All language subtitles for Guess.Who.I.Am.S01E02.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,850 --> 00:00:27,200 ♪Mysterious person, don't ask for now♪ 2 00:00:27,580 --> 00:00:30,850 ♪First, disguise and behave♪ 3 00:00:30,910 --> 00:00:33,120 ♪The eyes of love are probing♪ 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,100 ♪Revealing the tension♪ 5 00:00:35,100 --> 00:00:38,900 ♪Impatience also requires waiting♪ 6 00:00:39,220 --> 00:00:43,370 ♪Countless possibilities have confirmed♪ 7 00:00:43,630 --> 00:00:47,120 ♪This identity♪ 8 00:00:47,120 --> 00:00:50,830 ♪Intricate clues have stirred up♪ 9 00:00:50,900 --> 00:00:54,610 ♪That restless mind♪ 10 00:00:54,750 --> 00:00:59,230 ♪Mind reader, read the lips, read the dreams, read the souls♪ 11 00:00:59,290 --> 00:01:03,050 ♪We have become one♪ 12 00:01:03,050 --> 00:01:07,330 ♪Turn around, guess confidently, guess accurately♪ 13 00:01:07,400 --> 00:01:11,850 ♪Guess who I am, the game score♪ 14 00:01:11,870 --> 00:01:15,450 ♪Mind reader, read the lips, read the dreams, read the souls♪ 15 00:01:15,520 --> 00:01:19,740 ♪Tell me, who will ultimately win?♪ 16 00:01:19,810 --> 00:01:26,330 ♪Without contention, how will we recognize who we are?♪ 17 00:01:33,020 --> 00:01:34,020 [Guess Who I Am] 18 00:01:34,020 --> 00:01:35,950 [Adapted from Yi Jin's original novel "Hao, Please Don't Be Friends with Me"] 19 00:01:36,100 --> 00:01:36,740 This time, 20 00:01:36,740 --> 00:01:37,980 [Ji Chengchuan] our target is 21 00:01:38,100 --> 00:01:39,140 Ji Chengchuan. 22 00:01:39,180 --> 00:01:40,820 It's him? 23 00:01:48,580 --> 00:01:49,500 It's you again. 24 00:01:49,740 --> 00:01:50,900 Don't move if you don't wish to get caught. 25 00:01:53,020 --> 00:01:53,460 You! 26 00:01:56,340 --> 00:01:57,020 You! 27 00:01:58,580 --> 00:02:01,060 Enemies are bound to meet one another. 28 00:02:01,140 --> 00:02:01,410 Fine. 29 00:02:01,700 --> 00:02:02,500 We're in! 30 00:02:03,800 --> 00:02:05,120 [Seven Days to D-Day] 31 00:02:05,200 --> 00:02:05,700 [Chengtian Group] 32 00:02:07,820 --> 00:02:08,650 [Suspected son of chairman returns to fight for power] 33 00:02:15,620 --> 00:02:18,770 [Seven Days to D-Day] 34 00:02:18,770 --> 00:02:19,670 [Six Days to D-Day] 35 00:02:19,770 --> 00:02:22,600 [Episode 2] 36 00:02:29,980 --> 00:02:30,660 Prepare 37 00:02:30,660 --> 00:02:31,380 a fake necklace for me. 38 00:02:31,820 --> 00:02:33,140 Since we're acting, we have to do the full act. 39 00:02:34,060 --> 00:02:34,620 Okay. 40 00:02:36,140 --> 00:02:36,700 Ling. 41 00:02:37,140 --> 00:02:38,700 Why do I only have a single room 42 00:02:38,900 --> 00:02:39,380 while Hao 43 00:02:39,420 --> 00:02:40,500 has an entire villa to himself? 44 00:02:42,060 --> 00:02:43,580 Now, he's Ji Chengchuan. 45 00:02:43,780 --> 00:02:45,420 He's the future chairman of Chengtian Group. 46 00:02:46,060 --> 00:02:46,700 Who do you think you are? 47 00:02:47,540 --> 00:02:48,660 Who do I think I am? 48 00:02:50,580 --> 00:02:52,180 I'm the technical consultant 49 00:02:52,380 --> 00:02:53,980 he spent a lot to hire from overseas. 50 00:02:54,140 --> 00:02:55,420 Don't I deserve a villa? 51 00:02:57,980 --> 00:02:58,580 Qin Hao, 52 00:02:58,820 --> 00:03:00,020 the necklace vanished 53 00:03:00,020 --> 00:03:01,100 after the fire that happened 54 00:03:01,500 --> 00:03:02,780 over ten years ago. 55 00:03:03,340 --> 00:03:03,980 Hao, 56 00:03:04,140 --> 00:03:04,980 your act today 57 00:03:04,980 --> 00:03:06,100 was pretty convincing. 58 00:03:06,260 --> 00:03:07,180 Although you didn't know 59 00:03:07,180 --> 00:03:07,700 what the necklace looked like, 60 00:03:07,780 --> 00:03:09,100 you actually said you were wearing it. 61 00:03:11,300 --> 00:03:11,780 I touched my neck 62 00:03:11,780 --> 00:03:12,900 when I said so. 63 00:03:13,980 --> 00:03:14,620 I understand now. 64 00:03:14,900 --> 00:03:16,020 It's a psychological hint, right? 65 00:03:16,220 --> 00:03:17,100 You're something else. 66 00:03:23,740 --> 00:03:24,300 Qin Hao, 67 00:03:25,220 --> 00:03:26,780 you interacted with Ji Chengchuan 68 00:03:26,780 --> 00:03:28,180 on Yuzhou Island when you were young. 69 00:03:28,420 --> 00:03:29,460 Although you didn't spend much time with him, 70 00:03:29,860 --> 00:03:30,540 do you truly 71 00:03:30,540 --> 00:03:31,900 have no impression of the necklace at all? 72 00:03:32,380 --> 00:03:33,020 No. 73 00:03:34,300 --> 00:03:35,780 I only spent a few hours with him. 74 00:03:36,300 --> 00:03:37,260 It was too short. 75 00:03:37,620 --> 00:03:38,220 Hao, 76 00:03:38,780 --> 00:03:39,940 although you don't have the necklace, 77 00:03:40,300 --> 00:03:41,380 I, your professional consultant, 78 00:03:41,460 --> 00:03:42,380 have prepared 79 00:03:42,500 --> 00:03:43,340 three plans for you. 80 00:03:43,860 --> 00:03:45,020 I'll ensure you can become the general manager of the company 81 00:03:45,300 --> 00:03:46,500 and join the Chengtian Group successfully. 82 00:03:46,860 --> 00:03:47,420 First, 83 00:03:47,980 --> 00:03:48,740 it's the conservative plan. 84 00:03:48,940 --> 00:03:49,620 It has the lowest risk. 85 00:03:49,780 --> 00:03:50,660 Nothing will go wrong. 86 00:03:50,740 --> 00:03:51,340 However, 87 00:03:51,460 --> 00:03:52,340 it requires one year. 88 00:03:52,460 --> 00:03:53,540 Second, the stable plan. 89 00:03:53,620 --> 00:03:54,260 It requires three months. 90 00:03:54,580 --> 00:03:55,300 Don't be impatient. 91 00:03:55,540 --> 00:03:55,940 There's 92 00:03:55,940 --> 00:03:56,700 one last plan. 93 00:03:56,940 --> 00:03:57,540 The radical plan. 94 00:03:57,700 --> 00:03:58,780 High risk and high reward. 95 00:03:59,020 --> 00:04:00,300 It only requires three days. 96 00:04:00,580 --> 00:04:01,340 However, 97 00:04:01,660 --> 00:04:02,580 the three of us 98 00:04:02,580 --> 00:04:03,740 might go to jail for this. 99 00:04:04,060 --> 00:04:05,740 We have to deceive everyone 100 00:04:06,020 --> 00:04:07,180 by making a fake necklace. 101 00:04:08,220 --> 00:04:09,100 Jiang Nanxuan. 102 00:04:09,940 --> 00:04:11,860 Now, we only have seven days left. 103 00:04:11,940 --> 00:04:13,100 And we don't have 104 00:04:13,140 --> 00:04:13,540 any new leads at all. 105 00:04:13,540 --> 00:04:14,500 Now, you're trying to cause trouble? 106 00:04:15,820 --> 00:04:16,780 What should we do, then? 107 00:04:26,300 --> 00:04:26,780 Qin Hao, 108 00:04:27,140 --> 00:04:27,820 is there something wrong 109 00:04:27,820 --> 00:04:28,660 with the new photo? 110 00:04:43,580 --> 00:04:44,660 On that fateful day 15 years ago, 111 00:04:45,460 --> 00:04:46,780 I was heading to the Lin family's house just to play. 112 00:04:47,500 --> 00:04:49,060 But the fire took Lin Shu, 113 00:04:49,260 --> 00:04:50,140 Ji Chengchuan, 114 00:04:50,380 --> 00:04:51,860 and my father, Qin Ming, away from me. 115 00:04:52,780 --> 00:04:53,940 I escaped the disaster 116 00:04:53,940 --> 00:04:54,660 because I hid in the closet. 117 00:04:55,580 --> 00:04:56,900 The impact of the explosion 118 00:04:57,060 --> 00:04:58,540 caused me to have blurry memories of the incident. 119 00:04:58,980 --> 00:04:59,580 However, 120 00:04:59,580 --> 00:05:00,540 I was holding 121 00:05:00,540 --> 00:05:02,420 a custom-made cufflink from Chengtian Group. 122 00:05:02,460 --> 00:05:03,780 That incident 15 years ago 123 00:05:03,940 --> 00:05:05,460 was deemed as an accident. 124 00:05:05,860 --> 00:05:06,260 Now, 125 00:05:06,260 --> 00:05:07,420 I'm borrowing Ji Chengchuan's identity 126 00:05:07,420 --> 00:05:08,220 to join the Chengtian Group. 127 00:05:08,380 --> 00:05:09,420 I'm not doing it for the money. 128 00:05:09,980 --> 00:05:10,420 I'm doing it 129 00:05:10,420 --> 00:05:12,060 to locate the owner of the cufflink. 130 00:05:12,860 --> 00:05:13,420 If that incident 131 00:05:13,420 --> 00:05:14,780 wasn't an accident, 132 00:05:15,500 --> 00:05:16,060 I have to gather 133 00:05:16,060 --> 00:05:17,300 enough evidence 134 00:05:18,060 --> 00:05:19,300 so that the cops can reopen the case 135 00:05:20,180 --> 00:05:21,620 and reveal the truth behind the incident 136 00:05:21,620 --> 00:05:22,500 that happened 15 years ago. 137 00:05:57,660 --> 00:05:58,140 This is 138 00:05:58,140 --> 00:05:59,460 a gift for my new friend. 139 00:06:03,220 --> 00:06:04,380 I wouldn't even find it 140 00:06:04,460 --> 00:06:05,380 had I not been organizing the photos. 141 00:06:06,420 --> 00:06:07,100 Why did you give him 142 00:06:07,140 --> 00:06:08,540 the necklace I gave you? 143 00:06:08,900 --> 00:06:09,500 This is a gift 144 00:06:09,500 --> 00:06:10,660 for my new friend. 145 00:06:10,820 --> 00:06:12,580 I told you many times. 146 00:06:12,660 --> 00:06:14,380 This necklace is very important. 147 00:06:14,540 --> 00:06:14,940 How could you 148 00:06:14,940 --> 00:06:15,580 give it 149 00:06:15,660 --> 00:06:16,660 [Yuzhou Island, SeaDream Studio] to a kid you just knew? 150 00:06:16,860 --> 00:06:17,820 I'm calling her mother 151 00:06:17,980 --> 00:06:19,180 and telling her mother to give it back. 152 00:06:19,780 --> 00:06:20,700 Since you already gave it to me, 153 00:06:20,780 --> 00:06:22,060 that means I can give it to someone else. 154 00:06:22,460 --> 00:06:23,420 I told you before. 155 00:06:23,460 --> 00:06:24,780 This necklace is very important. 156 00:06:24,820 --> 00:06:26,020 You can't just give it away to someone else. 157 00:06:39,980 --> 00:06:40,940 Let's head to Yuzhou Island. 158 00:06:42,020 --> 00:06:43,260 I need to locate SeaDream Studio. 159 00:06:43,860 --> 00:06:44,500 I might find clues 160 00:06:44,500 --> 00:06:45,420 related to the necklace there. 161 00:06:49,870 --> 00:06:51,620 [Song Qiuxia] 162 00:07:13,100 --> 00:07:16,520 [Sun Luying, Li Chen's ex-wife. Thank you for punishing the crook.] 163 00:07:19,780 --> 00:07:20,300 Mom, 164 00:07:20,780 --> 00:07:22,220 I completed another mission. 165 00:07:37,140 --> 00:07:38,460 It's been over ten years. 166 00:07:39,820 --> 00:07:41,780 Don't you think you've been sleeping for too long? 167 00:07:42,980 --> 00:07:43,940 Please wake up. 168 00:07:47,020 --> 00:07:48,050 [Six Days to D-Day] 169 00:07:48,050 --> 00:07:49,000 [Five Days to D-Day] 170 00:08:22,580 --> 00:08:23,500 Later, 171 00:08:24,100 --> 00:08:25,820 both of us will dangle in the air. 172 00:08:26,020 --> 00:08:26,580 I'll see 173 00:08:26,580 --> 00:08:27,620 what else you can set your sights on. 174 00:08:28,420 --> 00:08:29,020 What do you think? 175 00:08:29,420 --> 00:08:30,580 Isn't my plan great? 176 00:08:32,540 --> 00:08:33,020 Hey. 177 00:08:33,540 --> 00:08:34,020 Hey! 178 00:08:38,700 --> 00:08:40,300 Why did I even bring you two here in the first place? 179 00:08:40,740 --> 00:08:41,500 I'll be done in a second. 180 00:08:41,580 --> 00:08:42,460 Today's the first time 181 00:08:42,460 --> 00:08:43,540 Qiao is appearing on the cover of an e-magazine. 182 00:08:43,740 --> 00:08:45,300 Stop talking. I'm doing a speedrun. 183 00:08:45,340 --> 00:08:46,140 I'll break the record 184 00:08:46,140 --> 00:08:47,060 in ten seconds. 185 00:08:47,420 --> 00:08:48,020 Do you two still want 186 00:08:48,020 --> 00:08:49,460 the 500,000 yuan or not? 187 00:08:55,140 --> 00:08:56,300 Take this seriously. 188 00:09:05,620 --> 00:09:05,980 One, 189 00:09:06,380 --> 00:09:06,740 two, 190 00:09:07,180 --> 00:09:07,580 three. 191 00:09:23,380 --> 00:09:24,700 I'm scared. 192 00:09:25,300 --> 00:09:26,020 Help me. 193 00:09:29,980 --> 00:09:30,540 Don't be scared. 194 00:09:30,980 --> 00:09:31,660 I'm here. 195 00:09:57,420 --> 00:09:59,860 One, two, three. 196 00:10:15,780 --> 00:10:16,420 We're making eye contact. 197 00:10:16,660 --> 00:10:18,140 This is the true gaze of destiny. 198 00:10:18,540 --> 00:10:19,460 It's you again? 199 00:10:19,740 --> 00:10:20,700 Did he recognize me? 200 00:10:20,860 --> 00:10:22,100 Have you recognized 201 00:10:22,100 --> 00:10:22,940 your one true love? 202 00:10:22,980 --> 00:10:23,580 Very good. 203 00:10:23,620 --> 00:10:24,540 This is the right timing. 204 00:10:25,340 --> 00:10:25,980 It's me. 205 00:10:26,700 --> 00:10:27,420 Miss, 206 00:10:28,220 --> 00:10:29,500 this safety rope is very safe. 207 00:10:29,580 --> 00:10:30,540 You can come down now. 208 00:10:33,660 --> 00:10:34,580 Can you let go of me now? 209 00:10:59,420 --> 00:10:59,940 What do you think? 210 00:11:00,420 --> 00:11:01,180 I'm reliable, aren't I? 211 00:11:02,660 --> 00:11:03,420 According to the records, 212 00:11:03,780 --> 00:11:04,580 these are 213 00:11:04,660 --> 00:11:06,100 all the photos Lin Shu printed 214 00:11:06,100 --> 00:11:06,940 in SeaDream Studio 215 00:11:06,940 --> 00:11:07,620 back then. 216 00:11:08,700 --> 00:11:09,500 If you do find any clues, 217 00:11:09,580 --> 00:11:10,500 the credit is all mine. 218 00:11:11,060 --> 00:11:11,900 It's all mine. 219 00:11:12,540 --> 00:11:13,500 I'll say it again. It's all mine. 220 00:11:24,900 --> 00:11:25,460 Is that all? 221 00:11:28,300 --> 00:11:29,340 These films 222 00:11:29,380 --> 00:11:30,460 are too damp 223 00:11:30,620 --> 00:11:31,580 to be developed. 224 00:11:32,660 --> 00:11:33,340 Did you not find 225 00:11:33,340 --> 00:11:34,580 the photo you wanted? 226 00:11:35,940 --> 00:11:36,460 No. 227 00:11:38,940 --> 00:11:40,020 Is this what you mean by reliable? 228 00:11:45,420 --> 00:11:46,300 We have five days left 229 00:11:47,620 --> 00:11:49,060 before the document signing. 230 00:11:49,820 --> 00:11:50,340 We have to locate the girl 231 00:11:50,420 --> 00:11:51,540 by hook or by crook. 232 00:11:52,340 --> 00:11:54,340 I remember she was around seven to ten years old 233 00:11:54,500 --> 00:11:56,140 in the photo. 234 00:11:57,100 --> 00:11:57,940 Hurry and filter out 235 00:11:57,940 --> 00:11:59,020 all girls who fit the criteria 236 00:11:59,220 --> 00:11:59,940 on Yuzhou Island. 237 00:12:00,780 --> 00:12:01,540 Alright, Qin Hao. 238 00:12:12,500 --> 00:12:13,300 Hey, 239 00:12:13,540 --> 00:12:14,420 are you done pacing around? 240 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 Can you be quiet for once? 241 00:12:19,340 --> 00:12:20,580 My son 242 00:12:20,580 --> 00:12:21,820 was going to be the next general manager, you know? 243 00:12:22,260 --> 00:12:23,740 And now, the eldest son is back? 244 00:12:23,740 --> 00:12:24,340 It's obvious that he's back 245 00:12:24,500 --> 00:12:25,740 to fight for the family inheritance. 246 00:12:25,980 --> 00:12:26,780 Uncle, 247 00:12:26,940 --> 00:12:27,580 I thought 248 00:12:27,580 --> 00:12:29,220 you already dealt with them back then. 249 00:12:29,340 --> 00:12:30,380 How could you have no idea 250 00:12:30,740 --> 00:12:31,580 that Ji Chengchuan was still alive? 251 00:12:31,780 --> 00:12:32,500 This conversation is between adults. 252 00:12:32,660 --> 00:12:33,500 It's none of your business. 253 00:12:34,060 --> 00:12:35,220 Why are you taking it out on An? 254 00:12:35,460 --> 00:12:36,740 Besides, he's right. 255 00:12:39,380 --> 00:12:40,260 Yaqin, 256 00:12:40,620 --> 00:12:42,300 we held a casual funeral for them back then. 257 00:12:42,420 --> 00:12:43,900 That was what Honglin wanted. 258 00:12:44,180 --> 00:12:45,060 Also, 259 00:12:45,420 --> 00:12:46,060 I saw 260 00:12:46,140 --> 00:12:47,300 a dead woman 261 00:12:47,300 --> 00:12:47,980 and a dead child. 262 00:12:48,220 --> 00:12:49,020 Naturally, 263 00:12:49,060 --> 00:12:50,220 I thought of them as Lin Shu and her son. 264 00:12:51,220 --> 00:12:52,340 Who would expect another kid 265 00:12:52,340 --> 00:12:54,100 to appear at the scene? 266 00:12:55,060 --> 00:12:55,980 If Ji Chengchuan 267 00:12:56,020 --> 00:12:57,140 does show us the necklace, 268 00:12:57,340 --> 00:12:59,380 that means he'll be the new general manager. 269 00:12:59,900 --> 00:13:01,260 If so, An will have no place in this company. 270 00:13:02,500 --> 00:13:03,300 I served Ji Honglin 271 00:13:03,380 --> 00:13:04,780 for so many years. 272 00:13:04,940 --> 00:13:05,740 I did so in hopes 273 00:13:05,780 --> 00:13:06,980 that An could take over the group eventually. 274 00:13:07,060 --> 00:13:08,580 Yaqin, calm down for now. 275 00:13:08,900 --> 00:13:09,540 The necklace 276 00:13:09,620 --> 00:13:10,220 won't come to us 277 00:13:10,220 --> 00:13:11,340 no matter how impatient you get. 278 00:13:12,620 --> 00:13:13,180 Uncle, 279 00:13:13,300 --> 00:13:13,660 I have a... 280 00:13:13,660 --> 00:13:14,300 Shut up. 281 00:13:14,940 --> 00:13:15,660 We don't have much time. 282 00:13:15,940 --> 00:13:16,620 If Ji Chengchuan 283 00:13:16,780 --> 00:13:17,900 does show us the necklace, 284 00:13:18,060 --> 00:13:18,820 it's pointless 285 00:13:18,820 --> 00:13:19,620 no matter what we say. 286 00:13:21,340 --> 00:13:22,700 We still have a few days left. 287 00:13:23,460 --> 00:13:24,060 Don't worry. 288 00:13:25,180 --> 00:13:26,100 Do you know something that I don't? 289 00:13:27,620 --> 00:13:28,580 Yaqin, look. 290 00:13:29,460 --> 00:13:30,580 At this moment, 291 00:13:31,060 --> 00:13:32,620 the eldest son suddenly came back 292 00:13:32,740 --> 00:13:33,660 and said 293 00:13:33,700 --> 00:13:35,020 that he wanted to be the general manager. 294 00:13:35,460 --> 00:13:36,140 It's obvious 295 00:13:36,140 --> 00:13:37,340 that he's going against Honglin. 296 00:13:38,700 --> 00:13:39,380 How long do you think 297 00:13:39,500 --> 00:13:40,660 Honglin can tolerate his demeanor? 298 00:13:47,300 --> 00:13:48,660 It's not that big of a deal. 299 00:13:48,700 --> 00:13:49,780 Do we need to resort to all this trouble? 300 00:13:50,540 --> 00:13:51,380 Just look closely. 301 00:14:15,540 --> 00:14:16,420 Why were you looking for me? 302 00:14:26,060 --> 00:14:26,700 Five million yuan 303 00:14:26,860 --> 00:14:27,780 for your necklace. 304 00:14:32,340 --> 00:14:33,820 Do you know how much the annual wage 305 00:14:33,820 --> 00:14:34,940 of Chengtian Group's general manager is? 306 00:14:35,380 --> 00:14:36,540 Do you think I care about your money? 307 00:14:36,980 --> 00:14:37,500 If so... 308 00:14:38,180 --> 00:14:38,700 You... 309 00:14:42,500 --> 00:14:43,220 Ji Chengchuan, 310 00:14:44,420 --> 00:14:45,380 you better take the money and leave 311 00:14:45,660 --> 00:14:46,620 if you know what's good for you. 312 00:14:47,340 --> 00:14:47,980 If not... 313 00:15:11,220 --> 00:15:12,020 Say, 314 00:15:12,620 --> 00:15:15,500 I was already staring at him with my soul. 315 00:15:15,860 --> 00:15:17,980 Why didn't he fall for it? 316 00:15:18,780 --> 00:15:20,140 Who knows? 317 00:15:20,140 --> 00:15:22,060 Does he have glaucoma? 318 00:15:22,180 --> 00:15:22,980 Listen. 319 00:15:23,020 --> 00:15:24,900 Even if he doesn't have glaucoma, 320 00:15:25,100 --> 00:15:26,460 I'm sure his eyes are crossed! 321 00:15:26,660 --> 00:15:28,420 Anyway, something's off about him. 322 00:15:33,780 --> 00:15:34,420 Wait. 323 00:15:37,060 --> 00:15:40,420 Could it be that you're the one with the issue here? 324 00:15:42,860 --> 00:15:46,060 Could it be that your electrifying gaze has lost its charm? 325 00:15:48,420 --> 00:15:49,980 We'll know the result 326 00:15:50,380 --> 00:15:51,660 once we put it to the test. 327 00:15:51,940 --> 00:15:52,540 Let's put it to the test. 328 00:15:52,620 --> 00:15:53,300 Let's put it to the test. 329 00:15:54,820 --> 00:15:56,140 Come back! 330 00:15:58,100 --> 00:15:58,700 Where are you going? 331 00:15:58,740 --> 00:15:59,300 What are you doing? 332 00:15:59,340 --> 00:16:00,660 Why did you two drink so much? 333 00:16:01,020 --> 00:16:01,500 Moreover, 334 00:16:01,500 --> 00:16:02,580 do you know where we are? 335 00:16:03,220 --> 00:16:05,220 Did you guys forget what happened here back then? 336 00:16:05,940 --> 00:16:07,220 Ji Chengchuan is inside. 337 00:16:07,220 --> 00:16:07,820 How could you two 338 00:16:07,820 --> 00:16:09,260 go inside? 339 00:16:15,980 --> 00:16:17,500 Yao. Go. 340 00:16:18,580 --> 00:16:19,980 Stay out of this. 341 00:16:41,700 --> 00:16:42,380 Don't come near me! 342 00:16:44,420 --> 00:16:45,340 Mister, 343 00:16:45,740 --> 00:16:46,700 why don't we go inside together? 344 00:16:48,140 --> 00:16:49,740 Sure. Let's go inside. 345 00:16:55,060 --> 00:16:55,540 She's something else. 346 00:17:02,740 --> 00:17:03,780 Bring it on. 347 00:17:04,500 --> 00:17:05,300 Listen. 348 00:17:05,500 --> 00:17:06,420 I'm Grade 3 in Judo, 349 00:17:06,500 --> 00:17:07,180 Grade 5 in Taekwondo, 350 00:17:07,260 --> 00:17:08,420 and Grade 10 in piano. 351 00:17:14,980 --> 00:17:16,140 Since my electrifying gaze 352 00:17:16,140 --> 00:17:16,820 is still effective... 353 00:17:17,620 --> 00:17:19,100 Ji Chengchuan. 354 00:17:19,140 --> 00:17:20,460 and you delivered yourself to my doorstep, 355 00:17:20,660 --> 00:17:22,180 don't blame me for showing you no mercy. 356 00:17:23,740 --> 00:17:24,540 Come here. 357 00:17:25,700 --> 00:17:26,780 Come here! 358 00:17:27,460 --> 00:17:28,940 I'll go to you if you're not coming over. 359 00:17:29,100 --> 00:17:29,620 Let's go. 360 00:17:30,380 --> 00:17:31,140 What are you up to? 361 00:17:34,980 --> 00:17:35,740 Ji Chengchuan! 362 00:17:36,700 --> 00:17:37,660 Remember! You ran away from me! 363 00:17:39,900 --> 00:17:40,420 You fools. 364 00:17:43,900 --> 00:17:44,580 Don't move! 365 00:17:45,340 --> 00:17:46,660 If you can endure three seconds 366 00:17:47,020 --> 00:17:48,540 of my gaze, 367 00:17:48,820 --> 00:17:50,180 I'll kneel in front of you! 368 00:17:50,540 --> 00:17:51,620 What exactly are you up to? 369 00:17:53,060 --> 00:17:55,660 Say no more. 370 00:17:57,260 --> 00:17:57,900 Look into my eyes. 371 00:18:29,980 --> 00:18:30,580 It's been three seconds. 372 00:18:34,460 --> 00:18:35,260 This doesn't make sense. 373 00:18:44,380 --> 00:18:45,420 You've been approaching me 374 00:18:45,420 --> 00:18:46,700 time and time again. 375 00:18:47,180 --> 00:18:47,900 What's your motive? 376 00:18:49,220 --> 00:18:50,620 What motive? 377 00:18:52,420 --> 00:18:53,580 I won't fall for that. 378 00:18:54,820 --> 00:18:55,420 Don't waste your time. 379 00:19:00,500 --> 00:19:01,220 He's so dashing. 380 00:19:03,460 --> 00:19:04,380 Greetings, Mr. Sheng! 381 00:19:08,020 --> 00:19:08,740 He's so handsome! 382 00:19:08,740 --> 00:19:09,700 Hi, hunk. 383 00:19:10,180 --> 00:19:11,100 May we have a drink together? 384 00:19:31,700 --> 00:19:32,620 Hunk? 385 00:19:36,860 --> 00:19:37,540 Call me 386 00:19:38,460 --> 00:19:39,100 Sky God. 387 00:19:44,580 --> 00:19:45,700 What's my motive? 388 00:19:47,460 --> 00:19:48,820 I won't fall for your trick. 389 00:19:51,380 --> 00:19:52,100 What are you doing? 390 00:19:54,340 --> 00:19:55,260 Don't do this in public... 391 00:20:20,540 --> 00:20:22,100 Let go of my Aphrodite! 392 00:20:26,540 --> 00:20:27,380 This is unexpected indeed. 393 00:20:27,860 --> 00:20:29,460 So, the famous Ji Chengchuan 394 00:20:29,540 --> 00:20:30,900 is actually this kind of guy. 395 00:20:33,580 --> 00:20:34,100 Who are you? 396 00:20:34,420 --> 00:20:35,100 Who am I? 397 00:20:37,380 --> 00:20:38,140 I'm 398 00:20:39,620 --> 00:20:41,180 the top-ranking guy in Asia 399 00:20:41,220 --> 00:20:42,300 for The Top 100 Beautiful Faces in the World. 400 00:20:42,540 --> 00:20:44,500 Vogue's Man With Most Beautiful Abs of the Year, 401 00:20:44,740 --> 00:20:46,020 the Guinness record holder 402 00:20:46,060 --> 00:20:47,580 for most female fans 403 00:20:47,580 --> 00:20:48,620 for an Asian man. 404 00:20:49,180 --> 00:20:50,860 I'm also the owner of this club. 405 00:20:51,140 --> 00:20:51,940 I'm Sheng Silin. 406 00:20:54,100 --> 00:20:54,620 Mr. Sheng. 407 00:20:55,660 --> 00:20:56,140 Excuse me. 408 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 Did I say you could leave? Stop right there. 409 00:20:57,700 --> 00:20:58,940 Who are you trying to command here? 410 00:21:03,940 --> 00:21:05,540 Do you know how long you have been absent from work? 411 00:21:06,020 --> 00:21:07,780 You want me to call you back to the company? 412 00:21:10,700 --> 00:21:12,020 Ji Chengchuan? 413 00:21:13,060 --> 00:21:13,780 I've long heard of your name. 414 00:21:14,220 --> 00:21:15,860 My brother, Sheng Silin, is young and ignorant. 415 00:21:15,860 --> 00:21:16,660 Please forgive him 416 00:21:16,860 --> 00:21:18,340 if he has offended you in any way. 417 00:21:22,780 --> 00:21:23,500 Mr. Sheng, you're too courteous. 418 00:21:27,540 --> 00:21:28,020 But Brother, 419 00:21:28,140 --> 00:21:28,940 he said... 420 00:21:33,980 --> 00:21:34,980 We can talk in the office. 421 00:21:59,420 --> 00:22:00,020 Have you found him? 422 00:22:01,100 --> 00:22:02,140 Hao. 423 00:22:02,300 --> 00:22:03,580 It happened 15 years ago. 424 00:22:04,060 --> 00:22:05,140 Moreover, you didn't even know 425 00:22:05,140 --> 00:22:06,140 what the girl looked like back then. 426 00:22:06,260 --> 00:22:07,380 We're finding a needle in a haystack here. 427 00:22:07,460 --> 00:22:08,300 It'll take some time. 428 00:22:10,340 --> 00:22:11,580 We don't have much time. 429 00:22:12,180 --> 00:22:13,140 We have to locate the girl 430 00:22:13,140 --> 00:22:14,420 in the next few days. 431 00:22:14,740 --> 00:22:16,020 If not, our plan will be ruined 432 00:22:16,580 --> 00:22:18,060 once time's up. 433 00:22:18,820 --> 00:22:19,420 Alright. 434 00:22:21,980 --> 00:22:23,060 I have another great idea. 435 00:22:27,170 --> 00:22:28,050 [Five Days to D-Day] 436 00:22:28,050 --> 00:22:29,050 [Four Days to D-Day] 437 00:22:45,300 --> 00:22:45,900 Don't move! 438 00:22:46,540 --> 00:22:48,220 If you can endure three seconds of my gaze, 439 00:22:48,340 --> 00:22:49,660 I'll kneel in front of you! 440 00:22:50,020 --> 00:22:50,700 It's been three seconds. 441 00:23:04,260 --> 00:23:04,860 I did a terrible job 442 00:23:04,900 --> 00:23:06,060 last night. 443 00:23:06,340 --> 00:23:07,740 Can I go back in time and do it again? 444 00:23:09,620 --> 00:23:10,660 This doesn't make sense. 445 00:23:12,060 --> 00:23:12,860 Why didn't Ji Chengchuan 446 00:23:12,860 --> 00:23:14,220 give me any response? 447 00:23:14,460 --> 00:23:15,180 My gaze did work 448 00:23:15,180 --> 00:23:16,180 on other people. 449 00:23:18,420 --> 00:23:19,020 Yao! 450 00:23:20,060 --> 00:23:20,780 Yao! 451 00:23:21,620 --> 00:23:22,140 Look. 452 00:23:22,380 --> 00:23:22,900 Are we doing this or not? 453 00:23:23,340 --> 00:23:25,460 "Looking for the girl I saw back then"? 454 00:23:26,460 --> 00:23:26,940 Let's do this. 455 00:23:27,540 --> 00:23:28,100 We have to do this. 456 00:23:32,180 --> 00:23:32,700 Hello. 457 00:23:33,420 --> 00:23:34,220 That's right. It's us. 458 00:23:35,860 --> 00:23:36,820 You want to register your name? 459 00:23:37,260 --> 00:23:38,260 No problem. 460 00:23:39,420 --> 00:23:40,260 We'll notify you 461 00:23:40,260 --> 00:23:41,700 about the time and date later. 462 00:23:44,300 --> 00:23:45,060 It's no trouble at all. 463 00:23:48,820 --> 00:23:49,900 [Looking for the girl I saw back then] 464 00:23:51,620 --> 00:23:52,420 Explain yourself. 465 00:23:54,980 --> 00:23:56,380 Weren't you the one who said 466 00:23:56,380 --> 00:23:57,500 we had to locate her by hook or by crook? 467 00:23:57,940 --> 00:23:58,580 Tell me, then. 468 00:23:58,860 --> 00:24:00,020 Is there a better way than this? 469 00:24:01,460 --> 00:24:02,060 Do you have one? 470 00:24:02,940 --> 00:24:03,540 Do you? 471 00:24:03,940 --> 00:24:05,100 Listen, there's no better way than this. 472 00:24:05,380 --> 00:24:06,620 This is the simplest and most direct way. 473 00:24:06,940 --> 00:24:07,620 Look at the number of people 474 00:24:07,700 --> 00:24:09,100 who have registered their names. 475 00:24:09,740 --> 00:24:10,820 Since we can't locate her, 476 00:24:10,940 --> 00:24:11,860 why don't we do it another way 477 00:24:12,020 --> 00:24:13,140 and make her come to us instead? 478 00:24:16,020 --> 00:24:16,620 This will work. 479 00:24:18,940 --> 00:24:19,420 If so, 480 00:24:19,420 --> 00:24:20,260 why did you use this photo? 481 00:24:21,140 --> 00:24:21,700 Because you look handsome here. 482 00:24:29,700 --> 00:24:38,800 [Four Days to D-Day] 483 00:24:40,660 --> 00:24:42,460 I was able to gather 484 00:24:42,700 --> 00:24:44,500 such precious info 485 00:24:44,820 --> 00:24:45,620 all thanks 486 00:24:45,620 --> 00:24:46,740 to our client and my information network. 487 00:24:47,180 --> 00:24:48,180 But it's a shame 488 00:24:48,380 --> 00:24:49,820 that I didn't manage to obtain photos of him when he was young. 489 00:24:50,100 --> 00:24:51,060 But that's not the point here. 490 00:24:51,300 --> 00:24:52,100 The point is, 491 00:24:52,540 --> 00:24:53,340 according to the intel 492 00:24:53,380 --> 00:24:54,340 I gathered from Madam Zhang, 493 00:24:54,420 --> 00:24:55,940 who was the nanny the Ji family hired back then, 494 00:24:56,420 --> 00:24:57,860 Ji Chengchuan was living in our city 495 00:24:57,860 --> 00:24:58,740 before he reached ten. 496 00:24:58,740 --> 00:24:59,340 After that, 497 00:24:59,500 --> 00:25:00,260 he left with his mother to take a breather 498 00:25:00,300 --> 00:25:01,260 after his parents got a divorce. 499 00:25:02,020 --> 00:25:02,700 Take a guess 500 00:25:02,900 --> 00:25:03,500 at where they went. 501 00:25:11,140 --> 00:25:11,740 What do you think? 502 00:25:11,780 --> 00:25:12,660 Doesn't it look familiar? 503 00:25:12,900 --> 00:25:13,380 That's right. 504 00:25:13,620 --> 00:25:15,060 This is Yao's hometown, 505 00:25:15,300 --> 00:25:16,100 which is Yuzhou Island. 506 00:25:16,540 --> 00:25:17,260 But luckily, 507 00:25:17,460 --> 00:25:19,020 he only stayed there for ten days. 508 00:25:19,380 --> 00:25:21,020 He didn't know the name 509 00:25:21,100 --> 00:25:22,220 of the childhood friend he made there. 510 00:25:23,220 --> 00:25:23,820 After that, 511 00:25:23,860 --> 00:25:25,060 he followed his mother abroad. 512 00:25:25,420 --> 00:25:27,140 He only returned to the country not long ago. 513 00:25:27,540 --> 00:25:28,180 How is it? 514 00:25:28,420 --> 00:25:29,660 Have you guys jot down the important points? 515 00:25:30,740 --> 00:25:31,420 Very good. 516 00:25:31,900 --> 00:25:34,100 This is the time for you 517 00:25:34,180 --> 00:25:35,820 to break the encirclement, 518 00:25:35,940 --> 00:25:37,100 pretend to be the girl he's looking for, 519 00:25:37,100 --> 00:25:38,220 and win Ji Chengchuan's heart. 520 00:25:52,220 --> 00:25:54,100 [Looking for the girl I met back then] 521 00:26:07,020 --> 00:26:07,660 What do you think? 522 00:26:07,940 --> 00:26:09,060 Don't you think there are a lot of participants? 523 00:26:10,780 --> 00:26:12,020 That lady over there 524 00:26:12,220 --> 00:26:12,980 looks about the same age 525 00:26:13,020 --> 00:26:14,100 as my grandmother. 526 00:26:14,420 --> 00:26:15,060 And 527 00:26:15,380 --> 00:26:16,140 look at that little girl. 528 00:26:16,740 --> 00:26:17,620 If I'm not mistaken, 529 00:26:17,620 --> 00:26:18,700 I think she's still in primary school. 530 00:26:19,420 --> 00:26:20,180 Mr. Jiang, 531 00:26:20,660 --> 00:26:21,820 do you think they might be 532 00:26:21,820 --> 00:26:23,740 Ji Chengchuan's childhood friends? 533 00:26:26,380 --> 00:26:27,700 All investments come with risks, you know? 534 00:26:28,580 --> 00:26:29,540 What is she doing here? 535 00:26:29,780 --> 00:26:30,300 Who? 536 00:26:35,500 --> 00:26:36,140 It's nothing. 537 00:26:36,660 --> 00:26:37,460 It's just a scammer. 538 00:26:42,540 --> 00:26:43,020 Let's begin. 539 00:26:43,700 --> 00:26:44,260 Okay. 540 00:27:08,900 --> 00:27:09,420 Everyone, 541 00:27:10,140 --> 00:27:11,460 up next is the written test. 542 00:27:27,500 --> 00:27:28,860 Those who don't know any better 543 00:27:28,860 --> 00:27:30,100 might think that this is the set of "Bad Genius". 544 00:27:43,940 --> 00:27:46,260 Shen Shuangshuang, you're something else. 545 00:27:46,580 --> 00:27:48,340 The questions you spotted are spot-on. 546 00:28:11,740 --> 00:28:12,500 Time's up. 547 00:28:24,300 --> 00:28:24,940 Qin Hao, 548 00:28:25,380 --> 00:28:26,660 we've filtered the name list. 549 00:28:27,060 --> 00:28:27,580 These are the candidates 550 00:28:27,580 --> 00:28:28,500 who fit our criteria. 551 00:28:28,580 --> 00:28:29,540 Especially that girl 552 00:28:29,780 --> 00:28:30,540 named Song Yao. 553 00:28:30,900 --> 00:28:32,380 Currently, she's the most suitable candidate. 554 00:28:36,770 --> 00:28:37,730 [Passed, Song Yao] 555 00:28:38,700 --> 00:28:39,340 Remove her name. 556 00:28:48,980 --> 00:28:49,940 Next, I'll announce 557 00:28:49,980 --> 00:28:50,860 the names of those who passed the test. 558 00:28:51,140 --> 00:28:51,780 Wang Li. 559 00:28:52,820 --> 00:28:53,660 Zhang Xiaowan. 560 00:28:54,060 --> 00:28:54,940 Zhang Chuchu. 561 00:28:55,220 --> 00:28:56,180 Zheng Fenli. 562 00:28:57,460 --> 00:28:58,300 Wu Hui. 563 00:28:59,420 --> 00:29:00,500 Sun Leqin. 564 00:29:01,060 --> 00:29:02,100 Zhou Qiantong. 565 00:29:03,020 --> 00:29:04,020 Wang Yuanxi. 566 00:29:04,620 --> 00:29:05,340 And Liu Yuanyuan. 567 00:29:07,580 --> 00:29:08,780 To those whose names weren't called, 568 00:29:09,100 --> 00:29:09,940 you may leave now. 569 00:29:10,220 --> 00:29:10,980 Thank you for coming. 570 00:29:13,900 --> 00:29:14,460 Yao, 571 00:29:14,620 --> 00:29:15,780 are you sure you memorized the secret manual 572 00:29:15,780 --> 00:29:16,580 I gave you? 573 00:29:17,140 --> 00:29:17,900 Of course. 574 00:29:18,260 --> 00:29:19,140 What's going on, then? 575 00:29:20,740 --> 00:29:21,340 Excuse me. 576 00:29:21,500 --> 00:29:23,300 Are you sure you didn't miss out on any names? 577 00:29:23,340 --> 00:29:23,980 Yes. 578 00:29:24,460 --> 00:29:25,580 That's impossible. 579 00:29:27,460 --> 00:29:28,580 Isn't that my name? 580 00:29:28,660 --> 00:29:29,660 Why was it removed? 581 00:29:29,700 --> 00:29:31,140 Mr. Ji Chengchuan checked the name list 582 00:29:31,180 --> 00:29:32,340 himself. 583 00:29:32,820 --> 00:29:33,780 He said you weren't the one. 584 00:29:34,460 --> 00:29:35,420 That's why your name is removed. 585 00:29:35,620 --> 00:29:36,220 What gives? 586 00:29:36,300 --> 00:29:37,340 I got all the questions correct, didn't I? 587 00:29:40,020 --> 00:29:40,580 Miss, 588 00:29:40,820 --> 00:29:41,460 please. 589 00:29:41,980 --> 00:29:42,620 What do you mean by this? 590 00:29:43,020 --> 00:29:43,980 I've already explained myself just now. 591 00:29:45,340 --> 00:29:45,860 Please leave. 592 00:29:47,580 --> 00:29:48,020 Wait. 593 00:29:48,180 --> 00:29:49,220 Explain yourself! 594 00:29:49,300 --> 00:29:50,100 I got all the questions correct! 595 00:29:50,180 --> 00:29:51,220 Why should I leave? 596 00:29:52,460 --> 00:29:53,180 I'm speechless. 597 00:29:53,220 --> 00:29:54,380 You guys are so unreasonable. 598 00:29:54,420 --> 00:29:55,340 What kinds of stupid rules are those? 599 00:29:55,380 --> 00:29:56,260 Enough! Let go of me! 600 00:29:56,260 --> 00:29:57,020 I can walk by myself! 601 00:30:16,580 --> 00:30:17,580 I only have one question. 602 00:30:18,620 --> 00:30:19,540 On 603 00:30:19,740 --> 00:30:20,740 28th July 2006, 604 00:30:21,540 --> 00:30:22,580 we were having fun by the sea. 605 00:30:23,340 --> 00:30:23,780 What color 606 00:30:23,780 --> 00:30:24,780 was the skirt you wore? 607 00:30:45,780 --> 00:30:46,300 Ji Chengchuan! 608 00:30:46,300 --> 00:30:47,180 Why did you remove my name? 609 00:30:47,260 --> 00:30:47,940 I won't leave 610 00:30:47,980 --> 00:30:48,580 the venue 611 00:30:48,620 --> 00:30:49,460 unless you give me an account! 612 00:30:52,180 --> 00:30:52,980 You're Song Yao, right? 613 00:30:53,700 --> 00:30:54,660 I'm sure you know 614 00:30:54,700 --> 00:30:55,380 the kind of person you are, right? 615 00:30:56,500 --> 00:30:57,260 Ji Chengchuan, 616 00:30:57,460 --> 00:30:58,940 what about you, then? 617 00:30:59,900 --> 00:31:01,140 Anyway, I'm different from you. 618 00:31:02,420 --> 00:31:03,260 So, you think 619 00:31:03,340 --> 00:31:04,140 a wealthy playboy like you 620 00:31:04,180 --> 00:31:05,060 can take other people for fools, 621 00:31:05,060 --> 00:31:05,580 huh? 622 00:31:05,940 --> 00:31:07,380 Sisters, wake up! 623 00:31:07,700 --> 00:31:09,300 Don't trust him! 624 00:31:09,420 --> 00:31:11,100 He's just toying with you guys! 625 00:31:12,860 --> 00:31:13,780 That summer, 626 00:31:14,020 --> 00:31:14,700 the wind was strong 627 00:31:14,740 --> 00:31:15,660 near my house. 628 00:31:15,700 --> 00:31:17,300 Only fools would wear skirts to the seaside. 629 00:31:22,740 --> 00:31:24,340 You're curious as to why I know that, 630 00:31:24,380 --> 00:31:24,900 am I right? 631 00:31:25,020 --> 00:31:25,980 I'm sure you didn't expect this. 632 00:31:26,620 --> 00:31:27,780 I, whom you've removed from the name list, 633 00:31:28,100 --> 00:31:29,940 am actually the girl 634 00:31:30,180 --> 00:31:31,300 you guys are looking for. 635 00:32:01,030 --> 00:32:05,190 ♪Hiding on the rooftop nearest to the night sky♪ 636 00:32:05,380 --> 00:32:09,270 ♪You ask if we can be considered deserters♪ 637 00:32:09,590 --> 00:32:12,470 ♪Drinking neon-toned whiskey♪ 638 00:32:12,590 --> 00:32:16,790 ♪Is it the moonlight or can't we distinguish it?♪ 639 00:32:18,170 --> 00:32:22,260 ♪Drink to my long-hidden concern♪ 640 00:32:22,440 --> 00:32:26,720 ♪Drink because I'm not happy♪ 641 00:32:26,780 --> 00:32:30,040 ♪The city pretending to sleep takes off its mask♪ 642 00:32:30,300 --> 00:32:34,520 ♪Finally, I find the most real you♪ 643 00:32:34,770 --> 00:32:38,890 ♪Guessing while intoxicated which star you belong to♪ 644 00:32:39,020 --> 00:32:43,140 ♪I'll try to pick it and give it to you♪ 645 00:32:43,330 --> 00:32:47,430 ♪Now it's your turn to guess which star I came from♪ 646 00:32:47,620 --> 00:32:51,200 ♪Did I save the Milky Way in the past life?♪ 647 00:33:01,060 --> 00:33:04,620 ♪The night wind brings us closer together♪ 648 00:33:05,190 --> 00:33:08,900 ♪You ask if shooting stars have secrets♪ 649 00:33:09,540 --> 00:33:12,740 ♪Is the moon pretending to be awake?♪ 650 00:33:12,740 --> 00:33:16,450 ♪Just like me, just like you, inconsistent inside and out♪ 651 00:33:18,120 --> 00:33:21,840 ♪A pair of eyes that are discerning♪ 652 00:33:22,480 --> 00:33:26,190 ♪A garment adorned with stars and moons♪ 653 00:33:26,700 --> 00:33:30,120 ♪The sleeping city steals dreams♪ 654 00:33:30,240 --> 00:33:34,460 ♪I've accidentally entered your game♪ 655 00:33:34,780 --> 00:33:38,670 ♪Guessing with sincerity which star you belong to♪ 656 00:33:38,870 --> 00:33:43,030 ♪I'll try to polish it and give it to you♪ 657 00:33:43,170 --> 00:33:47,270 ♪Guess with your true heart, which star I come from♪ 658 00:33:47,460 --> 00:33:51,360 ♪In the past life, I must have saved the Milky Way♪ 42094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.