All language subtitles for Friday.The.13th.The.Final.Chapter.1984.1080p.BluRay.DTS.x264-PublicHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,356 --> 00:00:25,232 I don't wanna scare anyone... 2 00:00:25,400 --> 00:00:29,069 ...but I'm gonna give it to you straight about Jason. 3 00:00:30,405 --> 00:00:33,449 His body was never recovered from the lake after he drowned. 4 00:00:36,286 --> 00:00:39,913 If you listen to the old-timers, they'll tell you he's still out there. 5 00:00:40,081 --> 00:00:44,626 - Camp Crystal Lake is jinxed. - It's got a death curse. 6 00:00:45,170 --> 00:00:47,671 Some folks claim they've even seen him... 7 00:00:47,839 --> 00:00:49,256 ...right in this area. 8 00:00:50,258 --> 00:00:52,509 Who is that? 9 00:00:52,677 --> 00:00:55,971 Oh, hi. What are you doing out in this mess? 10 00:00:58,516 --> 00:01:03,562 The girl who survived that night at Camp Blood, that Friday the 1 3th... 11 00:01:04,689 --> 00:01:06,690 ...she claims she saw him. 12 00:01:06,858 --> 00:01:10,152 The boy. ls he dead too? 13 00:01:14,032 --> 00:01:16,283 We didn't find any boy. 14 00:01:17,535 --> 00:01:19,703 Then he's still there. 15 00:01:22,165 --> 00:01:24,124 She disappeared two months later. 16 00:01:27,629 --> 00:01:31,590 Legend has it that Jason saw his mother beheaded that night... 17 00:01:37,514 --> 00:01:39,389 ...and he took his revenge. 18 00:01:53,446 --> 00:01:57,199 A revenge that he'll continue to seek if anyone enters his wilderness again. 19 00:01:59,202 --> 00:02:03,705 Jason was my son. And today is his birthday. 20 00:02:07,502 --> 00:02:10,170 That's a good boy. 21 00:02:10,338 --> 00:02:13,090 - Good. - Good Jason. 22 00:02:29,065 --> 00:02:30,566 Jason's out there. 23 00:02:38,867 --> 00:02:41,201 No! Aah! Aah! 24 00:02:47,917 --> 00:02:49,459 You can't be alive! 25 00:05:11,978 --> 00:05:16,231 Got another white coming in, Larry. Let's keep the area clear. 26 00:05:18,484 --> 00:05:20,402 Where are they? 27 00:06:26,677 --> 00:06:28,595 What do you need and where do you need it? 28 00:06:28,763 --> 00:06:31,390 We got ten of them. Yours is in the barn. 29 00:06:31,557 --> 00:06:33,225 What's wrong with him? 30 00:06:33,393 --> 00:06:37,771 He's dead. Yeah, they're all dead. You can pull it up over there. 31 00:06:37,939 --> 00:06:41,733 - All dead. Some emergency. - Put her over there. 32 00:07:04,382 --> 00:07:06,591 This the guy that's been leaving the wet stuff? 33 00:07:06,759 --> 00:07:10,429 This time he got seven kids and three bikers. 34 00:07:10,847 --> 00:07:12,889 This time they got him. 35 00:07:14,725 --> 00:07:16,226 - Lainie? - Hmm? 36 00:07:17,061 --> 00:07:19,896 - Belt him. - Yeah. 37 00:07:27,572 --> 00:07:30,115 What's the matter with you? He's dead. 38 00:07:42,378 --> 00:07:45,964 Okay, boys and girls, let's get rolling! 39 00:08:32,845 --> 00:08:34,095 God! 40 00:08:42,146 --> 00:08:45,482 Dr. Wellsely to O.R. 2. 41 00:08:46,609 --> 00:08:48,568 Here, sign it. 42 00:08:48,861 --> 00:08:51,488 Hmm? Mm. 43 00:08:54,075 --> 00:08:58,411 - This your last? - No, got one more over there. 44 00:08:59,914 --> 00:09:02,958 - Real cute girl. - Was. 45 00:09:04,293 --> 00:09:08,964 She still is. All you gotta do is go over there.... 46 00:09:09,131 --> 00:09:12,926 Nice talk. Real nice talk. I get the top copy. 47 00:09:16,764 --> 00:09:18,181 - Take care, Axel. - Mm. 48 00:09:18,349 --> 00:09:19,683 Man, he's crazy. 49 00:09:24,897 --> 00:09:29,192 Miss Aaron, telephone, please. Miss Aaron. 50 00:09:29,485 --> 00:09:32,487 - I'm free, doll. - And a bargain at twice the price. 51 00:09:32,655 --> 00:09:35,448 - Hey. What's the matter? - I have a headache, Axel. 52 00:09:35,616 --> 00:09:39,160 - For you, I always have a headache. - Oh, I can fix that. 53 00:09:39,328 --> 00:09:40,620 Oh. 54 00:09:41,581 --> 00:09:43,248 Meet me in the cold room. 55 00:09:43,416 --> 00:09:46,209 I'm closing up for the night. What do you say? Okay? 56 00:09:46,377 --> 00:09:50,797 Axel, I am not going to fake any more orgasms for you. 57 00:09:52,383 --> 00:09:54,384 You got the curse? 58 00:09:55,469 --> 00:09:58,305 If I do, you're it. 59 00:10:06,063 --> 00:10:07,564 Axel? 60 00:10:11,527 --> 00:10:13,445 Axel. 61 00:10:21,912 --> 00:10:23,330 Oh, Axel. 62 00:10:37,094 --> 00:10:38,678 Axel? 63 00:10:41,557 --> 00:10:43,933 Aah! God, Axel! 64 00:10:44,644 --> 00:10:46,019 I'm so glad you could come. 65 00:10:46,187 --> 00:10:48,438 Axel, you are the Super Bowl of self-abuse! 66 00:10:48,606 --> 00:10:51,107 I just came to watch the news. 67 00:10:53,152 --> 00:10:56,571 Now back to today's news. The tragic story of mass slayings.... 68 00:10:58,115 --> 00:10:59,366 I'm sorry. 69 00:11:01,243 --> 00:11:03,662 And so begins yet another chapter in a story... 70 00:11:03,829 --> 00:11:06,456 ...most residents of Crystal Lake had prayed was over. 71 00:11:06,624 --> 00:11:10,085 A trail of mangled bodies has finally led local authorities to conclude-- 72 00:11:12,129 --> 00:11:15,173 I really came to watch the news. 73 00:11:18,636 --> 00:11:22,389 We're still awaiting positive identification of the body. 74 00:11:23,432 --> 00:11:26,643 But to answer your question, yes, the man responsible... 75 00:11:26,811 --> 00:11:30,021 ...for the murders in Wessex County this past week... 76 00:11:30,189 --> 00:11:33,274 ...is at this moment in the Wessex County Medical Center morgue. 77 00:11:33,442 --> 00:11:35,860 - Yeah! - Hey. 78 00:11:36,028 --> 00:11:38,571 That's you they're talking about on TV, pal. 79 00:11:38,739 --> 00:11:40,907 I don't believe you, Axel. 80 00:11:41,075 --> 00:11:45,328 - Then...shut...my...mouth. - My...mouth. 81 00:11:47,665 --> 00:11:49,833 --in the wake of what will always be known... 82 00:11:50,000 --> 00:11:54,713 ...as the Crystal Lake massacres. And now back to you, Bill. 83 00:12:19,739 --> 00:12:21,364 Jesus Christmas! 84 00:12:21,532 --> 00:12:23,616 Holy Jesus goddamn! 85 00:12:24,076 --> 00:12:28,246 Holy Jesus jumping Christmas shit! 86 00:12:28,664 --> 00:12:30,915 You better get that sucker in the icebox! 87 00:12:31,083 --> 00:12:33,376 I must be nuts! I mean, I really.... 88 00:12:35,379 --> 00:12:38,715 - Good night, Axel. - Hey, where are you going? 89 00:12:38,883 --> 00:12:42,427 I'll tell you where I'm going, I'm going crazy! 90 00:13:11,290 --> 00:13:13,708 Shit! Shit! 91 00:13:40,820 --> 00:13:42,904 Hi, girls. Thanks for waiting. 92 00:13:48,035 --> 00:13:49,786 Oh, no. 93 00:13:57,294 --> 00:13:58,878 Shit! 94 00:14:10,558 --> 00:14:15,061 Get lost, Axel, I'm busy. I've had more than enough of you for one night. 95 00:14:17,314 --> 00:14:21,276 Read my lips. Leave me alone! Aah! 96 00:14:21,485 --> 00:14:22,652 No! 97 00:14:35,875 --> 00:14:38,835 - I talked to Dad. - How is he? 98 00:14:39,003 --> 00:14:43,214 Oh. He said he was lonely. He asked me to come out and see him. 99 00:14:43,716 --> 00:14:45,717 Did he tell you to take a number? 100 00:14:45,885 --> 00:14:49,178 No, but he asked about you. 101 00:14:49,346 --> 00:14:50,722 Did he? 102 00:14:50,890 --> 00:14:53,516 Actually, you really should go out there to see him. 103 00:14:53,684 --> 00:14:55,059 Yeah, I know. 104 00:14:56,228 --> 00:14:58,688 I bet he could stand a visit. 105 00:15:00,524 --> 00:15:02,025 What do you think? 106 00:15:02,192 --> 00:15:04,485 - I think you're getting horny. - Oh! 107 00:15:06,614 --> 00:15:09,866 Tommy, turn that down! 108 00:15:10,618 --> 00:15:12,452 Mom, I got 98,000. 109 00:15:12,786 --> 00:15:16,623 - How many robots is that? - Thirty-five. 110 00:15:18,500 --> 00:15:21,294 Now, why don't you try killing a few more up in your room? 111 00:15:21,462 --> 00:15:25,006 I can't. I need a bypass patch cord. 112 00:15:25,174 --> 00:15:27,967 Maybe you can get one in town. 113 00:15:28,135 --> 00:15:29,802 Trish will drive you. 114 00:15:31,221 --> 00:15:35,016 Oh, honey, get a haircut, hmm? 115 00:15:35,184 --> 00:15:37,060 Oh, Ma. 116 00:15:38,687 --> 00:15:43,191 - That's a nice mask. - Do I have to get a haircut? 117 00:15:43,943 --> 00:15:46,444 You're getting pretty terrific at making those things. 118 00:15:46,987 --> 00:15:50,406 Thanks. I just customized it. 119 00:15:51,325 --> 00:15:54,118 - Where's Gordon? - He went out. 120 00:15:54,286 --> 00:15:57,163 Oh. Someone left the front door open. 121 00:15:57,331 --> 00:15:58,998 We're in the country. 122 00:15:59,166 --> 00:16:01,584 Well, what happens if the psycho wanders in? 123 00:16:01,752 --> 00:16:04,671 He'd probably challenge him to a game of "Zaxxon." 124 00:16:04,838 --> 00:16:06,506 Hear any more about the place next door? 125 00:16:06,674 --> 00:16:08,508 Mm-hm. It's been rented by some kids. 126 00:16:08,676 --> 00:16:10,635 - Great. - How many? 127 00:16:11,428 --> 00:16:14,764 - Six. - It'll be nice to have some company. 128 00:16:22,564 --> 00:16:24,315 Country boy, country boy 129 00:16:24,525 --> 00:16:26,025 Sitting in the grass 130 00:16:26,235 --> 00:16:28,653 Along came a prairie dog And crawled right up his 131 00:16:28,821 --> 00:16:30,029 Ask me no more questions 132 00:16:30,197 --> 00:16:33,866 You broke up with BJ Betty? 133 00:16:34,785 --> 00:16:39,831 So to speak. And would you lighten up on her? She's all right. 134 00:16:41,750 --> 00:16:44,460 Yeah, I'll say she's all right. 135 00:16:47,256 --> 00:16:49,507 You should have treated her right. 136 00:16:49,675 --> 00:16:53,011 I mean, that girl wanted to be treated right. 137 00:16:53,721 --> 00:16:57,390 I did. I did. I treated her right. 138 00:16:57,558 --> 00:17:00,768 I treated her right. That's what's driving me so crazy. 139 00:17:01,353 --> 00:17:04,188 I mean, first I would call her and she would take my calls... 140 00:17:04,356 --> 00:17:06,149 ...but she would have something to do. 141 00:17:06,316 --> 00:17:08,192 And then she wouldn't even take my calls. 142 00:17:08,360 --> 00:17:11,612 I mean, can you figure that? What the fuck happened? 143 00:17:12,990 --> 00:17:14,949 Let me put it in the old computer. 144 00:17:15,492 --> 00:17:19,203 - No, I'm serious about this. - Hey, the computer don't lie. 145 00:17:19,371 --> 00:17:22,915 Now, let's see. 146 00:17:36,096 --> 00:17:37,513 What? 147 00:17:40,142 --> 00:17:41,851 It says.... 148 00:17:42,311 --> 00:17:44,645 It says you're a dead fuck. 149 00:17:46,648 --> 00:17:49,192 What? A dead fuck? 150 00:17:49,359 --> 00:17:52,278 A lousy lay. You know? 151 00:17:52,446 --> 00:17:53,696 - A dead pecker. - Oh, I see. 152 00:17:53,864 --> 00:17:56,407 Don't hold it back from me, doc. Give it to me straight. 153 00:17:56,575 --> 00:17:58,451 I did not say it. The computer did. 154 00:17:58,619 --> 00:18:02,205 - Yeah, well, there is no computer! - Aha! And there's no Betty either. 155 00:18:04,541 --> 00:18:07,043 Then I'm a dead fuck. 156 00:18:07,211 --> 00:18:09,754 Like I said, the computer don't lie. 157 00:18:16,428 --> 00:18:18,805 God, I'm horny. 158 00:18:32,694 --> 00:18:36,239 - Where are we now? - Lost. 159 00:18:36,406 --> 00:18:38,282 We are lost. 160 00:18:40,119 --> 00:18:42,203 Pretty creepy, huh? 161 00:18:45,207 --> 00:18:46,791 Yeah. 162 00:18:48,293 --> 00:18:49,585 All right, I think I got it. 163 00:18:49,753 --> 00:18:53,131 Go straight ahead two miles and hang a right. 164 00:19:14,403 --> 00:19:16,154 Paul, let's pick her up. 165 00:19:16,321 --> 00:19:18,531 Sammy, where we gonna put her? 166 00:19:20,701 --> 00:19:23,870 Hey, honey, you got a sister? 167 00:19:24,037 --> 00:19:25,830 Ruff, ruff! 168 00:20:08,165 --> 00:20:10,333 Oh, Mom, I thought we were having pizza. 169 00:20:10,500 --> 00:20:15,004 I thought so too, honey, but we've got a refrigerator full of leftovers. 170 00:20:16,006 --> 00:20:19,717 You're not smiling. You're not in the mood for my tuna salad? 171 00:20:19,885 --> 00:20:22,762 - Well.... - I'm not either. 172 00:20:24,181 --> 00:20:26,766 I'm in the mood for.... 173 00:20:26,934 --> 00:20:29,143 - No. - Yes. 174 00:20:29,311 --> 00:20:31,062 I feel like.... 175 00:20:31,230 --> 00:20:34,148 - No! - A Jarvis sandwich! 176 00:20:39,988 --> 00:20:42,281 - Wait, somebody's at the door. - Oh, no, you don't. 177 00:20:42,449 --> 00:20:45,660 - No, Mom, I heard that too. - I'll go. 178 00:20:48,455 --> 00:20:53,000 Gordon! Hey, Gordon. Where have you been, huh, Gordon? 179 00:20:53,168 --> 00:20:56,504 Have you been sneaking around? Do you have a girlfriend or something? 180 00:20:56,672 --> 00:20:58,589 Tommy, close the door. 181 00:21:00,592 --> 00:21:03,094 Listen, Gordon, we'll talk later. 182 00:21:09,142 --> 00:21:10,643 All right. 183 00:21:17,985 --> 00:21:20,569 - Hit me with the beer. - You got it. 184 00:21:20,737 --> 00:21:25,116 - See? What did I tell you? - What? You told me you were horny. 185 00:21:25,284 --> 00:21:29,245 No, see, I've come to realize that a guy can have a good time... 186 00:21:29,413 --> 00:21:32,248 ...without having to have girls all about. 187 00:21:32,416 --> 00:21:35,918 That's a sin, you dead fuck. 188 00:21:36,086 --> 00:21:38,546 I really, really don't want you to call me that anymore. 189 00:21:38,714 --> 00:21:40,214 Aw. 190 00:21:43,218 --> 00:21:46,220 Hi. What a handsome mutt you are. 191 00:21:46,388 --> 00:21:49,849 - His name's Gordon. I'm Trish. - Hi, Trish. 192 00:21:59,735 --> 00:22:01,694 I don't know how you do it. 193 00:22:01,862 --> 00:22:04,739 Heh. I don't know how you don't. 194 00:22:04,906 --> 00:22:06,657 I mean... 195 00:22:07,117 --> 00:22:09,285 ...you do it with everybody. 196 00:22:09,453 --> 00:22:11,620 Oh, I do not! 197 00:22:11,788 --> 00:22:13,622 I do it with Paul. 198 00:22:14,708 --> 00:22:17,960 - Really? - Come on, Sara! 199 00:22:18,128 --> 00:22:21,297 You know how guys are. They lie about that all the time. 200 00:22:21,465 --> 00:22:23,507 They say that about everybody. 201 00:22:23,675 --> 00:22:25,885 They don't say anything about me. 202 00:22:26,470 --> 00:22:27,636 I mean, I don't have.... 203 00:22:27,804 --> 00:22:30,639 - Ha, ha. A reputation? - I didn't say that. 204 00:22:30,807 --> 00:22:34,935 Oh. Look, I got my reputation in sixth grade. 205 00:22:35,729 --> 00:22:37,355 Well, what does Paul think? 206 00:22:37,522 --> 00:22:42,693 Paul thinks I'm great in bed, so that's where I keep him. Ha, ha. 207 00:22:44,821 --> 00:22:48,824 What are the sleeping arrangements here, anyway? 208 00:22:49,743 --> 00:22:52,453 Paul and I are taking the bedroom at the end of the hall... 209 00:22:52,621 --> 00:22:54,455 ...so you and Doug can sleep next door. 210 00:22:56,458 --> 00:22:58,000 Really? 211 00:22:58,168 --> 00:23:02,838 Yeah. It's okay, they're bunk beds. Don't worry about it. 212 00:23:14,017 --> 00:23:17,019 I'm gonna go to bed now, Mom. Good night. 213 00:23:17,604 --> 00:23:19,105 Don't forget, 6 a.m. 214 00:23:19,272 --> 00:23:21,440 Once around the lake. 215 00:23:21,608 --> 00:23:22,900 Good night. 216 00:23:23,068 --> 00:23:25,528 - Sleep well. - You too, Mom. 217 00:25:23,104 --> 00:25:25,773 I think when we get into town I should give Betty a call. 218 00:25:27,817 --> 00:25:30,027 Ted. Ted? 219 00:25:30,195 --> 00:25:33,197 I think when we get to town I should call Betty. 220 00:25:33,365 --> 00:25:38,077 Jimbo, calling Betty is definitely a dead-fuck thing to do. 221 00:25:39,663 --> 00:25:44,291 Look, first rule of love: Never get rejected by the same girl twice. 222 00:25:44,459 --> 00:25:45,793 I mean, that's useless. 223 00:25:45,961 --> 00:25:47,920 If you wanna make a fool out of yourself... 224 00:25:48,088 --> 00:25:51,423 ...always do it with someone new. 225 00:25:51,591 --> 00:25:53,842 Well, I don't know anybody new. 226 00:25:54,010 --> 00:25:57,263 Well, sex is a great way to meet them. 227 00:25:57,430 --> 00:25:59,098 Ooh. Oh, my! 228 00:26:01,393 --> 00:26:02,977 - Sorry. - Sorry. 229 00:26:03,520 --> 00:26:05,854 - Don't worry about it. - Hi. 230 00:26:06,022 --> 00:26:07,356 Hi. 231 00:26:07,524 --> 00:26:12,778 - You, uh-- You girls live around here? - How far is it to Crystal Point? 232 00:26:13,572 --> 00:26:16,448 - Well, that's where we're going. - Yeah. It's a long walk. 233 00:26:16,616 --> 00:26:20,202 - We can take it. - I'm going back to get the car. 234 00:26:20,370 --> 00:26:22,830 - Sara, do you want some company? - This way? 235 00:26:22,998 --> 00:26:26,166 Thanks. I'll just meet you guys there. 236 00:26:26,334 --> 00:26:28,210 All right. 237 00:26:29,212 --> 00:26:30,879 They're cute. 238 00:26:32,215 --> 00:26:35,259 Two of them. Two. Count them, one, two. 239 00:26:35,427 --> 00:26:39,013 - Yes, yeah, and two of us. - Exactly. 240 00:27:36,738 --> 00:27:39,031 Come on in! Ha, ha. 241 00:27:40,116 --> 00:27:42,785 Oh. No. 242 00:27:42,952 --> 00:27:45,746 No, we have no suits. 243 00:27:49,459 --> 00:27:50,709 All right! 244 00:27:51,294 --> 00:27:53,003 All right! 245 00:27:53,171 --> 00:27:55,172 Skinny-dip! Ah! 246 00:28:03,723 --> 00:28:06,141 Whoo! Sam! 247 00:28:18,863 --> 00:28:21,907 - Gordon, wait up! - Gordon. 248 00:28:22,826 --> 00:28:26,370 Gordon, wait up! Wait a minute! 249 00:28:26,663 --> 00:28:28,288 Gordon! 250 00:28:34,462 --> 00:28:36,755 - Jimmy! - Come on, Jimmy! 251 00:28:39,175 --> 00:28:41,218 Come on, Jimmy! 252 00:28:50,019 --> 00:28:51,061 Whoa. 253 00:28:54,190 --> 00:28:55,566 - Turn around. - Can't I just--? 254 00:28:55,734 --> 00:28:59,445 - Turn around! - Trish, come on in! 255 00:29:00,280 --> 00:29:02,781 No, thanks. I think I'm overdressed. 256 00:29:02,949 --> 00:29:06,076 - Hey, Trish! Bye-bye. 257 00:29:06,244 --> 00:29:08,203 Party tonight! 258 00:29:08,371 --> 00:29:10,456 Come on, Gordon, we're too young for this. 259 00:29:11,207 --> 00:29:13,709 Some pack of patootsies, huh? 260 00:29:13,877 --> 00:29:15,627 Tommy. 261 00:29:18,882 --> 00:29:20,382 Oh, no. 262 00:29:20,550 --> 00:29:22,426 What next? 263 00:29:45,742 --> 00:29:47,659 Can you fix it? 264 00:29:49,913 --> 00:29:54,249 - I need a screwdriver. - Maybe there's one in the trunk. 265 00:29:58,963 --> 00:30:00,881 I need the keys. 266 00:30:01,716 --> 00:30:03,091 Thanks. 267 00:30:17,941 --> 00:30:19,316 Tommy, come on! 268 00:30:27,158 --> 00:30:29,785 Come in, Sara, let's see what you got. 269 00:30:29,953 --> 00:30:33,831 - No. - Come on, Sara. Strip and dip. 270 00:30:34,749 --> 00:30:37,376 Sam, I said no. 271 00:30:38,127 --> 00:30:40,963 Well, then, I'm gonna go under and stay under until you do. 272 00:30:41,130 --> 00:30:43,298 See you later. 273 00:30:56,604 --> 00:30:58,230 Sam? 274 00:30:59,482 --> 00:31:00,816 Sam! 275 00:31:02,861 --> 00:31:04,194 Sam! 276 00:31:04,821 --> 00:31:06,864 God, Sam! 277 00:31:07,532 --> 00:31:08,949 God. 278 00:31:09,117 --> 00:31:10,617 Sam! 279 00:31:12,328 --> 00:31:15,205 Sam! Sam! 280 00:31:15,748 --> 00:31:18,333 Sam! Sam! 281 00:31:23,840 --> 00:31:27,342 Aah! Samantha, you bitch! 282 00:31:27,510 --> 00:31:29,803 - You like that? - You bitch! 283 00:31:52,619 --> 00:31:54,953 Turn it on, Trish. 284 00:31:59,459 --> 00:32:01,209 Turn it on! 285 00:32:04,088 --> 00:32:09,176 - Whoa! - Hi. Rob Dyer. Sorry about that. 286 00:32:09,844 --> 00:32:12,804 - Oh. Hello. - Hi. What's your problem? 287 00:32:12,972 --> 00:32:16,266 - No problem. - I mean with the car. 288 00:32:16,434 --> 00:32:19,645 Oh, the car. Um, it won't start. 289 00:32:19,812 --> 00:32:22,105 Well, get in. Give it a crank. 290 00:32:22,273 --> 00:32:24,358 Look, I've tried everything already. 291 00:32:24,525 --> 00:32:26,735 The only thing it could be is the solenoid. 292 00:32:27,612 --> 00:32:30,030 If you had a screwdriver.... 293 00:32:36,579 --> 00:32:37,996 Okay, give it a crank. 294 00:32:45,171 --> 00:32:46,463 You need a lift? 295 00:32:48,716 --> 00:32:51,927 I didn't think anyone lived this deep in the woods. 296 00:32:52,095 --> 00:32:55,931 We do. What are you hunting for up here? 297 00:32:56,432 --> 00:32:59,601 Bear. Anybody up at the lake today? 298 00:32:59,769 --> 00:33:01,770 You can't be hunting for bear. 299 00:33:01,938 --> 00:33:05,107 How about kids? There any kids, vacationers, people like that? 300 00:33:05,274 --> 00:33:10,195 Yeah. A bunch of kids moved in yesterday. Right next door to us. 301 00:33:23,751 --> 00:33:26,545 - This is it. - Thanks for the lift. 302 00:33:35,138 --> 00:33:36,722 Gordon! 303 00:33:38,349 --> 00:33:40,851 Would you like to come in for a minute? 304 00:33:41,019 --> 00:33:42,644 I don't think I can. 305 00:33:42,812 --> 00:33:44,438 Well, you gotta come in. 306 00:33:45,273 --> 00:33:48,400 Come on, I got something real neat to show you up in my bedroom. 307 00:33:50,987 --> 00:33:52,946 Hi, Mom! 308 00:33:53,114 --> 00:33:54,698 Tommy, who's your friend? 309 00:33:54,866 --> 00:33:57,325 Mom, this is Rob. Rob, this is my mother. 310 00:33:57,493 --> 00:34:00,245 - Hello, Mrs.... - Jarvis. 311 00:34:32,487 --> 00:34:33,945 Amazing. 312 00:34:44,749 --> 00:34:47,167 Come here, I wanna show you something. 313 00:35:15,446 --> 00:35:18,740 No way, not tonight 314 00:35:18,908 --> 00:35:20,951 No way 315 00:35:21,953 --> 00:35:23,829 Not today 316 00:35:25,957 --> 00:35:27,165 Just 'cause you play it cool 317 00:35:27,333 --> 00:35:29,543 Would you care to dance? 318 00:35:30,253 --> 00:35:33,255 - To this? - It's good. 319 00:35:34,215 --> 00:35:36,383 All right 320 00:35:36,551 --> 00:35:37,926 Oh, well, good. 321 00:35:38,094 --> 00:35:40,971 Don't ask me to stay 322 00:35:41,139 --> 00:35:45,225 Don't think you got it made No, no 323 00:35:46,394 --> 00:35:48,311 You're wrong 324 00:35:51,440 --> 00:35:54,317 'Cause you can't fake it anymore 325 00:35:55,778 --> 00:36:00,323 I know what you're waiting for 326 00:36:01,367 --> 00:36:05,495 I should turn away And walk right out that door 327 00:36:05,663 --> 00:36:08,915 Because I know-- 328 00:36:09,083 --> 00:36:10,667 Hey, how come you turned that off? 329 00:36:10,835 --> 00:36:13,795 Relax, Jimbo. You're gonna love this. 330 00:36:23,639 --> 00:36:25,682 Wanna give Teddy bear a kiss? 331 00:36:31,564 --> 00:36:36,151 Heh. Mm! Teddy. Teddy, uh-- 332 00:36:36,319 --> 00:36:39,029 I've gotta get another drink. 333 00:36:41,741 --> 00:36:45,160 With her eyes of night 334 00:36:45,328 --> 00:36:49,206 - Excuse me. - You like this stuff? 335 00:36:49,874 --> 00:36:52,083 You like slow dancing? 336 00:36:52,251 --> 00:36:53,835 Tangerine 337 00:36:54,003 --> 00:36:55,837 I could learn to. 338 00:36:57,423 --> 00:36:59,549 Kiss me, you fool. 339 00:37:00,176 --> 00:37:02,260 - Certainly. - Ha, ha. 340 00:37:04,764 --> 00:37:07,015 Uh, maybe we could dance to this one. 341 00:37:07,183 --> 00:37:10,685 Come on, let Teddy bear show you how it's done. 342 00:37:26,202 --> 00:37:27,327 Stay near the trail. 343 00:37:27,495 --> 00:37:30,413 - It goes all the way around the lake. - Yeah, I will. 344 00:37:31,207 --> 00:37:33,291 - There's only three of you up here? - Mm-hm. 345 00:37:33,459 --> 00:37:37,629 My parents have separated. You know, middle-aged crazies. Heh. 346 00:37:37,797 --> 00:37:40,882 I kind of hope they get back together. 347 00:37:42,051 --> 00:37:44,427 Yeah, I hope so too. 348 00:37:49,767 --> 00:37:53,395 - Looks like another rainy one, huh? - Yeah. 349 00:37:53,562 --> 00:37:55,814 Listen, if it gets too bad out there... 350 00:37:55,982 --> 00:38:00,193 ...or if you wanna take a shower or whatever, we're always home. 351 00:38:00,361 --> 00:38:04,114 And if we're not, Tommy usually leaves the door open. 352 00:38:10,538 --> 00:38:13,206 - Good night. - Take care. 353 00:38:22,008 --> 00:38:24,301 Hey, how you doing with yours? 354 00:38:25,052 --> 00:38:26,803 Nowhere, huh? 355 00:38:27,596 --> 00:38:29,097 Check. 356 00:38:29,265 --> 00:38:33,935 You gotta warm her up. Watch me. Do what I do. 357 00:38:34,103 --> 00:38:39,316 And, Jimbo, don't be such a dead fuck. 358 00:38:40,776 --> 00:38:43,236 I told you. I told you that I didn't like that. 359 00:38:43,404 --> 00:38:46,531 - Besides, you've got the hot one. - Check. 360 00:38:49,285 --> 00:38:51,494 - Hi. - He thinks that's funny. 361 00:38:51,662 --> 00:38:54,331 He thinks that's a funny thing he's doing. 362 00:39:03,132 --> 00:39:05,800 - Okay, you ready, Tina? On three. - All right. 363 00:39:05,968 --> 00:39:07,135 - One! - One! 364 00:39:07,303 --> 00:39:08,345 Two! 365 00:39:08,512 --> 00:39:10,472 Three! 366 00:39:14,560 --> 00:39:16,394 And the winner is...Tina! 367 00:39:16,562 --> 00:39:18,480 All right! 368 00:39:22,902 --> 00:39:24,652 What do I win? 369 00:39:24,820 --> 00:39:26,613 What do you want? 370 00:39:27,615 --> 00:39:29,741 Jimbo, put on another record. 371 00:39:32,995 --> 00:39:34,662 Jimbo. 372 00:39:34,830 --> 00:39:36,664 You don't mind, do you? 373 00:39:38,000 --> 00:39:41,419 Actually, I was thinking about taking a little swim. 374 00:39:41,587 --> 00:39:44,881 It seems to be getting a bit close in here for me. 375 00:39:45,508 --> 00:39:48,301 - Sam.... - Sara. Sara, let's dance. 376 00:39:48,469 --> 00:39:50,220 I don't wanna dance. 377 00:39:50,388 --> 00:39:52,680 Well, let's mind our own business. 378 00:39:56,977 --> 00:39:59,562 Look, I'll talk to Paul. 379 00:40:00,523 --> 00:40:01,731 All right? 380 00:40:10,658 --> 00:40:12,367 Mm. 381 00:40:29,176 --> 00:40:35,306 - I wanna talk to you for a second. - Man, I am going to kill him. 382 00:40:36,559 --> 00:40:41,438 - I said I wanted to talk to you for a second. - Not now, dead fuck. 383 00:40:43,482 --> 00:40:46,067 That's what I wanted to talk to you about. 384 00:40:46,235 --> 00:40:48,403 Do you believe this guy? 385 00:40:50,239 --> 00:40:53,908 - I mean, I had her. She was mine. - Oh. 386 00:40:54,076 --> 00:40:56,661 Well, you know what I suggest you do about that, Teddy? 387 00:40:56,829 --> 00:41:00,331 I think you should run that through your little computer. 388 00:41:12,761 --> 00:41:14,471 Paul? 389 00:41:21,562 --> 00:41:24,230 I know you're out there, Paulie. 390 00:41:56,889 --> 00:41:58,389 Paul? 391 00:42:05,523 --> 00:42:09,275 Okay. Screw you, Paulie. 392 00:43:05,416 --> 00:43:07,542 Come on, Paul. 393 00:43:10,588 --> 00:43:13,006 I know you're out there. 394 00:43:18,095 --> 00:43:19,887 Paul? 395 00:43:29,607 --> 00:43:31,899 Screw you, Paul. 396 00:43:45,414 --> 00:43:47,624 Look, what's the matter? 397 00:43:47,791 --> 00:43:50,376 I can't go through with this. 398 00:43:50,544 --> 00:43:52,920 I'm sorry. I gotta go. 399 00:44:20,741 --> 00:44:22,867 What good is a song 400 00:44:23,035 --> 00:44:26,037 If words just don't belong? 401 00:44:26,205 --> 00:44:27,789 You wanna dance? 402 00:44:27,956 --> 00:44:30,625 Yeah. Yeah. 403 00:44:31,210 --> 00:44:33,961 No good alone 404 00:44:34,129 --> 00:44:37,840 To each his own 405 00:44:38,008 --> 00:44:42,178 For me there's you 406 00:44:42,388 --> 00:44:46,140 If a flame is to grow 407 00:44:46,308 --> 00:44:50,103 I thought that you wanted to be with Ted. 408 00:44:51,397 --> 00:44:53,231 Well, I did. 409 00:44:53,982 --> 00:44:56,359 But now I wanna be with you. 410 00:45:00,739 --> 00:45:03,533 That makes me feel like a rat. 411 00:45:05,577 --> 00:45:07,954 Two lips must insist 412 00:45:08,122 --> 00:45:11,207 On two more to be kissed 413 00:45:12,084 --> 00:45:14,419 Well, do you wanna join them? 414 00:45:17,965 --> 00:45:19,549 Jimmy. 415 00:45:20,259 --> 00:45:23,010 Why don't we just go upstairs? 416 00:45:26,265 --> 00:45:27,974 Upstairs. Heh. 417 00:45:56,628 --> 00:46:01,799 Ahem. That's a teddy bear. Wanna give Teddy bear a kiss? 418 00:47:18,502 --> 00:47:20,169 Fuck! 419 00:48:44,546 --> 00:48:46,422 Shit. 420 00:49:15,243 --> 00:49:16,535 Shit. 421 00:49:26,463 --> 00:49:29,840 This is-- This is a neat room. 422 00:49:30,008 --> 00:49:32,927 This is your room. 423 00:49:33,095 --> 00:49:37,098 No. Actually, it's Paul's room. 424 00:49:38,934 --> 00:49:40,685 You're neat. 425 00:49:50,570 --> 00:49:53,114 - Oh, what a shock. - Sorry. 426 00:49:56,326 --> 00:49:59,495 Hey, you guys! Look what I found. 427 00:50:06,962 --> 00:50:08,587 What is that? 428 00:50:17,556 --> 00:50:20,307 God, what a pig! 429 00:50:45,459 --> 00:50:48,169 Tina? We gotta go. 430 00:50:50,672 --> 00:50:52,673 You go. 431 00:50:53,467 --> 00:50:56,052 Tina, I'm gonna leave without you. 432 00:50:57,512 --> 00:50:59,346 Take an umbrella. 433 00:51:36,551 --> 00:51:38,469 You slut! 434 00:52:06,498 --> 00:52:08,457 I'm going upstairs. 435 00:52:10,836 --> 00:52:12,503 You tired? 436 00:52:13,672 --> 00:52:15,089 No. 437 00:52:19,469 --> 00:52:22,596 Do you mind sleeping in the bottom bunk tonight? 438 00:52:25,100 --> 00:52:27,601 Why, you wanna sleep on the top? 439 00:52:30,188 --> 00:52:31,647 No. 440 00:52:41,032 --> 00:52:43,367 Give me a few minutes. 441 00:52:45,412 --> 00:52:47,246 Okay? 442 00:52:50,417 --> 00:52:52,751 Good night, Teddy bear. Ha, ha. 443 00:52:52,919 --> 00:52:54,503 Good night. 444 00:53:02,846 --> 00:53:05,556 - Ha, ha. - Stop. 445 00:53:07,309 --> 00:53:12,229 Tommy? I'm gonna towel off and then I'm gonna strangle you. 446 00:53:21,781 --> 00:53:24,241 Tommy? Trish? 447 00:53:42,010 --> 00:53:44,053 Anybody home? 448 00:53:58,109 --> 00:53:59,652 Gordon? 449 00:54:00,487 --> 00:54:02,279 Where's Tommy? 450 00:54:03,990 --> 00:54:05,741 Gordon? 451 00:54:09,788 --> 00:54:11,872 Where's Trish? 452 00:54:14,417 --> 00:54:17,044 Matter of fact, where the hell are you? 453 00:54:29,266 --> 00:54:31,016 Gordon? 454 00:54:37,107 --> 00:54:39,066 Gordon? 455 00:54:47,242 --> 00:54:49,243 Gordon? 456 00:54:56,543 --> 00:54:58,419 Gordon? 457 00:55:13,852 --> 00:55:15,811 Watch it! 458 00:55:17,647 --> 00:55:21,942 Can we slow down a little? The party's gonna go on all night. 459 00:55:23,611 --> 00:55:25,779 I think I'm gonna lose my lollipop. 460 00:55:52,974 --> 00:55:55,017 Mom, we're home. 461 00:55:59,064 --> 00:56:00,647 Mom? 462 00:56:00,815 --> 00:56:04,151 - Where is she? - I don't know. 463 00:56:13,661 --> 00:56:15,037 Mom? 464 00:56:33,598 --> 00:56:35,140 Mom? 465 00:56:46,027 --> 00:56:50,155 - She's not here. - Maybe she's still jogging. 466 00:56:50,323 --> 00:56:53,409 She's never gone this long. And in the rain? 467 00:56:53,576 --> 00:56:55,202 - I'm going out on the path. - Me too. 468 00:56:55,370 --> 00:56:57,204 No, you stay here in case she comes back. 469 00:56:57,372 --> 00:57:00,624 - I'll go! - Stay here and fix the lights. 470 00:58:18,536 --> 00:58:22,289 - What the hell are you doing here? - What are you trying to do, kill me? 471 00:58:36,721 --> 00:58:39,515 Tina? Ahem. 472 00:58:39,682 --> 00:58:41,308 Hmm? 473 00:58:44,938 --> 00:58:46,980 Never mind. 474 00:58:50,026 --> 00:58:51,985 Tell me. 475 00:58:53,988 --> 00:58:55,447 Um.... 476 00:58:58,368 --> 00:59:01,119 Did I...? Was, um...? 477 00:59:01,287 --> 00:59:03,580 Was I...? 478 00:59:06,167 --> 00:59:08,293 Was I a dead fuck? 479 00:59:10,421 --> 00:59:12,756 - What? - A dead fuck. 480 00:59:13,841 --> 00:59:15,551 No. 481 00:59:18,805 --> 00:59:21,807 You, uh--? You know what I think? 482 00:59:23,810 --> 00:59:26,186 You know what I really think? 483 00:59:29,190 --> 00:59:30,941 I think you were incredible. 484 00:59:41,703 --> 00:59:44,663 - And I wanna do it again. - Yeah. 485 00:59:46,541 --> 00:59:49,209 Don't you move. I'll be right back. 486 00:59:53,881 --> 00:59:55,882 Oh. Ha-ha-ha. 487 01:00:04,684 --> 01:00:06,018 Check it out. 488 01:00:06,185 --> 01:00:09,313 Why don't you run this through your computer, Teddy bear? 489 01:00:11,983 --> 01:00:15,152 Hey, congratulations, Jimbo. 490 01:00:15,320 --> 01:00:18,488 Where's that bottle of wine? Why don't we celebrate? 491 01:00:18,656 --> 01:00:21,366 I think maybe I drank it. 492 01:00:24,454 --> 01:00:26,079 I was great! 493 01:00:30,126 --> 01:00:33,587 I was great. I was great. 494 01:00:34,255 --> 01:00:36,506 Love, Teddy bear! 495 01:00:36,674 --> 01:00:39,760 L-O-V-E. 496 01:00:39,927 --> 01:00:43,930 Hey, Ted, where is...? Where is that corkscrew? 497 01:00:44,098 --> 01:00:47,434 That fancy corkscrew for the wine bottle? 498 01:00:48,186 --> 01:00:49,603 Ted? 499 01:00:52,523 --> 01:00:54,191 Hey! 500 01:00:54,734 --> 01:01:00,113 Ted? Ted! Hey, Ted, where the hell is the corkscrew? 501 01:01:08,414 --> 01:01:09,790 Jimmy? 502 01:02:10,768 --> 01:02:15,021 My sister Sandra was a really great kid. 503 01:02:15,940 --> 01:02:18,775 But the man that killed your sister is dead. 504 01:02:19,527 --> 01:02:21,319 No, he's alive. 505 01:02:23,197 --> 01:02:24,614 Look. 506 01:02:26,242 --> 01:02:28,910 Jason as a child, right? 507 01:02:29,078 --> 01:02:32,873 Artist's conception of Jason as described by a would-be victim, right? 508 01:02:33,040 --> 01:02:35,584 And then the murders. 509 01:02:36,836 --> 01:02:38,253 But he's dead. 510 01:02:39,756 --> 01:02:42,215 Jason's body has disappeared from the morgue. 511 01:02:43,217 --> 01:02:46,511 - It was stolen. - It was not stolen. 512 01:02:46,679 --> 01:02:50,932 Two people at the hospital are missing. This is coincidence? 513 01:02:52,560 --> 01:02:54,186 He's alive. 514 01:02:56,647 --> 01:02:59,524 Oh, my God. Tommy's at the house. 515 01:04:38,374 --> 01:04:41,167 Ha, ha. Teddy. 516 01:04:42,253 --> 01:04:44,379 Oh, man. 517 01:04:45,089 --> 01:04:46,590 Oh. 518 01:04:48,759 --> 01:04:51,720 Oh. Ha, ha. 519 01:05:05,151 --> 01:05:09,195 So you wanna give the old Teddy bear a kiss? 520 01:05:19,957 --> 01:05:21,666 Jimbo? 521 01:05:23,085 --> 01:05:24,669 Jimbo? 522 01:06:10,883 --> 01:06:14,177 Sara, I think I'm in heaven. 523 01:06:17,139 --> 01:06:19,432 I think I'm in love. 524 01:06:19,600 --> 01:06:21,434 What? 525 01:06:23,354 --> 01:06:25,897 I'll meet you in the bottom bunk. 526 01:06:36,826 --> 01:06:42,455 Tangerine, she is all they claim 527 01:06:42,665 --> 01:06:45,125 With her eyes of night 528 01:06:45,334 --> 01:06:49,295 And lips as bright as flame 529 01:06:49,463 --> 01:06:53,133 Tangerine 530 01:07:03,686 --> 01:07:07,230 Tangerine 531 01:07:07,398 --> 01:07:09,274 She is 532 01:07:11,027 --> 01:07:14,612 Sara? Change your mind? 533 01:07:18,492 --> 01:07:19,993 Come on. Get in here. 534 01:07:20,161 --> 01:07:22,412 There's plenty of room. We can sing a duet. 535 01:07:35,176 --> 01:07:37,343 Who is it, Paulie? 536 01:07:38,679 --> 01:07:40,305 Paulie. 537 01:07:42,349 --> 01:07:44,476 Hey, Paulie, is that you? 538 01:07:46,437 --> 01:07:50,648 Hey, Paulie. Whoops. Dropped my bar of soap, old buddy. 539 01:07:50,816 --> 01:07:53,276 Lucky you ain't in here with me, old pal. 540 01:07:53,486 --> 01:07:55,320 Ho-ho-ho. 541 01:08:32,233 --> 01:08:34,442 I came to hear you sing. 542 01:08:38,948 --> 01:08:40,907 So sing. 543 01:08:46,288 --> 01:08:49,707 Aah! Sam! Samantha! 544 01:08:51,794 --> 01:08:55,171 Sam! Sam! Sam! 545 01:08:56,006 --> 01:08:57,882 Sam! 546 01:08:59,260 --> 01:09:01,052 Sam! Sam! 547 01:09:32,459 --> 01:09:34,711 Oh, Tommy. Thank God you're okay. 548 01:09:34,879 --> 01:09:36,880 - Oh, Tommy. - What happened? 549 01:09:37,047 --> 01:09:39,632 - Where's Mom? Is she back? - No, not yet. 550 01:09:39,800 --> 01:09:42,051 I'm gonna call for help. 551 01:09:45,222 --> 01:09:47,390 Rob, what's going on? 552 01:09:58,611 --> 01:10:00,862 - I'm not getting anything. - I wanna go next door. 553 01:10:01,030 --> 01:10:02,238 - I'm going with you. - No. 554 01:10:02,406 --> 01:10:03,990 I'm going with you. 555 01:10:04,158 --> 01:10:08,828 - You stay here and lock the door. - Tommy, hold the fort. 556 01:10:09,288 --> 01:10:10,914 Gordon! 557 01:10:41,278 --> 01:10:44,781 - He's been here. - Wait. What if he still is here? 558 01:10:44,949 --> 01:10:47,575 Take this. Take it. 559 01:11:43,048 --> 01:11:45,550 I'm going downstairs. You stay right here with Gordon. 560 01:11:45,718 --> 01:11:48,594 - No. - Stay right here with Gordon. 561 01:12:44,151 --> 01:12:45,651 Gordon. 562 01:13:02,544 --> 01:13:04,170 Gordon! 563 01:13:05,923 --> 01:13:06,964 Gordon? 564 01:14:49,568 --> 01:14:53,070 Rob! Rob, he's here! He's here! 565 01:14:53,238 --> 01:14:54,739 Rob! Rob! 566 01:14:57,201 --> 01:14:59,285 Rob! Rob! Rob! 567 01:14:59,453 --> 01:15:00,745 Rob, he's here! 568 01:15:00,913 --> 01:15:04,415 - He's here. He's killed all of them, I know it. - Oh, my God. 569 01:15:06,126 --> 01:15:08,211 Shit. Give me a hand. 570 01:15:10,506 --> 01:15:14,300 - Gotta get the knife. - No! No. 571 01:15:14,468 --> 01:15:16,052 No! 572 01:15:16,595 --> 01:15:17,637 Oh, my God! 573 01:15:22,726 --> 01:15:26,062 Oh, God, he's killing me! He's killing me! 574 01:15:26,230 --> 01:15:29,148 Run, Trish! Run! Trish! 575 01:15:34,404 --> 01:15:36,489 Trish, run! 576 01:16:11,858 --> 01:16:14,485 No! Get off me! 577 01:16:56,236 --> 01:16:58,571 Tommy! 578 01:16:58,739 --> 01:17:00,114 - All the doors locked? - Yes. 579 01:17:00,282 --> 01:17:02,116 Go get me a hammer and nails right now. 580 01:17:02,284 --> 01:17:04,285 - ls he here? - Yes. 581 01:17:08,248 --> 01:17:10,458 Tommy, hurry! 582 01:17:57,589 --> 01:17:59,882 Help me! Help me! 583 01:18:02,969 --> 01:18:04,845 Help me! Help me! Let me go! 584 01:18:06,098 --> 01:18:08,849 Help me! Put me down! Put me down! 585 01:18:26,702 --> 01:18:29,120 Tommy, help me push this. 586 01:18:45,554 --> 01:18:47,346 Where is he? 587 01:19:09,786 --> 01:19:13,456 What's he doing? What's he doing? 588 01:20:01,713 --> 01:20:05,382 Listen, Tommy, I'm gonna get him out of the house. 589 01:20:05,550 --> 01:20:08,260 And when I do, I want you to run like hell, do you hear me? 590 01:20:08,428 --> 01:20:11,180 Run like hell, okay? 591 01:20:39,709 --> 01:20:41,043 Oh, my God! 592 01:20:45,340 --> 01:20:48,092 - Trish! - Tommy, no! 593 01:20:52,180 --> 01:20:53,848 Trish! 594 01:22:34,741 --> 01:22:36,492 Trish! 595 01:22:37,953 --> 01:22:39,703 Tommy? 596 01:22:39,871 --> 01:22:42,831 Tommy, you were supposed to leave! 597 01:23:13,113 --> 01:23:16,365 Tommy! Tommy, get the hell out of here! 598 01:23:16,533 --> 01:23:17,783 No! 599 01:23:17,951 --> 01:23:20,244 You son of a bitch. 600 01:23:20,412 --> 01:23:23,831 I'm gonna give you something to remember us by. 601 01:23:41,474 --> 01:23:43,142 Jason! 602 01:23:45,145 --> 01:23:46,812 Jason! 603 01:24:05,665 --> 01:24:08,000 Remember me, Jason? 604 01:24:08,793 --> 01:24:11,045 Jason, don't you remember? 605 01:24:12,338 --> 01:24:14,548 Remember, Jason? 606 01:24:16,968 --> 01:24:18,844 Jason, remember? 607 01:24:21,139 --> 01:24:22,973 Remember? 608 01:25:44,681 --> 01:25:46,598 Tommy. 609 01:26:06,452 --> 01:26:07,703 Tommy! 610 01:26:16,254 --> 01:26:18,422 Tommy! 611 01:26:20,633 --> 01:26:22,593 Tommy! 612 01:26:27,140 --> 01:26:28,849 Die! 613 01:26:30,018 --> 01:26:32,895 - Die! - Tommy! 614 01:26:34,105 --> 01:26:35,355 Die! 615 01:26:36,274 --> 01:26:39,484 - Tommy! - Die! 616 01:26:41,571 --> 01:26:44,865 The shoulder will need some surgery. 617 01:26:45,033 --> 01:26:48,076 But we can wait till she's a better candidate. 618 01:26:48,244 --> 01:26:51,830 Now, you just get a good rest, young lady. 619 01:26:51,998 --> 01:26:53,874 You haven't answered my question. 620 01:26:54,042 --> 01:26:56,293 Neither one of you is answering my question. 621 01:26:56,461 --> 01:26:59,171 Often, during extreme duress, people are capable... 622 01:26:59,339 --> 01:27:01,340 ...of extraordinary behavior. 623 01:27:01,507 --> 01:27:05,302 That's what happened when your brother violently attacked the killer. 624 01:27:05,470 --> 01:27:10,224 At that moment it was perfectly normal for him to act to protect himself. 625 01:27:10,391 --> 01:27:12,142 He's going to be just fine. 626 01:27:12,310 --> 01:27:15,312 But right now, what you need is rest. 627 01:27:17,732 --> 01:27:19,858 Can I see my brother now? 628 01:27:20,026 --> 01:27:23,528 Sure. But only for a minute. 629 01:27:23,696 --> 01:27:25,697 I'll send him in. 630 01:27:42,840 --> 01:27:44,424 Tommy.43430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.