All language subtitles for H.S.S03E04.WEB.DL.x264.W4N70Ks

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,480 --> 00:00:39,960 You're early on the go. 2 00:00:39,960 --> 00:00:42,360 - Um, couldn't sleep. 3 00:00:42,360 --> 00:00:43,760 Family stuff. 4 00:00:44,760 --> 00:00:46,160 - Do you want to talk about it? 5 00:00:48,760 --> 00:00:52,040 Here, wait till you see what I got a photo of on my way home last night. 6 00:00:54,200 --> 00:00:55,880 The Northern Lights! - Oh! 7 00:01:06,520 --> 00:01:07,800 - Watch it! 8 00:01:15,280 --> 00:01:16,600 Are you OK? 9 00:01:16,600 --> 00:01:18,000 - It's just my ankle. 10 00:01:23,440 --> 00:01:25,080 Is that what I think it is? 11 00:01:34,720 --> 00:01:36,880 - Hey! You two sure you're OK? 12 00:01:36,880 --> 00:01:38,240 - Er, yeah, it's just my ankle. 13 00:01:38,240 --> 00:01:40,520 It could've been a lot worse if it wasn't for Taylor. 14 00:01:40,520 --> 00:01:41,960 - The motorcyclist dropped this. 15 00:01:41,960 --> 00:01:43,360 Cannabis. 16 00:01:43,360 --> 00:01:45,080 And a lot of it. 17 00:01:45,080 --> 00:01:46,680 - Which direction did the bike go in? 18 00:01:46,680 --> 00:01:48,200 - Er, up the Promenade just. 19 00:01:48,200 --> 00:01:50,040 - Did anybody get a look at the rider? 20 00:01:50,040 --> 00:01:52,240 - Black leathers and a helmet, same as any rider. 21 00:01:52,240 --> 00:01:54,520 - Yeah, the bike was kind of unusual. 22 00:01:54,520 --> 00:01:57,720 - It was a trail bike. It had a high exhaust and an exposed engine. 23 00:01:57,720 --> 00:02:00,360 I'd know it anywhere if I saw it again. - OK. 24 00:02:00,360 --> 00:02:02,440 Callum, I want to get these two back to the station, 25 00:02:02,440 --> 00:02:04,880 see if Taylor can help us identify the bike. 26 00:02:04,880 --> 00:02:06,880 We need to find out 27 00:02:06,880 --> 00:02:09,720 if this cannabis was intended for sale in Port Devine. OK? 28 00:02:09,720 --> 00:02:11,640 - Right, boss. - Right, come on, son. 29 00:02:11,640 --> 00:02:14,040 I'll take the weight. - I can't. 30 00:02:24,320 --> 00:02:26,480 - Any of these look familiar? - No. 31 00:02:26,480 --> 00:02:29,480 I think it was an old Axford Flyer. 32 00:02:29,480 --> 00:02:31,320 I know my bikes. 33 00:02:31,320 --> 00:02:33,080 Jake was a real petrolhead. 34 00:02:33,080 --> 00:02:34,240 - Who's Jake? 35 00:02:34,240 --> 00:02:35,280 - Ex-boyfriend. 36 00:02:35,280 --> 00:02:37,400 And the reason I have to sign in here each week. 37 00:02:37,400 --> 00:02:39,440 And why I'm up in court next Friday. 38 00:02:40,880 --> 00:02:42,880 WHISPERS: - ATM theft. 39 00:02:45,200 --> 00:02:47,000 - How did things end up with Ash? 40 00:02:47,000 --> 00:02:48,920 Did you get an answer to your proposal? 41 00:02:50,080 --> 00:02:51,880 - Does Nicole have you spying on me now? 42 00:02:51,880 --> 00:02:54,560 - She'll only ask when she finds out I've seen you. 43 00:02:55,640 --> 00:02:57,360 - Tell her it's not a no. 44 00:02:57,360 --> 00:02:59,280 - That's good. 45 00:02:59,280 --> 00:03:01,120 - Aye, but it's not a yes, either. 46 00:03:04,320 --> 00:03:06,480 - That's it! That's the one there! 47 00:03:07,400 --> 00:03:09,960 - An Axford Flyer 500. 48 00:03:09,960 --> 00:03:12,160 1974 model. 49 00:03:12,160 --> 00:03:14,160 I'll run a check for registered owners 50 00:03:14,160 --> 00:03:15,840 and let Ryan know what we're looking for. 51 00:03:20,640 --> 00:03:22,320 If you think of anything else, 52 00:03:22,320 --> 00:03:24,560 you know where to find us. Right, folks? 53 00:03:27,240 --> 00:03:30,280 I don't suppose you've seen a bike like this on your travels? 54 00:03:32,080 --> 00:03:35,160 - I take it that's like the one that nearly clipped Shay? 55 00:03:35,160 --> 00:03:38,000 Mum'll have him in bubble wrap after this! - Yeah. 56 00:03:38,000 --> 00:03:40,840 - Did you see what Taylor posted on the Commodore's page? 57 00:03:40,840 --> 00:03:42,880 Look. 58 00:03:42,880 --> 00:03:45,720 She thought she saw the Northern Lights on her way home last night. 59 00:03:46,960 --> 00:03:48,920 - That's not the Northern Lights. - I know. 60 00:03:50,080 --> 00:03:52,440 You can take the girl out of the city and all that! 61 00:03:52,440 --> 00:03:54,440 - Speaking of taking a girl out... 62 00:03:56,440 --> 00:03:59,080 ..do you fancy maybe getting pizza or something? 63 00:04:01,040 --> 00:04:03,040 - Sorry, that was smooth! 64 00:04:03,040 --> 00:04:05,160 - It wasn't too bad, was it? 65 00:04:06,960 --> 00:04:08,280 So, what do you reckon? 66 00:04:09,560 --> 00:04:11,000 - Sure. 67 00:04:11,000 --> 00:04:12,200 I'd like that. 68 00:04:22,880 --> 00:04:25,360 - Just a sprain. It's nothing to worry about. 69 00:04:25,360 --> 00:04:26,800 - KNOCK ON DOOR 70 00:04:26,800 --> 00:04:29,000 - Come on in. - Hiya. 71 00:04:29,000 --> 00:04:31,960 Is Shay up for giving a statement? - Mm, OK. 72 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 - Yeah, well, as you know, the plants we recovered 73 00:04:33,960 --> 00:04:35,440 were freshly harvested cannabis, 74 00:04:35,440 --> 00:04:38,360 so we're looking at the possibility of a local grower. 75 00:04:38,360 --> 00:04:39,720 - Well, if it is, I need to know. 76 00:04:39,720 --> 00:04:41,080 We need that nipped in the bud. 77 00:04:41,080 --> 00:04:43,120 - Yeah, we've already ID'd the bike. 78 00:04:43,120 --> 00:04:44,480 It's rare. 79 00:04:44,480 --> 00:04:45,920 I mean, there's a few in the north 80 00:04:45,920 --> 00:04:48,120 but only one owned locally, by a George McCready. 81 00:04:48,120 --> 00:04:51,200 - Not Ulster Heavyweight Champion George McCready? 82 00:04:51,200 --> 00:04:53,600 - Yeah, he used to be a boxer, apparently. 83 00:04:53,600 --> 00:04:55,640 Callum and Marlene have gone to talk to him. 84 00:04:55,640 --> 00:04:57,880 - He also used to be the face of our anti-drugs campaign, 85 00:04:57,880 --> 00:05:00,720 so I'd be surprised if he's involved in selling cannabis. 86 00:05:00,720 --> 00:05:03,680 - Well, folks aren't always what they seem. Are you ready? 87 00:05:05,120 --> 00:05:06,960 - Come on, we'll leave you to it. 88 00:05:06,960 --> 00:05:08,160 - OK. 89 00:05:08,160 --> 00:05:09,760 - They treat me like I'm six. 90 00:05:27,880 --> 00:05:29,000 Can I help you? 91 00:05:29,000 --> 00:05:30,240 - Yeah. 92 00:05:30,240 --> 00:05:32,040 We're looking for George McCready. 93 00:05:32,040 --> 00:05:34,640 - That's my dad. Is something wrong? 94 00:05:34,640 --> 00:05:38,520 - Your father owns a 1974 Axford Flyer, is that right? 95 00:05:38,520 --> 00:05:40,360 - Why? What's happened? 96 00:05:40,360 --> 00:05:41,960 - A bike matching that description 97 00:05:41,960 --> 00:05:44,000 was involved in an incident this morning. 98 00:05:45,920 --> 00:05:47,600 It's Charlie, right? 99 00:05:48,840 --> 00:05:49,920 - That's right. 100 00:05:49,920 --> 00:05:51,880 - So, is your dad home? 101 00:05:51,880 --> 00:05:53,160 - Er, no. 102 00:05:53,160 --> 00:05:55,120 He's on holiday. Portugal. 103 00:05:55,120 --> 00:05:56,480 - Right. 104 00:05:56,480 --> 00:05:59,560 Could anyone else have been using his bike around eight this morning? 105 00:05:59,560 --> 00:06:01,080 - Not that I know of. 106 00:06:01,080 --> 00:06:03,680 I mean, I'm just back from camping on Ballymountain last night. 107 00:06:03,680 --> 00:06:07,120 Hoping to catch the Northern Lights, but we'd no joy. 108 00:06:07,120 --> 00:06:08,520 - We? 109 00:06:08,520 --> 00:06:10,480 - Me and a mate from uni. 110 00:06:10,480 --> 00:06:12,480 - And what's his name? - Vince Duffy. 111 00:06:12,480 --> 00:06:16,040 You know, I think Da talked about selling that bike a while back. 112 00:06:16,040 --> 00:06:18,000 - Sure, we'll take a look anyway. 113 00:06:18,000 --> 00:06:19,520 Might be in there, right? 114 00:06:19,520 --> 00:06:21,280 - Have you a warrant? 115 00:06:21,280 --> 00:06:23,320 - Have you something to hide? 116 00:06:26,880 --> 00:06:28,800 - GARAGE DOOR OPENS 117 00:06:38,240 --> 00:06:39,760 He must have sold it. 118 00:06:41,960 --> 00:06:43,160 Sorry. 119 00:06:52,560 --> 00:06:54,640 Hey, Ash. - Well. 120 00:06:54,640 --> 00:06:57,920 - There was an incident here this morning involving a bike 121 00:06:57,920 --> 00:06:59,720 similar to this one. 122 00:06:59,720 --> 00:07:03,120 Did you happen to be in the area around 7.50am 123 00:07:03,120 --> 00:07:04,640 or see a bike like this? 124 00:07:04,640 --> 00:07:06,080 - You know, I think I have. 125 00:07:06,080 --> 00:07:08,440 It was flying up Chapel Road earlier. 126 00:07:08,440 --> 00:07:10,640 - What time would this have been at? 127 00:07:10,640 --> 00:07:12,440 - Just after eight. 128 00:07:12,440 --> 00:07:13,760 Was someone injured? 129 00:07:13,760 --> 00:07:15,000 - Nothing major. 130 00:07:15,000 --> 00:07:16,880 Taylor and Shay had a near miss. 131 00:07:18,560 --> 00:07:20,560 No engagement ring on the finger yet, I see! 132 00:07:20,560 --> 00:07:23,920 - Ah, they'll make a detective of you yet, Constable! 133 00:07:32,000 --> 00:07:34,240 - You know, you're lucky you weren't hurt. 134 00:07:34,240 --> 00:07:36,960 - Well, did you speak to Marlene about Ash? 135 00:07:36,960 --> 00:07:38,120 Ash! 136 00:07:39,440 --> 00:07:40,840 How are you? 137 00:07:40,840 --> 00:07:44,360 - Well I've never had an emergency cheese call-out before. 138 00:07:44,360 --> 00:07:47,400 - The customers can't get enough of it, can they, Clint? 139 00:07:47,400 --> 00:07:48,440 - No. 140 00:07:48,440 --> 00:07:50,440 They make a brie-line for it when they come in! 141 00:07:50,440 --> 00:07:51,880 - GIGGLING 142 00:07:51,880 --> 00:07:55,480 - Er, how are you doing, Taylor? I heard about what happened. 143 00:07:55,480 --> 00:07:56,800 - Taylor's fine. 144 00:07:57,960 --> 00:07:59,200 Have you got any news? 145 00:08:00,480 --> 00:08:03,320 - Well, there's no rush, right? 146 00:08:03,320 --> 00:08:05,560 - You take your time. 147 00:08:05,560 --> 00:08:07,840 It's so romantic, though. 148 00:08:07,840 --> 00:08:09,760 It reminded me of when Clint proposed to me 149 00:08:09,760 --> 00:08:11,440 in front of the whole bar, too! - Yeah. 150 00:08:11,440 --> 00:08:13,080 She tamed the Honey Badger! 151 00:08:13,080 --> 00:08:15,360 Have you heard my band, Honey Badger Blues, 152 00:08:15,360 --> 00:08:17,040 are going back on the road again? 153 00:08:17,040 --> 00:08:20,360 - Clint feels he owes it to his older brother Sly to go on tour again. 154 00:08:20,360 --> 00:08:22,160 - Yeah, we cut the last tour short because... 155 00:08:22,160 --> 00:08:24,080 - Because I stole his heart! 156 00:08:25,160 --> 00:08:26,200 - Right! 157 00:08:26,200 --> 00:08:28,960 Well, I best be off. 158 00:08:28,960 --> 00:08:32,720 If you need any more cheese, just let me know. 159 00:08:37,200 --> 00:08:39,560 - Thinking about it? Poor Marlene. 160 00:08:39,560 --> 00:08:41,360 - Sweetheart, can I have a word? 161 00:08:42,640 --> 00:08:45,040 Have we adopted a family of mice I don't know about? 162 00:08:46,320 --> 00:08:48,200 - I'm supporting a local business. 163 00:08:48,200 --> 00:08:51,480 And anyway, if Ash decides to marry Marlene, 164 00:08:51,480 --> 00:08:53,920 well, then she'll be my new best friend-in-law. 165 00:08:53,920 --> 00:08:56,280 - Speaking of local business, um, 166 00:08:56,280 --> 00:09:00,360 Sly reckons we'll need some cash to cover initial costs of the tour. 167 00:09:00,360 --> 00:09:02,280 - OK. How much? 168 00:09:03,440 --> 00:09:05,040 - Five grand. 169 00:09:05,040 --> 00:09:06,680 You don't mind, do you? 170 00:09:06,680 --> 00:09:08,520 - Of course not, babe. 171 00:09:08,520 --> 00:09:09,920 Why would I mind? 172 00:09:09,920 --> 00:09:11,760 - Oh, you legend. 173 00:09:20,480 --> 00:09:22,320 - There's no news, before you ask! 174 00:09:22,320 --> 00:09:24,520 - I wasn't going to say a word. 175 00:09:24,520 --> 00:09:26,600 - You'd be the only one, then. 176 00:09:26,600 --> 00:09:29,280 You know, I only wanted her to give me a key 177 00:09:29,280 --> 00:09:31,000 or leave a toothbrush. 178 00:09:31,000 --> 00:09:33,840 Just a little something to make things more concrete. 179 00:09:33,840 --> 00:09:37,160 Then this, in front of the whole pub. 180 00:09:38,200 --> 00:09:41,240 Was it me? Did I say something to make her think... 181 00:09:41,240 --> 00:09:44,480 - What? That you wanted a proposal of marriage? 182 00:09:44,480 --> 00:09:47,320 - Yeah! It's like she felt she had to. 183 00:09:47,320 --> 00:09:50,280 Like I pressured her into something she doesn't really want. 184 00:09:50,280 --> 00:09:53,880 - Marlene never does anything she doesn't really want, trust me. 185 00:09:53,880 --> 00:09:56,160 - Well, she's rushing into this. - Oh, rushing? 186 00:09:56,160 --> 00:09:58,480 It took her 20 years to come out in the first place. 187 00:09:58,480 --> 00:10:01,080 - So what if she's trying to make up for lost time now? 188 00:10:01,080 --> 00:10:02,480 Marry in haste... 189 00:10:02,480 --> 00:10:05,200 - She loves you, Ash. 190 00:10:05,200 --> 00:10:06,600 Talk to her. 191 00:10:16,800 --> 00:10:18,600 There he is. 192 00:10:18,600 --> 00:10:20,360 How did you get on with George? 193 00:10:20,360 --> 00:10:22,440 - Apparently he's on holiday in Portugal. 194 00:10:22,440 --> 00:10:25,120 - Well, that's according to his son, Charlie. 195 00:10:25,120 --> 00:10:28,400 - Him?! - Mm-hmm. - Did he remember you? - We had to caution Charlie 196 00:10:28,400 --> 00:10:30,400 a few times when he was younger for possession. 197 00:10:30,400 --> 00:10:33,480 - His dad offered to front our Don't Do Drugs campaign as a result. 198 00:10:33,480 --> 00:10:35,880 Charlie's kept his head down since, though, right? - Yeah. 199 00:10:35,880 --> 00:10:37,360 - Or he just hasn't been caught. 200 00:10:37,360 --> 00:10:39,120 - Well, his story checks out. 201 00:10:39,120 --> 00:10:41,080 He posted a photo of himself last night 202 00:10:41,080 --> 00:10:42,960 camping with his mate, Vince Duffy. 203 00:10:42,960 --> 00:10:44,240 - Any luck with the bike? 204 00:10:44,240 --> 00:10:46,840 - According to Charlie, possibly been sold. 205 00:10:46,840 --> 00:10:48,680 - But it's still insured in George's name 206 00:10:48,680 --> 00:10:50,520 and there's been no record of any sale. 207 00:10:50,520 --> 00:10:52,160 - Where does Charlie live? 208 00:10:53,320 --> 00:10:54,640 - Chapel Road. 209 00:10:54,640 --> 00:10:57,360 - Ah! That's where Ash saw the bike this morning. 210 00:10:57,360 --> 00:10:59,200 - You saw Ash? 211 00:11:00,640 --> 00:11:03,720 - Er, Chapel Road, that's maybe where the bike is. 212 00:11:05,720 --> 00:11:07,760 - Come on, Ryan, let's get over there. 213 00:11:11,320 --> 00:11:13,040 No answer from Charlie? 214 00:11:14,320 --> 00:11:16,440 - No. 215 00:11:16,440 --> 00:11:18,200 - GARAGE DOOR OPENS 216 00:11:23,960 --> 00:11:25,440 Stop! 217 00:11:28,960 --> 00:11:31,160 Charlie McCready, 218 00:11:31,160 --> 00:11:32,760 I'm arresting you on suspicion of 219 00:11:32,760 --> 00:11:35,040 possession of cannabis with intent to supply. 220 00:11:35,040 --> 00:11:36,440 - Cannabis? What are you on about? 221 00:11:36,440 --> 00:11:38,560 - You don't have to say anything, but I must caution you 222 00:11:38,560 --> 00:11:40,080 if you do not mention when questioned 223 00:11:40,080 --> 00:11:43,120 something which you later rely on in court, it may harm your defence. 224 00:11:43,120 --> 00:11:45,440 If you do say anything it may be given in evidence. 225 00:11:45,440 --> 00:11:46,960 - Callum! 226 00:11:46,960 --> 00:11:50,200 - Black leathers, like Taylor said. 227 00:11:50,200 --> 00:11:52,160 - So if you're wearing yours, 228 00:11:52,160 --> 00:11:53,840 whose are these? 229 00:11:55,200 --> 00:11:56,440 - No comment. 230 00:11:57,600 --> 00:11:59,160 - Right, this way! 231 00:12:34,960 --> 00:12:36,920 Er, Mr Duffy? 232 00:12:36,920 --> 00:12:38,240 Vince Duffy? 233 00:12:38,240 --> 00:12:39,560 - Aye. 234 00:12:39,560 --> 00:12:42,040 Sorry, am I not allowed to camp here? I thought it was public. 235 00:12:42,040 --> 00:12:43,720 - No, no, you're fine. 236 00:12:43,720 --> 00:12:45,240 We're looking into an incident 237 00:12:45,240 --> 00:12:48,080 that happened this morning in Port Devine, around 7.50am. 238 00:12:48,080 --> 00:12:49,640 - I was sound asleep then! 239 00:12:49,640 --> 00:12:52,840 - Well, actually, I was more interested in Charlie McCready. 240 00:12:52,840 --> 00:12:55,240 He says he was with you all last night. Is that true? 241 00:12:55,240 --> 00:12:58,360 - Well, we were in different tents, so I don't know about all night, 242 00:12:58,360 --> 00:13:01,000 but, er, aye, he was camping out with me, if that's what you mean. 243 00:13:01,000 --> 00:13:02,480 - How do you know Mr McCready? 244 00:13:02,480 --> 00:13:03,800 - Oh, he's an ex-student of mine. 245 00:13:03,800 --> 00:13:05,160 - Where do you teach? 246 00:13:05,160 --> 00:13:07,120 - The agricultural college. 247 00:13:07,120 --> 00:13:09,320 Charlie was specialising in horticulture, 248 00:13:09,320 --> 00:13:11,240 but he, er, dropped out a few months back. 249 00:13:11,240 --> 00:13:13,240 - Oh? Did he say why? 250 00:13:13,240 --> 00:13:15,200 - Well, thankfully not the teacher! 251 00:13:15,200 --> 00:13:17,320 Erm, personal reasons, I believe, 252 00:13:17,320 --> 00:13:19,440 but I'm hoping he might reapply at some stage. 253 00:13:21,200 --> 00:13:22,640 Sorry I can't be of more help. 254 00:13:22,640 --> 00:13:24,600 - Not at all. Thank you. 255 00:13:27,600 --> 00:13:30,240 - So we find freshly cultivated cannabis. 256 00:13:30,240 --> 00:13:33,440 - And we learn that the ex-user Charlie knows how to grow it! 257 00:13:41,600 --> 00:13:43,080 Thanks for coming in, Barry. 258 00:13:43,080 --> 00:13:45,600 You said yesterday that Assumpta was bad news. 259 00:13:45,600 --> 00:13:46,920 What do you mean? 260 00:13:46,920 --> 00:13:48,080 HE SIGHS 261 00:13:48,080 --> 00:13:49,720 - Finn... 262 00:13:49,720 --> 00:13:51,840 It was a long time ago. 263 00:13:51,840 --> 00:13:53,800 My auld memory's not what it was. 264 00:13:53,800 --> 00:13:55,720 - You remembered that she was wild. 265 00:14:00,560 --> 00:14:01,600 Did you know? 266 00:14:03,840 --> 00:14:05,520 Of course you did! 267 00:14:05,520 --> 00:14:08,080 Cos you know everything that goes on in Port Devine. 268 00:14:10,920 --> 00:14:13,120 Did you know that Assumpta was my real mother? 269 00:14:14,160 --> 00:14:16,080 Did Concepta tell you? - No! 270 00:14:19,640 --> 00:14:20,920 I guessed. 271 00:14:21,880 --> 00:14:24,440 Concepta didn't tell anyone she was pregnant. 272 00:14:24,440 --> 00:14:26,640 Now, that was out of character. 273 00:14:26,640 --> 00:14:29,520 And then she lands back from the States with you. 274 00:14:29,520 --> 00:14:30,920 - Which is hardly conclusive. 275 00:14:30,920 --> 00:14:33,680 - No, but about ten years after... 276 00:14:35,000 --> 00:14:38,040 ..Assumpta arrived out of the blue 277 00:14:38,040 --> 00:14:42,240 and her and Concepta had a most almighty row. 278 00:14:42,240 --> 00:14:44,160 I could hear them through the walls. 279 00:14:44,160 --> 00:14:47,000 Next day, Assumpta left, 280 00:14:47,000 --> 00:14:49,080 and it was shortly after that 281 00:14:49,080 --> 00:14:51,560 your dad walked out. 282 00:14:53,000 --> 00:14:56,760 Now, I...I suspect that 283 00:14:56,760 --> 00:15:00,640 that's when Gus found out that you weren't his son 284 00:15:00,640 --> 00:15:03,960 and he...he left Concepta over it. 285 00:15:08,400 --> 00:15:11,960 Concepta won't be too happy about you getting in contact 286 00:15:11,960 --> 00:15:13,360 with her sister. 287 00:15:13,360 --> 00:15:14,680 - Concepta's not here, Barry. 288 00:15:16,280 --> 00:15:19,000 So I'm going to have to find out the answers for myself. 289 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 I have the right to know who I am! 290 00:15:22,200 --> 00:15:23,840 I need to find Assumpta, Barry. 291 00:15:25,720 --> 00:15:27,120 Are you going to help me or not? 292 00:15:38,600 --> 00:15:40,840 Has Charlie said anything? 293 00:15:40,840 --> 00:15:42,280 - No comment. 294 00:15:42,280 --> 00:15:43,960 - We searched the flat. 295 00:15:43,960 --> 00:15:45,760 There was no drugs, 296 00:15:45,760 --> 00:15:50,440 but we did discover a utility bill in the name of Anne McCauley. 297 00:15:50,440 --> 00:15:54,120 - Yeah, we looked her up and she's a named driver on Charlie's car. 298 00:15:54,120 --> 00:15:56,200 We have put an alert for it on ANPR. 299 00:15:56,200 --> 00:15:59,240 - There's photos all over the flat with Charlie 300 00:15:59,240 --> 00:16:02,200 and a young woman, presumably this Anne. 301 00:16:04,040 --> 00:16:06,840 - So, the black leathers that Taylor described 302 00:16:06,840 --> 00:16:09,680 and the ones we found, I mean, they could be Anne's. 303 00:16:09,680 --> 00:16:12,040 - They're together and he's covering for his girlfriend? 304 00:16:12,040 --> 00:16:16,120 - Er, CCTV cameras on Shore Road just picked up Charlie's car. 305 00:16:16,120 --> 00:16:17,800 - But Charlie's here. 306 00:16:17,800 --> 00:16:19,160 - It must be Anne. 307 00:16:32,920 --> 00:16:34,520 - So these leathers are yours? 308 00:16:38,400 --> 00:16:39,640 - I'm sorry. 309 00:16:39,640 --> 00:16:41,080 I panicked. 310 00:16:42,480 --> 00:16:44,280 I'm not insured to ride George's bike. 311 00:16:45,520 --> 00:16:46,840 - So why were you riding it? 312 00:16:48,240 --> 00:16:49,520 - I needed to clear my head. 313 00:16:50,840 --> 00:16:53,200 Charlie was away camping. He had the car with him. 314 00:16:54,320 --> 00:16:55,640 It was early. 315 00:16:55,640 --> 00:16:57,160 I thought the roads would be empty. 316 00:16:57,160 --> 00:17:00,360 - Where did you go? - Just a quick loop round the town. 317 00:17:07,480 --> 00:17:09,320 - Do you recognise this? 318 00:17:09,320 --> 00:17:10,360 - Yeah. 319 00:17:12,480 --> 00:17:14,240 Strapped to the bike when I took it out. 320 00:17:15,520 --> 00:17:17,120 The bag fell when I swerved. 321 00:17:20,360 --> 00:17:21,480 It's not mine. 322 00:17:33,080 --> 00:17:35,320 - You've lied to us from the start. 323 00:17:35,320 --> 00:17:37,560 You said your dad was on holiday abroad, 324 00:17:37,560 --> 00:17:39,360 but his passport's expired. 325 00:17:39,360 --> 00:17:41,280 - No comment. 326 00:17:41,280 --> 00:17:44,400 - You also said the bike, which was at the apartment you share 327 00:17:44,400 --> 00:17:46,120 with your girlfriend, had been sold. 328 00:17:48,480 --> 00:17:50,160 - No comment. 329 00:17:50,160 --> 00:17:53,720 - Just so you know, Anne McCauley is commenting. 330 00:17:57,200 --> 00:18:00,200 She's already admitted that she was the one driving the motorcycle 331 00:18:00,200 --> 00:18:02,480 this morning that was involved in the incident. 332 00:18:07,600 --> 00:18:09,520 - When was the last time you used the bike? 333 00:18:10,680 --> 00:18:11,720 - No comment. 334 00:18:18,840 --> 00:18:20,680 - Is this your bag, Mr McCready? 335 00:18:25,000 --> 00:18:27,080 - Yeah, looks like mine. 336 00:18:27,080 --> 00:18:29,320 - So, you accept that this is your bag? 337 00:18:30,360 --> 00:18:34,080 Because Anne's confirmed that this bag 338 00:18:34,080 --> 00:18:37,000 was on the Axford Flyer that she took this morning 339 00:18:37,000 --> 00:18:39,880 and that you were the last person to use the bike. 340 00:18:40,920 --> 00:18:41,960 - OK. 341 00:18:41,960 --> 00:18:43,240 - So can you please explain to me 342 00:18:43,240 --> 00:18:45,720 why the bag was full of herbal cannabis when we found it? 343 00:18:54,160 --> 00:18:55,400 - No comment. 344 00:19:04,000 --> 00:19:07,280 - So do you think that he's growing and she's supplying? 345 00:19:07,280 --> 00:19:10,280 - If that's true then he's going to need somewhere private 346 00:19:10,280 --> 00:19:11,840 for cultivating the plants. 347 00:19:11,840 --> 00:19:13,920 A grow house of some sort. 348 00:19:15,080 --> 00:19:18,640 - I'm looking at this photo that Taylor took last night 349 00:19:18,640 --> 00:19:20,280 of the Northern Lights. 350 00:19:20,280 --> 00:19:22,440 - Those aren't the Northern Lights. - Let me see. 351 00:19:24,200 --> 00:19:25,720 Maybe it's aliens. 352 00:19:25,720 --> 00:19:27,760 The truth is out there, Marlene. 353 00:19:27,760 --> 00:19:30,600 - Ha! I never took you for an X-Files fan. 354 00:19:30,600 --> 00:19:32,440 - I'm more of an Agent Scully fan. 355 00:19:32,440 --> 00:19:35,080 - What is it about you and women in authority, eh? 356 00:19:35,080 --> 00:19:36,600 You'd better watch yourself, Jo. 357 00:19:36,600 --> 00:19:39,080 - Oh, don't you worry, I can handle him! 358 00:19:39,080 --> 00:19:40,440 - And now I'm thinking... 359 00:19:41,680 --> 00:19:42,880 ..lights. 360 00:19:45,080 --> 00:19:46,840 - A grow house needs lights. 361 00:19:57,800 --> 00:20:01,880 - So, er, did you see Finn, then? Did he tell you all? 362 00:20:03,720 --> 00:20:05,800 Ach, they know about it. 363 00:20:05,800 --> 00:20:07,320 - Yeah. 364 00:20:08,360 --> 00:20:11,760 He wants to, er, see Assumpta. 365 00:20:11,760 --> 00:20:15,680 - Well, he has questions...about her, about his father. 366 00:20:15,680 --> 00:20:18,000 - Look, Gran lied to him and he wants the truth. 367 00:20:18,000 --> 00:20:21,280 And you know Dad - he won't stop till he gets it. 368 00:20:23,280 --> 00:20:25,680 - Well, as long as you're all right anyway, young fella. 369 00:20:25,680 --> 00:20:27,440 - THEY CHUCKLE 370 00:20:27,440 --> 00:20:30,240 - Hey, did they find the motorbike rider? 371 00:20:30,240 --> 00:20:31,560 - I don't know. 372 00:20:31,560 --> 00:20:33,840 It's a rare bike, though. 373 00:20:33,840 --> 00:20:36,560 Apparently George McCready owns one. 374 00:20:36,560 --> 00:20:38,480 - George? - I know, blast from the past. 375 00:20:38,480 --> 00:20:40,040 I haven't seen him in years. 376 00:20:41,520 --> 00:20:44,160 - Yeah, it's been a while for me too. 377 00:20:50,640 --> 00:20:51,960 - It was out past the Glen. 378 00:20:51,960 --> 00:20:54,320 Are you sure it wasn't the Northern Lights? 379 00:20:54,320 --> 00:20:56,480 - No, we don't think so. Sorry. 380 00:20:56,480 --> 00:20:57,760 - Thanks, Taylor. 381 00:21:02,080 --> 00:21:03,920 - Was that about the court case? - No. 382 00:21:03,920 --> 00:21:06,480 They wanted to know where I saw those lights last night. 383 00:21:06,480 --> 00:21:08,400 I will need some time off, though, if that's OK? 384 00:21:08,400 --> 00:21:10,360 - Of course. We can manage. 385 00:21:10,360 --> 00:21:12,000 - Clint will be away. 386 00:21:12,000 --> 00:21:14,880 - Just focus on you. - Thanks, Nicole. 387 00:21:14,880 --> 00:21:16,320 You're so sorted. 388 00:21:16,320 --> 00:21:18,360 If it was my boyfriend going off with his band, 389 00:21:18,360 --> 00:21:19,400 I'd be a bag of nerves. 390 00:21:19,400 --> 00:21:22,120 Mind you, who's going to be throwing themselves at 50-year-old 391 00:21:22,120 --> 00:21:23,440 country and western singers? 392 00:21:27,680 --> 00:21:29,360 Present company excluded. 393 00:21:29,360 --> 00:21:31,680 - 50? He's 45! 394 00:21:31,680 --> 00:21:34,760 And he's not my boyfriend, he's my husband. 395 00:21:34,760 --> 00:21:36,680 Anyway, why would you go looking for burgers 396 00:21:36,680 --> 00:21:38,000 when you've got steak at home? 397 00:21:38,000 --> 00:21:41,480 - Aye, but sometimes you really just fancy a good quarter-pounder. 398 00:21:43,160 --> 00:21:45,200 - Clint? - Yes, love. 399 00:21:46,640 --> 00:21:48,760 - I've been thinking about the tour. 400 00:21:48,760 --> 00:21:51,480 And Taylor's reminded me that her court case is coming up. 401 00:21:51,480 --> 00:21:54,680 And if she goes to jail, we'll be short-staffed. 402 00:21:54,680 --> 00:21:56,440 - Thanks for your concern! 403 00:21:56,440 --> 00:21:59,880 - Also, the menu needs redesigning. - What's wrong with the menu? 404 00:21:59,880 --> 00:22:01,600 - Well, what if someone ordered a burger 405 00:22:01,600 --> 00:22:03,280 but what they really wanted was steak? 406 00:22:03,280 --> 00:22:05,120 But they didn't know that they wanted steak 407 00:22:05,120 --> 00:22:06,560 because steak wasn't on the menu? 408 00:22:06,560 --> 00:22:08,040 - But there is steak on the menu. 409 00:22:08,040 --> 00:22:10,760 - I just don't think this is a good time for you to be going away. 410 00:22:12,480 --> 00:22:13,680 - You what? 411 00:22:15,040 --> 00:22:16,400 What just happened? 412 00:22:27,280 --> 00:22:28,640 - Hey. 413 00:22:28,640 --> 00:22:30,320 Any plans for tonight? 414 00:22:30,320 --> 00:22:31,840 - Is your other boyfriend too busy? 415 00:22:34,720 --> 00:22:36,800 I heard you on the phone to him last night. 416 00:22:37,920 --> 00:22:40,000 - We never said that this was exclusive. 417 00:22:55,120 --> 00:22:56,760 - Look, I thought you were my girlfriend. 418 00:22:56,760 --> 00:22:59,240 - You do not want me to be your girlfriend. 419 00:22:59,240 --> 00:23:00,600 Trust me, I'm a nightmare. 420 00:23:01,680 --> 00:23:04,320 And...I don't want you to be my boyfriend. 421 00:23:05,320 --> 00:23:06,800 - Right. 422 00:23:06,800 --> 00:23:09,880 So we're just friends, then? - Yeah, friends... 423 00:23:10,800 --> 00:23:12,080 ..with benefits. 424 00:23:13,520 --> 00:23:15,120 - "Benefits" benefits? 425 00:23:39,440 --> 00:23:40,480 - Er... 426 00:23:50,120 --> 00:23:52,280 MACHINE WHIRS 427 00:23:55,080 --> 00:23:56,800 - That sounds like a generator. 428 00:24:01,880 --> 00:24:03,040 - Look. 429 00:24:10,480 --> 00:24:11,680 Bingo. 430 00:24:31,840 --> 00:24:33,360 The lights from Taylor's photo. 431 00:24:33,360 --> 00:24:35,560 - I'll get CSI down here and call Ryan. 432 00:24:36,720 --> 00:24:39,000 He can hold the scene until it's cleared. 433 00:24:55,760 --> 00:24:56,800 - Barry? 434 00:24:58,800 --> 00:25:01,480 What are you doing here? - I'm looking for George. 435 00:25:01,480 --> 00:25:04,760 - Well, it'll have to wait. We need to search the premises. 436 00:25:04,760 --> 00:25:06,200 - I have the keys here, Sarge. - OK. 437 00:25:07,720 --> 00:25:09,200 Look, George isn't here. 438 00:25:09,200 --> 00:25:11,480 Charlie claims he's on holiday. 439 00:25:11,480 --> 00:25:14,760 - Sure, George is so sick he can hardly get out of bed, 440 00:25:14,760 --> 00:25:16,080 never mind travel. 441 00:25:18,840 --> 00:25:20,680 - Ryan, Barry says George is sick. 442 00:25:20,680 --> 00:25:22,320 Can you got a hold of Siobhan? 443 00:25:31,440 --> 00:25:32,480 - Hello, George. 444 00:25:34,320 --> 00:25:35,440 How're we doing? 445 00:25:39,000 --> 00:25:42,120 - George McCready has multiple sclerosis and you never told me? 446 00:25:43,360 --> 00:25:45,000 - He wanted it kept quiet. 447 00:25:46,400 --> 00:25:48,680 George is a proud man. 448 00:25:48,680 --> 00:25:51,040 He made me swear not to tell anyone. 449 00:25:52,280 --> 00:25:53,680 - When was that? 450 00:25:53,680 --> 00:25:57,080 - When he did that "Don't Do Drugs" ad for us. 451 00:25:57,080 --> 00:25:59,040 - Oh, yeah, when he turned up drunk? 452 00:25:59,040 --> 00:26:03,240 - He wasn't drunk! That was the symptoms of his illness! 453 00:26:03,240 --> 00:26:06,880 If I'd known how bad it had gotten, I would have said. 454 00:26:06,880 --> 00:26:09,520 - When did you see him last? 455 00:26:09,520 --> 00:26:12,480 - A...few months back. 456 00:26:12,480 --> 00:26:16,360 I mean, I've called since, but, er, that girl, Anne, 457 00:26:16,360 --> 00:26:18,360 she said he was out with Charlie. 458 00:26:18,360 --> 00:26:20,960 - Anne McCauley? What, she was here? 459 00:26:20,960 --> 00:26:23,680 - Yeah, I think she was helping Charlie with his dad. 460 00:26:23,680 --> 00:26:25,000 - Well, I found this. 461 00:26:25,000 --> 00:26:26,400 It looks home-made. 462 00:26:27,920 --> 00:26:28,960 - Cannabis oil? 463 00:26:28,960 --> 00:26:32,120 - It helps relieve the spasms in MS. 464 00:26:32,120 --> 00:26:37,040 Now, they must have been desperate to keep George's illness hidden 465 00:26:37,040 --> 00:26:40,000 if they have been medicating him with illegal drugs. 466 00:26:41,480 --> 00:26:44,040 - Why? There's no shame in being sick. 467 00:26:44,040 --> 00:26:45,760 - Well, you can ask him. He's awake. 468 00:26:45,760 --> 00:26:46,920 - OK. 469 00:26:55,360 --> 00:26:56,520 George. 470 00:26:58,400 --> 00:27:00,080 We need to speak to you about this. 471 00:27:00,080 --> 00:27:01,600 And about Charlie. 472 00:27:06,880 --> 00:27:08,400 - He's a good lad. 473 00:27:09,520 --> 00:27:10,680 The best. 474 00:27:10,680 --> 00:27:12,040 - Did Charlie make this for you? 475 00:27:13,640 --> 00:27:17,960 - I used to be that man, hanging on the wall there. 476 00:27:17,960 --> 00:27:20,120 - You're still that man, George. 477 00:27:20,120 --> 00:27:22,080 - I'm done, Barry. 478 00:27:23,000 --> 00:27:24,200 I can't win it. 479 00:27:26,880 --> 00:27:28,040 I see that. 480 00:27:30,000 --> 00:27:31,320 But Charlie can't. 481 00:27:34,280 --> 00:27:36,680 At his age, I was living my life. 482 00:27:38,440 --> 00:27:39,840 He's given up his. 483 00:27:42,040 --> 00:27:44,080 I'm a burden to him now. 484 00:27:45,240 --> 00:27:47,280 - Why didn't you ask for help before? 485 00:27:47,280 --> 00:27:50,040 - Because I had my boy. 486 00:27:51,040 --> 00:27:52,520 And my pride. 487 00:27:53,680 --> 00:27:54,960 That was enough. 488 00:27:56,280 --> 00:27:57,520 But I was selfish. 489 00:27:59,240 --> 00:28:01,800 I shouldn't have asked him... 490 00:28:02,800 --> 00:28:04,200 ..to... 491 00:28:04,200 --> 00:28:06,360 - Grow cannabis for you? 492 00:28:06,360 --> 00:28:09,960 - It was so unfair on him. 493 00:28:11,000 --> 00:28:12,080 - HE SNIFFS 494 00:28:24,640 --> 00:28:27,200 When we lift prints from the grow house, Charlie, 495 00:28:27,200 --> 00:28:29,400 I'm betting we find yours all over it. 496 00:28:33,800 --> 00:28:35,840 - My colleagues have also seen your father. 497 00:28:37,000 --> 00:28:38,400 - Is he OK? Is someone with him? 498 00:28:38,400 --> 00:28:39,840 - Yeah, Dr O'Hare's treating him. 499 00:28:41,200 --> 00:28:42,640 Did you make this for your dad? 500 00:28:44,760 --> 00:28:46,400 - It's purely medicinal. 501 00:28:46,400 --> 00:28:49,160 He was given some over in London by a friend 502 00:28:49,160 --> 00:28:50,760 when he was first diagnosed. 503 00:28:50,760 --> 00:28:52,560 When he came home, he needed more. 504 00:28:52,560 --> 00:28:55,200 - And could he not have got it on prescription from a local doctor? 505 00:28:55,200 --> 00:28:58,960 - Can you imagine if the press found out that George McCready 506 00:28:58,960 --> 00:29:00,640 was using cannabis? 507 00:29:02,520 --> 00:29:03,800 And I owed it to him. 508 00:29:03,800 --> 00:29:05,200 - Why? 509 00:29:07,200 --> 00:29:09,200 - After my mum died, I got into trouble. 510 00:29:11,680 --> 00:29:13,080 My dad was always there for me. 511 00:29:15,080 --> 00:29:16,920 No matter how many times I let him down. 512 00:29:18,240 --> 00:29:20,920 - Getting him help wouldn't have been letting him down, Charlie. 513 00:29:20,920 --> 00:29:21,960 - He's my da. 514 00:29:23,400 --> 00:29:25,320 I told him I'd take care of him! 515 00:29:25,320 --> 00:29:27,440 Just like he did for me. 516 00:29:28,640 --> 00:29:30,840 I promised him, "I'm fighting this with you." 517 00:29:35,760 --> 00:29:39,680 - Look, if all of this was for your dad, why did you grow so much? 518 00:29:39,680 --> 00:29:43,480 - As his illness got worse, I needed to keep refining the dose, 519 00:29:43,480 --> 00:29:46,200 grafting different strains in order to keep it effective. 520 00:29:46,200 --> 00:29:49,600 I only held on to all the old plants in case I ever needed them again. 521 00:29:49,600 --> 00:29:51,600 - So you weren't planning on selling? 522 00:29:51,600 --> 00:29:53,440 - No! Of course not. 523 00:29:53,440 --> 00:29:55,040 It was all for him. 524 00:29:55,040 --> 00:29:58,920 - Then why did Anne have such a large quantity in that bag this morning? 525 00:30:00,280 --> 00:30:01,600 - Honestly, I don't know. 526 00:30:23,880 --> 00:30:25,560 It's what made me love Charlie. 527 00:30:27,760 --> 00:30:30,840 How caring he was for his daddy. 528 00:30:34,160 --> 00:30:35,280 - But? 529 00:30:37,720 --> 00:30:40,280 - He gave up his course to look after George. 530 00:30:43,200 --> 00:30:45,240 I tried my best to support him, but... 531 00:30:46,720 --> 00:30:49,840 ..Charlie didn't want anyone knowing about his dad, 532 00:30:49,840 --> 00:30:51,600 so we couldn't even ask for help. 533 00:30:53,920 --> 00:30:55,560 We started running out of money. 534 00:30:56,800 --> 00:30:59,960 - And what about the apartment? The bike? 535 00:31:01,480 --> 00:31:02,840 - It's all George's. 536 00:31:04,320 --> 00:31:07,720 Besides, Charlie wouldn't let them go anyway. - Why not? 537 00:31:12,120 --> 00:31:15,160 - Because it'd be him admitting his dad will never use them again. 538 00:31:18,440 --> 00:31:20,080 - Did he want to sell the cannabis? 539 00:31:21,520 --> 00:31:22,760 - He wouldn't hear of it. 540 00:31:23,680 --> 00:31:24,960 - So what happened? 541 00:31:27,440 --> 00:31:29,240 - I did it without him knowing. 542 00:31:32,280 --> 00:31:34,320 - Where were you taking the drugs this morning? 543 00:31:37,960 --> 00:31:40,000 - Or who were you taking them to? 544 00:31:41,640 --> 00:31:43,320 - A friend... 545 00:31:43,320 --> 00:31:44,560 ..from uni. 546 00:31:46,720 --> 00:31:48,000 - Vince Duffy. 547 00:32:00,320 --> 00:32:02,480 - George McCready's son been arrested! 548 00:32:03,680 --> 00:32:04,800 - Who's George McCready? 549 00:32:04,800 --> 00:32:06,480 - Only a boxing legend. 550 00:32:06,480 --> 00:32:08,160 - Until he ruined it. 551 00:32:08,160 --> 00:32:10,400 Some people should know when to retire! 552 00:32:10,400 --> 00:32:12,120 - Maybe he wanted to keep going. 553 00:32:12,120 --> 00:32:13,440 Grab every chance. 554 00:32:13,440 --> 00:32:14,680 Chase all his dreams. 555 00:32:14,680 --> 00:32:16,320 - Are we still talking about a boxer? 556 00:32:16,320 --> 00:32:19,440 - Well, maybe he had money of his own to chase those dreams. 557 00:32:19,440 --> 00:32:22,400 - Or a wife who supported him, helped him become a legend. 558 00:32:22,400 --> 00:32:24,120 - We're not, then. 559 00:32:24,120 --> 00:32:25,600 - A local legend. 560 00:32:25,600 --> 00:32:28,440 At least he knew to stay in Port Devine. His home. 561 00:32:33,800 --> 00:32:34,840 - Don't mind them. 562 00:32:34,840 --> 00:32:36,920 - So, you made it home in one piece then? 563 00:32:37,960 --> 00:32:39,600 Oh, we met last night at the campsite. 564 00:32:39,600 --> 00:32:42,040 - Oh, of course. Sorry. - Er, Vince. 565 00:32:42,040 --> 00:32:44,280 At least you saw the lights last night. 566 00:32:44,280 --> 00:32:47,080 I spotted your photo on the bar's social page. 567 00:32:48,240 --> 00:32:51,200 Where did you see them? - It was up past the Glen. 568 00:32:51,200 --> 00:32:52,680 But don't waste your time. 569 00:32:52,680 --> 00:32:54,560 It wasn't them, apparently. 570 00:33:08,600 --> 00:33:09,680 - Hey, Taylor! 571 00:33:10,880 --> 00:33:12,920 Steak for a special? 572 00:33:12,920 --> 00:33:14,000 - Don't ask! 573 00:33:14,960 --> 00:33:17,840 - I heard you got a date for your court appearance. - Yeah. 574 00:33:18,960 --> 00:33:20,960 When I think of everything with dad and that... 575 00:33:20,960 --> 00:33:24,640 - Taylor, it took a lot of guts for you to stay in Port Devine 576 00:33:24,640 --> 00:33:26,040 after your dad left. 577 00:33:27,240 --> 00:33:29,120 And I'm really glad you did. 578 00:33:31,120 --> 00:33:33,160 And your lights photo was invaluable! 579 00:33:33,160 --> 00:33:34,600 - I'm such a townie. 580 00:33:34,600 --> 00:33:36,440 Vince, a guy from the campsite last night, 581 00:33:36,440 --> 00:33:39,040 was just in asking where I filmed it. - Vince? 582 00:33:40,080 --> 00:33:41,400 Not Vince Duffy? 583 00:33:45,920 --> 00:33:48,080 - I spoke to a colleague in organised crime. 584 00:33:48,080 --> 00:33:49,520 Vince Duffy is known to them. 585 00:33:49,520 --> 00:33:51,480 - Let me guess. Drugs offences. 586 00:33:51,480 --> 00:33:54,240 - No convictions, but his name has come up during a few operations. 587 00:33:54,240 --> 00:33:56,280 - I'd say he knew exactly what Taylor's lights are 588 00:33:56,280 --> 00:33:57,800 and now he knows where to find them. 589 00:33:57,800 --> 00:33:59,920 - Ryan's still holding the scene out there on his own. 590 00:33:59,920 --> 00:34:01,920 We need to tell him to stay out of sight. 591 00:34:01,920 --> 00:34:03,360 - Yeah. I'm on it. 592 00:34:03,360 --> 00:34:04,760 - OK, let's get going! 593 00:34:25,160 --> 00:34:27,840 SIREN BLARES 594 00:34:27,840 --> 00:34:29,560 - It's Ryan. 595 00:34:29,560 --> 00:34:30,600 Hello? 596 00:34:32,600 --> 00:34:34,120 Yeah, OK. 597 00:34:34,120 --> 00:34:36,480 Vince has arrived but he's not alone. 598 00:34:36,480 --> 00:34:37,840 There's three men with him. 599 00:34:37,840 --> 00:34:41,040 - Tell Ryan to keep eyes on and not to engage. - OK. 600 00:35:00,720 --> 00:35:02,200 Right, c'mon, that's it. 601 00:35:04,160 --> 00:35:05,680 - CLATTERING 602 00:35:06,720 --> 00:35:08,120 - Clear out! 603 00:35:08,120 --> 00:35:10,040 - Police! Stay where you are! 604 00:35:10,040 --> 00:35:11,880 Wait there! Wait there! Do not move! 605 00:35:16,680 --> 00:35:18,760 Police! Stay where you are! Stay where you are! 606 00:35:22,320 --> 00:35:23,520 Spray! 607 00:35:23,520 --> 00:35:25,800 - Aargh! 608 00:35:25,800 --> 00:35:27,960 - Papa delta eight to control. 609 00:35:27,960 --> 00:35:29,440 Back-up required. Over. 610 00:35:32,840 --> 00:35:34,840 - Hey! Stop now! 611 00:35:34,840 --> 00:35:35,920 - Police! 612 00:35:35,920 --> 00:35:37,000 - Hey, give it up! 613 00:35:38,600 --> 00:35:39,840 - Whoa! 614 00:35:46,920 --> 00:35:48,520 - Police! Stop! 615 00:35:49,840 --> 00:35:52,200 - SIREN APPROACHES 616 00:35:57,960 --> 00:36:00,840 - I'm arresting you for conspiracy to sell cannabis. 617 00:36:00,840 --> 00:36:03,440 You don't have to say anything but I must caution you 618 00:36:03,440 --> 00:36:05,720 if you do not mention when questioned something which 619 00:36:05,720 --> 00:36:07,960 you later rely on in court, it may harm your defence. 620 00:36:07,960 --> 00:36:10,400 If you do say anything it may be given in evidence. 621 00:36:18,040 --> 00:36:19,240 - Head down. 622 00:36:23,880 --> 00:36:25,480 I'm sorry, Callum. 623 00:36:25,480 --> 00:36:29,080 I was meant to be keeping an eye out, but he spotted me. 624 00:36:29,080 --> 00:36:31,840 - Look, we've all done it. Just wait for backup in future, OK? 625 00:36:35,480 --> 00:36:36,560 - Hey. 626 00:36:39,000 --> 00:36:40,280 Well done. 627 00:36:59,920 --> 00:37:02,080 - So when did you know that Anne wouldn't be coming with 628 00:37:02,080 --> 00:37:03,640 the drugs you offered to sell for her? 629 00:37:03,640 --> 00:37:05,320 - I don't know what you're talking about. 630 00:37:05,320 --> 00:37:08,480 - Then why did Anne McCauley text you at 8am this morning, 631 00:37:08,480 --> 00:37:12,160 "I've lost the whole bag. Sorry, I don't think this is a good idea"? 632 00:37:14,160 --> 00:37:15,200 - I, er... 633 00:37:16,520 --> 00:37:17,760 ..I don't remember that. 634 00:37:17,760 --> 00:37:19,240 - Well, that's funny. 635 00:37:19,240 --> 00:37:23,680 Because at 8.05am you replied with, "I need those. 636 00:37:23,680 --> 00:37:26,320 "I've promised them to someone who doesn't take excuses." 637 00:37:26,320 --> 00:37:29,080 We've printed out all the messages we downloaded from her phone 638 00:37:29,080 --> 00:37:31,320 to refresh your memory. - Yeah, then at 9am, 639 00:37:31,320 --> 00:37:34,760 "Tell me where the stash is and I'll collect it myself." 640 00:37:34,760 --> 00:37:37,760 - At 11.25am, "Tell me where the stash is 641 00:37:37,760 --> 00:37:40,080 "or I'm going to the papers about Charlie's old man." 642 00:37:40,080 --> 00:37:41,280 At 1.30pm... 643 00:37:41,280 --> 00:37:43,760 - Yeah, OK. You've made your point. 644 00:37:45,960 --> 00:37:48,440 - You weren't helping Anne or Charlie. 645 00:37:48,440 --> 00:37:50,080 You were helping yourself. 646 00:37:50,080 --> 00:37:52,480 - And you're keeping some very bad company, Vince. 647 00:37:52,480 --> 00:37:55,520 - Yeah, company that would give you up in a heartbeat. 648 00:37:55,520 --> 00:37:57,600 You're an amateur to them. 649 00:37:59,800 --> 00:38:01,480 - VINCE SIGHS 650 00:38:01,480 --> 00:38:02,840 - Look... 651 00:38:03,880 --> 00:38:05,360 ..when I heard what Charlie was doing 652 00:38:05,360 --> 00:38:06,880 I figured we could all make a few quid. 653 00:38:06,880 --> 00:38:08,880 He was growing the stuff anyway. 654 00:38:08,880 --> 00:38:11,560 I owed that lot in the van. This would help clear the debt. 655 00:38:11,560 --> 00:38:15,400 - You exploited two people who thought you were their friend. 656 00:38:15,400 --> 00:38:16,800 - Well, you saw those guys. 657 00:38:17,800 --> 00:38:19,720 You know what they would do if I didn't deliver? 658 00:38:19,720 --> 00:38:21,760 - Well, what do you expect? 659 00:38:21,760 --> 00:38:24,600 - Look, why don't you start by telling us who they work for. 660 00:38:27,800 --> 00:38:29,280 VINCE SIGHS 661 00:38:38,400 --> 00:38:40,400 Anyone for the Commodore? 662 00:38:40,400 --> 00:38:42,080 PHONE PINGS 663 00:38:42,080 --> 00:38:45,040 - Oh, oh, oh! Ash wants to see me! 664 00:38:45,040 --> 00:38:46,800 - Here we go! 665 00:38:46,800 --> 00:38:48,240 - Good luck, Marlene. 666 00:38:49,320 --> 00:38:51,240 - Maybe see yous all up there later, yeah? 667 00:38:55,800 --> 00:38:58,040 - You go on, Ryan. We'll, erm, wrap up here. 668 00:39:06,080 --> 00:39:07,760 - And then there were two. 669 00:39:07,760 --> 00:39:09,520 - Yeah, just not exclusively. 670 00:39:11,480 --> 00:39:13,240 - Look, if you're not up for this, it's fine. 671 00:39:13,240 --> 00:39:17,880 - No, hang on. So I could have other friends with benefits too? 672 00:39:17,880 --> 00:39:19,160 - Yeah, of course. 673 00:39:20,360 --> 00:39:21,520 If you wanted. 674 00:39:23,800 --> 00:39:25,480 - Will we give the Commodore a miss? 675 00:39:37,480 --> 00:39:38,600 - Hey, Finn. 676 00:39:40,360 --> 00:39:41,960 Hey, I'm glad I caught you. 677 00:39:45,400 --> 00:39:46,440 Here. 678 00:39:51,360 --> 00:39:54,800 This is the last number anyone had for Assumpta in the States. 679 00:40:00,440 --> 00:40:01,800 She may not even be there. 680 00:40:03,560 --> 00:40:04,880 - Thank you. 681 00:40:20,920 --> 00:40:22,360 - Can we talk about this? 682 00:40:24,240 --> 00:40:26,720 - There's nothing more to say. - Ach, this is my chance 683 00:40:26,720 --> 00:40:28,840 to make things right with my brother, Nicole. 684 00:40:28,840 --> 00:40:31,320 - How? By getting away from here? 685 00:40:31,320 --> 00:40:35,040 - What do you mean? This is my home. But, you know... 686 00:40:35,040 --> 00:40:36,880 ..but the buzz of being on the road. 687 00:40:36,880 --> 00:40:39,160 It's, like, you know the audience love you! - I love you! 688 00:40:39,160 --> 00:40:41,280 Is that not enough? - Of course it's enough. 689 00:40:41,280 --> 00:40:42,840 - Then why do you have to go? 690 00:40:42,840 --> 00:40:44,720 - I can't let Sly down again. 691 00:40:45,720 --> 00:40:48,080 - What, like you did when you married me? 692 00:40:48,080 --> 00:40:50,480 - Oh, that's not what I meant. - That's exactly what you meant. 693 00:40:50,480 --> 00:40:53,040 You know what? You're not going! 694 00:40:53,040 --> 00:40:54,120 - I am. 695 00:40:54,120 --> 00:40:56,080 - Not with my money, you're not. 696 00:41:13,880 --> 00:41:15,000 - Hi. - Hi. 697 00:41:18,280 --> 00:41:21,000 - You forget how nice this is when you see it every day. 698 00:41:21,000 --> 00:41:24,800 - Sometimes you have to take a step back to see the way forward. 699 00:41:24,800 --> 00:41:26,680 - Mm-hm. 700 00:41:26,680 --> 00:41:28,280 - I have something for you. 701 00:41:30,280 --> 00:41:32,600 As a sign of my commitment. 702 00:41:37,560 --> 00:41:38,600 - WHISPERS: Wow. 703 00:41:40,280 --> 00:41:41,960 - Of course I'll marry you! 704 00:41:54,840 --> 00:41:56,880 - THEY LAUGH 705 00:42:06,800 --> 00:42:08,840 - Barry! - Oh, Barry! - Barry! 706 00:42:10,560 --> 00:42:12,400 - Time for champagne? 707 00:42:12,400 --> 00:42:14,400 BARRY LAUGHS 708 00:42:14,400 --> 00:42:18,280 - Congratulations, the pair of yous! 709 00:42:18,280 --> 00:42:20,560 - Actually, erm... 710 00:42:20,560 --> 00:42:23,600 ..OK, I, erm, I... I want to do this properly. 711 00:42:25,000 --> 00:42:28,720 So I would like you to marry us in your church. 712 00:42:30,880 --> 00:42:31,920 - Me? 713 00:42:31,920 --> 00:42:33,160 - Yes, you. 714 00:42:33,160 --> 00:42:35,320 Why, is...is...is that a problem? 715 00:42:35,320 --> 00:42:38,080 - But-but I-I-I-I can't do it. 716 00:42:39,160 --> 00:42:41,080 - Why not? - Why... 717 00:42:42,200 --> 00:42:44,680 I...I never thought you meant... 718 00:42:45,720 --> 00:42:48,600 ..like a...a real wedding, in a church. 719 00:42:52,680 --> 00:42:53,920 - Right. 720 00:43:01,920 --> 00:43:03,120 - Marlene! 52897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.