Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,850 --> 00:00:27,200
♪Mysterious person, don't ask for now♪
2
00:00:27,580 --> 00:00:30,850
♪First, disguise and behave♪
3
00:00:30,910 --> 00:00:33,120
♪The eyes of love are probing♪
4
00:00:33,120 --> 00:00:35,100
♪Revealing the tension♪
5
00:00:35,100 --> 00:00:38,900
♪Impatience also requires waiting♪
6
00:00:39,220 --> 00:00:43,370
♪Countless possibilities
have confirmed♪
7
00:00:43,630 --> 00:00:47,120
♪This identity♪
8
00:00:47,120 --> 00:00:50,830
♪Intricate clues have stirred up♪
9
00:00:50,900 --> 00:00:54,610
♪That restless mind♪
10
00:00:54,750 --> 00:00:59,230
♪Mind reader, read the lips,
read the dreams, read the souls♪
11
00:00:59,290 --> 00:01:03,050
♪We have become one♪
12
00:01:03,050 --> 00:01:07,330
♪Turn around, guess confidently,
guess accurately♪
13
00:01:07,400 --> 00:01:11,850
♪Guess who I am, the game score♪
14
00:01:11,870 --> 00:01:15,450
♪Mind reader, read the lips,
read the dreams, read the souls♪
15
00:01:15,520 --> 00:01:19,740
♪Tell me, who will ultimately win?♪
16
00:01:19,810 --> 00:01:26,330
♪Without contention,
how will we recognize who we are?♪
17
00:01:33,020 --> 00:01:34,020
[Guess Who I Am]
18
00:01:34,020 --> 00:01:35,950
[Adapted from Yi Jin's original novel
"Hao, Please Don't Be Friends with Me"]
19
00:01:36,100 --> 00:01:36,740
This time,
20
00:01:36,740 --> 00:01:37,980
[Ji Chengchuan]
our target is
21
00:01:38,100 --> 00:01:39,140
Ji Chengchuan.
22
00:01:39,180 --> 00:01:40,820
It's him?
23
00:01:48,580 --> 00:01:49,500
It's you again.
24
00:01:49,740 --> 00:01:50,900
Don't move
if you don't wish to get caught.
25
00:01:53,020 --> 00:01:53,460
You!
26
00:01:56,340 --> 00:01:57,020
You!
27
00:01:58,580 --> 00:02:01,060
Enemies are bound to meet one another.
28
00:02:01,140 --> 00:02:01,410
Fine.
29
00:02:01,700 --> 00:02:02,500
We're in!
30
00:02:03,800 --> 00:02:05,120
[Seven Days to D-Day]
31
00:02:05,200 --> 00:02:05,700
[Chengtian Group]
32
00:02:07,820 --> 00:02:08,650
[Suspected son of chairman returns
to fight for power]
33
00:02:15,620 --> 00:02:18,770
[Seven Days to D-Day]
34
00:02:18,770 --> 00:02:19,670
[Six Days to D-Day]
35
00:02:19,770 --> 00:02:22,600
[Episode 2]
36
00:02:29,980 --> 00:02:30,660
Prepare
37
00:02:30,660 --> 00:02:31,380
a fake necklace for me.
38
00:02:31,820 --> 00:02:33,140
Since we're acting,
we have to do the full act.
39
00:02:34,060 --> 00:02:34,620
Okay.
40
00:02:36,140 --> 00:02:36,700
Ling.
41
00:02:37,140 --> 00:02:38,700
Why do I only have a single room
42
00:02:38,900 --> 00:02:39,380
while Hao
43
00:02:39,420 --> 00:02:40,500
has an entire villa to himself?
44
00:02:42,060 --> 00:02:43,580
Now, he's Ji Chengchuan.
45
00:02:43,780 --> 00:02:45,420
He's the future chairman
of Chengtian Group.
46
00:02:46,060 --> 00:02:46,700
Who do you think you are?
47
00:02:47,540 --> 00:02:48,660
Who do I think I am?
48
00:02:50,580 --> 00:02:52,180
I'm the technical consultant
49
00:02:52,380 --> 00:02:53,980
he spent a lot to hire from overseas.
50
00:02:54,140 --> 00:02:55,420
Don't I deserve a villa?
51
00:02:57,980 --> 00:02:58,580
Qin Hao,
52
00:02:58,820 --> 00:03:00,020
the necklace vanished
53
00:03:00,020 --> 00:03:01,100
after the fire that happened
54
00:03:01,500 --> 00:03:02,780
over ten years ago.
55
00:03:03,340 --> 00:03:03,980
Hao,
56
00:03:04,140 --> 00:03:04,980
your act today
57
00:03:04,980 --> 00:03:06,100
was pretty convincing.
58
00:03:06,260 --> 00:03:07,180
Although you didn't know
59
00:03:07,180 --> 00:03:07,700
what the necklace looked like,
60
00:03:07,780 --> 00:03:09,100
you actually said you were wearing it.
61
00:03:11,300 --> 00:03:11,780
I touched my neck
62
00:03:11,780 --> 00:03:12,900
when I said so.
63
00:03:13,980 --> 00:03:14,620
I understand now.
64
00:03:14,900 --> 00:03:16,020
It's a psychological hint, right?
65
00:03:16,220 --> 00:03:17,100
You're something else.
66
00:03:23,740 --> 00:03:24,300
Qin Hao,
67
00:03:25,220 --> 00:03:26,780
you interacted with Ji Chengchuan
68
00:03:26,780 --> 00:03:28,180
on Yuzhou Island when you were young.
69
00:03:28,420 --> 00:03:29,460
Although you didn't
spend much time with him,
70
00:03:29,860 --> 00:03:30,540
do you truly
71
00:03:30,540 --> 00:03:31,900
have no impression
of the necklace at all?
72
00:03:32,380 --> 00:03:33,020
No.
73
00:03:34,300 --> 00:03:35,780
I only spent a few hours with him.
74
00:03:36,300 --> 00:03:37,260
It was too short.
75
00:03:37,620 --> 00:03:38,220
Hao,
76
00:03:38,780 --> 00:03:39,940
although you don't have the necklace,
77
00:03:40,300 --> 00:03:41,380
I, your professional consultant,
78
00:03:41,460 --> 00:03:42,380
have prepared
79
00:03:42,500 --> 00:03:43,340
three plans for you.
80
00:03:43,860 --> 00:03:45,020
I'll ensure you can become
the general manager of the company
81
00:03:45,300 --> 00:03:46,500
and join the Chengtian Group successfully.
82
00:03:46,860 --> 00:03:47,420
First,
83
00:03:47,980 --> 00:03:48,740
it's the conservative plan.
84
00:03:48,940 --> 00:03:49,620
It has the lowest risk.
85
00:03:49,780 --> 00:03:50,660
Nothing will go wrong.
86
00:03:50,740 --> 00:03:51,340
However,
87
00:03:51,460 --> 00:03:52,340
it requires one year.
88
00:03:52,460 --> 00:03:53,540
Second, the stable plan.
89
00:03:53,620 --> 00:03:54,260
It requires three months.
90
00:03:54,580 --> 00:03:55,300
Don't be impatient.
91
00:03:55,540 --> 00:03:55,940
There's
92
00:03:55,940 --> 00:03:56,700
one last plan.
93
00:03:56,940 --> 00:03:57,540
The radical plan.
94
00:03:57,700 --> 00:03:58,780
High risk and high reward.
95
00:03:59,020 --> 00:04:00,300
It only requires three days.
96
00:04:00,580 --> 00:04:01,340
However,
97
00:04:01,660 --> 00:04:02,580
the three of us
98
00:04:02,580 --> 00:04:03,740
might go to jail for this.
99
00:04:04,060 --> 00:04:05,740
We have to deceive everyone
100
00:04:06,020 --> 00:04:07,180
by making a fake necklace.
101
00:04:08,220 --> 00:04:09,100
Jiang Nanxuan.
102
00:04:09,940 --> 00:04:11,860
Now, we only have seven days left.
103
00:04:11,940 --> 00:04:13,100
And we don't have
104
00:04:13,140 --> 00:04:13,540
any new leads at all.
105
00:04:13,540 --> 00:04:14,500
Now, you're trying to cause trouble?
106
00:04:15,820 --> 00:04:16,780
What should we do, then?
107
00:04:26,300 --> 00:04:26,780
Qin Hao,
108
00:04:27,140 --> 00:04:27,820
is there something wrong
109
00:04:27,820 --> 00:04:28,660
with the new photo?
110
00:04:43,580 --> 00:04:44,660
On that fateful day 15 years ago,
111
00:04:45,460 --> 00:04:46,780
I was heading to the Lin family's house
just to play.
112
00:04:47,500 --> 00:04:49,060
But the fire took Lin Shu,
113
00:04:49,260 --> 00:04:50,140
Ji Chengchuan,
114
00:04:50,380 --> 00:04:51,860
and my father, Qin Ming, away from me.
115
00:04:52,780 --> 00:04:53,940
I escaped the disaster
116
00:04:53,940 --> 00:04:54,660
because I hid in the closet.
117
00:04:55,580 --> 00:04:56,900
The impact of the explosion
118
00:04:57,060 --> 00:04:58,540
caused me to have
blurry memories of the incident.
119
00:04:58,980 --> 00:04:59,580
However,
120
00:04:59,580 --> 00:05:00,540
I was holding
121
00:05:00,540 --> 00:05:02,420
a custom-made cufflink
from Chengtian Group.
122
00:05:02,460 --> 00:05:03,780
That incident 15 years ago
123
00:05:03,940 --> 00:05:05,460
was deemed as an accident.
124
00:05:05,860 --> 00:05:06,260
Now,
125
00:05:06,260 --> 00:05:07,420
I'm borrowing Ji Chengchuan's identity
126
00:05:07,420 --> 00:05:08,220
to join the Chengtian Group.
127
00:05:08,380 --> 00:05:09,420
I'm not doing it for the money.
128
00:05:09,980 --> 00:05:10,420
I'm doing it
129
00:05:10,420 --> 00:05:12,060
to locate the owner of the cufflink.
130
00:05:12,860 --> 00:05:13,420
If that incident
131
00:05:13,420 --> 00:05:14,780
wasn't an accident,
132
00:05:15,500 --> 00:05:16,060
I have to gather
133
00:05:16,060 --> 00:05:17,300
enough evidence
134
00:05:18,060 --> 00:05:19,300
so that the cops can reopen the case
135
00:05:20,180 --> 00:05:21,620
and reveal the truth behind the incident
136
00:05:21,620 --> 00:05:22,500
that happened 15 years ago.
137
00:05:57,660 --> 00:05:58,140
This is
138
00:05:58,140 --> 00:05:59,460
a gift for my new friend.
139
00:06:03,220 --> 00:06:04,380
I wouldn't even find it
140
00:06:04,460 --> 00:06:05,380
had I not been organizing the photos.
141
00:06:06,420 --> 00:06:07,100
Why did you give him
142
00:06:07,140 --> 00:06:08,540
the necklace I gave you?
143
00:06:08,900 --> 00:06:09,500
This is a gift
144
00:06:09,500 --> 00:06:10,660
for my new friend.
145
00:06:10,820 --> 00:06:12,580
I told you many times.
146
00:06:12,660 --> 00:06:14,380
This necklace is very important.
147
00:06:14,540 --> 00:06:14,940
How could you
148
00:06:14,940 --> 00:06:15,580
give it
149
00:06:15,660 --> 00:06:16,660
[Yuzhou Island, SeaDream Studio]
to a kid you just knew?
150
00:06:16,860 --> 00:06:17,820
I'm calling her mother
151
00:06:17,980 --> 00:06:19,180
and telling her mother to give it back.
152
00:06:19,780 --> 00:06:20,700
Since you already gave it to me,
153
00:06:20,780 --> 00:06:22,060
that means
I can give it to someone else.
154
00:06:22,460 --> 00:06:23,420
I told you before.
155
00:06:23,460 --> 00:06:24,780
This necklace is very important.
156
00:06:24,820 --> 00:06:26,020
You can't just give it away
to someone else.
157
00:06:39,980 --> 00:06:40,940
Let's head to Yuzhou Island.
158
00:06:42,020 --> 00:06:43,260
I need to locate SeaDream Studio.
159
00:06:43,860 --> 00:06:44,500
I might find clues
160
00:06:44,500 --> 00:06:45,420
related to the necklace there.
161
00:06:49,870 --> 00:06:51,620
[Song Qiuxia]
162
00:07:13,100 --> 00:07:16,520
[Sun Luying, Li Chen's ex-wife.
Thank you for punishing the crook.]
163
00:07:19,780 --> 00:07:20,300
Mom,
164
00:07:20,780 --> 00:07:22,220
I completed another mission.
165
00:07:37,140 --> 00:07:38,460
It's been over ten years.
166
00:07:39,820 --> 00:07:41,780
Don't you think
you've been sleeping for too long?
167
00:07:42,980 --> 00:07:43,940
Please wake up.
168
00:07:47,020 --> 00:07:48,050
[Six Days to D-Day]
169
00:07:48,050 --> 00:07:49,000
[Five Days to D-Day]
170
00:08:22,580 --> 00:08:23,500
Later,
171
00:08:24,100 --> 00:08:25,820
both of us will dangle in the air.
172
00:08:26,020 --> 00:08:26,580
I'll see
173
00:08:26,580 --> 00:08:27,620
what else you can set your sights on.
174
00:08:28,420 --> 00:08:29,020
What do you think?
175
00:08:29,420 --> 00:08:30,580
Isn't my plan great?
176
00:08:32,540 --> 00:08:33,020
Hey.
177
00:08:33,540 --> 00:08:34,020
Hey!
178
00:08:38,700 --> 00:08:40,300
Why did I even bring you two here
in the first place?
179
00:08:40,740 --> 00:08:41,500
I'll be done in a second.
180
00:08:41,580 --> 00:08:42,460
Today's the first time
181
00:08:42,460 --> 00:08:43,540
Qiao is appearing on the cover
of an e-magazine.
182
00:08:43,740 --> 00:08:45,300
Stop talking. I'm doing a speedrun.
183
00:08:45,340 --> 00:08:46,140
I'll break the record
184
00:08:46,140 --> 00:08:47,060
in ten seconds.
185
00:08:47,420 --> 00:08:48,020
Do you two still want
186
00:08:48,020 --> 00:08:49,460
the 500,000 yuan or not?
187
00:08:55,140 --> 00:08:56,300
Take this seriously.
188
00:09:05,620 --> 00:09:05,980
One,
189
00:09:06,380 --> 00:09:06,740
two,
190
00:09:07,180 --> 00:09:07,580
three.
191
00:09:23,380 --> 00:09:24,700
I'm scared.
192
00:09:25,300 --> 00:09:26,020
Help me.
193
00:09:29,980 --> 00:09:30,540
Don't be scared.
194
00:09:30,980 --> 00:09:31,660
I'm here.
195
00:09:57,420 --> 00:09:59,860
One, two, three.
196
00:10:15,780 --> 00:10:16,420
We're making eye contact.
197
00:10:16,660 --> 00:10:18,140
This is the true gaze of destiny.
198
00:10:18,540 --> 00:10:19,460
It's you again?
199
00:10:19,740 --> 00:10:20,700
Did he recognize me?
200
00:10:20,860 --> 00:10:22,100
Have you recognized
201
00:10:22,100 --> 00:10:22,940
your one true love?
202
00:10:22,980 --> 00:10:23,580
Very good.
203
00:10:23,620 --> 00:10:24,540
This is the right timing.
204
00:10:25,340 --> 00:10:25,980
It's me.
205
00:10:26,700 --> 00:10:27,420
Miss,
206
00:10:28,220 --> 00:10:29,500
this safety rope is very safe.
207
00:10:29,580 --> 00:10:30,540
You can come down now.
208
00:10:33,660 --> 00:10:34,580
Can you let go of me now?
209
00:10:59,420 --> 00:10:59,940
What do you think?
210
00:11:00,420 --> 00:11:01,180
I'm reliable, aren't I?
211
00:11:02,660 --> 00:11:03,420
According to the records,
212
00:11:03,780 --> 00:11:04,580
these are
213
00:11:04,660 --> 00:11:06,100
all the photos Lin Shu printed
214
00:11:06,100 --> 00:11:06,940
in SeaDream Studio
215
00:11:06,940 --> 00:11:07,620
back then.
216
00:11:08,700 --> 00:11:09,500
If you do find any clues,
217
00:11:09,580 --> 00:11:10,500
the credit is all mine.
218
00:11:11,060 --> 00:11:11,900
It's all mine.
219
00:11:12,540 --> 00:11:13,500
I'll say it again. It's all mine.
220
00:11:24,900 --> 00:11:25,460
Is that all?
221
00:11:28,300 --> 00:11:29,340
These films
222
00:11:29,380 --> 00:11:30,460
are too damp
223
00:11:30,620 --> 00:11:31,580
to be developed.
224
00:11:32,660 --> 00:11:33,340
Did you not find
225
00:11:33,340 --> 00:11:34,580
the photo you wanted?
226
00:11:35,940 --> 00:11:36,460
No.
227
00:11:38,940 --> 00:11:40,020
Is this what you mean by reliable?
228
00:11:45,420 --> 00:11:46,300
We have five days left
229
00:11:47,620 --> 00:11:49,060
before the document signing.
230
00:11:49,820 --> 00:11:50,340
We have to locate the girl
231
00:11:50,420 --> 00:11:51,540
by hook or by crook.
232
00:11:52,340 --> 00:11:54,340
I remember she was around
seven to ten years old
233
00:11:54,500 --> 00:11:56,140
in the photo.
234
00:11:57,100 --> 00:11:57,940
Hurry and filter out
235
00:11:57,940 --> 00:11:59,020
all girls who fit the criteria
236
00:11:59,220 --> 00:11:59,940
on Yuzhou Island.
237
00:12:00,780 --> 00:12:01,540
Alright, Qin Hao.
238
00:12:12,500 --> 00:12:13,300
Hey,
239
00:12:13,540 --> 00:12:14,420
are you done pacing around?
240
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Can you be quiet for once?
241
00:12:19,340 --> 00:12:20,580
My son
242
00:12:20,580 --> 00:12:21,820
was going to be
the next general manager, you know?
243
00:12:22,260 --> 00:12:23,740
And now, the eldest son is back?
244
00:12:23,740 --> 00:12:24,340
It's obvious that he's back
245
00:12:24,500 --> 00:12:25,740
to fight for the family inheritance.
246
00:12:25,980 --> 00:12:26,780
Uncle,
247
00:12:26,940 --> 00:12:27,580
I thought
248
00:12:27,580 --> 00:12:29,220
you already dealt with them back then.
249
00:12:29,340 --> 00:12:30,380
How could you have no idea
250
00:12:30,740 --> 00:12:31,580
that Ji Chengchuan was still alive?
251
00:12:31,780 --> 00:12:32,500
This conversation is between adults.
252
00:12:32,660 --> 00:12:33,500
It's none of your business.
253
00:12:34,060 --> 00:12:35,220
Why are you taking it out on An?
254
00:12:35,460 --> 00:12:36,740
Besides, he's right.
255
00:12:39,380 --> 00:12:40,260
Yaqin,
256
00:12:40,620 --> 00:12:42,300
we held a casual funeral
for them back then.
257
00:12:42,420 --> 00:12:43,900
That was what Honglin wanted.
258
00:12:44,180 --> 00:12:45,060
Also,
259
00:12:45,420 --> 00:12:46,060
I saw
260
00:12:46,140 --> 00:12:47,300
a dead woman
261
00:12:47,300 --> 00:12:47,980
and a dead child.
262
00:12:48,220 --> 00:12:49,020
Naturally,
263
00:12:49,060 --> 00:12:50,220
I thought of them
as Lin Shu and her son.
264
00:12:51,220 --> 00:12:52,340
Who would expect another kid
265
00:12:52,340 --> 00:12:54,100
to appear at the scene?
266
00:12:55,060 --> 00:12:55,980
If Ji Chengchuan
267
00:12:56,020 --> 00:12:57,140
does show us the necklace,
268
00:12:57,340 --> 00:12:59,380
that means he'll be
the new general manager.
269
00:12:59,900 --> 00:13:01,260
If so, An will have no place
in this company.
270
00:13:02,500 --> 00:13:03,300
I served Ji Honglin
271
00:13:03,380 --> 00:13:04,780
for so many years.
272
00:13:04,940 --> 00:13:05,740
I did so in hopes
273
00:13:05,780 --> 00:13:06,980
that An could take over
the group eventually.
274
00:13:07,060 --> 00:13:08,580
Yaqin, calm down for now.
275
00:13:08,900 --> 00:13:09,540
The necklace
276
00:13:09,620 --> 00:13:10,220
won't come to us
277
00:13:10,220 --> 00:13:11,340
no matter how impatient you get.
278
00:13:12,620 --> 00:13:13,180
Uncle,
279
00:13:13,300 --> 00:13:13,660
I have a...
280
00:13:13,660 --> 00:13:14,300
Shut up.
281
00:13:14,940 --> 00:13:15,660
We don't have much time.
282
00:13:15,940 --> 00:13:16,620
If Ji Chengchuan
283
00:13:16,780 --> 00:13:17,900
does show us the necklace,
284
00:13:18,060 --> 00:13:18,820
it's pointless
285
00:13:18,820 --> 00:13:19,620
no matter what we say.
286
00:13:21,340 --> 00:13:22,700
We still have a few days left.
287
00:13:23,460 --> 00:13:24,060
Don't worry.
288
00:13:25,180 --> 00:13:26,100
Do you know something that I don't?
289
00:13:27,620 --> 00:13:28,580
Yaqin, look.
290
00:13:29,460 --> 00:13:30,580
At this moment,
291
00:13:31,060 --> 00:13:32,620
the eldest son suddenly came back
292
00:13:32,740 --> 00:13:33,660
and said
293
00:13:33,700 --> 00:13:35,020
that he wanted to be
the general manager.
294
00:13:35,460 --> 00:13:36,140
It's obvious
295
00:13:36,140 --> 00:13:37,340
that he's going against Honglin.
296
00:13:38,700 --> 00:13:39,380
How long do you think
297
00:13:39,500 --> 00:13:40,660
Honglin can tolerate his demeanor?
298
00:13:47,300 --> 00:13:48,660
It's not that big of a deal.
299
00:13:48,700 --> 00:13:49,780
Do we need to resort
to all this trouble?
300
00:13:50,540 --> 00:13:51,380
Just look closely.
301
00:14:15,540 --> 00:14:16,420
Why were you looking for me?
302
00:14:26,060 --> 00:14:26,700
Five million yuan
303
00:14:26,860 --> 00:14:27,780
for your necklace.
304
00:14:32,340 --> 00:14:33,820
Do you know how much the annual wage
305
00:14:33,820 --> 00:14:34,940
of Chengtian Group's general manager is?
306
00:14:35,380 --> 00:14:36,540
Do you think I care about your money?
307
00:14:36,980 --> 00:14:37,500
If so...
308
00:14:38,180 --> 00:14:38,700
You...
309
00:14:42,500 --> 00:14:43,220
Ji Chengchuan,
310
00:14:44,420 --> 00:14:45,380
you better take the money and leave
311
00:14:45,660 --> 00:14:46,620
if you know what's good for you.
312
00:14:47,340 --> 00:14:47,980
If not...
313
00:15:11,220 --> 00:15:12,020
Say,
314
00:15:12,620 --> 00:15:15,500
I was already staring at him
with my soul.
315
00:15:15,860 --> 00:15:17,980
Why didn't he fall for it?
316
00:15:18,780 --> 00:15:20,140
Who knows?
317
00:15:20,140 --> 00:15:22,060
Does he have glaucoma?
318
00:15:22,180 --> 00:15:22,980
Listen.
319
00:15:23,020 --> 00:15:24,900
Even if he doesn't have glaucoma,
320
00:15:25,100 --> 00:15:26,460
I'm sure his eyes are crossed!
321
00:15:26,660 --> 00:15:28,420
Anyway, something's off about him.
322
00:15:33,780 --> 00:15:34,420
Wait.
323
00:15:37,060 --> 00:15:40,420
Could it be that you're the one
with the issue here?
324
00:15:42,860 --> 00:15:46,060
Could it be that your electrifying gaze
has lost its charm?
325
00:15:48,420 --> 00:15:49,980
We'll know the result
326
00:15:50,380 --> 00:15:51,660
once we put it to the test.
327
00:15:51,940 --> 00:15:52,540
Let's put it to the test.
328
00:15:52,620 --> 00:15:53,300
Let's put it to the test.
329
00:15:54,820 --> 00:15:56,140
Come back!
330
00:15:58,100 --> 00:15:58,700
Where are you going?
331
00:15:58,740 --> 00:15:59,300
What are you doing?
332
00:15:59,340 --> 00:16:00,660
Why did you two drink so much?
333
00:16:01,020 --> 00:16:01,500
Moreover,
334
00:16:01,500 --> 00:16:02,580
do you know where we are?
335
00:16:03,220 --> 00:16:05,220
Did you guys forget
what happened here back then?
336
00:16:05,940 --> 00:16:07,220
Ji Chengchuan is inside.
337
00:16:07,220 --> 00:16:07,820
How could you two
338
00:16:07,820 --> 00:16:09,260
go inside?
339
00:16:15,980 --> 00:16:17,500
Yao. Go.
340
00:16:18,580 --> 00:16:19,980
Stay out of this.
341
00:16:41,700 --> 00:16:42,380
Don't come near me!
342
00:16:44,420 --> 00:16:45,340
Mister,
343
00:16:45,740 --> 00:16:46,700
why don't we go inside together?
344
00:16:48,140 --> 00:16:49,740
Sure. Let's go inside.
345
00:16:55,060 --> 00:16:55,540
She's something else.
346
00:17:02,740 --> 00:17:03,780
Bring it on.
347
00:17:04,500 --> 00:17:05,300
Listen.
348
00:17:05,500 --> 00:17:06,420
I'm Grade 3 in Judo,
349
00:17:06,500 --> 00:17:07,180
Grade 5 in Taekwondo,
350
00:17:07,260 --> 00:17:08,420
and Grade 10 in piano.
351
00:17:14,980 --> 00:17:16,140
Since my electrifying gaze
352
00:17:16,140 --> 00:17:16,820
is still effective...
353
00:17:17,620 --> 00:17:19,100
Ji Chengchuan.
354
00:17:19,140 --> 00:17:20,460
and you delivered yourself
to my doorstep,
355
00:17:20,660 --> 00:17:22,180
don't blame me for showing you no mercy.
356
00:17:23,740 --> 00:17:24,540
Come here.
357
00:17:25,700 --> 00:17:26,780
Come here!
358
00:17:27,460 --> 00:17:28,940
I'll go to you
if you're not coming over.
359
00:17:29,100 --> 00:17:29,620
Let's go.
360
00:17:30,380 --> 00:17:31,140
What are you up to?
361
00:17:34,980 --> 00:17:35,740
Ji Chengchuan!
362
00:17:36,700 --> 00:17:37,660
Remember! You ran away from me!
363
00:17:39,900 --> 00:17:40,420
You fools.
364
00:17:43,900 --> 00:17:44,580
Don't move!
365
00:17:45,340 --> 00:17:46,660
If you can endure three seconds
366
00:17:47,020 --> 00:17:48,540
of my gaze,
367
00:17:48,820 --> 00:17:50,180
I'll kneel in front of you!
368
00:17:50,540 --> 00:17:51,620
What exactly are you up to?
369
00:17:53,060 --> 00:17:55,660
Say no more.
370
00:17:57,260 --> 00:17:57,900
Look into my eyes.
371
00:18:29,980 --> 00:18:30,580
It's been three seconds.
372
00:18:34,460 --> 00:18:35,260
This doesn't make sense.
373
00:18:44,380 --> 00:18:45,420
You've been approaching me
374
00:18:45,420 --> 00:18:46,700
time and time again.
375
00:18:47,180 --> 00:18:47,900
What's your motive?
376
00:18:49,220 --> 00:18:50,620
What motive?
377
00:18:52,420 --> 00:18:53,580
I won't fall for that.
378
00:18:54,820 --> 00:18:55,420
Don't waste your time.
379
00:19:00,500 --> 00:19:01,220
He's so dashing.
380
00:19:03,460 --> 00:19:04,380
Greetings, Mr. Sheng!
381
00:19:08,020 --> 00:19:08,740
He's so handsome!
382
00:19:08,740 --> 00:19:09,700
Hi, hunk.
383
00:19:10,180 --> 00:19:11,100
May we have a drink together?
384
00:19:31,700 --> 00:19:32,620
Hunk?
385
00:19:36,860 --> 00:19:37,540
Call me
386
00:19:38,460 --> 00:19:39,100
Sky God.
387
00:19:44,580 --> 00:19:45,700
What's my motive?
388
00:19:47,460 --> 00:19:48,820
I won't fall for your trick.
389
00:19:51,380 --> 00:19:52,100
What are you doing?
390
00:19:54,340 --> 00:19:55,260
Don't do this in public...
391
00:20:20,540 --> 00:20:22,100
Let go of my Aphrodite!
392
00:20:26,540 --> 00:20:27,380
This is unexpected indeed.
393
00:20:27,860 --> 00:20:29,460
So, the famous Ji Chengchuan
394
00:20:29,540 --> 00:20:30,900
is actually this kind of guy.
395
00:20:33,580 --> 00:20:34,100
Who are you?
396
00:20:34,420 --> 00:20:35,100
Who am I?
397
00:20:37,380 --> 00:20:38,140
I'm
398
00:20:39,620 --> 00:20:41,180
the top-ranking guy in Asia
399
00:20:41,220 --> 00:20:42,300
for The Top 100 Beautiful Faces
in the World.
400
00:20:42,540 --> 00:20:44,500
Vogue's Man With Most Beautiful Abs
of the Year,
401
00:20:44,740 --> 00:20:46,020
the Guinness record holder
402
00:20:46,060 --> 00:20:47,580
for most female fans
403
00:20:47,580 --> 00:20:48,620
for an Asian man.
404
00:20:49,180 --> 00:20:50,860
I'm also the owner of this club.
405
00:20:51,140 --> 00:20:51,940
I'm Sheng Silin.
406
00:20:54,100 --> 00:20:54,620
Mr. Sheng.
407
00:20:55,660 --> 00:20:56,140
Excuse me.
408
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
Did I say you could leave?
Stop right there.
409
00:20:57,700 --> 00:20:58,940
Who are you trying to command here?
410
00:21:03,940 --> 00:21:05,540
Do you know how long
you have been absent from work?
411
00:21:06,020 --> 00:21:07,780
You want me
to call you back to the company?
412
00:21:10,700 --> 00:21:12,020
Ji Chengchuan?
413
00:21:13,060 --> 00:21:13,780
I've long heard of your name.
414
00:21:14,220 --> 00:21:15,860
My brother, Sheng Silin,
is young and ignorant.
415
00:21:15,860 --> 00:21:16,660
Please forgive him
416
00:21:16,860 --> 00:21:18,340
if he has offended you in any way.
417
00:21:22,780 --> 00:21:23,500
Mr. Sheng, you're too courteous.
418
00:21:27,540 --> 00:21:28,020
But Brother,
419
00:21:28,140 --> 00:21:28,940
he said...
420
00:21:33,980 --> 00:21:34,980
We can talk in the office.
421
00:21:59,420 --> 00:22:00,020
Have you found him?
422
00:22:01,100 --> 00:22:02,140
Hao.
423
00:22:02,300 --> 00:22:03,580
It happened 15 years ago.
424
00:22:04,060 --> 00:22:05,140
Moreover, you didn't even know
425
00:22:05,140 --> 00:22:06,140
what the girl looked like back then.
426
00:22:06,260 --> 00:22:07,380
We're finding
a needle in a haystack here.
427
00:22:07,460 --> 00:22:08,300
It'll take some time.
428
00:22:10,340 --> 00:22:11,580
We don't have much time.
429
00:22:12,180 --> 00:22:13,140
We have to locate the girl
430
00:22:13,140 --> 00:22:14,420
in the next few days.
431
00:22:14,740 --> 00:22:16,020
If not, our plan will be ruined
432
00:22:16,580 --> 00:22:18,060
once time's up.
433
00:22:18,820 --> 00:22:19,420
Alright.
434
00:22:21,980 --> 00:22:23,060
I have another great idea.
435
00:22:27,170 --> 00:22:28,050
[Five Days to D-Day]
436
00:22:28,050 --> 00:22:29,050
[Four Days to D-Day]
437
00:22:45,300 --> 00:22:45,900
Don't move!
438
00:22:46,540 --> 00:22:48,220
If you can endure
three seconds of my gaze,
439
00:22:48,340 --> 00:22:49,660
I'll kneel in front of you!
440
00:22:50,020 --> 00:22:50,700
It's been three seconds.
441
00:23:04,260 --> 00:23:04,860
I did a terrible job
442
00:23:04,900 --> 00:23:06,060
last night.
443
00:23:06,340 --> 00:23:07,740
Can I go back in time and do it again?
444
00:23:09,620 --> 00:23:10,660
This doesn't make sense.
445
00:23:12,060 --> 00:23:12,860
Why didn't Ji Chengchuan
446
00:23:12,860 --> 00:23:14,220
give me any response?
447
00:23:14,460 --> 00:23:15,180
My gaze did work
448
00:23:15,180 --> 00:23:16,180
on other people.
449
00:23:18,420 --> 00:23:19,020
Yao!
450
00:23:20,060 --> 00:23:20,780
Yao!
451
00:23:21,620 --> 00:23:22,140
Look.
452
00:23:22,380 --> 00:23:22,900
Are we doing this or not?
453
00:23:23,340 --> 00:23:25,460
"Looking for the girl I saw back then"?
454
00:23:26,460 --> 00:23:26,940
Let's do this.
455
00:23:27,540 --> 00:23:28,100
We have to do this.
456
00:23:32,180 --> 00:23:32,700
Hello.
457
00:23:33,420 --> 00:23:34,220
That's right. It's us.
458
00:23:35,860 --> 00:23:36,820
You want to register your name?
459
00:23:37,260 --> 00:23:38,260
No problem.
460
00:23:39,420 --> 00:23:40,260
We'll notify you
461
00:23:40,260 --> 00:23:41,700
about the time and date later.
462
00:23:44,300 --> 00:23:45,060
It's no trouble at all.
463
00:23:48,820 --> 00:23:49,900
[Looking for the girl I saw back then]
464
00:23:51,620 --> 00:23:52,420
Explain yourself.
465
00:23:54,980 --> 00:23:56,380
Weren't you the one who said
466
00:23:56,380 --> 00:23:57,500
we had to locate her
by hook or by crook?
467
00:23:57,940 --> 00:23:58,580
Tell me, then.
468
00:23:58,860 --> 00:24:00,020
Is there a better way than this?
469
00:24:01,460 --> 00:24:02,060
Do you have one?
470
00:24:02,940 --> 00:24:03,540
Do you?
471
00:24:03,940 --> 00:24:05,100
Listen, there's no better way than this.
472
00:24:05,380 --> 00:24:06,620
This is the simplest
and most direct way.
473
00:24:06,940 --> 00:24:07,620
Look at the number of people
474
00:24:07,700 --> 00:24:09,100
who have registered their names.
475
00:24:09,740 --> 00:24:10,820
Since we can't locate her,
476
00:24:10,940 --> 00:24:11,860
why don't we do it another way
477
00:24:12,020 --> 00:24:13,140
and make her come to us instead?
478
00:24:16,020 --> 00:24:16,620
This will work.
479
00:24:18,940 --> 00:24:19,420
If so,
480
00:24:19,420 --> 00:24:20,260
why did you use this photo?
481
00:24:21,140 --> 00:24:21,700
Because you look handsome here.
482
00:24:29,700 --> 00:24:38,800
[Four Days to D-Day]
483
00:24:40,660 --> 00:24:42,460
I was able to gather
484
00:24:42,700 --> 00:24:44,500
such precious info
485
00:24:44,820 --> 00:24:45,620
all thanks
486
00:24:45,620 --> 00:24:46,740
to our client
and my information network.
487
00:24:47,180 --> 00:24:48,180
But it's a shame
488
00:24:48,380 --> 00:24:49,820
that I didn't manage to
obtain photos of him when he was young.
489
00:24:50,100 --> 00:24:51,060
But that's not the point here.
490
00:24:51,300 --> 00:24:52,100
The point is,
491
00:24:52,540 --> 00:24:53,340
according to the intel
492
00:24:53,380 --> 00:24:54,340
I gathered from Madam Zhang,
493
00:24:54,420 --> 00:24:55,940
who was the nanny
the Ji family hired back then,
494
00:24:56,420 --> 00:24:57,860
Ji Chengchuan was living in our city
495
00:24:57,860 --> 00:24:58,740
before he reached ten.
496
00:24:58,740 --> 00:24:59,340
After that,
497
00:24:59,500 --> 00:25:00,260
he left with his mother
to take a breather
498
00:25:00,300 --> 00:25:01,260
after his parents got a divorce.
499
00:25:02,020 --> 00:25:02,700
Take a guess
500
00:25:02,900 --> 00:25:03,500
at where they went.
501
00:25:11,140 --> 00:25:11,740
What do you think?
502
00:25:11,780 --> 00:25:12,660
Doesn't it look familiar?
503
00:25:12,900 --> 00:25:13,380
That's right.
504
00:25:13,620 --> 00:25:15,060
This is Yao's hometown,
505
00:25:15,300 --> 00:25:16,100
which is Yuzhou Island.
506
00:25:16,540 --> 00:25:17,260
But luckily,
507
00:25:17,460 --> 00:25:19,020
he only stayed there for ten days.
508
00:25:19,380 --> 00:25:21,020
He didn't know the name
509
00:25:21,100 --> 00:25:22,220
of the childhood friend he made there.
510
00:25:23,220 --> 00:25:23,820
After that,
511
00:25:23,860 --> 00:25:25,060
he followed his mother abroad.
512
00:25:25,420 --> 00:25:27,140
He only returned to the country
not long ago.
513
00:25:27,540 --> 00:25:28,180
How is it?
514
00:25:28,420 --> 00:25:29,660
Have you guys jot down
the important points?
515
00:25:30,740 --> 00:25:31,420
Very good.
516
00:25:31,900 --> 00:25:34,100
This is the time for you
517
00:25:34,180 --> 00:25:35,820
to break the encirclement,
518
00:25:35,940 --> 00:25:37,100
pretend to be the girl he's looking for,
519
00:25:37,100 --> 00:25:38,220
and win Ji Chengchuan's heart.
520
00:25:52,220 --> 00:25:54,100
[Looking for the girl I met back then]
521
00:26:07,020 --> 00:26:07,660
What do you think?
522
00:26:07,940 --> 00:26:09,060
Don't you think
there are a lot of participants?
523
00:26:10,780 --> 00:26:12,020
That lady over there
524
00:26:12,220 --> 00:26:12,980
looks about the same age
525
00:26:13,020 --> 00:26:14,100
as my grandmother.
526
00:26:14,420 --> 00:26:15,060
And
527
00:26:15,380 --> 00:26:16,140
look at that little girl.
528
00:26:16,740 --> 00:26:17,620
If I'm not mistaken,
529
00:26:17,620 --> 00:26:18,700
I think she's still in primary school.
530
00:26:19,420 --> 00:26:20,180
Mr. Jiang,
531
00:26:20,660 --> 00:26:21,820
do you think they might be
532
00:26:21,820 --> 00:26:23,740
Ji Chengchuan's childhood friends?
533
00:26:26,380 --> 00:26:27,700
All investments come with risks,
you know?
534
00:26:28,580 --> 00:26:29,540
What is she doing here?
535
00:26:29,780 --> 00:26:30,300
Who?
536
00:26:35,500 --> 00:26:36,140
It's nothing.
537
00:26:36,660 --> 00:26:37,460
It's just a scammer.
538
00:26:42,540 --> 00:26:43,020
Let's begin.
539
00:26:43,700 --> 00:26:44,260
Okay.
540
00:27:08,900 --> 00:27:09,420
Everyone,
541
00:27:10,140 --> 00:27:11,460
up next is the written test.
542
00:27:27,500 --> 00:27:28,860
Those who don't know any better
543
00:27:28,860 --> 00:27:30,100
might think
that this is the set of "Bad Genius".
544
00:27:43,940 --> 00:27:46,260
Shen Shuangshuang,
you're something else.
545
00:27:46,580 --> 00:27:48,340
The questions you spotted are spot-on.
546
00:28:11,740 --> 00:28:12,500
Time's up.
547
00:28:24,300 --> 00:28:24,940
Qin Hao,
548
00:28:25,380 --> 00:28:26,660
we've filtered the name list.
549
00:28:27,060 --> 00:28:27,580
These are the candidates
550
00:28:27,580 --> 00:28:28,500
who fit our criteria.
551
00:28:28,580 --> 00:28:29,540
Especially that girl
552
00:28:29,780 --> 00:28:30,540
named Song Yao.
553
00:28:30,900 --> 00:28:32,380
Currently,
she's the most suitable candidate.
554
00:28:36,770 --> 00:28:37,730
[Passed, Song Yao]
555
00:28:38,700 --> 00:28:39,340
Remove her name.
556
00:28:48,980 --> 00:28:49,940
Next, I'll announce
557
00:28:49,980 --> 00:28:50,860
the names of those who passed the test.
558
00:28:51,140 --> 00:28:51,780
Wang Li.
559
00:28:52,820 --> 00:28:53,660
Zhang Xiaowan.
560
00:28:54,060 --> 00:28:54,940
Zhang Chuchu.
561
00:28:55,220 --> 00:28:56,180
Zheng Fenli.
562
00:28:57,460 --> 00:28:58,300
Wu Hui.
563
00:28:59,420 --> 00:29:00,500
Sun Leqin.
564
00:29:01,060 --> 00:29:02,100
Zhou Qiantong.
565
00:29:03,020 --> 00:29:04,020
Wang Yuanxi.
566
00:29:04,620 --> 00:29:05,340
And Liu Yuanyuan.
567
00:29:07,580 --> 00:29:08,780
To those whose names weren't called,
568
00:29:09,100 --> 00:29:09,940
you may leave now.
569
00:29:10,220 --> 00:29:10,980
Thank you for coming.
570
00:29:13,900 --> 00:29:14,460
Yao,
571
00:29:14,620 --> 00:29:15,780
are you sure you memorized
the secret manual
572
00:29:15,780 --> 00:29:16,580
I gave you?
573
00:29:17,140 --> 00:29:17,900
Of course.
574
00:29:18,260 --> 00:29:19,140
What's going on, then?
575
00:29:20,740 --> 00:29:21,340
Excuse me.
576
00:29:21,500 --> 00:29:23,300
Are you sure you didn't miss out
on any names?
577
00:29:23,340 --> 00:29:23,980
Yes.
578
00:29:24,460 --> 00:29:25,580
That's impossible.
579
00:29:27,460 --> 00:29:28,580
Isn't that my name?
580
00:29:28,660 --> 00:29:29,660
Why was it removed?
581
00:29:29,700 --> 00:29:31,140
Mr. Ji Chengchuan checked the name list
582
00:29:31,180 --> 00:29:32,340
himself.
583
00:29:32,820 --> 00:29:33,780
He said you weren't the one.
584
00:29:34,460 --> 00:29:35,420
That's why your name is removed.
585
00:29:35,620 --> 00:29:36,220
What gives?
586
00:29:36,300 --> 00:29:37,340
I got all the questions correct,
didn't I?
587
00:29:40,020 --> 00:29:40,580
Miss,
588
00:29:40,820 --> 00:29:41,460
please.
589
00:29:41,980 --> 00:29:42,620
What do you mean by this?
590
00:29:43,020 --> 00:29:43,980
I've already explained myself just now.
591
00:29:45,340 --> 00:29:45,860
Please leave.
592
00:29:47,580 --> 00:29:48,020
Wait.
593
00:29:48,180 --> 00:29:49,220
Explain yourself!
594
00:29:49,300 --> 00:29:50,100
I got all the questions correct!
595
00:29:50,180 --> 00:29:51,220
Why should I leave?
596
00:29:52,460 --> 00:29:53,180
I'm speechless.
597
00:29:53,220 --> 00:29:54,380
You guys are so unreasonable.
598
00:29:54,420 --> 00:29:55,340
What kinds of stupid rules are those?
599
00:29:55,380 --> 00:29:56,260
Enough! Let go of me!
600
00:29:56,260 --> 00:29:57,020
I can walk by myself!
601
00:30:16,580 --> 00:30:17,580
I only have one question.
602
00:30:18,620 --> 00:30:19,540
On
603
00:30:19,740 --> 00:30:20,740
28th July 2006,
604
00:30:21,540 --> 00:30:22,580
we were having fun by the sea.
605
00:30:23,340 --> 00:30:23,780
What color
606
00:30:23,780 --> 00:30:24,780
was the skirt you wore?
607
00:30:45,780 --> 00:30:46,300
Ji Chengchuan!
608
00:30:46,300 --> 00:30:47,180
Why did you remove my name?
609
00:30:47,260 --> 00:30:47,940
I won't leave
610
00:30:47,980 --> 00:30:48,580
the venue
611
00:30:48,620 --> 00:30:49,460
unless you give me an account!
612
00:30:52,180 --> 00:30:52,980
You're Song Yao, right?
613
00:30:53,700 --> 00:30:54,660
I'm sure you know
614
00:30:54,700 --> 00:30:55,380
the kind of person you are, right?
615
00:30:56,500 --> 00:30:57,260
Ji Chengchuan,
616
00:30:57,460 --> 00:30:58,940
what about you, then?
617
00:30:59,900 --> 00:31:01,140
Anyway, I'm different from you.
618
00:31:02,420 --> 00:31:03,260
So, you think
619
00:31:03,340 --> 00:31:04,140
a wealthy playboy like you
620
00:31:04,180 --> 00:31:05,060
can take other people for fools,
621
00:31:05,060 --> 00:31:05,580
huh?
622
00:31:05,940 --> 00:31:07,380
Sisters, wake up!
623
00:31:07,700 --> 00:31:09,300
Don't trust him!
624
00:31:09,420 --> 00:31:11,100
He's just toying with you guys!
625
00:31:12,860 --> 00:31:13,780
That summer,
626
00:31:14,020 --> 00:31:14,700
the wind was strong
627
00:31:14,740 --> 00:31:15,660
near my house.
628
00:31:15,700 --> 00:31:17,300
Only fools would wear skirts
to the seaside.
629
00:31:22,740 --> 00:31:24,340
You're curious as to why I know that,
630
00:31:24,380 --> 00:31:24,900
am I right?
631
00:31:25,020 --> 00:31:25,980
I'm sure you didn't expect this.
632
00:31:26,620 --> 00:31:27,780
I, whom you've removed
from the name list,
633
00:31:28,100 --> 00:31:29,940
am actually the girl
634
00:31:30,180 --> 00:31:31,300
you guys are looking for.
635
00:32:01,030 --> 00:32:05,190
♪Hiding on the rooftop
nearest to the night sky♪
636
00:32:05,380 --> 00:32:09,270
♪You ask if we can
be considered deserters♪
637
00:32:09,590 --> 00:32:12,470
♪Drinking neon-toned whiskey♪
638
00:32:12,590 --> 00:32:16,790
♪Is it the moonlight
or can't we distinguish it?♪
639
00:32:18,170 --> 00:32:22,260
♪Drink to my long-hidden concern♪
640
00:32:22,440 --> 00:32:26,720
♪Drink because I'm not happy♪
641
00:32:26,780 --> 00:32:30,040
♪The city pretending to sleep
takes off its mask♪
642
00:32:30,300 --> 00:32:34,520
♪Finally, I find the most real you♪
643
00:32:34,770 --> 00:32:38,890
♪Guessing while intoxicated
which star you belong to♪
644
00:32:39,020 --> 00:32:43,140
♪I'll try to pick it and give it to you♪
645
00:32:43,330 --> 00:32:47,430
♪Now it's your turn to guess
which star I came from♪
646
00:32:47,620 --> 00:32:51,200
♪Did I save the Milky Way
in the past life?♪
647
00:33:01,060 --> 00:33:04,620
♪The night wind
brings us closer together♪
648
00:33:05,190 --> 00:33:08,900
♪You ask if shooting stars have secrets♪
649
00:33:09,540 --> 00:33:12,740
♪Is the moon pretending to be awake?♪
650
00:33:12,740 --> 00:33:16,450
♪Just like me, just like you,
inconsistent inside and out♪
651
00:33:18,120 --> 00:33:21,840
♪A pair of eyes that are discerning♪
652
00:33:22,480 --> 00:33:26,190
♪A garment adorned with stars and moons♪
653
00:33:26,700 --> 00:33:30,120
♪The sleeping city steals dreams♪
654
00:33:30,240 --> 00:33:34,460
♪I've accidentally entered your game♪
655
00:33:34,780 --> 00:33:38,670
♪Guessing with sincerity
which star you belong to♪
656
00:33:38,870 --> 00:33:43,030
♪I'll try to polish it
and give it to you♪
657
00:33:43,170 --> 00:33:47,270
♪Guess with your true heart,
which star I come from♪
658
00:33:47,460 --> 00:33:51,360
♪In the past life,
I must have saved the Milky Way♪
42094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.