All language subtitles for DCI Banks S05E03E04 A Little Bit of Heart - Part 1_2.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:07,573 For too long, 2 00:00:08,108 --> 00:00:11,806 the people of China have been denied basic human rights. 3 00:00:12,980 --> 00:00:16,109 Some of you know that I, myself, escaped persecution, 4 00:00:16,717 --> 00:00:20,245 but my brother, Chang, and his wife, An, did not. 5 00:00:20,888 --> 00:00:23,687 Tragically, she died in prison. 6 00:00:26,026 --> 00:00:31,522 But Chang and his daughter, Wei, are here with us tonight. 7 00:00:33,000 --> 00:00:37,404 There are still so many others who are suffering, like An, 8 00:00:37,871 --> 00:00:39,271 who are behind bars. 9 00:00:40,908 --> 00:00:45,505 Tonight, everyone involved with us at Lantern Light 10 00:00:45,946 --> 00:00:49,747 is here to say they are never forgotten. 11 00:01:14,541 --> 00:01:15,541 Hi. 12 00:01:16,443 --> 00:01:17,683 I've just left the office. 13 00:01:18,345 --> 00:01:19,545 When will you be home? 14 00:01:19,580 --> 00:01:21,549 About 20 minutes, I'd have thought. 15 00:01:22,382 --> 00:01:24,146 I'll pick up a bottle on the way. Yeah. 16 00:01:24,318 --> 00:01:25,318 Love you. 17 00:01:25,385 --> 00:01:26,385 You too. 18 00:02:39,960 --> 00:02:41,223 I should've called sooner. 19 00:02:43,063 --> 00:02:44,143 If I had, maybe... 20 00:02:45,399 --> 00:02:47,300 I mean, whatever's happened... 21 00:02:47,467 --> 00:02:49,163 We don't know anything has happened yet. 22 00:02:52,439 --> 00:02:56,638 Can you think of any reason why your husband might... leave? 23 00:02:57,444 --> 00:02:58,444 Of course not. 24 00:02:58,679 --> 00:02:59,908 No problems at home? 25 00:03:00,614 --> 00:03:02,139 Did we row? Is that what you mean? 26 00:03:02,916 --> 00:03:03,975 No more than anyone else, 27 00:03:04,818 --> 00:03:06,377 and he wasn't having an affair either. 28 00:03:08,555 --> 00:03:09,675 It's what you were thinking. 29 00:03:10,757 --> 00:03:12,248 I know all the arguments. 30 00:03:12,693 --> 00:03:15,185 He's an adult, he can leave home, 31 00:03:15,362 --> 00:03:18,457 he can go wherever he wants, except he hasn't. 32 00:03:19,599 --> 00:03:21,067 I know my husband. 33 00:03:21,601 --> 00:03:24,298 I know he wouldn't just leave. Not like that. 34 00:03:25,138 --> 00:03:26,936 Forgive me, but how? 35 00:03:28,208 --> 00:03:29,437 He has chronic asthma. 36 00:03:30,510 --> 00:03:33,002 He needs this, morning and night. 37 00:03:35,115 --> 00:03:36,674 Xun Li, 42. 38 00:03:36,850 --> 00:03:40,048 Came here as a refugee from China just over ten years ago. 39 00:03:40,387 --> 00:03:43,221 Landlord, philanthropist, and according to his wife, 40 00:03:43,390 --> 00:03:44,449 all-round good guy. 41 00:03:44,624 --> 00:03:47,560 She reported him missing a little after one o'clock this morning. 42 00:03:47,728 --> 00:03:48,728 Is he minted? 43 00:03:48,795 --> 00:03:50,525 Judging from his house, he does okay. 44 00:03:50,764 --> 00:03:53,632 - What, so this a kidnap? - We don't know what this is yet. 45 00:03:54,167 --> 00:03:56,534 Until we do, we keep a low profile. 46 00:03:56,703 --> 00:03:59,366 We don't wanna scare them. That's when they'll do something stupid. 47 00:03:59,539 --> 00:04:01,132 How do we know he hasn't done a runner, 48 00:04:01,308 --> 00:04:03,539 a new wife with some mistress he's got stashed away? 49 00:04:03,844 --> 00:04:05,164 That's a bit elaborate, isn't it? 50 00:04:05,912 --> 00:04:06,971 It happens. 51 00:04:08,014 --> 00:04:09,448 Of course, he might just be dead. 52 00:04:12,452 --> 00:04:16,219 At this stage, all we know is he's left his passport at home. 53 00:04:16,490 --> 00:04:18,857 His bank accounts don't show any big withdrawals, 54 00:04:19,025 --> 00:04:22,257 and he's an asthmatic who kept his medication at home. 55 00:04:22,696 --> 00:04:25,256 So all of which would indicate this wasn't planned. 56 00:04:25,599 --> 00:04:27,192 Besides his wife, any other family? 57 00:04:27,367 --> 00:04:30,531 A son, Bo, from his first marriage, and a younger brother, Chang. 58 00:04:30,704 --> 00:04:34,072 Let's find out what they know. Plus, Xun's car, 59 00:04:34,341 --> 00:04:36,071 we need to track it down. 60 00:04:36,977 --> 00:04:38,946 Also, his phone. At the moment, there's nothing, 61 00:04:39,112 --> 00:04:41,274 so it's either switched off or broken. 62 00:04:41,448 --> 00:04:43,940 Get onto the provider, see who he spoke to in the last week. 63 00:04:44,117 --> 00:04:45,949 Messages sent and received. 64 00:04:48,388 --> 00:04:51,119 - Have you got a minute? - If you talk very quickly. 65 00:04:51,558 --> 00:04:53,288 I've got my board date. 66 00:04:55,662 --> 00:04:57,028 My DCI Board. 67 00:04:57,330 --> 00:04:58,330 Of course. 68 00:04:59,633 --> 00:05:01,898 Yeah. Spanish Inquisition. 69 00:05:02,169 --> 00:05:05,606 Well, only at the start, and then it gets worse. 70 00:05:09,142 --> 00:05:11,043 - When? - The day after tomorrow. 71 00:05:11,211 --> 00:05:12,270 Just so's you know. 72 00:05:17,017 --> 00:05:18,017 Well, fingers crossed. 73 00:05:20,353 --> 00:05:21,353 Erm... 74 00:05:22,489 --> 00:05:25,288 They're gonna throw all kinds of things at you. 75 00:05:25,859 --> 00:05:27,327 Just make sure you're ready. 76 00:05:28,161 --> 00:05:31,996 Yeah, well, I've swotted up on jargon, goals, 77 00:05:32,165 --> 00:05:35,761 operational procedures, and I've made these flash cards. 78 00:05:43,343 --> 00:05:44,623 Do you think I'm prepped enough? 79 00:05:45,212 --> 00:05:46,646 It's a distinct possibility. 80 00:05:48,381 --> 00:05:50,145 Yeah. Good. Thanks. 81 00:05:56,790 --> 00:05:59,817 Forty-two flats in all. Mostly affordable housing. 82 00:06:00,093 --> 00:06:04,087 That's very important to Mr. Li, because of his background, I suppose. 83 00:06:04,431 --> 00:06:05,431 As a refugee? 84 00:06:05,565 --> 00:06:08,228 He came with nothing, and now look. 85 00:06:08,401 --> 00:06:09,721 How long have you worked for him? 86 00:06:10,070 --> 00:06:13,939 Er, about nine years, the last three as Head of Finance. 87 00:06:14,908 --> 00:06:16,342 I've seen all this grow. 88 00:06:17,644 --> 00:06:18,839 Seen how hard he's worked. 89 00:06:22,215 --> 00:06:23,706 Sorry. 90 00:06:25,418 --> 00:06:27,478 Who knew Mr. Li was gonna be here last night? 91 00:06:28,688 --> 00:06:29,712 I've no idea. 92 00:06:31,791 --> 00:06:34,625 But anyone could've known he was going to that rally. 93 00:06:34,961 --> 00:06:36,361 The Lantern Light demonstration? 94 00:06:36,897 --> 00:06:39,867 He's very involved in the charity. He's on their Board of Trustees. 95 00:06:41,001 --> 00:06:43,334 Is Xun Li under any kind of pressure? 96 00:06:44,471 --> 00:06:45,803 Not that I'm aware of. 97 00:06:45,972 --> 00:06:47,964 Financial worries, that kind of thing? 98 00:06:48,575 --> 00:06:50,771 Not at all. I'd know. 99 00:06:51,811 --> 00:06:54,337 Anything else? Anything out of the ordinary? 100 00:06:56,349 --> 00:06:58,284 There's been a bit of vandalism. Petty stuff. 101 00:06:58,685 --> 00:07:00,381 - Recently? - Last couple of weeks. 102 00:07:01,121 --> 00:07:03,801 - Broken windows, that sort of thing. - Have you reported it? 103 00:07:03,890 --> 00:07:05,768 Some officers came down, took a statement, 104 00:07:05,792 --> 00:07:08,227 but said it was probably just kids. 105 00:07:10,931 --> 00:07:13,093 My brother helped when we first arrived. 106 00:07:13,266 --> 00:07:14,266 Which was when? 107 00:07:15,001 --> 00:07:16,162 Eight years ago. 108 00:07:16,870 --> 00:07:18,930 I came with Wei, my daughter. 109 00:07:19,873 --> 00:07:21,569 After her mother died, there was just us. 110 00:07:22,842 --> 00:07:24,208 We couldn't stay in China. 111 00:07:25,111 --> 00:07:26,111 Why not? 112 00:07:28,014 --> 00:07:30,483 Me and my wife, An... 113 00:07:31,351 --> 00:07:33,013 we were in prison. 114 00:07:34,087 --> 00:07:36,079 I was released. 115 00:07:36,756 --> 00:07:38,315 She wasn't so fortunate. 116 00:07:43,363 --> 00:07:45,025 They were teachers, Mum and Dad. 117 00:07:45,198 --> 00:07:48,191 In the village. They weren't important, but... 118 00:07:48,969 --> 00:07:50,460 they believed the wrong things. 119 00:07:50,637 --> 00:07:51,637 Like? 120 00:07:52,605 --> 00:07:54,540 Not everything the State does is for the best. 121 00:07:55,208 --> 00:07:57,734 The Party isn't infallible, stuff like that. 122 00:07:57,911 --> 00:07:59,539 Hardly the Gunpowder Plot. 123 00:08:02,115 --> 00:08:03,481 They were sentenced to two years. 124 00:08:04,684 --> 00:08:06,118 Mum lasted six months. 125 00:08:07,587 --> 00:08:08,587 Sorry. 126 00:08:10,390 --> 00:08:11,517 It was a long time ago. 127 00:08:17,864 --> 00:08:18,864 When I got out... 128 00:08:20,900 --> 00:08:23,233 I knew there was nothing for us there. 129 00:08:24,404 --> 00:08:26,737 Xun had already made a new life here. 130 00:08:27,507 --> 00:08:29,203 So your brother fled China, too? 131 00:08:29,609 --> 00:08:30,729 Before he could be arrested. 132 00:08:31,611 --> 00:08:33,705 He paid for our tickets, brought us here, 133 00:08:34,247 --> 00:08:35,408 put me back on my feet. 134 00:08:38,385 --> 00:08:41,480 Xun saved us. We owe him everything. 135 00:08:44,624 --> 00:08:46,058 She's got flashcards? 136 00:08:46,860 --> 00:08:48,351 Well, you know our Helen. 137 00:08:48,862 --> 00:08:50,660 Never knowingly under-prepared. 138 00:08:50,830 --> 00:08:52,321 - This way, Boss. - Thanks. 139 00:08:53,666 --> 00:08:55,626 You know, she's always had her eye on your office. 140 00:08:55,668 --> 00:08:57,728 Yeah, well, tough, it's occupied. 141 00:08:57,904 --> 00:08:59,264 Until they pension you off. 142 00:09:00,807 --> 00:09:03,106 - What about you? - Me? 143 00:09:03,276 --> 00:09:06,405 I always had you pegged as a future Chief Super. 144 00:09:07,747 --> 00:09:09,079 So did I, once upon a time. 145 00:09:10,717 --> 00:09:11,717 David's always working. 146 00:09:11,785 --> 00:09:14,186 When he's not, he's training for his bloody marathons, 147 00:09:14,954 --> 00:09:16,422 and I want to be there for Isla. 148 00:09:18,525 --> 00:09:19,525 Course. 149 00:09:22,328 --> 00:09:24,440 - When did they find it? - An hour ago. 150 00:09:24,464 --> 00:09:25,464 Thanks. 151 00:09:26,599 --> 00:09:28,192 You think Xun abandoned it? 152 00:09:28,635 --> 00:09:29,694 Or just never got here. 153 00:09:29,903 --> 00:09:31,804 - Boss? - Thank you. 154 00:09:33,740 --> 00:09:35,140 This says it was open. 155 00:09:38,244 --> 00:09:41,078 Who leaves a nice motor like this unlocked? 156 00:09:42,248 --> 00:09:43,248 He didn't. 157 00:09:44,918 --> 00:09:45,918 Car keys. 158 00:09:49,155 --> 00:09:52,125 Evidence suggests there was a second vehicle. 159 00:09:52,725 --> 00:09:54,421 Reversed at speed... 160 00:09:55,261 --> 00:09:58,231 stopped here, and then there was a lot of wheel spin. 161 00:09:58,398 --> 00:09:59,957 So they drove off in a hurry. 162 00:10:00,133 --> 00:10:02,898 Maybe someone even saw something from the trains. 163 00:10:03,069 --> 00:10:05,163 Anyone who was traveling between the time 164 00:10:05,338 --> 00:10:07,967 Xun phoned his wife and his phone going offline. 165 00:10:08,441 --> 00:10:11,001 So he left the office, walked to the car, 166 00:10:11,411 --> 00:10:14,006 unlocked it when he was close, but before he got in... 167 00:10:14,180 --> 00:10:16,411 Another car comes up, and he was taken. 168 00:10:17,584 --> 00:10:20,577 So what next? A ransom note? 169 00:10:22,188 --> 00:10:23,349 Or a body. 170 00:10:24,424 --> 00:10:26,825 Chang Li thinks his brother's some sort of saint, 171 00:10:26,993 --> 00:10:30,088 but it seems his son doesn't agree. They hardly speak. 172 00:10:30,263 --> 00:10:33,665 There was a family meal to celebrate Xun's birthday three weeks ago. 173 00:10:33,833 --> 00:10:36,132 Xun and Bo got into a massive row, and Bo stormed out. 174 00:10:36,302 --> 00:10:37,361 What's Bo's story? 175 00:10:37,704 --> 00:10:39,605 We haven't spoken to him. He's not at his flat. 176 00:10:39,772 --> 00:10:41,263 No one's seen him since yesterday. 177 00:10:41,441 --> 00:10:43,273 We need to find him, talk to him. 178 00:10:43,443 --> 00:10:44,877 Yeah, I know. We're on it. 179 00:10:46,146 --> 00:10:48,138 - Boss. - How's the canvass going? 180 00:10:48,448 --> 00:10:49,814 Nothing from the trains. 181 00:10:51,317 --> 00:10:53,877 - Okay. - But, erm, we have got this. 182 00:10:55,855 --> 00:10:57,255 It's inside Xun Li's office. 183 00:10:59,225 --> 00:11:00,659 That's him leaving at 9:43, 184 00:11:00,827 --> 00:11:03,147 and we know from his phone records he's calling his missus. 185 00:11:03,429 --> 00:11:04,429 Okay. 186 00:11:05,665 --> 00:11:06,665 Watch. 187 00:11:07,934 --> 00:11:10,130 That's Xun Li walking towards the camera. 188 00:11:12,639 --> 00:11:14,232 Now, watch the car. 189 00:11:18,044 --> 00:11:20,411 - The kidnappers? - It could be. 190 00:11:20,947 --> 00:11:22,176 Number plate's unreadable. 191 00:11:23,750 --> 00:11:26,549 - Is that the best we can get it? - Yeah, with this camera, it is. 192 00:11:27,420 --> 00:11:28,911 Okay. Keep at it. 193 00:11:35,862 --> 00:11:37,228 - Mr. Li? - Yes. 194 00:11:37,463 --> 00:11:39,159 DI Morton. Have you got a few minutes? 195 00:11:39,766 --> 00:11:41,667 - What's this about? - Your father. 196 00:11:43,703 --> 00:11:46,696 Rachel didn't tell me. We don't really get on. 197 00:11:48,374 --> 00:11:49,808 And your father? 198 00:11:50,476 --> 00:11:52,502 What's your relationship like with him? 199 00:11:52,679 --> 00:11:54,238 It's... okay. 200 00:11:55,915 --> 00:11:57,577 But you had a row on his birthday. 201 00:11:59,085 --> 00:12:00,109 We disagreed. 202 00:12:01,354 --> 00:12:02,354 About what? 203 00:12:04,757 --> 00:12:05,850 Dad doesn't... 204 00:12:07,260 --> 00:12:08,460 approve of me working here. 205 00:12:08,494 --> 00:12:09,928 In a hospital? 206 00:12:10,563 --> 00:12:12,122 I'm a data coordinator 207 00:12:12,799 --> 00:12:14,859 for the Trauma and Orthopaedic Department. 208 00:12:16,369 --> 00:12:18,895 But he thinks I'm a failure 209 00:12:19,372 --> 00:12:21,705 even though what I do is important and useful. 210 00:12:23,109 --> 00:12:24,509 He's ashamed that... 211 00:12:25,612 --> 00:12:28,047 I don't earn a shed load of money like he does. 212 00:12:30,016 --> 00:12:33,509 My dad thinks I've let him down after everything he's been through. 213 00:12:34,721 --> 00:12:37,281 And was that the last time you saw him? At his birthday? 214 00:12:38,224 --> 00:12:39,749 It's not like we're close. 215 00:12:42,328 --> 00:12:43,853 Where were you last night? 216 00:12:45,465 --> 00:12:47,900 At home. On the Xbox. 217 00:12:49,068 --> 00:12:50,195 Passed out on the sofa. 218 00:12:50,803 --> 00:12:51,803 Alone? 219 00:12:53,706 --> 00:12:54,706 Yes. 220 00:13:01,581 --> 00:13:03,641 Keep thinking he's gonna come through that door. 221 00:13:04,617 --> 00:13:06,057 I mean, he still could, couldn't he? 222 00:13:07,120 --> 00:13:09,282 With some excuse why he hasn't called, or... 223 00:13:11,357 --> 00:13:13,189 if he's done something stupid 224 00:13:14,394 --> 00:13:15,862 or wrong, I don't care. 225 00:13:17,263 --> 00:13:18,458 Just as long as he's safe. 226 00:13:19,632 --> 00:13:20,691 That's all that matters. 227 00:13:21,734 --> 00:13:22,929 I just want him to be okay. 228 00:13:29,175 --> 00:13:30,175 It's Xun. 229 00:13:30,243 --> 00:13:31,336 Rachel? 230 00:13:36,349 --> 00:13:37,874 Someone's using his phone. 231 00:13:46,893 --> 00:13:48,225 Where is she? 232 00:13:49,829 --> 00:13:50,956 Through here. 233 00:13:52,298 --> 00:13:53,298 How's she doing? 234 00:13:53,366 --> 00:13:55,801 As you'd expect. Her husband's been kidnapped. 235 00:13:56,636 --> 00:13:59,105 - Any more messages? - One more. 236 00:14:01,140 --> 00:14:03,132 "Unmarked, low denomination. Tomorrow." 237 00:14:03,309 --> 00:14:05,187 Are we finding out where they were when they sent this? 238 00:14:05,211 --> 00:14:06,211 Already on it. 239 00:14:06,879 --> 00:14:08,575 - Mrs. Li. - What's happening? 240 00:14:08,748 --> 00:14:11,115 - We're doing everything we can. - What exactly? 241 00:14:11,284 --> 00:14:13,617 Well, the situation's changing very quickly. 242 00:14:13,786 --> 00:14:16,221 Right now, we have to concentrate on raising the money. 243 00:14:20,526 --> 00:14:22,051 I can raise maybe 50. 244 00:14:22,528 --> 00:14:25,760 And we can get the rest out the business. It's gonna be fine. 245 00:14:27,800 --> 00:14:29,564 How do we know he's even still alive? 246 00:14:32,305 --> 00:14:34,934 They don't want to kill your husband, Mrs. Li. 247 00:14:35,108 --> 00:14:38,567 They want to sell him back to you. Hold onto that. 248 00:14:41,347 --> 00:14:42,474 Oh, God. 249 00:14:45,685 --> 00:14:47,881 Help! Somebody help me! 250 00:14:50,356 --> 00:14:53,121 Help! Please! 251 00:15:09,976 --> 00:15:12,411 Night-night, princess. 252 00:15:12,578 --> 00:15:14,706 - Love you. - Night-night. 253 00:15:27,193 --> 00:15:28,193 Hey. 254 00:15:28,661 --> 00:15:30,994 - What you doing? - Working. 255 00:15:32,198 --> 00:15:35,430 Did you know that Lantern Light were going after the protection gangs 256 00:15:35,601 --> 00:15:37,229 that target migrants? 257 00:15:37,470 --> 00:15:38,961 They're threatening to name and shame. 258 00:15:39,472 --> 00:15:41,407 I don't suppose the gangs like that too much. 259 00:15:41,574 --> 00:15:44,738 No, so they might want revenge as well as the ransom money. 260 00:15:47,480 --> 00:15:48,480 You called me. 261 00:15:50,516 --> 00:15:52,576 David's out. Dinner with a client. 262 00:15:53,085 --> 00:15:55,748 - Isla's sparko, so... - You're bored. 263 00:15:56,656 --> 00:15:57,919 Just alone. 264 00:15:59,992 --> 00:16:02,120 Well, so does that make me your consolation prize? 265 00:16:03,396 --> 00:16:04,396 Do you want to be? 266 00:16:05,832 --> 00:16:07,061 Not especially. 267 00:16:08,301 --> 00:16:10,964 Just as well. Who'd want to win you, anyway? 268 00:16:13,673 --> 00:16:15,574 Probably shouldn't, you know... 269 00:16:16,209 --> 00:16:17,209 What? 270 00:16:18,044 --> 00:16:19,044 Call me. 271 00:16:19,879 --> 00:16:21,177 It was a mistake. 272 00:16:22,415 --> 00:16:25,180 - Okay. - I thought I was ordering pizza. 273 00:16:26,886 --> 00:16:28,878 - I'll see you tomorrow. - Yeah. 274 00:16:29,989 --> 00:16:30,989 Night. 275 00:16:41,801 --> 00:16:44,032 Yeah. We are. That's right. 276 00:16:45,071 --> 00:16:47,040 We were targeting those gangs. 277 00:16:48,774 --> 00:16:51,539 Offering support to migrants just isn't enough. 278 00:16:51,711 --> 00:16:54,647 Going after criminals is usually best left to the police. 279 00:16:54,814 --> 00:16:56,874 We're simply highlighting a problem. 280 00:16:57,316 --> 00:16:59,251 If it gets you a bit of publicity, that's what? 281 00:16:59,418 --> 00:17:01,011 Just an unfortunate by-product. 282 00:17:01,187 --> 00:17:04,157 This isn't a stunt. These people cause real misery. 283 00:17:04,323 --> 00:17:06,155 And they can do you real harm. 284 00:17:07,793 --> 00:17:10,456 It was Xun's idea. I was against it. 285 00:17:12,465 --> 00:17:14,764 - Couldn't you overrule him? - Not easily. 286 00:17:15,167 --> 00:17:17,659 At first, we offered migrants legal advice, 287 00:17:18,671 --> 00:17:21,351 taught a little English, dealt with the Home Office on their behalf. 288 00:17:22,842 --> 00:17:25,903 And Xun was one of those we helped, and when we got into trouble, 289 00:17:26,078 --> 00:17:29,207 it was Xun that stepped in and bailed us out. If it hadn't been for him... 290 00:17:29,382 --> 00:17:30,382 You'd have gone under. 291 00:17:30,449 --> 00:17:33,009 We were days from shutting down. He turned us around. 292 00:17:35,087 --> 00:17:36,715 But he wanted to go after the gangs. 293 00:17:37,657 --> 00:17:39,091 Migrants are vulnerable. 294 00:17:39,659 --> 00:17:41,719 New home, new language. 295 00:17:43,329 --> 00:17:45,264 We try to help them set up new businesses, 296 00:17:45,431 --> 00:17:46,899 but then these gangs move in. 297 00:17:47,333 --> 00:17:50,098 Chinese gangs attacking Chinese immigrants. 298 00:17:50,570 --> 00:17:52,562 Xun was gathering information, evidence, 299 00:17:53,039 --> 00:17:54,837 and then we planned to take it to the police. 300 00:17:55,274 --> 00:17:56,902 Did he say why he wanted to do this? 301 00:17:57,209 --> 00:17:59,201 He said we needed to up our profile. 302 00:18:00,079 --> 00:18:01,103 Help raise funds. 303 00:18:02,415 --> 00:18:03,610 But it was more than that. 304 00:18:04,984 --> 00:18:07,647 Going after the gangs, doing good, was like his... 305 00:18:09,355 --> 00:18:10,687 mission. 306 00:18:14,393 --> 00:18:17,761 Xun was going after two gangs that are targeting Chinese businesses. 307 00:18:18,331 --> 00:18:20,061 That's got to put them in the frame. 308 00:18:20,232 --> 00:18:22,167 Who are they? Where do they operate? 309 00:18:22,501 --> 00:18:25,494 Do they know or have links to anyone who's been nicked for extortion, 310 00:18:25,671 --> 00:18:28,300 or false imprisonment, or have that as their MO? 311 00:18:28,474 --> 00:18:29,772 I'll put some feelers out. 312 00:18:31,110 --> 00:18:33,579 - Yeah, watch and learn, my friend. - All right. 313 00:18:33,746 --> 00:18:36,773 Annie's at the house waiting for the kidnappers to get in touch again, 314 00:18:36,949 --> 00:18:38,941 so in the meantime... Anything else? 315 00:18:39,118 --> 00:18:41,110 Yeah, forensics are back from the car park. 316 00:18:41,287 --> 00:18:44,280 Traces of capsaicin were found near Xun's car. 317 00:18:44,724 --> 00:18:45,724 Pepper spray. 318 00:18:46,125 --> 00:18:49,289 We traced the mast that was pinged when the ransom text was sent. 319 00:18:49,462 --> 00:18:50,822 It covers most of Chapel Allerton. 320 00:18:51,430 --> 00:18:52,796 Right, get some bodies down there, 321 00:18:52,965 --> 00:18:57,130 but the smart money is on that being the one place Xun Li isn't. Okay. 322 00:19:02,775 --> 00:19:04,055 Waiting for news is killing her. 323 00:19:08,347 --> 00:19:09,815 You've known Xun a long time. 324 00:19:11,050 --> 00:19:12,541 Since before he met Rachel. 325 00:19:14,020 --> 00:19:15,511 How would you describe their marriage? 326 00:19:16,055 --> 00:19:18,251 I know what you're thinking, but you're way off. 327 00:19:19,291 --> 00:19:20,486 Xun is Rachel's life. 328 00:19:21,694 --> 00:19:23,334 They love each other very much. 329 00:19:25,331 --> 00:19:26,331 Yeah. 330 00:19:42,581 --> 00:19:43,581 What is it? 331 00:19:52,491 --> 00:19:53,982 - Annie? - We're on. 332 00:19:55,795 --> 00:19:56,795 Okay. 333 00:20:02,501 --> 00:20:05,869 Posted yesterday. It went through the Moortown sorting office. 334 00:20:06,172 --> 00:20:08,607 I'll get this and the envelope off to Forensics. 335 00:20:08,774 --> 00:20:12,211 I bought an identical bag and sent the original off to be tested. 336 00:20:12,378 --> 00:20:13,402 Good work. 337 00:20:19,852 --> 00:20:21,252 Not sure I can do it. 338 00:20:21,554 --> 00:20:24,166 We'll be listening to your phone and we've put a mic and tracking device 339 00:20:24,190 --> 00:20:25,190 in your car. 340 00:20:25,257 --> 00:20:27,123 You'll be under constant surveillance. 341 00:20:27,526 --> 00:20:28,755 After you've made the drop, 342 00:20:28,928 --> 00:20:31,288 we'll be watching for the kidnappers to retrieve the ransom. 343 00:20:31,330 --> 00:20:34,562 They'll come out into the open, and that gives us the advantage. 344 00:20:35,334 --> 00:20:37,200 We'll be with you every step of the way. 345 00:20:38,537 --> 00:20:40,096 Let's go and get your husband back. 346 00:20:41,073 --> 00:20:42,905 All units, stand by. 347 00:20:43,209 --> 00:20:45,144 Everybody keeps their distance. 348 00:20:48,013 --> 00:20:50,949 We need to make sure the kidnappers don't see us. 349 00:20:52,184 --> 00:20:56,383 Even after the drop, we let the kidnappers think they're in charge. 350 00:21:06,665 --> 00:21:09,191 She's on the move. Repeat, Charlie-1 is on the move. 351 00:21:09,368 --> 00:21:10,495 Silver Mercedes. 352 00:21:21,013 --> 00:21:23,881 She's heading North A61 towards Harrogate. 353 00:21:24,450 --> 00:21:26,885 I say we find 'em and scare the crap out of 'em. 354 00:21:27,219 --> 00:21:29,620 - Just like that? - Yeah. Show 'em who's boss. 355 00:21:29,789 --> 00:21:32,782 And if they panic, kill Xun Li, and bury the evidence? 356 00:21:32,958 --> 00:21:34,358 Who's the boss then? 357 00:21:42,201 --> 00:21:43,499 She just got a text. 358 00:21:48,374 --> 00:21:51,139 Charlie-1 is turning left onto Stainbeck Lane. 359 00:21:53,746 --> 00:21:56,079 Following now. Heading west. 360 00:21:58,184 --> 00:22:00,176 Ken, please confirm position. 361 00:22:00,352 --> 00:22:03,481 600 yards back. Standing by to take over. 362 00:22:08,160 --> 00:22:09,253 Ken, it's all yours. 363 00:22:15,034 --> 00:22:17,128 Charlie-1 approaching roundabout. 364 00:22:18,637 --> 00:22:21,004 Following. Exiting to the right. 365 00:22:21,373 --> 00:22:23,467 Right, right on roundabout. 366 00:22:25,544 --> 00:22:27,012 She's turning south. 367 00:22:30,382 --> 00:22:32,527 I'm telling you, there's such a thing as over-thinking. 368 00:22:32,551 --> 00:22:35,953 - Is that so? - All this psychological crap. 369 00:22:36,255 --> 00:22:39,225 Work the case. Lean on your suspect. Get it done. 370 00:22:39,925 --> 00:22:41,086 Bish-bosh. 371 00:22:41,927 --> 00:22:44,089 You won't catch me over-thinking stuff. 372 00:22:44,263 --> 00:22:45,788 No, I can see that. 373 00:22:48,901 --> 00:22:51,200 Hello. Charlie-1 reducing speed. 374 00:22:53,772 --> 00:22:55,206 Turning right into a car park. 375 00:22:55,941 --> 00:22:59,207 All eyes on Charlie-1 at a distance. 376 00:23:01,680 --> 00:23:03,012 This must be the drop. 377 00:23:04,416 --> 00:23:07,944 Ken, make sure you aren't seen. The kidnappers could be watching. 378 00:23:21,567 --> 00:23:23,433 Charlie-1 is stationary in the car park. 379 00:23:26,972 --> 00:23:28,065 Another text. 380 00:23:38,918 --> 00:23:41,679 Charlie-1 is out of the car. Repeat, Charlie-1 is out of the car. 381 00:23:45,190 --> 00:23:47,056 She's getting the money out of the boot. 382 00:23:52,765 --> 00:23:54,131 She's crossing the car park. 383 00:23:57,736 --> 00:24:00,228 She's approaching another car, a red Golf. 384 00:24:10,149 --> 00:24:12,141 Charlie-1 has opened the boot of the red Golf. 385 00:24:12,318 --> 00:24:14,238 She's put the money in there. 386 00:24:16,288 --> 00:24:17,688 She's getting in the car. 387 00:24:17,856 --> 00:24:20,257 Repeat, Charlie-1 has switched cars. 388 00:24:30,069 --> 00:24:31,069 Hello? 389 00:24:32,738 --> 00:24:33,738 But... 390 00:24:34,506 --> 00:24:35,667 Her phone's gone dead. 391 00:24:35,841 --> 00:24:37,537 They've given her another one. 392 00:24:37,710 --> 00:24:40,942 They can talk to her, and we won't know a thing about it. 393 00:24:41,880 --> 00:24:42,973 She's reversing. 394 00:24:44,917 --> 00:24:46,797 They're trying to give us the run around. 395 00:24:46,952 --> 00:24:48,420 Ken, stay with her. 396 00:24:56,161 --> 00:24:59,325 Charlie-1 is now heading north in a red Golf. 397 00:24:59,598 --> 00:25:01,658 Registration, Sierra 186. 398 00:25:01,834 --> 00:25:03,393 Whisky, Oscar, Lima. 399 00:25:03,569 --> 00:25:05,197 Received. Running the number. 400 00:25:05,871 --> 00:25:08,511 Charlie-1 on the City Road, heading back into the city centre. 401 00:25:08,607 --> 00:25:11,338 Repeat, Charlie-1 heading back into the city centre. 402 00:25:17,349 --> 00:25:19,443 She's entering the Trinity Centre. 403 00:25:27,292 --> 00:25:28,351 I'm following. 404 00:26:04,563 --> 00:26:06,031 She's exiting the Golf. 405 00:26:06,899 --> 00:26:07,992 She's going for the money. 406 00:26:17,109 --> 00:26:19,101 Everything's just got more complicated. 407 00:26:19,478 --> 00:26:20,502 What do you mean? 408 00:26:21,814 --> 00:26:23,180 She's got multiple bags. 409 00:26:23,982 --> 00:26:24,982 What? 410 00:26:25,651 --> 00:26:28,519 Multiple bags, and they're all identical. 411 00:26:46,939 --> 00:26:47,963 Eyes on Charlie-1. 412 00:26:50,909 --> 00:26:53,242 Charlie-1 has dropped a bag in a bin. 413 00:26:55,914 --> 00:26:57,473 She's just dropped another bag. 414 00:26:57,716 --> 00:26:59,894 What're we supposed to do, watch every bin in the place? 415 00:26:59,918 --> 00:27:02,979 Yes! We need eyes on her and all the bags. 416 00:27:07,726 --> 00:27:09,490 - Annie, I need you to wait here. - What? 417 00:27:09,661 --> 00:27:11,221 Well, they may use the Golf to get away. 418 00:27:11,330 --> 00:27:13,130 - What if they don't? - Well, then they don't. 419 00:27:25,310 --> 00:27:26,310 Update? 420 00:27:26,979 --> 00:27:28,709 Charlie-1 has made a third drop. 421 00:27:28,881 --> 00:27:30,611 We need back-up. What shall we do, Boss? 422 00:27:30,949 --> 00:27:34,909 The money's in one of those bags. We need to keep on top of this. 423 00:27:35,554 --> 00:27:37,386 Charlie-1's being directed on a phone. 424 00:27:37,556 --> 00:27:38,922 She's being watched. 425 00:27:39,258 --> 00:27:41,250 The kidnappers must be in here. 426 00:27:56,675 --> 00:27:57,904 - Stay with her. - Vince. 427 00:27:58,076 --> 00:27:59,076 Don't lose her. 428 00:28:13,192 --> 00:28:15,752 Vince, watch that bin. Ken, keep following. 429 00:28:23,802 --> 00:28:26,362 I either follow her, or stick with the bag. I can't do both. 430 00:28:26,538 --> 00:28:28,097 What do you want me to do, boss? 431 00:28:29,141 --> 00:28:31,372 We can't contain this. We need backup now. 432 00:28:32,711 --> 00:28:34,009 There's no time. 433 00:28:34,479 --> 00:28:36,072 I'm losing sight of her. 434 00:28:37,349 --> 00:28:39,011 Location, Charlie-1, please. 435 00:28:43,322 --> 00:28:45,985 Location, Charlie-1, please. 436 00:28:46,325 --> 00:28:49,454 Charlie-1 has only one bag left. 437 00:28:49,628 --> 00:28:52,564 What? I thought I said to stay with the car. 438 00:28:53,465 --> 00:28:55,957 Charlie-1 is heading to the ladies' toilet. 439 00:28:56,268 --> 00:28:57,861 All units, stay where you are. 440 00:28:58,437 --> 00:29:02,738 Nobody move. Repeat, nobody move until I instruct you. 441 00:29:02,908 --> 00:29:04,809 Annie, report back. 442 00:29:06,678 --> 00:29:09,910 Where's the money? Which bin has the money? 443 00:29:10,716 --> 00:29:12,776 None of them. It's in the car. 444 00:29:13,418 --> 00:29:15,182 It was always in the boot of the car. 445 00:29:19,591 --> 00:29:20,871 Done us up like a kipper. 446 00:29:23,061 --> 00:29:25,792 - Boss. - Car's registered to a John Flynn. 447 00:29:26,098 --> 00:29:27,098 Address in Bradford. 448 00:29:27,232 --> 00:29:30,225 Get Bradford CID to check it out, but tell them to be careful. 449 00:29:30,435 --> 00:29:33,405 If Xun Li's there, we don't want them bursting in with their size tens. 450 00:29:33,639 --> 00:29:36,040 In the meantime, circulate the Golf. We might get lucky. 451 00:29:36,208 --> 00:29:38,168 Might not have to. The driver's door was unlocked, 452 00:29:38,310 --> 00:29:39,869 so I put my work phone under the seat. 453 00:29:40,379 --> 00:29:42,041 They're currently heading out of the city. 454 00:29:42,314 --> 00:29:43,338 Let's go. 455 00:29:46,718 --> 00:29:48,050 They're at an industrial site. 456 00:29:49,121 --> 00:29:51,056 Why didn't you stay put like I told you? 457 00:29:51,223 --> 00:29:52,943 I thought you could do with some extra help. 458 00:29:53,091 --> 00:29:55,011 What do you think the rules are there for, Annie? 459 00:29:58,864 --> 00:30:00,298 The signal's gone. 460 00:30:01,533 --> 00:30:03,161 They must've found the phone. 461 00:30:36,101 --> 00:30:38,093 Vince, secure the car till the SOCOs get here. 462 00:30:38,870 --> 00:30:39,870 In here. 463 00:30:46,111 --> 00:30:47,111 Ken. 464 00:30:52,184 --> 00:30:53,184 Oh, well. 465 00:30:57,022 --> 00:30:58,888 Looks like someone legged it in a hurry. 466 00:30:59,057 --> 00:31:01,777 They managed to grab some of the money by the looks of things. 467 00:31:08,367 --> 00:31:09,767 - What's that? - Shh! 468 00:31:22,547 --> 00:31:23,913 Back through here. Come on. 469 00:31:27,986 --> 00:31:28,986 Do you hear that? 470 00:31:30,455 --> 00:31:31,455 It's through here. 471 00:31:49,841 --> 00:31:50,900 We're police. 472 00:31:51,777 --> 00:31:52,777 You're safe. 473 00:31:52,878 --> 00:31:55,404 Thank God. Thank God! 474 00:32:01,420 --> 00:32:02,980 Still got fresh motorbike tracks. 475 00:32:03,155 --> 00:32:05,124 Seems they escaped over the fields. 476 00:32:05,524 --> 00:32:08,050 SOCOs are taking a mould now. How's Xun Li? 477 00:32:08,960 --> 00:32:11,361 Mild hypothermia. They're gonna run some tests. 478 00:32:11,530 --> 00:32:13,692 They put five gallons of water down there with him 479 00:32:13,865 --> 00:32:16,300 and 50 individually wrapped cheese slices. 480 00:32:16,468 --> 00:32:18,869 Hmm. So starving wasn't on the agenda, then. 481 00:32:19,037 --> 00:32:21,632 No, I don't think dying was either. We found this. 482 00:32:21,807 --> 00:32:24,038 - I thought he'd left his at home. - He did. 483 00:32:24,209 --> 00:32:26,371 He said his kidnappers gave him this. 484 00:32:26,812 --> 00:32:27,871 Who knew he had asthma? 485 00:32:29,414 --> 00:32:30,541 Lots of people. 486 00:32:31,483 --> 00:32:33,315 - Friends, family. - People at work? 487 00:32:33,785 --> 00:32:34,809 Of course. 488 00:32:35,220 --> 00:32:37,746 - How many kidnappers were there? - At least two. 489 00:32:38,824 --> 00:32:41,157 - I'm not 100 percent sure. - You didn't hear them speak? 490 00:32:41,560 --> 00:32:43,324 They put me in the boot of a car. 491 00:32:44,262 --> 00:32:46,857 We drove, and then, when we stopped... 492 00:32:47,032 --> 00:32:49,297 - They put you underground? - Yeah. 493 00:32:50,035 --> 00:32:51,435 I didn't know where I was at first, 494 00:32:52,170 --> 00:32:54,036 but they left me a torch and... 495 00:32:55,073 --> 00:32:56,974 I didn't hear another voice until yours. 496 00:32:58,677 --> 00:33:01,772 And can you think of anyone who might've done this? 497 00:33:01,980 --> 00:33:03,004 No. 498 00:33:04,716 --> 00:33:07,208 What about the protection gangs you wanted to expose? 499 00:33:08,286 --> 00:33:09,286 It wasn't them. 500 00:33:10,889 --> 00:33:12,050 How can you be sure? 501 00:33:13,525 --> 00:33:15,255 Because I'm still alive. 502 00:33:20,866 --> 00:33:23,233 Bradford CID checked out the owner of the Golf. 503 00:33:23,401 --> 00:33:26,838 He says he sold it for 300 quid, cash in hand, a couple of weeks ago. 504 00:33:27,005 --> 00:33:28,473 - Who to? - He's pretty vague. 505 00:33:28,640 --> 00:33:30,541 - Some woman. - Well, that's it? 506 00:33:30,709 --> 00:33:34,612 Bradford Uniform reckon he must've blown the entire 300 on skunk. 507 00:33:34,846 --> 00:33:37,782 He can barely remember his own name. They think he's legit, though. 508 00:33:37,949 --> 00:33:39,709 - How did she get in touch with him? - Phone. 509 00:33:40,285 --> 00:33:41,776 Callbox. Nothing to trace. 510 00:33:41,953 --> 00:33:44,718 Boss, I've been digging into Xun Li's business, like you asked. 511 00:33:44,890 --> 00:33:46,654 There was a case a couple of years ago. 512 00:33:46,825 --> 00:33:49,056 A heater in one of Xun's flats was faulty, 513 00:33:49,394 --> 00:33:51,795 and one of the tenants got carbon monoxide poisoning. 514 00:33:52,063 --> 00:33:54,294 Pretty nasty. He went to court, but they lost. 515 00:33:54,799 --> 00:33:56,791 - Name? - Mark Rundle brought the case. 516 00:33:56,968 --> 00:33:58,129 Address in Beeston. 517 00:33:58,303 --> 00:34:01,398 So he tries to sue, fails, and then goes after Xun himself? 518 00:34:02,040 --> 00:34:05,499 Helen, you and Ken, go and check him out. He's certainly got motive. 519 00:34:26,865 --> 00:34:27,865 Mark Rundle? 520 00:34:28,300 --> 00:34:29,666 - Yes. - DI Morton. 521 00:34:29,834 --> 00:34:31,996 This is DC Blackstone. Can we have a word? 522 00:34:32,671 --> 00:34:34,606 - What about? - Mr. Xun Li. 523 00:34:39,744 --> 00:34:42,339 - Can you spare me for a few hours? - Now? 524 00:34:42,514 --> 00:34:44,278 I just got a call from a cop shop in Thirsk. 525 00:34:44,449 --> 00:34:46,577 They've nicked Tamsin Richards for drunk driving. 526 00:34:46,751 --> 00:34:49,915 - So? - So she wants to see me. 527 00:34:50,088 --> 00:34:52,448 Why would the wife of a villain like Richards wanna see you? 528 00:34:52,924 --> 00:34:54,119 It might be something. 529 00:34:56,494 --> 00:34:58,554 We haven't got the time. Sorry. 530 00:35:01,232 --> 00:35:02,825 - Boss? - Yeah. 531 00:35:03,001 --> 00:35:05,266 Those protection gangs, I've got some intel back. 532 00:35:05,604 --> 00:35:08,665 They're just small-time thugs, but they're both run by this lady. 533 00:35:09,774 --> 00:35:13,336 Wendy Xiao. Has a legit dry-cleaning business. 534 00:35:13,511 --> 00:35:16,276 Her boyfriend used to run the gangs, but he was also up to his neck 535 00:35:16,448 --> 00:35:19,145 in robbery, illegal gambling, all sorts. 536 00:35:19,851 --> 00:35:21,615 Currently doing time for murder. 537 00:35:21,987 --> 00:35:24,479 Some bloke tried to cross him and ended up in a skip. 538 00:35:24,956 --> 00:35:26,036 Someone had set him alight, 539 00:35:26,825 --> 00:35:29,454 but only after putting a plastic bag over his head. 540 00:35:29,894 --> 00:35:31,522 - Nice boyfriend. - Yeah. 541 00:35:31,696 --> 00:35:33,756 Seems Wendy's filling in while he's away, 542 00:35:33,932 --> 00:35:36,595 and she has taken to it like a duck to water. 543 00:35:37,135 --> 00:35:38,797 Let's go and pay her a visit, shall we? 544 00:35:52,851 --> 00:35:54,217 He destroyed us. 545 00:35:55,253 --> 00:35:57,722 - That's not what the court decided. - It's the truth. 546 00:35:58,423 --> 00:36:00,085 That heater was dodgy. 547 00:36:00,492 --> 00:36:03,018 I told them that at the beginning when they were putting it in. 548 00:36:03,194 --> 00:36:05,857 They said the heater was dodgy because you'd tried to mend it. 549 00:36:06,031 --> 00:36:08,000 It was a death-trap, and he knew it. 550 00:36:08,867 --> 00:36:10,836 I tried to fix it because he wouldn't, 551 00:36:11,269 --> 00:36:13,704 but in court, they tried to make out that it was my fault. 552 00:36:14,239 --> 00:36:16,174 That I was responsible for what happened. 553 00:36:16,541 --> 00:36:19,340 Your wife was poisoned by carbon monoxide from that heater. 554 00:36:21,346 --> 00:36:22,426 I went out with some mates. 555 00:36:25,083 --> 00:36:26,574 Five-a-side football. 556 00:36:27,585 --> 00:36:29,679 Jenny had gone to bed, saying she felt tired. 557 00:36:31,723 --> 00:36:32,723 When I came home... 558 00:36:35,226 --> 00:36:36,226 she wouldn't wake up. 559 00:36:38,963 --> 00:36:40,022 And where's your wife now? 560 00:36:50,008 --> 00:36:51,943 This is Lilly, our daughter. 561 00:36:52,911 --> 00:36:54,174 We look after Jenny together. 562 00:36:55,180 --> 00:36:56,180 Do you live here too? 563 00:36:56,848 --> 00:36:58,248 Over towards Headingley. 564 00:36:58,983 --> 00:37:00,315 Hospital tomorrow, Mum. 565 00:37:00,485 --> 00:37:02,818 Bit of physio. You'll like that. 566 00:37:06,057 --> 00:37:07,057 Need to replace this. 567 00:37:14,365 --> 00:37:17,893 Catastrophic brain damage is how they described it. 568 00:37:18,636 --> 00:37:20,104 She can't do anything for herself. 569 00:37:20,839 --> 00:37:23,434 She just lies there with tubes going in and out of her, 570 00:37:23,608 --> 00:37:24,906 carrying God knows what. 571 00:37:26,144 --> 00:37:28,113 I kid myself that she knows it's me, but... 572 00:37:32,117 --> 00:37:34,018 25 years we've been together. 573 00:37:38,223 --> 00:37:41,352 Xun Li's offices were vandalized. Do you know anything about that? 574 00:37:41,559 --> 00:37:43,187 I don't even know where his offices are. 575 00:37:43,795 --> 00:37:45,559 I've got better things to do with my time. 576 00:37:46,131 --> 00:37:47,690 Well, how about demanding a ransom? 577 00:37:48,299 --> 00:37:50,499 Two hundred and fifty thousand'd make your lives easier. 578 00:37:51,870 --> 00:37:53,350 Where were you on Sunday night? 579 00:37:53,905 --> 00:37:56,238 Here. Looking after Jenny. 580 00:37:56,407 --> 00:37:59,138 - Alone? - Yes, alone. 581 00:38:16,561 --> 00:38:19,087 You don't know anything about a protection racket? 582 00:38:19,264 --> 00:38:20,264 Of course not. 583 00:38:20,698 --> 00:38:22,564 Xun Li had two gangs in his sights, 584 00:38:22,734 --> 00:38:26,034 both of them linked to you. Someone kidnapped him. 585 00:38:26,437 --> 00:38:27,717 Were you trying to warn him off? 586 00:38:29,474 --> 00:38:32,239 I don't know who this Xun Li is. I just run a business. 587 00:38:32,710 --> 00:38:35,236 I try and make ends meet. I'm sorry. 588 00:38:35,413 --> 00:38:37,939 Couple of years ago, you were arrested for protection 589 00:38:38,116 --> 00:38:39,778 and two counts of ABH. 590 00:38:39,951 --> 00:38:41,419 But not charged. 591 00:38:42,220 --> 00:38:43,415 Mistaken identity. 592 00:38:44,155 --> 00:38:46,556 Probably because, well, you know... 593 00:38:47,358 --> 00:38:48,382 we all look alike. 594 00:38:53,298 --> 00:38:54,664 That coat could do with a clean. 595 00:38:56,901 --> 00:38:58,870 She were brought in about two this morning. 596 00:38:59,237 --> 00:39:01,035 We put her in a cell to sleep it off, 597 00:39:01,873 --> 00:39:04,968 and when she woke, she demanded to speak to you. 598 00:39:08,379 --> 00:39:09,403 Did she say why? 599 00:39:09,581 --> 00:39:11,174 Just that it were important. 600 00:39:12,083 --> 00:39:13,779 I'd like to speak to her on my own. 601 00:39:14,919 --> 00:39:16,079 Good luck with that. 602 00:39:22,727 --> 00:39:23,727 DS Cabbot. 603 00:39:25,563 --> 00:39:26,690 I were just leaving. 604 00:39:32,237 --> 00:39:33,466 You asked to see me. 605 00:39:37,375 --> 00:39:40,174 That was, er, a mistake. 606 00:39:41,212 --> 00:39:44,876 My wife's tired and emotionally overwrought. 607 00:39:46,384 --> 00:39:47,384 Tamsin? 608 00:39:56,761 --> 00:39:58,229 I just wanna go home. 609 00:39:58,897 --> 00:40:01,162 I have your custody record here, Mrs. Richards. 610 00:40:02,400 --> 00:40:03,868 I see you never made a phone call. 611 00:40:04,769 --> 00:40:05,769 That's right. 612 00:40:06,137 --> 00:40:07,137 I'm confused. 613 00:40:08,273 --> 00:40:10,003 How did you know she was here? 614 00:40:11,376 --> 00:40:12,708 If there is nothing further... 615 00:40:13,811 --> 00:40:15,507 I would like to take my wife home... 616 00:40:17,315 --> 00:40:18,315 now. 617 00:40:27,659 --> 00:40:29,252 What do you mean, you went anyway? 618 00:40:29,427 --> 00:40:31,726 She asked to see me and I wanted to know why. 619 00:40:32,931 --> 00:40:34,399 - And? - I still don't know. 620 00:40:34,565 --> 00:40:36,193 Richards got to her first. 621 00:40:36,868 --> 00:40:39,531 Or she was so drunk she hadn't a clue what she was doing. 622 00:40:39,704 --> 00:40:41,297 No, you didn't see her. 623 00:40:41,472 --> 00:40:43,134 Yeah. And you shouldn't have done either. 624 00:40:43,474 --> 00:40:46,774 You disobeyed a direct order for the second time today. 625 00:40:47,545 --> 00:40:48,569 I followed a lead. 626 00:40:48,746 --> 00:40:50,715 I told you not to go and you ignored me. 627 00:40:50,882 --> 00:40:52,493 You wouldn't be saying that if I'd got something. 628 00:40:52,517 --> 00:40:53,517 You didn't! 629 00:40:53,651 --> 00:40:55,517 And we've got more important things to do 630 00:40:55,687 --> 00:40:57,519 than get mixed up in a domestic. 631 00:40:57,889 --> 00:41:00,017 I'm your Senior Officer. Don't do it again. 632 00:41:01,292 --> 00:41:02,555 Are you really pulling rank? 633 00:41:02,727 --> 00:41:05,060 I'm saying, "Don't take advantage." 634 00:41:14,639 --> 00:41:16,540 I'm sorry. Long day. 635 00:41:18,309 --> 00:41:20,141 Helen? What is it? 636 00:41:47,672 --> 00:41:48,672 His wife found him. 637 00:41:55,580 --> 00:41:57,014 Why wasn't he in hospital? 638 00:41:57,815 --> 00:42:00,614 He discharged himself about nine o'clock this evening. 639 00:42:23,908 --> 00:42:24,908 Time of death? 640 00:42:25,777 --> 00:42:27,973 Somewhere between 9:30 and 11:00. 641 00:42:28,546 --> 00:42:30,640 His wife raised the alarm when she came home. 642 00:42:31,582 --> 00:42:34,848 She went out? Even though he'd just got back from hospital? 643 00:42:35,053 --> 00:42:37,022 - Where is she now? - She's been sedated. 644 00:42:37,188 --> 00:42:39,828 Staying with the brother-in-law. We can talk to her in the morning. 645 00:42:39,924 --> 00:42:40,924 How did they get in? 646 00:42:40,992 --> 00:42:43,393 It looks like they forced the patio doors at the back. 647 00:42:46,197 --> 00:42:47,597 Kidnappers upping their game? 648 00:42:48,733 --> 00:42:51,669 Could be. They break in... 649 00:42:53,871 --> 00:42:56,602 tie him up, and then what? 650 00:42:57,308 --> 00:42:59,300 Access his account online, 651 00:42:59,577 --> 00:43:01,944 torture him when he refuses to co-operate, 652 00:43:02,113 --> 00:43:03,638 and then kill him. 653 00:43:07,318 --> 00:43:08,980 Can you e-mail me that report? 654 00:43:09,554 --> 00:43:11,489 Thank you. Yeah, that's great. 655 00:43:12,090 --> 00:43:13,090 Cheers. 656 00:43:13,524 --> 00:43:16,756 Whoever killed Xun Li didn't come in through the patio doors. 657 00:43:16,928 --> 00:43:19,898 - What? - Preliminary forensics are just back. 658 00:43:20,565 --> 00:43:22,932 The decking outside had been oiled within the last 48 hours, 659 00:43:23,101 --> 00:43:25,900 so it was still tacky enough to leave traces of oil inside. 660 00:43:26,070 --> 00:43:27,800 - But there weren't any? - No, not a drop. 661 00:43:27,972 --> 00:43:30,066 There's no sign of forced entry anywhere else. 662 00:43:30,241 --> 00:43:31,573 All the windows were locked. 663 00:43:31,742 --> 00:43:33,677 So they came in through the front door. 664 00:43:33,845 --> 00:43:36,212 Either because Xun Li let them in himself, or... 665 00:43:36,380 --> 00:43:37,939 Because they had their own keys. 666 00:43:38,116 --> 00:43:39,414 Helen. 667 00:43:39,750 --> 00:43:41,776 - Morning, sir. - Sir. 668 00:43:42,086 --> 00:43:43,213 Got your board date, I hear. 669 00:43:43,754 --> 00:43:45,484 Yeah. Tomorrow, sir. 670 00:43:46,124 --> 00:43:48,093 - All set? - I hope so. 671 00:43:48,993 --> 00:43:52,088 Good. Well, perhaps, we could celebrate if it goes well. 672 00:43:52,697 --> 00:43:54,859 Really? You thinking of turning up unannounced 673 00:43:55,032 --> 00:43:56,261 with another bottle of wine? 674 00:43:57,435 --> 00:44:00,405 - No, I just thought we could... - Didn't I make myself clear? 675 00:44:01,806 --> 00:44:03,331 - Perfectly. - Good. 676 00:44:04,408 --> 00:44:06,536 Well, barring any unforeseen circumstances, er... 677 00:44:08,212 --> 00:44:09,339 I'm sure it'll go fine. 678 00:44:12,517 --> 00:44:14,213 Are we linking this to the kidnap, 679 00:44:14,385 --> 00:44:16,684 or is Xun Li just the world's unluckiest man? 680 00:44:16,854 --> 00:44:19,551 We can't rule out coincidence, but odds-on they're linked, 681 00:44:19,724 --> 00:44:20,987 we just don't know how. 682 00:44:21,459 --> 00:44:23,103 The kidnappers left most of the ransom money. 683 00:44:23,127 --> 00:44:24,652 Perhaps they tried to put that right. 684 00:44:24,829 --> 00:44:27,060 So what, we find the kidnappers, we find the murderers? 685 00:44:27,265 --> 00:44:29,166 Lines of investigation. 686 00:44:29,700 --> 00:44:30,700 Wendy Xiao. 687 00:44:31,335 --> 00:44:35,204 Said to be running her boyfriend's protection gangs while he's inside. 688 00:44:35,606 --> 00:44:40,135 Being targeted by Xun Li's charity, so plenty of reason to silence him. 689 00:44:40,311 --> 00:44:43,679 Plus, her boyfriend did a nice line in death by plastic bag. 690 00:44:43,848 --> 00:44:47,478 Maybe she's just carrying on the tradition. Mark Rundle. 691 00:44:47,685 --> 00:44:50,621 Blames Xun Li for his wife's carbon monoxide poisoning. 692 00:44:50,788 --> 00:44:54,316 Plenty of motive, but what about means and opportunity? 693 00:44:54,759 --> 00:44:58,628 But we start with the wife, Rachel Li. 694 00:45:01,599 --> 00:45:04,125 Listen, last night on the phone, I was probably a bit... 695 00:45:04,302 --> 00:45:06,533 Harsh? Clumsy? 696 00:45:06,704 --> 00:45:09,196 - I was going for "firm". - Oh. 697 00:45:09,840 --> 00:45:13,777 It's just whatever's going on with Tamsin Richards, 698 00:45:14,045 --> 00:45:17,106 that marriage, them coping with losing their daughter, 699 00:45:17,348 --> 00:45:19,874 that's what Family Liaison's for, don't get sucked in. 700 00:45:20,051 --> 00:45:21,485 I think it's more than that. 701 00:45:22,353 --> 00:45:24,652 Do you have any reason to believe she's committed a crime? 702 00:45:24,822 --> 00:45:26,462 - No, but... - Then it's not your problem. 703 00:45:32,396 --> 00:45:34,092 Annie, is everything okay? 704 00:45:34,332 --> 00:45:35,332 Yeah. 705 00:45:37,602 --> 00:45:41,369 You'd say if there was something wrong at home. 706 00:45:41,839 --> 00:45:43,603 Of course, but nothing is. 707 00:45:44,475 --> 00:45:45,475 I promise. 708 00:45:49,347 --> 00:45:53,045 DCI Banks, DS Cabbot. We're here to see Rachel Li. 709 00:45:59,156 --> 00:46:01,921 Dad? The police are here to speak to Rachel. 710 00:46:02,093 --> 00:46:03,093 See you later. 711 00:46:05,062 --> 00:46:06,860 She's upstairs. This way. 712 00:46:10,701 --> 00:46:12,431 I'm sorry for your loss. 713 00:46:14,038 --> 00:46:16,038 I came straight here from work, as soon as I heard. 714 00:46:16,274 --> 00:46:17,274 You were at work? 715 00:46:18,209 --> 00:46:20,508 - Collating trial results. - All night? 716 00:46:20,678 --> 00:46:22,340 I went in about 7:00. 717 00:46:23,414 --> 00:46:26,009 I was still there when the police came and told me that... 718 00:46:27,018 --> 00:46:28,145 We'll be in touch. 719 00:46:35,192 --> 00:46:38,890 I wasn't gonna go out, but Xun insisted. 720 00:46:39,063 --> 00:46:42,329 It was a dinner I'd organized, corporate awards thing. 721 00:46:43,601 --> 00:46:45,433 I got back about 11:30. 722 00:46:46,704 --> 00:46:49,003 At first, I didn't think there was anything wrong. 723 00:46:50,608 --> 00:46:54,067 I just thought Xun was working because I couldn't hear the TV. 724 00:46:56,280 --> 00:46:58,545 Then I went into the dining room and... 725 00:47:00,685 --> 00:47:01,778 I saw the... 726 00:47:06,524 --> 00:47:08,584 What time did you leave the dinner? 727 00:47:09,860 --> 00:47:11,852 About 11:00. 728 00:47:13,431 --> 00:47:18,301 Yeah, the news was on the radio when I got back in the car. 729 00:47:18,569 --> 00:47:19,764 Can anyone vouch for you? 730 00:47:21,505 --> 00:47:23,474 Oh, only several hundred reps. 731 00:47:24,675 --> 00:47:26,974 Though most of them were pretty pissed, so... 732 00:47:27,645 --> 00:47:29,307 Not much use to you, eh? 733 00:47:32,450 --> 00:47:34,248 Xun took that. New Year's Day. 734 00:47:35,186 --> 00:47:36,381 You were a close family? 735 00:47:36,554 --> 00:47:37,988 He was my brother. 736 00:47:40,791 --> 00:47:42,919 - I'm sorry. - Oh, please. 737 00:47:47,031 --> 00:47:48,260 Yeah, we were very close. 738 00:47:49,133 --> 00:47:52,126 He took care of me and I did the same for him. 739 00:47:52,370 --> 00:47:54,532 Especially after his first wife died. 740 00:47:55,005 --> 00:47:56,005 When was that? 741 00:47:58,042 --> 00:47:59,135 Giving birth to Bo. 742 00:48:01,278 --> 00:48:05,773 We know that Bo and his father rowed on Xun's birthday. 743 00:48:08,185 --> 00:48:10,177 Is this something that happened often? 744 00:48:10,788 --> 00:48:11,788 Sadly, yes. 745 00:48:13,758 --> 00:48:16,318 I think Bo's closer to Dad than he was to my uncle. 746 00:48:16,660 --> 00:48:18,629 - Do you see him a lot? - Fairly often. 747 00:48:18,929 --> 00:48:20,022 And we talk on the phone. 748 00:48:20,931 --> 00:48:22,171 I tried calling him last night. 749 00:48:22,967 --> 00:48:24,765 - What time? - Around 10:00. 750 00:48:25,803 --> 00:48:27,431 He didn't answer, so I left a message. 751 00:48:28,439 --> 00:48:29,839 See if Rachel wants anything. 752 00:48:38,549 --> 00:48:41,849 Three days after this was taken, they came for us. 753 00:48:42,453 --> 00:48:46,413 They took An and me to prison and set about... 754 00:48:47,158 --> 00:48:48,751 re-educating us. 755 00:48:52,029 --> 00:48:53,497 I can't remember her voice. 756 00:48:55,166 --> 00:48:56,498 Not anymore. 757 00:48:58,002 --> 00:48:59,265 I try... 758 00:49:02,106 --> 00:49:03,199 but she's gone. 759 00:49:09,647 --> 00:49:12,412 Bruising to the side of the head, here and here. 760 00:49:12,583 --> 00:49:14,313 - So he was beaten? - It looks like it. 761 00:49:14,952 --> 00:49:18,582 With fists, I'd say. No linear patterns, see? 762 00:49:18,756 --> 00:49:21,817 - And then he was suffocated? - In a manner of speaking. 763 00:49:22,259 --> 00:49:25,320 I found traces of aspirated vomit in his trachea. 764 00:49:26,096 --> 00:49:28,429 I'd say someone stuffed his mouth with something, 765 00:49:28,599 --> 00:49:30,124 a cloth, a newspaper. 766 00:49:30,301 --> 00:49:31,428 And that's what killed him? 767 00:49:31,602 --> 00:49:33,434 The gagging triggered a panic attack, 768 00:49:33,604 --> 00:49:35,368 which in turn set off the asthma. 769 00:49:35,840 --> 00:49:37,240 Like a row of dominoes. 770 00:49:37,408 --> 00:49:39,968 - So his death may be accidental? - Or sadistic. 771 00:49:41,178 --> 00:49:42,669 Any physical evidence, doc? 772 00:49:42,880 --> 00:49:45,349 No useful hairs, if that's what you mean. 773 00:49:45,516 --> 00:49:49,749 I've taken swabs from the wounds and his mouth to send to the lab. 774 00:49:50,187 --> 00:49:52,622 - And the Clingfilm? - Was applied post-mortem. 775 00:49:52,790 --> 00:49:54,918 Why do that if he was already dead? 776 00:50:01,799 --> 00:50:02,892 Boss? 777 00:50:04,635 --> 00:50:07,332 Xun's offices were vandalized on the 24th, right? 778 00:50:07,505 --> 00:50:08,505 So? 779 00:50:08,839 --> 00:50:10,831 We've been checking CCTV from that night. 780 00:50:11,008 --> 00:50:14,035 This is Mark Rundle's car turning left onto Canal Street. 781 00:50:14,211 --> 00:50:16,180 At 1:42 in the morning. 782 00:50:16,347 --> 00:50:18,145 According to the police report, 783 00:50:18,315 --> 00:50:22,047 the office alarm went off at 1:39. 784 00:50:22,219 --> 00:50:24,518 So we have Mark Rundle driving away from the scene 785 00:50:24,688 --> 00:50:25,888 less than three minutes later. 786 00:50:26,223 --> 00:50:29,216 He said he didn't even know where the offices were. 787 00:50:29,593 --> 00:50:31,994 Now, why would he lie about that? 788 00:50:36,901 --> 00:50:38,062 It's a coincidence. 789 00:50:38,235 --> 00:50:40,932 You held Xun Li responsible for what happened to your wife. 790 00:50:41,539 --> 00:50:43,565 - He was responsible. - You wanted to make him pay. 791 00:50:44,241 --> 00:50:46,904 - Now, come on. - All that pain, all that frustration. 792 00:50:47,077 --> 00:50:50,047 And there he was, rich and successful, while you struggled. 793 00:50:50,214 --> 00:50:52,706 It was a gesture. Just a few stones, that's all. 794 00:50:53,851 --> 00:50:55,683 We'd just heard the council were cutting back. 795 00:50:56,287 --> 00:50:58,779 Jenny's care package was being reduced. 796 00:50:59,790 --> 00:51:01,952 The quality of Jenny's life would suffer. 797 00:51:02,326 --> 00:51:04,989 And there was Xun Li, in his big house 798 00:51:05,462 --> 00:51:07,021 and his flash car, and I... 799 00:51:08,032 --> 00:51:10,558 Even as I was doing it, I was thinking, 800 00:51:11,402 --> 00:51:14,201 "Jenny would be so ashamed of me," but... 801 00:51:15,706 --> 00:51:16,833 I couldn't do nothing. 802 00:51:17,975 --> 00:51:20,570 I'd lost the court case so I did what I could. 803 00:51:22,546 --> 00:51:23,673 Throw a few stones. 804 00:51:32,056 --> 00:51:33,786 I've just got the lab results on Xun's body. 805 00:51:34,391 --> 00:51:36,553 Various trace elements as yet unidentified, 806 00:51:36,727 --> 00:51:39,026 but they have detected a polysaccharide. 807 00:51:42,333 --> 00:51:43,733 A linear polymer amylose. 808 00:51:44,435 --> 00:51:46,563 You could literally put those words in any order 809 00:51:46,737 --> 00:51:48,057 and it'd mean the same. Try again. 810 00:51:48,205 --> 00:51:50,606 Starch, like they use in dry-cleaning. 811 00:51:52,443 --> 00:51:53,877 You two, what're you doing tonight? 812 00:51:54,044 --> 00:51:56,878 - I'm flattered boss, but... - Wendy Xiao, I want you to watch her. 813 00:51:57,448 --> 00:52:00,941 Stake out the dry-cleaner's. Where she goes, who she sees. 814 00:52:01,118 --> 00:52:02,381 Why don't we just bring her in? 815 00:52:02,553 --> 00:52:05,022 We haven't got enough. We've got some, but not enough. 816 00:52:05,623 --> 00:52:07,922 I wanna be able to put her in a room with Xun Li, 817 00:52:08,092 --> 00:52:10,288 either directly, or through a third party. 818 00:52:10,461 --> 00:52:14,694 So, coffee, camera, big bag of Haribos. Could be a long night. 819 00:52:17,234 --> 00:52:18,234 Great. 820 00:52:18,636 --> 00:52:20,332 Stuck in a car all night with Tigger. 821 00:52:21,205 --> 00:52:22,696 Lydia's gonna be over the moon. 822 00:52:23,340 --> 00:52:25,138 - Cancelling plans? - Again. 823 00:52:25,609 --> 00:52:27,890 She used to think it was exciting going out with a copper. 824 00:52:27,978 --> 00:52:29,776 - Now, not so much. - Make it up to her. 825 00:52:29,947 --> 00:52:31,745 Something special, a proper date. 826 00:52:34,785 --> 00:52:36,253 - Really? - Yeah. 827 00:52:36,687 --> 00:52:38,383 Sometimes you just have to make an effort. 828 00:52:53,604 --> 00:52:54,833 I'll get it. 829 00:53:07,051 --> 00:53:08,051 I lied. 830 00:53:10,688 --> 00:53:11,747 Everything isn't fine. 831 00:53:15,826 --> 00:53:17,066 So, are you gonna invite me in? 832 00:53:19,029 --> 00:53:20,861 Well, I could, but... 833 00:53:21,298 --> 00:53:22,322 You're not alone? 834 00:53:22,666 --> 00:53:25,500 Whoever it is, tell 'em you're looking after the elderly. 835 00:53:27,604 --> 00:53:28,731 No, I'm not alone. 836 00:53:35,245 --> 00:53:36,406 Oh, hi! 837 00:53:37,781 --> 00:53:38,781 Hello, Arthur. 838 00:53:39,583 --> 00:53:41,051 Well, what you waiting for? 839 00:53:41,218 --> 00:53:43,153 Why don't you ask the poor girl to come in? 840 00:53:43,320 --> 00:53:46,654 - No, it's okay, I can... - Listen, we've got plenty of food. 841 00:53:46,824 --> 00:53:49,953 You've just got no manners, you know, that's your problem. 842 00:53:50,594 --> 00:53:51,594 Come on. 843 00:53:54,932 --> 00:53:55,932 Here you are. 844 00:54:07,544 --> 00:54:08,910 What are the chances? 845 00:54:11,281 --> 00:54:12,281 Sorry? 846 00:54:13,217 --> 00:54:14,981 My last partner was a food Nazi. 847 00:54:15,853 --> 00:54:19,221 E numbers, empty calories... blah, blah, blah. 848 00:54:19,523 --> 00:54:22,857 Then he left and I got you. "A new start," I thought. 849 00:54:24,461 --> 00:54:25,861 And you're exactly the same. 850 00:54:26,630 --> 00:54:28,690 - I didn't say anything. - You didn't have to. 851 00:54:31,468 --> 00:54:34,495 Still, nothing wrong with wanting to keep yourself in shape. 852 00:54:34,972 --> 00:54:37,441 - And there it is. - I'm just saying. 853 00:54:37,674 --> 00:54:40,109 And I'm just saying I happen to like saveloys, 854 00:54:40,277 --> 00:54:42,769 and pies, and crisps. 855 00:54:44,181 --> 00:54:45,581 Great. Knock yourself out. 856 00:54:45,749 --> 00:54:47,513 - What's it to you, anyway? - Nothing. 857 00:54:51,855 --> 00:54:52,855 Here we go. 858 00:54:59,396 --> 00:55:00,396 I know her. 859 00:55:01,932 --> 00:55:03,059 It's Wei Li. 860 00:55:04,268 --> 00:55:05,268 Xun's niece. 861 00:55:10,908 --> 00:55:12,206 Where's David now? 862 00:55:13,477 --> 00:55:14,501 Looking after Isla. 863 00:55:16,647 --> 00:55:17,945 And where does he think you are? 864 00:55:18,515 --> 00:55:21,383 With Ken, staking out Wendy Xiao. 865 00:55:23,587 --> 00:55:25,180 - Do you lie to him often? - No. 866 00:55:26,423 --> 00:55:29,018 Yes. More than I should... 867 00:55:30,060 --> 00:55:31,119 or want to. 868 00:55:32,830 --> 00:55:35,356 We row all the time about Isla. 869 00:55:35,532 --> 00:55:38,195 Bedtime, schools, what she eats. 870 00:55:39,369 --> 00:55:41,395 Both of us disappointed in the other. 871 00:55:42,005 --> 00:55:43,701 Different reason but the same row. 872 00:55:44,575 --> 00:55:46,441 Have you tried talking to him about it? 873 00:55:47,611 --> 00:55:50,775 To begin with, but... it's like there's... 874 00:55:53,150 --> 00:55:55,483 nothing between us. 875 00:55:56,253 --> 00:55:59,485 And neither one of us is willing to admit that the marriage is over. 876 00:56:04,528 --> 00:56:07,293 David's not a bad man, he's not the villain... 877 00:56:11,068 --> 00:56:12,593 but he's not a husband either. 878 00:56:14,037 --> 00:56:15,232 He's not even a friend. 879 00:56:16,473 --> 00:56:17,473 And I can't... 880 00:56:22,179 --> 00:56:23,841 I can't go on pretending. 881 00:56:26,516 --> 00:56:28,212 What do you want, Annie? 882 00:56:43,033 --> 00:56:44,092 I can't. 883 00:56:46,637 --> 00:56:48,970 - Not behind David's back. - No. 884 00:56:51,508 --> 00:56:52,976 Can you give me a few days? 885 00:56:53,143 --> 00:56:56,045 A few more days won't hurt much. 886 00:57:02,886 --> 00:57:04,718 - I should go. - Yeah. 887 00:57:13,897 --> 00:57:15,490 Say goodbye from me. 888 00:57:19,069 --> 00:57:20,093 Night. 889 00:57:26,810 --> 00:57:28,506 About bloody time. 890 00:57:30,113 --> 00:57:31,113 Were you awake? 891 00:57:32,816 --> 00:57:35,183 - Yes. - Why didn't you say? 892 00:57:35,786 --> 00:57:37,652 Didn't seem to be the right moment. 893 00:57:38,455 --> 00:57:40,924 - Dad! - Spare bed made up? 894 00:57:41,558 --> 00:57:43,459 - Yeah. - Right you are. 895 00:57:45,128 --> 00:57:46,128 Hey... 896 00:57:47,197 --> 00:57:48,631 she's a keeper, that one. 897 00:58:00,210 --> 00:58:02,338 "About bloody time." 898 00:58:17,060 --> 00:58:18,060 We pay her. 899 00:58:18,929 --> 00:58:20,795 You pay Wendy Xiao protection? 900 00:58:20,964 --> 00:58:22,592 It was a couple of years ago. 901 00:58:22,766 --> 00:58:24,632 She came here one evening, 902 00:58:24,868 --> 00:58:27,736 said we were vulnerable to gangs, that she could help. 903 00:58:29,339 --> 00:58:31,672 - We knew what she was doing. - So you agreed? 904 00:58:31,842 --> 00:58:33,105 We told her to stuff it. 905 00:58:33,477 --> 00:58:36,208 Two days later, three men come in with baseball bats 906 00:58:36,380 --> 00:58:37,380 just as we're closing. 907 00:58:37,614 --> 00:58:41,381 We tried to stop them, but all our stock, every glass... 908 00:58:41,551 --> 00:58:44,487 So now we pay, like everyone does. 909 00:58:44,721 --> 00:58:46,641 And that's what you were doing last night? 910 00:58:46,823 --> 00:58:48,883 Every week, without fail. 911 00:58:49,526 --> 00:58:52,155 Sister Wendy likes things to be ordered. 912 00:58:52,462 --> 00:58:54,954 - "Sister Wendy"? - It's a term of affection. 913 00:58:55,499 --> 00:58:57,730 It's not enough that we pay, we have to like her, too. 914 00:59:00,070 --> 00:59:02,232 Maintaining the momentum of change... 915 00:59:03,707 --> 00:59:04,868 - DI Morton? - Yeah. 916 00:59:05,042 --> 00:59:06,442 They're ready for you now. 917 00:59:13,717 --> 00:59:14,717 DI Morton. 918 00:59:18,121 --> 00:59:19,121 Take a seat. 919 00:59:27,164 --> 00:59:28,164 Hello. 920 00:59:33,637 --> 00:59:34,900 You have to understand, 921 00:59:35,472 --> 00:59:38,169 with Sister Wendy, you pay up and shut up. 922 00:59:38,675 --> 00:59:39,675 Is that all you do? 923 00:59:41,244 --> 00:59:42,244 Sorry? 924 00:59:42,312 --> 00:59:45,077 Does she ever ask you to do anything else for her? 925 00:59:46,416 --> 00:59:49,875 Your uncle was targeting the gangs Wendy Xiao controls. 926 00:59:50,287 --> 00:59:53,416 There was no sign of forced entry at his house the night he died, 927 00:59:53,590 --> 00:59:56,754 but I can't see him opening the door to Wendy or any of her thugs. 928 00:59:58,261 --> 01:00:01,663 - You think... - Maybe she made you give her a key. 929 01:00:02,199 --> 01:00:04,862 I didn't have anything to do with my uncle's death. 930 01:00:05,035 --> 01:00:06,196 That's ridiculous. 931 01:00:06,837 --> 01:00:07,930 What about your father? 932 01:00:08,105 --> 01:00:10,700 After what he's been through? What he's seen? 933 01:00:11,475 --> 01:00:14,775 He wouldn't. He couldn't do anything like that. 934 01:00:16,046 --> 01:00:19,539 With your help, we could put Wendy Xiao behind bars. 935 01:00:19,950 --> 01:00:22,385 Do you know what happens to people who cross her? 936 01:00:24,221 --> 01:00:25,814 Tell me what you need, inspector. 937 01:00:26,590 --> 01:00:28,149 It's time we stopped being scared. 938 01:00:31,528 --> 01:00:34,498 And you think you have the necessary qualities to run your own team? 939 01:00:35,132 --> 01:00:36,998 I do. I believe I can engender 940 01:00:37,167 --> 01:00:41,969 the correct results-based approach to policing, whilst inspiring people 941 01:00:42,139 --> 01:00:43,971 to meet challenging goals 942 01:00:44,274 --> 01:00:47,005 and at the same time, erm... 943 01:00:48,745 --> 01:00:53,012 erm, maintaining the momentum of change. 944 01:00:53,884 --> 01:00:56,080 - Really? - Yeah, definitely. 945 01:00:59,523 --> 01:01:03,051 Your colleagues have described you as ambitious, demanding, 946 01:01:03,560 --> 01:01:05,722 rigid, obsessive. 947 01:01:06,263 --> 01:01:07,629 And in one case... 948 01:01:09,599 --> 01:01:10,658 impossible. 949 01:01:13,170 --> 01:01:14,729 Don't sound terribly inspired, do they? 950 01:01:15,572 --> 01:01:16,904 Well... 951 01:01:17,440 --> 01:01:21,241 I think, results, well, they're what matter. 952 01:01:22,245 --> 01:01:25,977 Clear-up rates. You know, that's what we... That's our job. 953 01:01:26,983 --> 01:01:28,417 Our job is to catch criminals. 954 01:01:29,219 --> 01:01:31,586 How are you gonna do that if no one wants to work for you? 955 01:01:39,863 --> 01:01:41,263 It doesn't surprise me that... 956 01:01:42,532 --> 01:01:43,966 people think I'm difficult. 957 01:01:45,435 --> 01:01:48,371 I am, and I don't apologize for that. 958 01:01:49,272 --> 01:01:52,709 And apparently I'm ambitious and demanding, 959 01:01:52,876 --> 01:01:54,572 well, maybe. 960 01:01:55,879 --> 01:01:58,075 But there are plenty of good detectives out there, 961 01:01:58,248 --> 01:02:01,082 DCIs and above, about whom you could say the same. 962 01:02:01,985 --> 01:02:06,081 Only with men, that's a compliment, isn't it? 963 01:02:07,090 --> 01:02:09,559 And if I am rigid, 964 01:02:10,327 --> 01:02:12,853 it's because we have a chain of command 965 01:02:13,029 --> 01:02:16,431 and a series of ranks, which I respect. 966 01:02:18,034 --> 01:02:20,299 And for all that criticism, I'll bet anything you like, 967 01:02:20,470 --> 01:02:23,565 you won't find anyone who says I take advantage of my rank. 968 01:02:24,975 --> 01:02:27,467 But we know there are men in the job that do, 969 01:02:27,911 --> 01:02:29,709 every day of the week. 970 01:02:29,879 --> 01:02:32,644 So I'll stand by my record because I want to be a DCI, 971 01:02:32,816 --> 01:02:34,284 not someone's best friend. 972 01:02:35,051 --> 01:02:38,385 I'm a police officer, it's what I do and I'm good at it. 973 01:02:47,931 --> 01:02:49,832 - Any joy? - It's locked, Boss. 974 01:02:52,802 --> 01:02:54,896 Come on... with me. 975 01:03:02,412 --> 01:03:04,313 Police. We're looking for Wendy Xiao. 976 01:03:15,325 --> 01:03:16,325 Seriously? 977 01:03:16,393 --> 01:03:18,104 Wendy Xiao, I'm arresting you on suspicion... 978 01:03:18,128 --> 01:03:19,128 What for? 979 01:03:19,195 --> 01:03:21,107 Why don't we start with protection-related threats, 980 01:03:21,131 --> 01:03:23,225 criminal damage and demanding money with menaces, 981 01:03:23,400 --> 01:03:24,663 and see where that takes us? 982 01:03:32,542 --> 01:03:34,977 - How did it go this morning? - Yeah, really well. 983 01:03:35,145 --> 01:03:36,204 - Yeah? - Yeah. 984 01:03:36,379 --> 01:03:37,472 - Good. - Thank you. 985 01:03:37,647 --> 01:03:38,647 Good for you. 986 01:03:47,457 --> 01:03:49,983 Ken, where are we on the lab? 987 01:03:50,760 --> 01:03:52,922 Have they ID'd the other trace elements found on Xun? 988 01:03:53,096 --> 01:03:54,530 - Haven't heard. - Have you chased? 989 01:03:54,698 --> 01:03:56,462 - No. - Do I have to do everything? 990 01:03:56,633 --> 01:03:58,101 Give 'em a ring, will you? 991 01:04:00,937 --> 01:04:03,600 Protection and demanding money with menaces. 992 01:04:04,107 --> 01:04:06,633 That carries quite a custodial sentence. 993 01:04:07,210 --> 01:04:08,210 No comment. 994 01:04:08,278 --> 01:04:11,680 We've got witness statements and they're willing to attend court. 995 01:04:12,682 --> 01:04:15,174 We can make these charges stick, Wendy. 996 01:04:15,819 --> 01:04:17,014 No comment. 997 01:04:17,654 --> 01:04:20,021 This is your opportunity to tell us about 998 01:04:20,190 --> 01:04:22,250 any other offences you've committed. 999 01:04:22,425 --> 01:04:26,521 Clear up all your crimes yourself before we do. 1000 01:04:27,497 --> 01:04:29,693 Now's the time, Wendy. 1001 01:04:30,800 --> 01:04:32,496 Tell us about Xun Li's murder, 1002 01:04:32,669 --> 01:04:35,161 it'll make things a lot better for you later. 1003 01:04:42,178 --> 01:04:44,443 No comment. 1004 01:04:50,387 --> 01:04:52,652 Boss, we just got a call from the hospital. 1005 01:04:53,423 --> 01:04:54,423 It's Chang Li. 1006 01:04:55,725 --> 01:04:59,753 There were three of them and Dad just stood there and took it. 1007 01:05:02,265 --> 01:05:03,265 I'm sorry. 1008 01:05:04,300 --> 01:05:06,394 Would you recognize any of those men again? 1009 01:05:07,036 --> 01:05:08,036 Possibly. 1010 01:05:08,171 --> 01:05:11,107 Would you come back to the station with us to look at some photos? 1011 01:05:29,025 --> 01:05:30,425 Have fun, did you? 1012 01:05:31,461 --> 01:05:33,089 Enjoy hanging me out to dry? 1013 01:05:33,863 --> 01:05:35,491 I raised legitimate concerns. 1014 01:05:35,965 --> 01:05:37,877 It's up to the board to decide what happens next. 1015 01:05:37,901 --> 01:05:39,836 You know, I treated you with respect, 1016 01:05:40,003 --> 01:05:43,337 even though you turning up to my flat was completely inappropriate, 1017 01:05:43,506 --> 01:05:45,338 but I didn't say anything then or later. 1018 01:05:45,508 --> 01:05:47,033 I let it go. I shouldn't have done... 1019 01:05:51,581 --> 01:05:54,710 - You... You... - What, DI Morton? 1020 01:05:56,486 --> 01:05:57,486 What did I do? 1021 01:05:59,889 --> 01:06:02,791 You're upset about the interview and you're right to be. 1022 01:06:03,226 --> 01:06:04,922 Don't try to blame anyone else for it. 1023 01:06:05,395 --> 01:06:07,023 It shows poor leadership qualities. 1024 01:06:08,465 --> 01:06:10,400 But we already knew that, didn't we? 1025 01:06:18,775 --> 01:06:21,267 We arrested some of your friends last night, Wendy. 1026 01:06:21,978 --> 01:06:23,310 Not very nice, are they? 1027 01:06:23,813 --> 01:06:25,907 They gave you up in about five minutes. 1028 01:06:26,483 --> 01:06:29,851 So how about it? You still gonna "no comment" me? 1029 01:06:32,489 --> 01:06:33,684 No comment. 1030 01:06:36,693 --> 01:06:39,686 I'm gonna be recommending some additional charges of ABH 1031 01:06:39,863 --> 01:06:42,355 and witness interference to the CPS. 1032 01:06:42,532 --> 01:06:46,731 And I will find evidence that links you to Xun Li's murder. 1033 01:06:48,071 --> 01:06:50,267 Who knows where it's going to end? 1034 01:06:56,679 --> 01:06:57,874 I think I've found something. 1035 01:07:00,283 --> 01:07:01,581 Look at this. 1036 01:07:02,685 --> 01:07:05,086 - Oh, sorry, do you mind? - Be my guest. 1037 01:07:06,956 --> 01:07:09,118 Mark Rundle's car, the night he broke the windows 1038 01:07:09,292 --> 01:07:10,292 at Xun Li's office. 1039 01:07:10,360 --> 01:07:11,360 Ok 1040 01:07:11,995 --> 01:07:15,022 Now, look at the headlights, the pattern they make on the road. 1041 01:07:15,198 --> 01:07:16,359 The nearside beam's off. 1042 01:07:16,666 --> 01:07:18,328 Yeah. Maybe it's from an earlier accident, 1043 01:07:18,501 --> 01:07:20,513 or maybe it's just been misaligned, but either way... 1044 01:07:20,537 --> 01:07:22,017 - It's off. - Yeah, now, look at this. 1045 01:07:22,672 --> 01:07:24,004 The night Xun was kidnapped. 1046 01:07:26,042 --> 01:07:28,978 - Same misalignment, same pattern. - Yeah, same car. 1047 01:07:31,114 --> 01:07:32,673 This must be a mistake. 1048 01:07:33,016 --> 01:07:36,612 You told us you were looking after your wife the night Xun Li was taken. 1049 01:07:37,053 --> 01:07:38,053 That's right. 1050 01:07:38,354 --> 01:07:41,791 This is a statement from Carol Denton. 1051 01:07:42,425 --> 01:07:46,260 The agency nurse you requested that Sunday night for four hours 1052 01:07:46,429 --> 01:07:48,864 between 7:00 and 11:00. 1053 01:07:50,567 --> 01:07:52,092 You lied to us. 1054 01:07:54,103 --> 01:07:55,401 So, where were you? 1055 01:07:56,739 --> 01:08:00,471 You hated Xun Li and you needed money to help look after your wife, 1056 01:08:00,643 --> 01:08:03,841 and we can put your car within a few yards of where he was taken. 1057 01:08:04,480 --> 01:08:08,008 The kidnap failed, you still wanted revenge so you murdered him. 1058 01:08:09,819 --> 01:08:11,583 It's time to tell the truth, Mark. 1059 01:08:14,857 --> 01:08:18,225 I was with another woman, she's a friend of Jenny's. 1060 01:08:19,896 --> 01:08:24,391 Bumped into each other in the park a few months ago and we got chatting. 1061 01:08:24,901 --> 01:08:26,130 Two lonely people. 1062 01:08:29,038 --> 01:08:31,132 I love my wife very much, 1063 01:08:32,008 --> 01:08:34,239 and I swore I wouldn't do it again. 1064 01:08:36,346 --> 01:08:39,942 But all the time... I knew I would. 1065 01:08:41,985 --> 01:08:44,045 Who was driving your car, Mark? 1066 01:08:44,387 --> 01:08:46,015 Who kidnapped Xun Li? 1067 01:09:00,203 --> 01:09:02,001 - Yes? - Lilly Rundle, I'm arresting you 1068 01:09:02,171 --> 01:09:05,232 on suspicion of false imprisonment, conspiracy to kidnap. 1069 01:09:19,555 --> 01:09:21,649 Stop! 1070 01:09:27,897 --> 01:09:29,763 You're under arrest, Bo. 1071 01:09:31,734 --> 01:09:34,761 CCTV of your father's car the night of the kidnap. 1072 01:09:35,505 --> 01:09:38,065 His statement saying he lent the car to you. 1073 01:09:39,208 --> 01:09:41,006 Kidnapping and false imprisonment. 1074 01:09:42,245 --> 01:09:45,841 You're looking at ten years, more. 1075 01:09:49,385 --> 01:09:53,379 Cooperate now and it will be better for you later. 1076 01:09:56,325 --> 01:09:57,520 We met at the hospital. 1077 01:09:59,762 --> 01:10:03,426 Lilly took Jenny in once a week and I recognized her immediately... 1078 01:10:04,167 --> 01:10:05,167 from court. 1079 01:10:07,170 --> 01:10:08,194 I felt sorry for them. 1080 01:10:08,971 --> 01:10:10,439 You thought your father was guilty? 1081 01:10:10,907 --> 01:10:12,603 I certainly didn't think that they were. 1082 01:10:13,843 --> 01:10:15,123 Not like they said in the trial. 1083 01:10:16,312 --> 01:10:18,076 It wasn't Mark's fault, what happened... 1084 01:10:20,750 --> 01:10:21,750 and Dad knew it. 1085 01:10:23,219 --> 01:10:26,451 But he got away with it, like he gets away with everything. 1086 01:10:27,757 --> 01:10:28,952 Not quite everything. 1087 01:10:31,627 --> 01:10:33,787 We'd chat most times when I was at the hospital. 1088 01:10:34,697 --> 01:10:37,861 Pretty soon, I started looking for him. 1089 01:10:39,202 --> 01:10:42,001 Hoping I'd see him, and he was the same. 1090 01:10:42,905 --> 01:10:44,635 So you started a relationship? 1091 01:10:47,343 --> 01:10:49,471 - Did your dad know? - No. 1092 01:10:51,614 --> 01:10:54,345 I was afraid he'd think it was a betrayal. 1093 01:10:58,387 --> 01:10:59,946 When Mum's funding was cut, 1094 01:11:00,957 --> 01:11:03,859 we both wished there was a way we could make Bo's dad pay, 1095 01:11:04,127 --> 01:11:06,596 but it was just that, wishing. 1096 01:11:07,130 --> 01:11:08,223 So what changed? 1097 01:11:08,798 --> 01:11:10,460 Bo came to me one day. He... 1098 01:11:11,934 --> 01:11:14,494 He said he had a plan, a way to get his dad 1099 01:11:14,670 --> 01:11:16,901 to give a lot of money so we could help Mum. 1100 01:11:17,507 --> 01:11:18,668 Did he tell you what it was? 1101 01:11:18,841 --> 01:11:21,834 No, but he was really fired up. 1102 01:11:22,011 --> 01:11:23,309 When was this? 1103 01:11:23,479 --> 01:11:24,947 Just before his dad's birthday. 1104 01:11:25,548 --> 01:11:27,847 He went to the party saying everything would be all right, 1105 01:11:28,618 --> 01:11:31,019 but when he came back, he said his dad hadn't gone for it. 1106 01:11:31,621 --> 01:11:32,748 He was so angry. 1107 01:11:33,356 --> 01:11:34,688 He said he didn't care anymore. 1108 01:11:36,459 --> 01:11:38,139 There was another way of getting the money. 1109 01:11:42,298 --> 01:11:44,563 Hey. Look, we found this at Bo's flat. 1110 01:11:46,169 --> 01:11:49,264 It was e-mailed to him from China two days before Xun's birthday. 1111 01:11:49,605 --> 01:11:52,507 Lilly mentioned something happened around that time that made Bo 1112 01:11:52,675 --> 01:11:54,735 think his dad might pay up. Maybe this was it. 1113 01:11:54,911 --> 01:11:56,470 I'm getting a translator on it now. 1114 01:11:56,646 --> 01:11:57,646 Let me know. 1115 01:11:57,713 --> 01:12:01,411 Ken, Wei Li said she tried to phone Bo round about ten o'clock 1116 01:12:01,584 --> 01:12:02,704 on the night her uncle died. 1117 01:12:02,819 --> 01:12:04,685 You want me to find out which mast it pinged. 1118 01:12:05,054 --> 01:12:06,054 Thank you. 1119 01:12:07,423 --> 01:12:10,689 I just wanna go back a bit, if I may, to your father's birthday. 1120 01:12:10,860 --> 01:12:12,556 Witnesses said that you rowed. 1121 01:12:13,296 --> 01:12:14,525 Two days before... 1122 01:12:15,965 --> 01:12:17,228 you received this. 1123 01:12:26,209 --> 01:12:27,209 Where'd you get it? 1124 01:12:29,011 --> 01:12:31,503 I was sent it, by a friend from China. 1125 01:12:32,949 --> 01:12:35,612 - He thought I should see it. - We had it translated. 1126 01:12:36,118 --> 01:12:40,180 It's an interview between your father and the local police chief. 1127 01:12:41,123 --> 01:12:44,685 It proves that your father was a State informant. 1128 01:12:44,861 --> 01:12:46,523 He didn't flee because of persecution, 1129 01:12:46,696 --> 01:12:48,631 he fled because he was afraid of being found out. 1130 01:12:48,798 --> 01:12:51,563 So you went to his birthday party to blackmail him. 1131 01:12:51,734 --> 01:12:53,327 Pay up or you go public with this. 1132 01:12:53,502 --> 01:12:55,801 Ruin his reputation? Wreck his business? 1133 01:12:56,472 --> 01:12:58,373 What happened? He call your bluff? 1134 01:13:00,042 --> 01:13:01,042 Bo! 1135 01:13:07,817 --> 01:13:09,581 He said it all happened a long time ago, 1136 01:13:10,686 --> 01:13:11,949 and people didn't care. 1137 01:13:13,456 --> 01:13:15,220 So he gave up a few names, so what? 1138 01:13:16,626 --> 01:13:19,619 He said he'd say he was coerced, his family threatened. 1139 01:13:20,029 --> 01:13:22,055 He said he'd spin it so he came off as the victim. 1140 01:13:22,531 --> 01:13:26,195 You told me that the night your father died, you went to work. 1141 01:13:29,372 --> 01:13:33,742 Your cousin, Wei Li, called you at 10:07. 1142 01:13:35,144 --> 01:13:38,672 Now, this shows the location of the phone mast that call pinged. 1143 01:13:39,548 --> 01:13:42,575 It's two streets away from your father's house. 1144 01:13:43,152 --> 01:13:44,415 How do you explain that? 1145 01:13:47,924 --> 01:13:48,924 Okay. 1146 01:13:49,725 --> 01:13:53,321 These are forensic results from a swab taken from the bruise 1147 01:13:53,496 --> 01:13:54,930 on your father's face. 1148 01:13:55,698 --> 01:13:57,792 They were able to get a DNA sample from it. 1149 01:13:59,101 --> 01:14:00,330 It's your DNA, Bo. 1150 01:14:02,939 --> 01:14:05,272 You were at your father's house the night he died. 1151 01:14:05,441 --> 01:14:08,036 You went there to get him to pay the money you'd failed 1152 01:14:08,210 --> 01:14:11,806 to get from the kidnap, he refused, and in the ensuing fight, 1153 01:14:11,981 --> 01:14:13,574 he died from an asthma attack. 1154 01:14:13,749 --> 01:14:15,342 - No. - It was an accident, not planned. 1155 01:14:15,518 --> 01:14:17,987 - I promise you... - We're looking at manslaughter. 1156 01:14:18,154 --> 01:14:20,453 - That's not what happened. - Then tell us what did! 1157 01:14:28,898 --> 01:14:29,957 Dad called. 1158 01:14:32,268 --> 01:14:35,102 He said he wanted to see me, he'd figured it out. 1159 01:14:36,105 --> 01:14:38,665 He got kidnapped just after I'd tried to blackmail him, 1160 01:14:40,009 --> 01:14:41,409 and then the asthma inhaler... 1161 01:14:43,879 --> 01:14:47,077 He said he knew it was me, that I'd screwed up. 1162 01:14:48,284 --> 01:14:51,448 And if I ever told anyone his secret, he'd have me arrested. 1163 01:14:52,455 --> 01:14:55,948 Then he said I disgusted him and that I was worthless, 1164 01:14:56,225 --> 01:14:57,591 going on and on and... 1165 01:14:57,760 --> 01:14:59,237 - So you hit him. - I couldn't stand it! 1166 01:14:59,261 --> 01:15:01,560 - And then you gagged him. - No... No! 1167 01:15:01,731 --> 01:15:04,030 - Yeah, you wanted him to stop. - Which is why I left. 1168 01:15:04,400 --> 01:15:05,891 I had to get out of there. 1169 01:15:06,068 --> 01:15:08,435 I was afraid of what I'd do if I stayed, so I ran. 1170 01:15:08,604 --> 01:15:10,402 - Where? - My uncle's place. 1171 01:15:11,607 --> 01:15:14,338 I just... I didn't know what else to do. 1172 01:15:15,344 --> 01:15:17,677 You have to believe me. I hit him, but that's all. 1173 01:15:22,985 --> 01:15:25,853 - We've got enough to charge him. - Except I don't think he did it. 1174 01:15:26,022 --> 01:15:27,822 Wouldn't be the first son to kill his old man. 1175 01:15:27,923 --> 01:15:29,687 Lashing out, I could buy that, 1176 01:15:29,859 --> 01:15:32,556 but stuffing something into his mouth until he gags? 1177 01:15:33,162 --> 01:15:34,425 That's more like torture. 1178 01:15:37,500 --> 01:15:40,629 DI Morton, you'll be hearing soon enough. 1179 01:15:41,437 --> 01:15:44,805 It appears you passed the DCI Board... in spite of everything. 1180 01:15:46,609 --> 01:15:49,841 - I'm gonna be a DCI? - If and when a post is available. 1181 01:15:50,112 --> 01:15:51,910 That's fantastic news, Helen. 1182 01:15:52,081 --> 01:15:53,174 Excuse me. 1183 01:15:54,283 --> 01:15:57,014 Well, thank you for taking the trouble to tell me in person, sir. 1184 01:15:57,987 --> 01:15:59,615 I can't tell you what that means to me. 1185 01:16:08,864 --> 01:16:10,662 - I hear you did it. - So I did. 1186 01:16:10,833 --> 01:16:12,392 You can crack a smile, you know. 1187 01:16:13,903 --> 01:16:16,543 The results are back on the trace elements found in Xun Li's mouth. 1188 01:16:16,572 --> 01:16:17,767 About time. 1189 01:16:19,341 --> 01:16:22,573 I took your advice. Me and Lydia are having a proper date tonight. 1190 01:16:22,745 --> 01:16:24,305 - I'm making the effort. - Good for you. 1191 01:16:24,380 --> 01:16:25,575 Trouble is, I'm a bit rusty. 1192 01:16:25,981 --> 01:16:28,314 You'll be fine, it's like riding a bike. 1193 01:16:29,185 --> 01:16:30,414 I might need some stabilizers. 1194 01:16:34,690 --> 01:16:35,690 DS Cabbot. 1195 01:16:37,126 --> 01:16:38,126 Slow down. 1196 01:16:40,162 --> 01:16:41,162 Where are you? 1197 01:16:42,498 --> 01:16:43,796 Okay. 1198 01:16:43,966 --> 01:16:45,457 - Helen. - Yep. 1199 01:16:45,835 --> 01:16:48,066 What year was Chang Li arrested in China? 1200 01:16:48,237 --> 01:16:50,468 Er, 2006, why? 1201 01:16:50,639 --> 01:16:51,698 Come with me. 1202 01:16:52,942 --> 01:16:55,207 Alan, have you got a minute? 1203 01:16:55,377 --> 01:16:57,846 - Can it wait? - Yeah. 1204 01:16:59,281 --> 01:17:02,649 Look, stay where you are, okay? I'm on my way. 1205 01:17:09,358 --> 01:17:10,358 You want me to come? 1206 01:17:11,293 --> 01:17:14,161 No, you just concentrate on your stabilizers. 1207 01:17:16,432 --> 01:17:19,664 Bo showed you this the night he came round, didn't he? 1208 01:17:20,603 --> 01:17:23,129 He was distraught, he didn't know what to do. 1209 01:17:24,240 --> 01:17:25,799 Will you please translate? 1210 01:17:29,879 --> 01:17:32,542 It's been a long time, I'm not sure I can. 1211 01:17:32,715 --> 01:17:33,715 Try. 1212 01:17:37,686 --> 01:17:41,214 "I am grateful for another chance 1213 01:17:41,390 --> 01:17:44,258 to help in the fight against subversives. 1214 01:17:45,828 --> 01:17:50,027 The names I gave last time, those that were rounded up 1215 01:17:50,199 --> 01:17:54,933 on February first were all enemies." 1216 01:17:57,006 --> 01:18:01,376 You told me that you were arrested three days into the New Year. 1217 01:18:02,578 --> 01:18:06,948 In 2006, the Chinese New Year fell on January 29th. 1218 01:18:08,450 --> 01:18:11,477 Three days later was February the first. 1219 01:18:12,988 --> 01:18:16,481 When Bo showed you this, he didn't realize its true significance, 1220 01:18:17,593 --> 01:18:18,593 but you did. 1221 01:18:19,828 --> 01:18:23,595 Your brother was the one who betrayed you and your wife. 1222 01:18:26,835 --> 01:18:29,703 Along with traces of starch, we found a compound 1223 01:18:29,872 --> 01:18:34,333 known as... Durindophyl Red in your brother's body. 1224 01:18:35,044 --> 01:18:37,673 It's used to dye material, only it doesn't come out red, 1225 01:18:38,647 --> 01:18:40,616 it comes out pale pink. 1226 01:18:46,255 --> 01:18:47,814 I confronted Xun that night. 1227 01:18:49,625 --> 01:18:52,652 He told me he'd given us up because they threatened 1228 01:18:52,828 --> 01:18:54,421 to imprison him if he didn't. 1229 01:18:55,264 --> 01:18:57,927 - He thought I'd understand. - But you didn't. 1230 01:18:58,100 --> 01:19:00,194 He saved himself by sacrificing us. 1231 01:19:02,037 --> 01:19:04,302 In prison, they stuffed rags into our mouths. 1232 01:19:05,140 --> 01:19:06,301 They'd make us choke. 1233 01:19:06,909 --> 01:19:10,141 It felt like you were drowning in your own vomit. 1234 01:19:11,380 --> 01:19:12,814 So you used one of these. 1235 01:19:14,583 --> 01:19:16,745 I wanted him to know, just for a few minutes, 1236 01:19:16,919 --> 01:19:18,319 what it felt like. 1237 01:19:18,487 --> 01:19:20,183 But then he had an asthma attack. 1238 01:19:21,223 --> 01:19:22,418 I thought he was pretending. 1239 01:19:23,058 --> 01:19:26,085 I took the napkin out and tried to help but he was turning blue. 1240 01:19:26,262 --> 01:19:28,128 It happened so fast, I didn't know what to do. 1241 01:19:28,764 --> 01:19:30,858 Oh, I think you knew exactly what to do. 1242 01:19:31,467 --> 01:19:35,097 You knew Xun's charity was targeting Wendy Xiao's gang. 1243 01:19:35,638 --> 01:19:37,231 You knew the sorts of things they did. 1244 01:19:38,073 --> 01:19:42,306 You used the Clingfilm to make it look like she was behind it. 1245 01:19:46,181 --> 01:19:49,117 They put my wife in a punishment block... 1246 01:19:50,953 --> 01:19:52,478 and bound her to a board. 1247 01:19:53,355 --> 01:19:55,620 Chained day and night, she couldn't move. 1248 01:19:58,460 --> 01:20:02,830 And they made me feed her just enough to prolong things. 1249 01:20:03,866 --> 01:20:06,700 Every day, forced to watch her getting weaker. 1250 01:20:07,603 --> 01:20:09,162 Lying in her own filth. 1251 01:20:11,607 --> 01:20:14,076 It took weeks. 1252 01:20:16,812 --> 01:20:18,144 I never got to hold her. 1253 01:20:20,015 --> 01:20:21,210 She died alone. 1254 01:20:22,518 --> 01:20:23,611 Broken... 1255 01:20:26,121 --> 01:20:29,489 because of him, my own brother. 1256 01:20:32,928 --> 01:20:35,659 I wanted him to answer for that. 1257 01:20:48,844 --> 01:20:49,868 Hi. 1258 01:20:50,646 --> 01:20:51,944 I came as soon as I could. 1259 01:20:55,517 --> 01:20:57,543 As you all may know, 1260 01:20:57,720 --> 01:21:01,555 DI Morton, Helen, recently sat her DCI board. 1261 01:21:01,724 --> 01:21:05,161 And I don't need to tell you that it is a demanding, 1262 01:21:05,327 --> 01:21:09,856 long, drawn-out and rigorous process which is designed to separate 1263 01:21:10,032 --> 01:21:13,025 the wheat from the chaff, the sheep from the goats, 1264 01:21:13,202 --> 01:21:14,761 and the men from the boys. 1265 01:21:15,304 --> 01:21:19,799 And I am delighted to tell you that Helen is now officially 1266 01:21:19,975 --> 01:21:24,140 and simultaneously, wheat, a sheep and... 1267 01:21:24,313 --> 01:21:26,646 A man. 1268 01:21:36,859 --> 01:21:41,297 Pending a position coming available, I give you 1269 01:21:41,897 --> 01:21:45,231 DCI Helen Morton. 1270 01:21:48,837 --> 01:21:50,999 Thank you. Thank you, everyone. 1271 01:21:55,477 --> 01:21:58,538 I need you to stay here, I have to make a phone call. 1272 01:21:59,214 --> 01:22:00,443 I won't be long, okay? 1273 01:22:20,469 --> 01:22:21,801 Cheers! 1274 01:22:24,773 --> 01:22:26,935 Alan, it's me. 1275 01:22:27,409 --> 01:22:29,640 I know it pisses you off when I disobey orders, 1276 01:22:29,812 --> 01:22:32,714 but I think you'll be really pleased I did this time. 1277 01:22:32,881 --> 01:22:36,977 I've got something. It's big, trust me. 1278 01:22:39,087 --> 01:22:40,487 Did I mention that I love you? 1279 01:22:55,838 --> 01:22:57,966 Alan, it's me. 1280 01:23:04,146 --> 01:23:08,140 I've got something. It's big, trust me. 1281 01:23:08,851 --> 01:23:10,251 Did I mention that I love you? 1282 01:23:20,395 --> 01:23:21,488 Where've you been? 1283 01:23:22,064 --> 01:23:23,064 Celebrating. 1284 01:23:23,832 --> 01:23:25,061 Helen, remember? 1285 01:23:25,467 --> 01:23:28,232 Listen, I'm just off Howsden Street 1286 01:23:28,971 --> 01:23:31,531 in a place called Smith's Yard. 1287 01:23:31,874 --> 01:23:32,874 What are you up to? 1288 01:23:33,175 --> 01:23:35,201 I just need you to get down here now. 1289 01:23:36,011 --> 01:23:37,809 Why don't you just tell me what you're doing? 1290 01:23:38,547 --> 01:23:41,312 What's so important that you're missing free champagne? 1291 01:23:43,085 --> 01:23:45,213 - Hello? What was that? - Oi! 1292 01:23:45,387 --> 01:23:46,616 Annie? 1293 01:23:49,458 --> 01:23:50,892 - Alan? - Annie? 1294 01:23:53,061 --> 01:23:54,222 Annie, are you still there? 1295 01:23:56,298 --> 01:23:57,891 Annie? 1296 01:23:58,967 --> 01:24:00,697 Annie! Annie, what's happening? 1297 01:24:00,869 --> 01:24:02,667 I think I've been stabbed. 1298 01:24:04,006 --> 01:24:05,006 What did you say? 1299 01:24:09,044 --> 01:24:10,044 Annie. 1300 01:24:10,913 --> 01:24:13,144 Annie, talk to me. Annie. 1301 01:24:13,515 --> 01:24:14,676 Annie. 1302 01:24:15,083 --> 01:24:16,813 Hold on, I'm coming to you. 1303 01:24:16,985 --> 01:24:18,817 I'm coming to you right now! 1304 01:24:18,987 --> 01:24:21,320 - What's happened? - It's Annie, come on. Come on!98861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.