with talking at CB!
541
00:37:47,282 --> 00:37:48,644
You were always talking at CB!
542
00:37:48,713 --> 00:37:50,513
Daddy, what's CB?
A radio? What...
543
00:37:50,581 --> 00:37:52,482
Your CB! Your CB!
544
00:37:52,551 --> 00:37:54,415
Daddy, stop! You're hurting me!
545
00:37:54,484 --> 00:37:55,718
Okay, okay.
546
00:37:57,292 --> 00:37:59,824
He's all right now. He's fine.
547
00:38:00,731 --> 00:38:01,731
You okay?
548
00:38:02,427 --> 00:38:05,368
Sorry, I... I should go.
549
00:38:05,437 --> 00:38:07,337
Guess you can't be all
that bad, Mr. Zombie.
550
00:38:11,473 --> 00:38:13,673
My name...
551
00:38:14,980 --> 00:38:15,980
You have a name?
552
00:38:17,742 --> 00:38:18,744
What is your name?
553
00:38:25,388 --> 00:38:27,088
Are you sure you don't
want one of these?
554
00:38:27,156 --> 00:38:28,290
Last time I took this stuff,
555
00:38:28,358 --> 00:38:31,188
my left eye saw 12
seconds into the future.
556
00:38:31,257 --> 00:38:32,686
Nah, I'm good.
557
00:38:32,754 --> 00:38:34,925
Just watching the movie.
558
00:38:35,457 --> 00:38:36,597
Okay.
559
00:38:41,103 --> 00:38:43,897
Hey, who wants a drink?
560
00:38:43,966 --> 00:38:45,837
Dude, no, my dad's
gonna see that.
561
00:38:47,272 --> 00:38:48,745
Ooh, yes.
562
00:38:50,946 --> 00:38:51,971
All right.
563
00:38:52,040 --> 00:38:53,742
Just fill it up
with apple juice.
564
00:38:53,811 --> 00:38:55,209
He'll never notice
the difference.
565
00:38:58,181 --> 00:39:00,026
Okay, just go upstairs to
the bathroom and just...
566
00:39:00,050 --> 00:39:01,991
I'll get a mop and you
grab the towels, okay?
567
00:39:02,059 --> 00:39:04,152
- Okay.
- Go now!
568
00:39:09,826 --> 00:39:11,791
I know. I don't like him either.
569
00:39:11,860 --> 00:39:13,463
Maybe you should eat him.
570
00:40:00,509 --> 00:40:01,583
Whoa.
571
00:40:09,052 --> 00:40:12,522
Hands off my stuff.
572
00:41:04,278 --> 00:41:05,845
God damn it!
573
00:41:06,346 --> 00:41:08,485
Oh!
574
00:41:28,498 --> 00:41:29,929
Be cool.
575
00:41:29,997 --> 00:41:31,435
You're just tripping.
576
00:41:43,144 --> 00:41:48,387
Never touch Alice things.
577
00:41:48,455 --> 00:41:50,092
Hey!
578
00:41:51,396 --> 00:41:53,222
I know that's you, kid.
579
00:42:10,342 --> 00:42:11,342
Huh?
580
00:42:15,182 --> 00:42:16,679
Oh. Ah.
581
00:42:19,923 --> 00:42:20,923
Gotcha.
582
00:42:56,358 --> 00:42:58,324
Dude?
583
00:42:58,393 --> 00:42:59,821
What are you doing?
584
00:42:59,889 --> 00:43:01,725
Is that Alice's blankie?
585
00:43:01,794 --> 00:43:03,492
No, Taylor.
586
00:43:05,796 --> 00:43:07,001
What are you doing?
587
00:43:09,064 --> 00:43:11,064
I've had a really long day.
588
00:43:11,133 --> 00:43:12,835
I come home and find your son
589
00:43:12,904 --> 00:43:15,106
giving Molly to my 15-year-old.
590
00:43:16,038 --> 00:43:17,906
I'm sorry, this isn't Molly.
591
00:43:17,974 --> 00:43:20,646
This is my allergy medicine.
592
00:43:20,715 --> 00:43:23,114
Get back to the
house, you idiot.
593
00:43:23,879 --> 00:43:25,318
Psycho.
594
00:43:29,720 --> 00:43:31,326
Now!
595
00:43:31,395 --> 00:43:32,527
What are you gonna do?
596
00:43:32,595 --> 00:43:34,090
I'm so sorry.
597
00:43:34,158 --> 00:43:36,258
Taylor, I am really
trying to trust you.
598
00:43:36,327 --> 00:43:39,663
Just no more guests without
my permission, ever.
599
00:43:39,732 --> 00:43:41,230
I already said I'm sorry.
600
00:43:41,299 --> 00:43:43,179
How many more times do
you wanna hear me say it?
601
00:43:48,511 --> 00:43:50,544
I swear that that was not me.
602
00:43:50,613 --> 00:43:52,045
But I don't know why Liam
603
00:43:52,113 --> 00:43:54,378
- would've destroyed your...
- I don't think it was Liam.
604
00:43:54,446 --> 00:43:55,685
Or you.
605
00:43:59,454 --> 00:44:00,657
Hey, kiddo.
606
00:44:01,789 --> 00:44:03,418
I know you're not
really sleeping.
607
00:44:04,428 --> 00:44:05,959
I'm sorry I wasn't here earlier.
608
00:44:25,312 --> 00:44:26,375
Alice?
609
00:44:29,814 --> 00:44:30,885
Come on, sweetie.
610
00:44:31,979 --> 00:44:33,019
I get it.
611
00:44:33,817 --> 00:44:36,149
What happened,
612
00:44:36,218 --> 00:44:37,793
that should never have happened.
613
00:44:38,957 --> 00:44:40,653
And I know you're angry with me.
614
00:44:41,695 --> 00:44:44,366
I get angry too sometimes
615
00:44:44,434 --> 00:44:46,093
and rip up my own paintings
616
00:44:46,162 --> 00:44:48,328
when I wanna feel something big.
617
00:44:48,396 --> 00:44:50,773
When I need to
feel something new.
618
00:44:50,842 --> 00:44:54,172
But it's never okay to rip
up someone else's stuff.
619
00:45:03,320 --> 00:45:04,578
When I was little,
620
00:45:05,718 --> 00:45:07,218
after my mom died,
621
00:45:08,654 --> 00:45:10,320
my dad, uh
622
00:45:11,220 --> 00:45:13,661
they said his brain got sick,
623
00:45:13,730 --> 00:45:17,866
and he stopped
acting like himself.
624
00:45:19,561 --> 00:45:24,103
And one terrible night,
he got really angry.
625
00:45:28,271 --> 00:45:30,076
And they made me
leave this house.
626
00:45:31,175 --> 00:45:33,574
Leave the happiest
place I ever knew.
627
00:45:34,916 --> 00:45:37,220
And you should never
have to say goodbye
628
00:45:37,288 --> 00:45:38,755
to the things you love.
629
00:45:41,953 --> 00:45:43,988
So, I just need you to know
630
00:45:44,057 --> 00:45:46,224
that none of this
is your fault, okay?
631
00:45:46,923 --> 00:45:47,962
None of it.
632
00:45:49,094 --> 00:45:52,065
You deserve to feel
safe and loved.
633
00:45:53,805 --> 00:45:56,538
And I thought because of
what was taken from me,
634
00:45:56,607 --> 00:45:58,907
that I could never
be a good mom.
635
00:45:59,739 --> 00:46:02,001
But then I met you,
636
00:46:02,070 --> 00:46:03,975
and your sister,
637
00:46:04,044 --> 00:46:07,682
and, ooh, honey, the
way I love you both
638
00:46:07,751 --> 00:46:09,879
made me think that
maybe I could...
639
00:47:00,932 --> 00:47:03,438
Hmm. I'm nervous.
640
00:47:03,507 --> 00:47:05,039
You promise it won't hurt?
641
00:47:32,466 --> 00:47:33,727
Okay.
642
00:47:44,479 --> 00:47:45,612
You okay?
643
00:47:45,680 --> 00:47:47,007
Let me see. Let me see.
644
00:47:47,076 --> 00:47:48,110
You're okay.
645
00:47:48,179 --> 00:47:49,479
- You're okay.
- I'm sorry.
646
00:47:49,547 --> 00:47:51,227
- It's okay. It's okay.
- I'm so sorry. I'm so sorry.
647
00:47:51,251 --> 00:47:53,348
Why would you do that?
Why would you do that?
648
00:47:53,416 --> 00:47:55,358
- I'm sorry.
- Why would you do that?
649
00:47:55,426 --> 00:47:57,424
I'm sorry. I'm so sorry.
650
00:47:58,594 --> 00:47:59,662
No, Max.
651
00:47:59,731 --> 00:48:02,331
I'm telling you it
wasn't an accident.
652
00:48:02,400 --> 00:48:03,491
Baby, I'm scared.
653
00:48:03,559 --> 00:48:06,092
I have never seen
Alice like this before.
654
00:48:06,161 --> 00:48:07,297
And Taylor, God,
655
00:48:07,365 --> 00:48:08,696
I don't even know
where to start.
656
00:48:10,742 --> 00:48:14,034
I'm sorry. I thought
I could do this.
657
00:48:14,103 --> 00:48:16,340
I really did.
658
00:48:16,409 --> 00:48:18,941
I just wanted to give 'em
a safe place, you know?
659
00:48:19,010 --> 00:48:20,342
To be a good mom.
660
00:48:20,411 --> 00:48:22,951
Passable mom, at
least. I don't know.
661
00:48:23,020 --> 00:48:24,853
Maybe I'm not able to...
662
00:48:24,922 --> 00:48:26,261
Hey, hey, hey, Jess...
- I don't know.
663
00:48:26,285 --> 00:48:27,434
Don't say that. Don't say that.
664
00:48:27,458 --> 00:48:28,615
You've been amazing.
665
00:48:28,684 --> 00:48:30,204
You've been the best
thing in their...
666
00:48:43,973 --> 00:48:45,805
Dr. Soto, please come in.
667
00:48:45,874 --> 00:48:47,207
I'm happy to be here.
668
00:48:47,276 --> 00:48:49,371
I'm looking forward to
reconnecting with Alice.
669
00:48:49,440 --> 00:48:50,841
Well, that's good to hear.
670
00:48:50,910 --> 00:48:52,648
This has been a...
671
00:48:52,717 --> 00:48:54,643
- It's been a lot.
- I understand.
672
00:48:55,750 --> 00:48:56,983
There are so many things
673
00:48:57,052 --> 00:48:58,879
outside of Alice's
control right now.
674
00:48:58,947 --> 00:49:02,855
Creating an imaginary friend,
or what we call a paracosm
675
00:49:02,924 --> 00:49:04,991
is her way of finding stability.
676
00:49:05,060 --> 00:49:07,357
I should've put my
foot down earlier.
677
00:49:07,426 --> 00:49:10,192
Not encouraged her
relationship with Chauncey.
678
00:49:10,260 --> 00:49:11,932
You made the right decision.
679
00:49:12,001 --> 00:49:14,161
It's important to
honor Alice's truth
680
00:49:14,230 --> 00:49:15,738
because if we don't,
681
00:49:15,807 --> 00:49:17,402
we might not get to
the bottom of this.
682
00:49:18,676 --> 00:49:20,541
- Where shall I set up?
- Oh.
683
00:49:20,610 --> 00:49:21,709
Please, right here.
684
00:49:21,778 --> 00:49:23,177
I'll be ready for Alice soon.
685
00:49:43,263 --> 00:49:45,263
So good to see you again, Alice.
686
00:49:45,331 --> 00:49:47,403
Jessica told me you've
been spending time
687
00:49:47,472 --> 00:49:49,231
with a new friend.
688
00:49:49,300 --> 00:49:51,196
Can Chauncey be here with us?
689
00:49:51,265 --> 00:49:52,602
Of course.
690
00:50:05,284 --> 00:50:07,320
Where would you like
Chauncey to sit?
691
00:50:17,825 --> 00:50:20,168
So, why don't you tell
me about Chauncey?
692
00:50:22,540 --> 00:50:25,302
He loves me a lot.
693
00:50:25,371 --> 00:50:27,802
He's always hungry.
694
00:50:30,209 --> 00:50:32,915
My favorite thing is his eyes.
695
00:50:32,983 --> 00:50:35,615
I can see anything I
can imagine in them.
696
00:50:35,684 --> 00:50:36,745
Mm.
697
00:50:37,988 --> 00:50:40,155
But then he asked
you to do something.
698
00:50:41,385 --> 00:50:43,851
Something that hurt you, right?
699
00:50:46,029 --> 00:50:48,688
Chauncey said it was
part of the game.
700
00:50:48,756 --> 00:50:52,327
That's right. The
scavenger hunt.
701
00:50:52,396 --> 00:50:55,332
But does that seem like a game
702
00:50:55,400 --> 00:50:57,271
a good friend
would want to play?
703
00:51:01,870 --> 00:51:05,046
Chauncey doesn't want
me to talk about that.
704
00:51:05,115 --> 00:51:08,615
Nobody else was supposed
to see the list but us.
705
00:51:08,684 --> 00:51:10,845
I understand.
706
00:51:10,914 --> 00:51:15,014
Maybe you should tell
Chauncey how he made you feel.
707
00:51:17,792 --> 00:51:19,051
Go ahead, Alice.
708
00:51:32,774 --> 00:51:34,143
Chauncey...
709
00:51:35,778 --> 00:51:37,405
That really scared me.
710
00:51:37,473 --> 00:51:39,412
I didn't wanna hurt my hand.
711
00:51:41,919 --> 00:51:44,252
Just for fun.
712
00:51:45,484 --> 00:51:48,421
But I told you it
made me scared.
713
00:51:48,489 --> 00:51:51,583
Chauncey need Alice be brave.
714
00:51:51,652 --> 00:51:54,424
Chauncey keep Alice safe.
715
00:51:54,492 --> 00:51:57,599
I just wanna go
back to having fun.
716
00:51:57,668 --> 00:51:59,198
Like we did before.
717
00:51:59,266 --> 00:52:01,229
No, no go back.
718
00:52:01,298 --> 00:52:03,166
New things to see.
719
00:52:03,234 --> 00:52:05,938
Never-Ever. Never-Ever.
720
00:52:06,007 --> 00:52:07,776
Let's pause there, Alice.
721
00:52:07,844 --> 00:52:10,176
You said that you loved me.
722
00:52:10,245 --> 00:52:12,440
Nobody love Alice.
723
00:52:12,509 --> 00:52:14,374
That's mean.
724
00:52:14,443 --> 00:52:16,078
Chauncey not mean.
725
00:52:16,147 --> 00:52:17,851
Fake mommy mean.
726
00:52:17,919 --> 00:52:19,950
Fake mommy will leave.
727
00:52:20,019 --> 00:52:21,122
You're lying!
728
00:52:21,191 --> 00:52:23,617
Fake mommy always leave.
729
00:52:23,686 --> 00:52:26,193
Only Chauncey love
Alice. Always.
730
00:52:26,262 --> 00:52:28,392
Okay, let's explore
these thoughts, Alice.
731
00:52:28,461 --> 00:52:30,526
Why do you think
Jessica wants to leave?
732
00:52:30,594 --> 00:52:31,765
Fake mommy bad,
733
00:52:31,834 --> 00:52:32,966
fake mommy cruel,
734
00:52:33,035 --> 00:52:35,067
fake mommy hurt true friends.
735
00:52:35,136 --> 00:52:36,800
That's not true. Don't say that!
736
00:52:36,869 --> 00:52:39,702
Let's talk about this anger
you're feeling towards Jessica.
737
00:52:39,771 --> 00:52:42,370
Maybe we shouldn't play
together anymore, Chauncey.
738
00:52:42,438 --> 00:52:43,537
No.
739
00:52:43,606 --> 00:52:44,972
Maybe we shouldn't be friends!
740
00:52:45,040 --> 00:52:47,442
No, no, no, no, no!
741
00:52:47,511 --> 00:52:48,980
Let's take a time-out, Alice.
742
00:52:49,049 --> 00:52:50,713
Now.
743
00:52:50,782 --> 00:52:52,985
Stupid doctor say anything
744
00:52:53,054 --> 00:52:55,650
to Alice mom, I hurt you.
745
00:52:55,718 --> 00:52:58,417
And your three ugly
granddaughters.
746
00:53:06,298 --> 00:53:08,703
No!
747
00:53:10,202 --> 00:53:11,268
- Uh...
- What's...
748
00:53:11,337 --> 00:53:12,932
I need to ask.
749
00:53:13,000 --> 00:53:15,668
Has Alice taken up any
new hobbies lately?
750
00:53:15,737 --> 00:53:18,473
- Ventriloquism?
- Ventriloquism?
751
00:53:18,542 --> 00:53:21,241
I'm sorry, no. I don't think so.
752
00:53:21,309 --> 00:53:22,513
Um...
753
00:53:22,581 --> 00:53:25,851
Can we talk privately
about next steps?
754
00:53:25,920 --> 00:53:27,188
Of course. Uh...
755
00:53:27,257 --> 00:53:29,097
Would you check on her?
I'll be up in a minute.
756
00:53:36,159 --> 00:53:37,159
Hey.
757
00:53:38,535 --> 00:53:39,535
Hey.
758
00:53:42,003 --> 00:53:43,971
Chauncey's mad at me.
759
00:53:44,040 --> 00:53:46,737
Will you stay with me, please?
760
00:53:47,703 --> 00:53:49,438
It's okay, Ali-Cat, all right?
761
00:53:49,506 --> 00:53:50,639
You're just gonna get comfy.
762
00:53:50,707 --> 00:53:52,052
You're gonna take
a little nap, okay?
763
00:53:52,076 --> 00:53:53,909
Okay.
764
00:53:58,349 --> 00:54:00,119
On our session today,
765
00:54:00,188 --> 00:54:01,981
Alice brought up something new.
766
00:54:02,050 --> 00:54:05,160
Something that she
called the "Never-Ever."
767
00:54:05,228 --> 00:54:09,560
This reminded me of
another paracosm case.
768
00:54:09,629 --> 00:54:12,268
A patient I encountered
over ten years ago.
769
00:54:16,435 --> 00:54:17,471
Luis.
770
00:54:18,868 --> 00:54:21,534
Tell me more about Randy Rabbit.
771
00:54:22,704 --> 00:54:25,204
Randy is my best friend.
772
00:54:26,574 --> 00:54:28,844
He loves me.
773
00:54:28,913 --> 00:54:31,485
Did he also tell you to do that?
774
00:54:36,088 --> 00:54:37,088
Luis?
775
00:54:37,895 --> 00:54:40,093
It's okay to tell me.
776
00:54:40,161 --> 00:54:41,556
He said not to say.
777
00:54:41,625 --> 00:54:43,794
That you'd never understand.
778
00:54:45,802 --> 00:54:47,567
Never ever.
779
00:54:49,901 --> 00:54:52,240
Luis went missing
a week after that.
780
00:54:52,308 --> 00:54:56,001
The police never found
him. He vanished.
781
00:54:56,070 --> 00:54:59,676
I read many cases,
missing children,
782
00:54:59,745 --> 00:55:02,207
children with extreme
paracosm attachments
783
00:55:02,276 --> 00:55:04,348
who caused them to detach
from their families
784
00:55:04,417 --> 00:55:06,121
and leave home, just like Luis.
785
00:55:06,190 --> 00:55:08,522
He said not to say.
786
00:55:09,818 --> 00:55:11,492
That you'd never understand.
787
00:55:12,422 --> 00:55:14,224
Never ever.
788
00:55:19,361 --> 00:55:20,792
Jessica?
789
00:55:49,867 --> 00:55:51,862
Did Alice draw that?
790
00:55:54,129 --> 00:55:56,897
Those other kids you were
talking about before,
791
00:55:56,966 --> 00:56:00,605
the ones who
disappeared, vanished,
792
00:56:00,674 --> 00:56:02,940
they all had friends
they played with too?
793
00:56:03,009 --> 00:56:04,009
Yes.
794
00:56:06,046 --> 00:56:07,046
That's it.
795
00:56:08,183 --> 00:56:09,583
I gotta destroy that bear.
796
00:56:10,886 --> 00:56:11,886
What bear?
797
00:56:12,881 --> 00:56:14,957
Chauncey. Alice's stuffed bear.
798
00:56:17,526 --> 00:56:19,852
The stuffed bear Alice
brought into the study?
799
00:56:19,921 --> 00:56:22,189
I don't understand.
800
00:56:23,064 --> 00:56:25,261
What?
801
00:56:25,330 --> 00:56:26,699
What is this?
802
00:56:33,604 --> 00:56:35,235
Take a look for yourself.
803
00:56:37,772 --> 00:56:38,777
Go ahead, Alice.
804
00:56:40,845 --> 00:56:43,584
Chauncey, that really scared me.
805
00:56:43,653 --> 00:56:45,954
Yeah, and she put it down
on the sofa there, right?
806
00:56:49,389 --> 00:56:50,552
And your three
807
00:56:50,620 --> 00:56:52,289
ugly granddaughters.
808
00:57:01,738 --> 00:57:02,738
What?
809
00:57:03,601 --> 00:57:05,199
There was never any bear.
810
00:57:07,205 --> 00:57:08,268
No, I...
811
00:57:14,047 --> 00:57:15,047
Uh...
812
00:57:16,614 --> 00:57:18,220
It's a donut from England.
813
00:57:18,288 --> 00:57:19,383
Across the pond
814
00:57:19,452 --> 00:57:20,889
they pronounce it "scon."
815
00:57:31,463 --> 00:57:33,062
Jessica, are you okay?
816
00:57:33,130 --> 00:57:35,367
Where would you like
Chauncey to sit?
817
00:57:41,141 --> 00:57:42,343
Hey, um...
818
00:57:42,412 --> 00:57:44,845
You've seen the
stuffed bear, right?
819
00:57:44,914 --> 00:57:46,542
Chauncey?
820
00:57:46,611 --> 00:57:49,017
What? No. He's imaginary.
821
00:57:51,145 --> 00:57:53,286
That's what imaginary
friends are.
822
00:57:53,354 --> 00:57:56,119
Hey! Those are for Chauncey!
823
00:57:56,187 --> 00:57:57,933
I'm scared Simon is going to
try and catch Molly again.
824
00:57:57,957 --> 00:57:59,792
Can Chauncey be here
with us? Of course.
825
00:58:24,482 --> 00:58:26,016
Is that you?
826
00:58:29,883 --> 00:58:31,725
Where are you?
827
00:58:38,965 --> 00:58:41,570
Can I ask how long have
you been seeing this bear?
828
00:58:42,234 --> 00:58:43,433
Um...
829
00:58:43,502 --> 00:58:44,837
Since we moved back.
830
00:58:47,908 --> 00:58:50,136
There's been a lot of
change going on recently,
831
00:58:50,205 --> 00:58:52,245
maybe an incident
from your childhood
832
00:58:52,314 --> 00:58:53,813
that you're dealing with.
833
00:58:53,881 --> 00:58:56,612
But that doesn't explain
why Alice is seeing it too.
834
00:58:56,680 --> 00:58:58,614
Kids are very intuitive.
835
00:58:58,682 --> 00:59:00,520
Far more than we think.
836
00:59:00,589 --> 00:59:02,951
There are documented
cases of children
837
00:59:03,019 --> 00:59:05,924
having the same
dream as a parent.
838
00:59:05,992 --> 00:59:09,790
My suspicion is that whatever
is going on with you,
839
00:59:09,858 --> 00:59:12,501
Alice is tuning into.
840
00:59:12,570 --> 00:59:15,329
I have a colleague I
think you should talk to.
841
00:59:17,368 --> 00:59:18,368
Please.
842
00:59:18,909 --> 00:59:20,004
Call him.
843
00:59:22,275 --> 00:59:23,370
Take care.
844
01:00:03,548 --> 01:00:04,576
There you are.
845
01:00:05,982 --> 01:00:08,283
I'm not supposed to talk to you.
846
01:00:09,216 --> 01:00:11,451
Dr. Soto said you weren't real.
847
01:00:15,231 --> 01:00:17,798
Chauncey real.
848
01:00:23,501 --> 01:00:24,902
I'm sorry.
849
01:00:24,971 --> 01:00:27,841
Sorry I said I didn't
wanna be your friend.
850
01:00:44,488 --> 01:00:45,488
What?
851
01:01:16,953 --> 01:01:18,082
She was just here.
852
01:01:18,151 --> 01:01:19,888
She was asleep. I...
853
01:02:06,409 --> 01:02:09,272
Make burn. Fire.
854
01:02:10,706 --> 01:02:12,110
Magic.
855
01:02:23,117 --> 01:02:24,949
I can't do this part.
856
01:02:25,018 --> 01:02:26,025
I'm sorry.
857
01:02:29,122 --> 01:02:30,154
Alice?
858
01:02:31,399 --> 01:02:32,695
Alice?
859
01:02:32,763 --> 01:02:33,769
- Alice!
- Alice?
860
01:02:34,303 --> 01:02:35,731
Alice!
861
01:02:35,799 --> 01:02:37,267
- Alice?
- Alice!
862
01:02:38,604 --> 01:02:40,306
Okay, well
863
01:02:40,375 --> 01:02:41,375
the basement.
864
01:02:50,243 --> 01:02:52,117
Jess, what's wrong?
865
01:03:02,794 --> 01:03:04,261
What the hell is this?
866
01:03:20,273 --> 01:03:21,608
We need to keep looking.
867
01:03:31,991 --> 01:03:33,625
No one's seen her
at all tonight.
868
01:03:33,693 --> 01:03:34,962
The police are looking.
869
01:03:36,024 --> 01:03:37,261
We'll find her.
870
01:03:38,526 --> 01:03:40,534
You keep trying to
make everything better,
871
01:03:40,603 --> 01:03:43,099
but you are only
making it worse.
872
01:03:43,168 --> 01:03:44,962
I mean, none of this
even makes sense.
873
01:03:45,031 --> 01:03:48,140
She was sleeping in her room.
People do not just disappear.
874
01:03:50,479 --> 01:03:52,075
"You disappeared."
875
01:03:52,143 --> 01:03:53,352
What are you talking
about? What...
876
01:03:53,376 --> 01:03:56,244
It was something that
my dad said. I...
877
01:03:56,312 --> 01:03:57,672
I didn't understand
what he meant.
878
01:03:57,712 --> 01:04:00,147
I thought he meant when I
moved away, but... Okay.
879
01:04:00,216 --> 01:04:03,054
This is gonna sound out there,
880
01:04:03,123 --> 01:04:06,427
but I think that my
childhood imaginary friend
881
01:04:06,496 --> 01:04:07,829
and Alice's are the same.
882
01:04:07,898 --> 01:04:10,125
And I think the way that
Alice just disappeared,
883
01:04:10,194 --> 01:04:11,434
- maybe I, maybe...
- Just stop!
884
01:04:11,501 --> 01:04:12,900
- Just stop, Jess!
- Listen.
885
01:04:12,969 --> 01:04:15,161
- I know it sounds crazy...
- My sister is missing.
886
01:04:15,230 --> 01:04:16,663
And she didn't disappear.
887
01:04:17,373 --> 01:04:18,498
She ran away
888
01:04:18,567 --> 01:04:20,239
because you forced
your way into our life
889
01:04:20,307 --> 01:04:23,510
and screwed everything up
trying to be this perfect mommy.
890
01:04:23,578 --> 01:04:25,137
Well, guess what, Jess?
891
01:04:25,206 --> 01:04:26,310
You're not needed.
892
01:04:29,551 --> 01:04:30,585
Taylor, I've been...
893
01:04:30,654 --> 01:04:32,014
I'm going to walk
the block again.
894
01:04:32,819 --> 01:04:34,186
Maybe I'll see something.
895
01:05:03,210 --> 01:05:04,216
Alice!
896
01:05:05,386 --> 01:05:06,386
Alice!
897
01:05:09,918 --> 01:05:10,926
Alice!
898
01:05:29,439 --> 01:05:32,173
Oh, wait. I didn't
mean to scare you.
899
01:05:32,242 --> 01:05:34,174
I know that Alice is missing,
900
01:05:34,243 --> 01:05:35,850
but this is about Jessica
901
01:05:35,918 --> 01:05:38,778
and what happened
when she was a child.
902
01:06:06,649 --> 01:06:08,046
I wanted to say something
903
01:06:08,114 --> 01:06:10,884
when Jessica first
moved back here,
904
01:06:10,952 --> 01:06:13,851
but it was clear
she didn't remember.
905
01:06:13,920 --> 01:06:15,353
Maybe she didn't want to.
906
01:06:17,350 --> 01:06:18,950
But after Alice,
907
01:06:20,463 --> 01:06:21,953
after tonight...
908
01:06:39,311 --> 01:06:41,913
I'm sorry it's such a mess.
909
01:06:41,982 --> 01:06:45,212
I don't entertain many guests.
910
01:06:45,281 --> 01:06:47,451
But look... look at this.
911
01:06:52,957 --> 01:06:54,090
Look at this.
912
01:06:54,159 --> 01:06:56,259
Jessica drew that for me once.
913
01:06:56,328 --> 01:06:57,965
What does this have
to do with Alice?
914
01:06:58,033 --> 01:07:00,825
Well, when Jessica
was little, she would
915
01:07:00,893 --> 01:07:03,533
talk about a trip
she was going to take
916
01:07:04,464 --> 01:07:06,168
to a secret place.
917
01:07:07,506 --> 01:07:11,678
A place just for her and
her imaginary friend.
918
01:07:14,711 --> 01:07:17,776
Yeah, I thought it was
just kid stuff until
919
01:07:17,845 --> 01:07:21,483
well, until the last
night I sat for her,
920
01:07:21,552 --> 01:07:23,718
and I saw something
I couldn't explain.
921
01:07:25,991 --> 01:07:28,096
Jessica opened a door.
922
01:07:30,593 --> 01:07:32,799
A door that leads
to the same place
923
01:07:32,867 --> 01:07:35,031
that I believe Alice went.
924
01:07:39,203 --> 01:07:40,937
After Jessica moved away,
925
01:07:41,006 --> 01:07:42,370
I became consumed
926
01:07:42,439 --> 01:07:45,107
with understanding
what I'd seen.
927
01:07:45,176 --> 01:07:46,906
It became my life's work.
928
01:07:47,616 --> 01:07:49,007
My obsession.
929
01:07:50,547 --> 01:07:53,314
You think Alice was
abducted by a spirit?
930
01:07:53,383 --> 01:07:55,120
Every culture has a name for it.
931
01:07:55,188 --> 01:07:57,450
Entities that
tether to the young.
932
01:07:57,519 --> 01:07:59,485
The Spanish call it "El Cuco."
933
01:07:59,554 --> 01:08:02,191
The Trinidadians, the "Jumbie."
934
01:08:02,260 --> 01:08:05,128
We call them imaginary friends.
935
01:08:05,197 --> 01:08:07,668
You're saying Bing Bong is real?
936
01:08:07,736 --> 01:08:09,366
I know that sounds odd.
937
01:08:09,435 --> 01:08:12,107
People don't believe
in otherworldly things.
938
01:08:13,367 --> 01:08:15,143
Until they must.
939
01:08:15,211 --> 01:08:19,142
Kids, on the other hand,
all have imaginary friends.
940
01:08:19,210 --> 01:08:21,545
Most of them are benevolent.
941
01:08:22,079 --> 01:08:23,411
Helpful even.
942
01:08:23,480 --> 01:08:25,850
Benign projections
from an entity
943
01:08:25,919 --> 01:08:27,715
in the spirit world.
944
01:08:27,784 --> 01:08:30,350
And the connection with
the child almost always
945
01:08:30,419 --> 01:08:32,851
fades naturally over time.
946
01:08:32,920 --> 01:08:35,190
But sometimes when
the child is separated
947
01:08:35,259 --> 01:08:36,863
from her imaginary friend,
948
01:08:36,932 --> 01:08:39,734
in an unnatural or sudden way,
949
01:08:39,803 --> 01:08:42,233
the trauma can cause the entity
950
01:08:42,302 --> 01:08:45,267
to hunger for the
child's imagination.
951
01:08:45,336 --> 01:08:47,340
Friendship isn't ever one way.
952
01:08:48,139 --> 01:08:49,835
Imaginary friends thrive
953
01:08:49,904 --> 01:08:52,878
off of a child's
creativity and imagination.
954
01:08:52,946 --> 01:08:54,542
It feeds that hunger.
955
01:08:54,610 --> 01:08:57,212
Jessica's creativity
was especially
956
01:08:57,280 --> 01:08:59,250
vibrant and powerful.
957
01:08:59,318 --> 01:09:01,582
When their connection
was severed,
958
01:09:01,650 --> 01:09:03,950
her friend's hunger
turned violent.
959
01:09:06,854 --> 01:09:11,197
So, Bing Bong is bad,
and he has Alice?
960
01:09:11,265 --> 01:09:14,559
The friend that Jessica
was separated from
961
01:09:14,627 --> 01:09:16,902
didn't just disappear.
962
01:09:16,970 --> 01:09:19,466
He waited in that house.
963
01:09:19,535 --> 01:09:21,374
And his name is not Bing Bong.
964
01:09:22,172 --> 01:09:23,304
It's Chauncey.
965
01:09:24,811 --> 01:09:26,181
Isn't it?
966
01:09:52,504 --> 01:09:55,769
Taylor, please, you
have to believe me.
967
01:09:55,838 --> 01:09:57,602
What happened to Alice
happened to me too.
968
01:09:57,670 --> 01:09:59,973
Actually, I know it did.
969
01:10:04,845 --> 01:10:06,348
My dad kept repeating it.
970
01:10:06,416 --> 01:10:08,317
"CB, talking with that CB."
971
01:10:08,385 --> 01:10:09,817
I thought he was delusional.
972
01:10:09,886 --> 01:10:11,829
You know, ranting about
some radio I had as a kid,
973
01:10:11,853 --> 01:10:14,759
but he was saying the
name of my friend.
974
01:10:14,827 --> 01:10:16,990
Seebee.
975
01:10:17,059 --> 01:10:19,927
It was my childish way of
saying Chauncey's full name.
976
01:10:21,069 --> 01:10:22,600
You know, the name I gave him.
977
01:10:23,530 --> 01:10:25,333
Chauncey Bear.
978
01:10:25,402 --> 01:10:27,835
You told me all about CB.
979
01:10:27,904 --> 01:10:31,510
And you showed me the list
that you made together.
980
01:10:31,578 --> 01:10:34,605
I thought it was make-believe
until you went away.
981
01:10:34,674 --> 01:10:36,311
To the Never-Ever.
982
01:10:36,379 --> 01:10:38,350
I think that the entity
983
01:10:38,418 --> 01:10:40,781
who was projecting
the teddy bear image,
984
01:10:40,850 --> 01:10:43,115
when he realized that
he was gonna lose you,
985
01:10:44,424 --> 01:10:47,686
he tried to bring you
back to his realm,
986
01:10:47,755 --> 01:10:50,122
where he could keep you forever.
987
01:10:51,264 --> 01:10:52,464
How could you forget all that?
988
01:10:53,363 --> 01:10:55,400
Because I was five?
989
01:10:55,468 --> 01:10:59,867
Because I'd just lost
my mother to cancer.
990
01:10:59,936 --> 01:11:04,035
Now this thing took Alice
because I abandoned him.
991
01:11:04,104 --> 01:11:06,539
So, how did you get back
here from that place?
992
01:11:06,608 --> 01:11:08,382
How do we get Alice back?
993
01:11:09,985 --> 01:11:13,087
I think my list is the key.
994
01:11:13,156 --> 01:11:14,619
I can only read half of that.
995
01:11:15,792 --> 01:11:16,885
Those are so faded.
996
01:11:19,719 --> 01:11:20,823
They're the same.
997
01:11:33,639 --> 01:11:35,737
We're seriously doing
a kid's scavenger hunt
998
01:11:35,806 --> 01:11:38,770
to open a doorway to a
magical spirit world?
999
01:11:38,839 --> 01:11:40,172
- My sister is missing.
- Taylor.
1000
01:11:40,240 --> 01:11:43,381
It's not about the actual
items, it's a benediction.
1001
01:11:43,450 --> 01:11:45,215
It's about how far
you're willing to go
1002
01:11:45,283 --> 01:11:47,011
to prove your devotion.
1003
01:11:47,080 --> 01:11:49,282
A paintbrush,
something that burns.
1004
01:11:49,350 --> 01:11:50,749
Okay.
1005
01:11:50,818 --> 01:11:52,890
There was more to Alice's list.
1006
01:11:52,959 --> 01:11:53,959
Back side.
1007
01:11:54,020 --> 01:11:57,464
It was something
that makes you mad,
1008
01:11:58,593 --> 01:11:59,763
that makes you cry.
1009
01:12:03,164 --> 01:12:05,076
I got the mad part and the
crying part all in one.
1010
01:12:05,100 --> 01:12:07,571
The last few items were
something that scares you,
1011
01:12:07,639 --> 01:12:09,539
something that you'll
get in trouble for,
1012
01:12:09,607 --> 01:12:11,269
and something that
makes you hurt.
1013
01:12:12,444 --> 01:12:14,107
Want me to send a bitchy text?
1014
01:12:14,941 --> 01:12:17,517
It needs to hurt. Really hurt.
1015
01:12:18,217 --> 01:12:19,881
You cut your arm.
1016
01:12:19,950 --> 01:12:24,216
And Dr. Soto's former
patient cut off his thumb.
1017
01:12:24,285 --> 01:12:26,889
Alice tried to impale
herself with that rusty nail.
1018
01:12:30,827 --> 01:12:33,495
That night when you went in,
1019
01:12:33,564 --> 01:12:35,664
you begged me to come with you,
1020
01:12:35,733 --> 01:12:39,169
and I wanted to, I wish I had,
1021
01:12:39,238 --> 01:12:40,507
but I was scared.
1022
01:12:42,238 --> 01:12:43,475
I'm...
1023
01:12:43,543 --> 01:12:45,512
I'm so sorry that I
let you go in alone.
1024
01:12:46,246 --> 01:12:47,846
I should have been braver.
1025
01:12:47,914 --> 01:12:48,977
Jessica,
1026
01:12:50,385 --> 01:12:52,684
he opened the door
for you once before.
1027
01:12:54,056 --> 01:12:56,215
I'm sure he'll do it again.
1028
01:12:59,423 --> 01:13:01,088
Something that hurts.
1029
01:13:06,192 --> 01:13:09,404
There's a first aid
kit up in the hallway.
1030
01:13:10,996 --> 01:13:13,270
I need you to go and get it.
1031
01:13:15,002 --> 01:13:16,010
Jess, no!
1032
01:13:26,252 --> 01:13:27,955
If we, uh
1033
01:13:28,023 --> 01:13:30,223
when we make it home,
1034
01:13:30,292 --> 01:13:31,921
we need to come
through this door.
1035
01:13:35,556 --> 01:13:37,057
Stay back.
1036
01:13:37,126 --> 01:13:39,929
If anything happens,
you'll have to get us out.
1037
01:13:57,586 --> 01:14:00,349
Remember what you felt like
when you were that kid,
1038
01:14:00,418 --> 01:14:02,517
that creative kid.
1039
01:14:02,586 --> 01:14:05,192
You were lonely and scared
1040
01:14:05,261 --> 01:14:07,885
and missing your
mom so terribly,
1041
01:14:07,953 --> 01:14:09,723
and wanting a new friend
1042
01:14:09,791 --> 01:14:11,892
to love and to protect you.
1043
01:14:11,960 --> 01:14:13,993
Take you away from
that deep pain
1044
01:14:14,062 --> 01:14:16,600
that your father
couldn't help you with.
1045
01:14:16,668 --> 01:14:19,169
Take you away to
somewhere better.
1046
01:14:31,117 --> 01:14:33,653
I... I...
1047
01:14:35,519 --> 01:14:37,684
I don't understand.
1048
01:14:37,753 --> 01:14:39,494
We followed all the steps.
1049
01:14:40,458 --> 01:14:42,261
No, it has to work.
1050
01:14:42,330 --> 01:14:44,461
We collected all that dumb shit.
1051
01:14:44,529 --> 01:14:46,028
Maybe you missed something.
1052
01:14:46,793 --> 01:14:48,434
No, try again.
1053
01:14:48,503 --> 01:14:50,637
Try again, Jess. You
have to fix this.
1054
01:14:55,539 --> 01:14:57,974
I have to fix it. I do.
1055
01:14:59,547 --> 01:15:02,883
Why do I always have
to fix your mistakes?
1056
01:15:02,952 --> 01:15:04,043
Jess, I was...
1057
01:15:04,112 --> 01:15:05,748
You're the reason
Alice is missing.
1058
01:15:05,817 --> 01:15:07,452
You were supposed
to be watching her.
1059
01:15:07,521 --> 01:15:09,720
- Stop, I...
- She's your sister.
1060
01:15:09,789 --> 01:15:13,755
She needed you, but
you're so self-absorbed,
1061
01:15:13,824 --> 01:15:15,953
you couldn't be
bothered to notice.
1062
01:15:16,021 --> 01:15:17,631
You're selfish, Taylor.
1063
01:15:18,463 --> 01:15:21,129
Just like your mother.
1064
01:15:28,242 --> 01:15:29,742
Something that hurts.
1065
01:15:31,509 --> 01:15:33,143
The ritual needed pain.
1066
01:15:33,212 --> 01:15:34,373
Real pain.
1067
01:15:35,482 --> 01:15:37,414
Hurting your hand wasn't enough.
1068
01:15:43,422 --> 01:15:45,021
Hurt you more to say it.
1069
01:15:47,823 --> 01:15:49,524
Fuck, that was brutal, Jess.
1070
01:16:03,578 --> 01:16:05,536
Taylor, get out!
1071
01:16:14,584 --> 01:16:15,786
Taylor?
1072
01:16:21,622 --> 01:16:22,630
Gloria?
1073
01:16:24,592 --> 01:16:25,699
Hello?
1074
01:16:28,600 --> 01:16:30,338
Are you okay?
1075
01:16:30,406 --> 01:16:33,368
Are you okay?
1076
01:16:33,436 --> 01:16:34,436
Yeah.
1077
01:16:40,906 --> 01:16:43,140
Holy shit!
1078
01:16:57,892 --> 01:16:59,260
Is that how we got here?
1079
01:17:03,435 --> 01:17:04,735
Someone help me.
1080
01:17:04,804 --> 01:17:06,597
It's our only way
out. The scissors.
1081
01:17:08,440 --> 01:17:09,507
Okay.
1082
01:17:11,507 --> 01:17:13,346
Taylor.
1083
01:17:13,415 --> 01:17:15,115
You need to get out now, please.
1084
01:17:15,184 --> 01:17:17,080
No. She's my sister.
1085
01:17:17,149 --> 01:17:20,413
It's my fault she's gone.
You were right about that.
1086
01:17:20,481 --> 01:17:22,588
So, we can look together
or I'll find her on my own,
1087
01:17:22,656 --> 01:17:24,516
but I'm not going
back without her.
1088
01:17:26,186 --> 01:17:28,087
Okay.
1089
01:17:28,156 --> 01:17:31,360
Fine, just stay
close, all right?
1090
01:17:31,428 --> 01:17:32,428
Okay.
1091
01:17:32,497 --> 01:17:33,528
All these years,
1092
01:17:33,597 --> 01:17:35,965
everyone said
1093
01:17:36,034 --> 01:17:39,097
that my books were the
nonsensical ramblings
1094
01:17:39,166 --> 01:17:41,440
of a crazy old lady,
1095
01:17:41,509 --> 01:17:44,008
but now, now I know for sure.
1096
01:17:46,342 --> 01:17:48,876
It's incredible!
1097
01:17:48,944 --> 01:17:50,880
A kingdom of our imagination
1098
01:17:50,949 --> 01:17:54,051
that can be whatever
we want it to be!
1099
01:17:55,324 --> 01:17:57,153
So happy for you. Really.
1100
01:17:58,524 --> 01:17:59,590
Jess?
1101
01:18:04,857 --> 01:18:05,865
Jess?
1102
01:18:49,376 --> 01:18:50,536
Who is that?
1103
01:18:51,706 --> 01:18:52,780
It's
1104
01:18:54,082 --> 01:18:55,448
me.
1105
01:18:59,352 --> 01:19:00,414
Jess!
1106
01:19:03,553 --> 01:19:04,553
Daddy?
1107
01:19:11,597 --> 01:19:13,462
You can't have her!
1108
01:19:19,107 --> 01:19:20,107
No.
1109
01:20:01,950 --> 01:20:04,416
I'm sorry we couldn't
finish our game.
1110
01:20:04,485 --> 01:20:06,614
It's okay.
1111
01:20:06,683 --> 01:20:07,921
It's okay!
1112
01:20:08,784 --> 01:20:09,989
It's okay!
1113
01:20:18,524 --> 01:20:21,425
He gave up everything
to save me.
1114
01:20:21,494 --> 01:20:23,868
He looked into its
eyes, its soul,
1115
01:20:23,937 --> 01:20:26,571
and he saw the
combined imaginations
1116
01:20:26,639 --> 01:20:28,936
of millions of children.
1117
01:20:29,004 --> 01:20:30,607
He wasn't strong enough.
1118
01:20:30,676 --> 01:20:32,372
It destroyed him.
1119
01:20:32,441 --> 01:20:34,948
It caused a cognitive
break with reality.
1120
01:20:35,846 --> 01:20:37,610
He went in to rescue me.
1121
01:20:38,787 --> 01:20:41,218
Faced that thing and
sacrificed his sanity.
1122
01:20:44,184 --> 01:20:46,322
Uh, where did Gloria go?
1123
01:20:49,729 --> 01:20:50,761
What are you doing?
1124
01:20:52,158 --> 01:20:53,725
No. Oh, my God.
1125
01:20:54,301 --> 01:20:55,301
No.
1126
01:20:57,900 --> 01:20:59,102
You trapped us.
1127
01:20:59,171 --> 01:21:01,804
Your father should never
have let you leave.
1128
01:21:01,873 --> 01:21:03,408
Oh, it's okay, it's okay.
1129
01:21:03,477 --> 01:21:04,478
The entity,
1130
01:21:04,547 --> 01:21:06,744
it's been telling me to do this.
1131
01:21:06,812 --> 01:21:09,673
It wants us here. All of us.
1132
01:21:09,741 --> 01:21:11,518
I watched you go in
all those years ago
1133
01:21:11,587 --> 01:21:15,322
while I was left behind, alone,
1134
01:21:15,391 --> 01:21:16,517
abandoned by you,
1135
01:21:17,316 --> 01:21:18,791
abandoned by him.
1136
01:21:18,860 --> 01:21:22,762
And now, none of us
will be left alone.
1137
01:21:22,830 --> 01:21:25,490
This is what the
entity promised me.
1138
01:21:25,559 --> 01:21:27,995
A place where you
leave pain behind,
1139
01:21:28,063 --> 01:21:29,493
and where you leave
1140
01:21:29,562 --> 01:21:31,669
where you leave
suffering behind,
1141
01:21:31,737 --> 01:21:33,297
and it's a place of joy,
1142
01:21:33,366 --> 01:21:35,801
of endless possibilities.
1143
01:21:35,870 --> 01:21:40,142
Jessica, you didn't come back
to your old house by accident.
1144
01:21:40,211 --> 01:21:44,174
Deep down, you missed
him, didn't you?
1145
01:21:49,624 --> 01:21:51,824
- Was that...
- A Maltipoo.
1146
01:21:51,892 --> 01:21:53,452
- Like Alice wanted.
- See?
1147
01:21:53,521 --> 01:21:58,056
See, Alice's imagination
is everywhere.
1148
01:21:58,125 --> 01:21:59,293
Think about it.
1149
01:21:59,362 --> 01:22:02,199
All the ways that
kids play and dream
1150
01:22:02,268 --> 01:22:04,498
come to life.
1151
01:22:04,567 --> 01:22:06,539
We can be young here.
1152
01:22:06,607 --> 01:22:09,309
We can create anything.
1153
01:22:09,378 --> 01:22:10,971
Be anything.
1154
01:22:11,040 --> 01:22:13,006
We'll be happy here.
1155
01:22:13,075 --> 01:22:15,474
All of us. Forever.
1156
01:22:17,243 --> 01:22:19,018
Gloria!
1157
01:22:25,119 --> 01:22:26,125
Gloria!
1158
01:22:36,405 --> 01:22:37,999
We have to go.
1159
01:22:38,067 --> 01:22:39,270
We need to find Alice.
1160
01:22:47,315 --> 01:22:49,554
I don't think that scissors
are going to stop that thing.
1161
01:22:49,578 --> 01:22:52,017
Not just a thing. Chauncey.
1162
01:22:52,086 --> 01:22:53,916
And he'll kill us all
to keep Alice here.
1163
01:22:55,686 --> 01:22:56,784
Alice?
1164
01:22:56,852 --> 01:22:57,852
Taylor!
1165
01:22:59,184 --> 01:23:00,192
Alice?
1166
01:23:01,659 --> 01:23:02,821
Wait!
1167
01:23:04,464 --> 01:23:05,960
Get out!
1168
01:23:31,117 --> 01:23:32,125
Okay.
1169
01:23:36,859 --> 01:23:38,131
Alice!
1170
01:23:40,566 --> 01:23:41,566
Alice.
1171
01:23:45,706 --> 01:23:47,470
We have to go. Now.
1172
01:23:50,403 --> 01:23:51,570
You're not her.
1173
01:23:51,638 --> 01:23:53,311
I've been here too long.
1174
01:23:57,681 --> 01:24:01,154
Chauncey's coming for you.
1175
01:24:11,061 --> 01:24:12,066
Come on. Come on.
1176
01:25:32,279 --> 01:25:34,338
Never ever. Never
ever. Never ever.
1177
01:25:36,277 --> 01:25:37,682
Never ever!
1178
01:25:43,650 --> 01:25:46,289
- You all right?
- I think so.
1179
01:25:46,358 --> 01:25:49,196
We stay together unless
I tell you to go.
1180
01:25:50,359 --> 01:25:52,628
- Promise me.
- I promise.
1181
01:26:03,468 --> 01:26:05,275
This way.
1182
01:26:10,681 --> 01:26:13,143
That's the number of our
old apartment in the city.
1183
01:26:26,961 --> 01:26:29,559
This is what it
looked like years ago.
1184
01:26:29,628 --> 01:26:31,029
Before I moved in.
1185
01:26:33,534 --> 01:26:35,132
I'm going to check her room.
1186
01:27:05,498 --> 01:27:07,601
Alice! Hey.
1187
01:27:07,670 --> 01:27:09,701
Baby, it's time to go. Okay?
1188
01:27:09,770 --> 01:27:12,639
But I have everything
I want here.
1189
01:27:12,708 --> 01:27:15,249
I have my new room
in my old apartment,
1190
01:27:16,048 --> 01:27:18,477
lots of presents,
1191
01:27:18,545 --> 01:27:20,347
and a puppy!
1192
01:27:20,415 --> 01:27:22,548
And now you're all here.
1193
01:27:22,616 --> 01:27:25,154
My sister and both my moms.
1194
01:27:31,591 --> 01:27:32,626
Keep away from her.
1195
01:27:32,694 --> 01:27:34,899
You don't have to
feel threatened.
1196
01:27:34,968 --> 01:27:35,997
You can all stay.
1197
01:27:36,065 --> 01:27:37,566
Alice?
1198
01:27:37,635 --> 01:27:40,834
Sweetie, she's not real,
okay? She's imaginary.
1199
01:27:40,903 --> 01:27:44,869
Oh, but you should honor
Alice's feelings, Jessica.
1200
01:27:44,938 --> 01:27:47,078
I can help you become
the perfect mom
1201
01:27:47,146 --> 01:27:50,345
to these two perfect girls.
1202
01:27:50,414 --> 01:27:52,842
Alice, Taylor, it's time to go.
1203
01:27:52,911 --> 01:27:55,547
How? The blue door is closed.
1204
01:27:55,616 --> 01:27:56,853
Don't fight it.
1205
01:27:56,921 --> 01:27:58,149
Stay.
1206
01:28:09,562 --> 01:28:10,661
Hey!
1207
01:28:10,729 --> 01:28:12,262
You're breaking them!
1208
01:28:14,109 --> 01:28:16,409
I told you she'd
try and spoil it.
1209
01:28:17,572 --> 01:28:18,807
Jess, what are you doing?
1210
01:28:20,476 --> 01:28:23,282
Imagination has power here.
1211
01:28:23,350 --> 01:28:26,078
But we can use it to
make something new.
1212
01:28:28,450 --> 01:28:30,088
Sometimes we create
1213
01:28:30,157 --> 01:28:32,084
by tearing things apart.
1214
01:28:33,962 --> 01:28:35,291
Don't mind them, sweetie.
1215
01:28:35,359 --> 01:28:37,456
- She's being bad.
- Mm-hmm.
1216
01:28:37,525 --> 01:28:39,066
We love those books.
1217
01:28:39,134 --> 01:28:41,626
You should never
have to say goodbye
1218
01:28:41,694 --> 01:28:42,869
to the things you love.
1219
01:28:42,937 --> 01:28:44,030
Come on, Alice.
1220
01:28:44,838 --> 01:28:46,429
It's fun.
1221
01:28:46,498 --> 01:28:47,539
See?
1222
01:28:55,311 --> 01:28:57,175
Alice? Sweetie?
1223
01:29:00,789 --> 01:29:01,850
It's working.
1224
01:29:26,709 --> 01:29:29,443
Why would you wanna
leave your mom?
1225
01:29:29,511 --> 01:29:30,879
I'm ready to go home.
1226
01:29:33,416 --> 01:29:34,652
Alice, it's time.
1227
01:29:38,125 --> 01:29:40,356
Okay, let's get out of here.
1228
01:29:40,425 --> 01:29:41,488
You can't have her.
1229
01:29:41,556 --> 01:29:42,828
She's mine.
1230
01:30:05,714 --> 01:30:07,616
Go! I'll be right behind you.
1231
01:30:07,684 --> 01:30:09,321
This is crazy. We
can't leave you.
1232
01:30:09,390 --> 01:30:12,019
He'll never stop
coming for Alice. Go!
1233
01:30:14,421 --> 01:30:15,429
Go on.
1234
01:30:17,799 --> 01:30:19,291
Okay. Run.
1235
01:30:19,360 --> 01:30:20,396
No!
1236
01:30:20,464 --> 01:30:22,629
Alice is gone.
1237
01:30:22,698 --> 01:30:24,501
It's over.
1238
01:30:43,992 --> 01:30:47,417
You can't have her.
1239
01:31:52,016 --> 01:31:53,993
Please, please, please.
1240
01:31:54,062 --> 01:31:55,793
Please, please. No.
1241
01:31:56,789 --> 01:31:58,158
No.
1242
01:31:59,000 --> 01:32:00,065
Jess, come on!
1243
01:32:03,332 --> 01:32:04,332
Come on!
1244
01:32:24,917 --> 01:32:26,023
Come on, Jessica.
1245
01:32:26,091 --> 01:32:27,192
Coming.
1246
01:32:27,261 --> 01:32:29,761
Come on. Come on. Come on.
1247
01:32:42,776 --> 01:32:45,268
"That was the end
of the old story
1248
01:32:45,337 --> 01:32:47,814
"and the beginning of a new one.
1249
01:32:47,882 --> 01:32:52,548
"So what happens when a spider
finally catches a millipede?
1250
01:32:52,616 --> 01:32:54,454
"Maybe not what you think.
1251
01:32:54,523 --> 01:32:57,981
"Simon had been chasing
Molly for so long
1252
01:32:58,049 --> 01:32:59,384
"that he'd grown old."
1253
01:33:00,629 --> 01:33:03,520
"He had no breath left
in his lungs to speak."
1254
01:33:05,124 --> 01:33:07,157
"So instead, he wrapped her up
1255
01:33:07,226 --> 01:33:09,797
"in his eight arms
and hugged her."
1256
01:33:09,866 --> 01:33:11,737
"Which is a spider's
way of saying,"
1257
01:33:13,099 --> 01:33:15,268
"'I've loved you all along.'"
1258
01:33:23,648 --> 01:33:25,416
I know what you did for me, Dad.
1259
01:33:26,884 --> 01:33:29,051
How hard it must've
been all these years.
1260
01:33:31,451 --> 01:33:33,550
I'm sorry you went
through that alone.
1261
01:33:34,958 --> 01:33:38,090
I never really said
thank you, Jess.
1262
01:33:38,159 --> 01:33:39,599
I know I could be
hard to deal with.
1263
01:33:41,566 --> 01:33:43,569
But you never gave up on me.
1264
01:33:43,638 --> 01:33:46,002
And you showed me I
didn't need Chauncey.
1265
01:33:46,966 --> 01:33:48,466
I'm strong on my own.
1266
01:33:49,109 --> 01:33:50,109
Thanks...
1267
01:33:51,572 --> 01:33:52,602
Mom.
1268
01:34:09,493 --> 01:34:10,521
I'm still here.
1269
01:34:19,102 --> 01:34:21,840
You said you'd never leave him.
1270
01:34:37,292 --> 01:34:38,516
You lied.
1271
01:34:39,825 --> 01:34:42,355
Did you really think
he'd let you go
1272
01:34:46,462 --> 01:34:47,833
again?
1273
01:34:52,735 --> 01:34:55,069
Alice was just the bait.
1274
01:34:55,138 --> 01:34:57,205
That's why he waited for you.
1275
01:34:58,707 --> 01:35:01,003
Your imagination
1276
01:35:01,072 --> 01:35:02,741
was too strong.
1277
01:35:04,218 --> 01:35:05,642
It fed him.
1278
01:35:07,653 --> 01:35:10,922
And now you will never leave.
1279
01:35:12,216 --> 01:35:13,788
If you do,
1280
01:35:13,856 --> 01:35:15,918
he'll come back for Taylor,
1281
01:35:15,987 --> 01:35:17,825
for Alice.
1282
01:35:17,894 --> 01:35:19,628
If you love them,
1283
01:35:19,697 --> 01:35:21,592
his is how you save them.
1284
01:35:22,534 --> 01:35:24,199
You could be happy here.
1285
01:35:29,868 --> 01:35:30,876
Okay.
1286
01:35:31,540 --> 01:35:32,540
Okay.
1287
01:35:33,873 --> 01:35:35,547
I'll stay.
1288
01:35:35,616 --> 01:35:38,015
Just leave them alone.
1289
01:35:38,945 --> 01:35:40,281
Let them live.
1290
01:35:42,020 --> 01:35:43,515
You're mine, finally.
1291
01:35:44,720 --> 01:35:46,419
Forever ever.
1292
01:35:49,088 --> 01:35:50,225
Forever's over, asshole.
1293
01:35:51,561 --> 01:35:52,563
Let's go!
1294
01:36:05,238 --> 01:36:06,912
Come on. Okay, come on.
1295
01:36:15,115 --> 01:36:17,485
Go! Go, go, go.
1296
01:36:17,554 --> 01:36:18,850
Jess!
1297
01:36:18,919 --> 01:36:20,424
Please don't go.
1298
01:36:29,501 --> 01:36:30,501
Hurry!
1299
01:36:31,338 --> 01:36:32,806
Okay. Come on.
1300
01:36:35,839 --> 01:36:37,441
- We gotta go.
- No, no!
1301
01:36:37,510 --> 01:36:38,603
That is not enough.
1302
01:36:42,812 --> 01:36:43,817
Help me.
1303
01:36:46,952 --> 01:36:48,613
Paint faster. Okay.
1304
01:36:50,249 --> 01:36:51,253
Cover up the edges.
1305
01:36:58,697 --> 01:36:59,924
Jess!
1306
01:36:59,993 --> 01:37:01,634
No! No!
1307
01:37:01,703 --> 01:37:02,933
Jess, come on! Come on!
1308
01:37:07,869 --> 01:37:08,875
No.
1309
01:37:12,436 --> 01:37:14,274
Come on. Come on.
1310
01:37:14,342 --> 01:37:16,062
- Alice, get back!
- Come on, Jess! Come on.
1311
01:37:26,120 --> 01:37:27,355
Don't look into its eyes!
1312
01:37:30,321 --> 01:37:31,788
Jess, please don't look!
1313
01:37:39,131 --> 01:37:40,335
Fire magic.
1314
01:37:43,811 --> 01:37:45,307
Alice still
1315
01:37:46,170 --> 01:37:47,842
my friend?
1316
01:37:47,911 --> 01:37:50,213
You were never my friend.
1317
01:37:51,748 --> 01:37:54,382
Never ever.
1318
01:37:59,756 --> 01:38:00,756
Oh, my God!
1319
01:38:07,993 --> 01:38:09,001
Come on!
1320
01:38:17,908 --> 01:38:19,836
Come on!
1321
01:38:23,752 --> 01:38:25,146
Are you okay? Uh-huh.
1322
01:38:25,214 --> 01:38:26,678
- The house! We have to stop...
- No!
1323
01:38:29,247 --> 01:38:30,422
Let it burn.
1324
01:39:28,449 --> 01:39:29,906
I see it too.
1325
01:39:31,617 --> 01:39:32,777
There you are.
1326
01:39:33,452 --> 01:39:34,553
Hey.
1327
01:39:34,622 --> 01:39:36,383
Rufus ran off on his own!
1328
01:39:36,452 --> 01:39:38,292
Sure he did, sweetheart.
Come on, let's go sit.
1329
01:39:39,760 --> 01:39:41,559
Should we try the next hotel?
1330
01:39:41,628 --> 01:39:42,922
Great idea.
1331
01:39:42,991 --> 01:39:44,261
Okay. Let's go.
1332
01:39:46,461 --> 01:39:50,034
Can we eat soon? Rufus
is getting hungry.
1333
01:39:50,103 --> 01:39:53,033
Imaginary friends don't
get hungry, sweetie.
1334
01:39:53,101 --> 01:39:55,706
But he's not imaginary.
1335
01:39:55,774 --> 01:39:57,208
Okay. All right.
1336
01:43:15,042 --> 01:43:17,974
♪ Chauncey, Chauncey
1337
01:43:18,043 --> 01:43:19,943
♪ Pal that you are
1338
01:43:20,012 --> 01:43:21,939
♪ He's the kind of bear
1339
01:43:22,008 --> 01:43:26,283
♪ Who really cares and
helps you feel okay
1340
01:43:26,352 --> 01:43:31,123
♪ Chauncey, Chauncey
Pal that you are
1341
01:43:31,192 --> 01:43:34,693
♪ He's by your side
And grinning wide
1342
01:43:34,762 --> 01:43:39,489
♪ Now it's time
1343
01:43:39,557 --> 01:43:42,763
♪ To play...
1344
01:43:51,575 --> 01:43:56,711
♪ Chauncey, Chauncey ♪
88943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.