All language subtitles for Bibliotekstjuven.S01E02.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.SwedishSDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,200 --> 00:03:38,920 DE KONFERERAR PÅ HOLLÄNDSKA 2 00:05:20,360 --> 00:05:22,360 VISSLING 3 00:06:01,120 --> 00:06:04,000 HUNDSKALL OCH STOJANDE BARN 4 00:06:12,360 --> 00:06:15,280 Pappa, pappa, pappa! 5 00:06:15,440 --> 00:06:18,560 Vad jag har längtat efter dig! 6 00:06:18,720 --> 00:06:24,840 -Vad har du för glasögon? -Jag tog ett senare plan. Var så god! 7 00:06:27,680 --> 00:06:31,360 Ska du inte öppna? 8 00:06:48,160 --> 00:06:53,960 Gillar du den inte? Den var inte billig. Är det nåt fel? 9 00:06:54,120 --> 00:07:00,080 Det kanske inte känns som om den är till mig. 10 00:07:00,240 --> 00:07:03,080 Mamma får den. HON blir glad. 11 00:07:04,840 --> 00:07:06,840 50 Tjenare! 12 00:07:14,520 --> 00:07:19,280 -Hej. Hur har helgen varit? -Bra. Din, då? 13 00:07:19,440 --> 00:07:23,480 Jag har bara läst. 14 00:07:27,320 --> 00:07:32,280 -Jag köpte en grej till dig. -Va? 15 00:07:39,040 --> 00:07:41,040 Prova! 16 00:07:47,160 --> 00:07:50,760 Fint! Det klär dig med lite färg. 17 00:07:50,920 --> 00:07:54,080 -Tack, men... -Behåll den! 18 00:07:55,480 --> 00:07:57,360 Tack! 19 00:08:01,800 --> 00:08:07,800 -Mycket att göra? -Nej, jag ska också strax gå. 20 00:08:54,360 --> 00:08:59,120 Här har du ju nya E 250. 21 00:08:59,280 --> 00:09:02,400 Helt i en klass för sig. 22 00:09:04,000 --> 00:09:08,920 Prisnivån blir en annan - men det blir komforten också. 23 00:09:09,080 --> 00:09:17,280 Sen har vi C 180. Lite enklare, men mycket bil för pengarna. 24 00:09:17,440 --> 00:09:21,280 Jag vill nog hellre ta den här. 25 00:09:21,440 --> 00:09:25,520 -Kan man dela upp betalningen? -Visst. 26 00:09:38,720 --> 00:09:43,480 -Tjena! -Var fan har du snott den här? 27 00:09:47,320 --> 00:09:50,480 -Vad är det här? -Ny bil. 28 00:09:50,640 --> 00:09:54,240 -Har du köpt den? -Bara på prov. 29 00:09:54,400 --> 00:09:57,000 Det var fan inte illa! 30 00:09:58,000 --> 00:10:00,840 -Får man testa? -Visst! 31 00:10:04,280 --> 00:10:09,880 Det är viktigt att man lösgör dem från skalet. 32 00:10:10,880 --> 00:10:14,920 Så tar man lite citron och pressar. 33 00:10:15,080 --> 00:10:17,920 Och så... 34 00:10:18,080 --> 00:10:20,080 Mmm! 35 00:10:21,440 --> 00:10:26,080 Å, gud vad gott! Prova nu, då! 36 00:10:30,920 --> 00:10:34,080 Var det gott, farmor? 37 00:10:34,240 --> 00:10:38,680 Det smakade i alla fall inte så mycket. 38 00:10:38,840 --> 00:10:45,000 Ska du inte ens prova? De var riktigt fina, särskilt med chablis till. 39 00:10:45,160 --> 00:10:49,440 Att man ska dricka champagne är fel. 40 00:10:55,160 --> 00:11:00,320 Vad fan håller du på med? Jag vet vad den där kostar. 41 00:11:00,480 --> 00:11:03,280 Och allt det här... 42 00:11:03,440 --> 00:11:08,800 -Jag kan gissa vad du har i lön. -Jag har extrainkomster. 43 00:11:08,960 --> 00:11:16,800 -Jag skriver vetenskapliga artiklar. -Du gör inte morsan besviken igen! 44 00:11:16,960 --> 00:11:21,440 Fan ta dig i såna fall! 45 00:11:29,720 --> 00:11:31,760 KNACKNING 46 00:11:31,920 --> 00:11:33,480 Ja? 47 00:11:35,480 --> 00:11:39,240 John, bra! Kom och sätt dig. 48 00:11:49,440 --> 00:11:53,200 Det har hänt nånting tråkigt. 49 00:11:54,600 --> 00:12:00,280 Vidar Hultén fick en infarkt i lördags natt. 50 00:12:00,440 --> 00:12:04,280 Han är inlagd på Karolinska. 51 00:12:05,400 --> 00:12:09,480 Aj då. Vad tråkigt. 52 00:12:09,640 --> 00:12:17,360 Han blir borta länge. Man återhämtar sig inte snabbt i hans ålder. 53 00:12:21,840 --> 00:12:27,520 Jag uppskattar verkligen det du gör här. 54 00:12:27,680 --> 00:12:33,720 Jag har sett med vilken entusiasm du tar till dig arbetsuppgifterna. 55 00:12:33,880 --> 00:12:36,960 Jag känner igen mig själv lite. 56 00:12:44,080 --> 00:12:47,160 -Hej! -John. 57 00:12:50,360 --> 00:12:52,920 -Snygga bågar. -Tackar! 58 00:12:53,080 --> 00:12:58,640 Till skillnad från dina så är de ju äkta vara. 59 00:12:58,800 --> 00:13:06,040 Jag har bett John vikariera för Vidar under hans sjukskrivning. 60 00:13:07,720 --> 00:13:12,360 John tar över Vidars samtliga uppgifter. 61 00:13:12,520 --> 00:13:16,000 Det kommer att gå alldeles galant. 62 00:13:19,080 --> 00:13:24,000 Otto, killen kopierade alldeles nyss papper. 63 00:13:24,160 --> 00:13:29,440 Det var under hans kompetensnivå. Varför är du så upprörd? 64 00:13:29,600 --> 00:13:35,120 -Varför får han så stort ansvar? -Du skulle inte tagit uppdraget. 65 00:13:35,280 --> 00:13:42,080 -Jo, om du hade bett mig. -I dina ögon är det här ett skitjobb. 66 00:13:43,480 --> 00:13:49,640 Du brinner för dina uppdrag: Akademien, inköpen, jubileumsskriften 67 00:13:49,800 --> 00:13:55,400 -Den blir aldrig av. Inga resurser. -Jag vill ge honom en chans. 68 00:13:55,560 --> 00:14:01,000 Har du inte sett hur han utvecklats? Han kommer att gå långt. 69 00:14:04,840 --> 00:14:08,080 Fixar du en ny namnskylt? 70 00:14:10,840 --> 00:14:15,840 Glöm inte hemsidan också. Jag tänkte byta bild. 71 00:14:16,840 --> 00:14:19,720 Den ligger som jpeg på skivan. 72 00:14:19,880 --> 00:14:25,040 Du kommer inte att bli ordinarie. Vad Otto än säger. 73 00:14:25,200 --> 00:14:32,680 Vidar var redaktör för ett tiotal skrifter innan han tillträdde. 74 00:14:32,840 --> 00:14:38,120 De andra kommer aldrig att låta dig bli ordinarie. 75 00:14:38,280 --> 00:14:43,520 Men det är fantastiskt roligt ändå. Grattis! 76 00:14:52,280 --> 00:14:56,040 KNACKNING 77 00:14:52,280 --> 00:14:56,040 Ja? 78 00:14:57,040 --> 00:15:02,600 -Stör jag? -Eh...nej då. Sätt dig! 79 00:15:07,720 --> 00:15:14,840 Du vill ju göra en jubileumsskrift om relationen mellan KB och Akademien. 80 00:15:15,000 --> 00:15:22,080 Men det har saknats medel. Jag känner en person som vill vara anonym. 81 00:15:22,240 --> 00:15:28,160 Den personen är villig att donera en större summa pengar. 82 00:15:28,320 --> 00:15:33,360 Men... Det här kommer kanske att låta märkligt: 83 00:15:33,520 --> 00:15:40,640 Han vill att jag ska vara redaktör. Det är jättemärkligt, verkligen! 84 00:15:40,800 --> 00:15:44,880 Men nu är det mig han känner. 85 00:15:45,040 --> 00:15:49,160 Jag förstår om du vill avstå. 86 00:15:49,320 --> 00:15:53,440 -Hur mycket rör det sig om? -200 000. 87 00:15:53,600 --> 00:15:58,680 200 000. Det ska självklart vara du som håller i allt. 88 00:16:03,360 --> 00:16:05,560 Alltså... 89 00:16:07,720 --> 00:16:14,040 Jag budgeterade för 300 000 när jag sökte anslag. 90 00:16:14,200 --> 00:16:19,040 Det kanske går att ordna. Jag får kolla det. 91 00:16:20,120 --> 00:16:26,080 Gör det! Det...det vore ju fantastiskt faktiskt. 92 00:17:03,400 --> 00:17:06,720 Hej då! - Hej då, gumman! 93 00:17:08,680 --> 00:17:11,480 -Nej! -Fastnade du? 94 00:17:11,640 --> 00:17:14,720 -Ha det bra! -Hej då! 95 00:18:59,480 --> 00:19:01,520 Karin, han kommer! 96 00:20:10,240 --> 00:20:13,440 Jag kan inte hitta den. 97 00:20:13,600 --> 00:20:20,120 Den bok som professorn Brinkman skulle titta på finns inte där. 98 00:21:20,400 --> 00:21:24,040 Som jag slitit med katalogsystemet! 99 00:21:24,200 --> 00:21:28,760 Det är mitt fel. Jag försökte tänka på allt. 100 00:21:28,920 --> 00:21:32,240 Ja, jag vet. 101 00:21:36,640 --> 00:21:42,080 -Men...är det inte lite...? -Skit i det! Drick nu! 102 00:21:53,480 --> 00:21:57,920 Tänk att det alltid ska sluta så här! 103 00:21:58,080 --> 00:22:03,680 -Jag kan inte ens sköta krukväxter. -Vad är det för dumheter! 104 00:22:03,840 --> 00:22:08,880 -KB skulle inte klara sig utan dig. -Det är mitt ansvar. 105 00:22:09,040 --> 00:22:12,400 Jag begriper det inte. 106 00:22:12,560 --> 00:22:19,160 Jag tror inte att det handlar om slarv eller bristande rutiner. 107 00:22:19,320 --> 00:22:22,880 Jag tror att de är stulna. 108 00:22:23,040 --> 00:22:26,600 Men Otto sa... 109 00:22:26,760 --> 00:22:30,400 Då måste vi kontakta polisen. 110 00:22:30,560 --> 00:22:36,440 "Här fattas böcker som kanske är stulna. Vi vet inte när." 111 00:22:36,600 --> 00:22:41,040 Vissa böcker har ingen rört på 50 år. 112 00:22:41,200 --> 00:22:47,760 Vi skulle få dålig publicitet och sånt gillar inte Otto. 113 00:22:50,320 --> 00:22:55,200 Jag tycker att vi tar hand om det här själva. 114 00:22:55,360 --> 00:22:59,560 -Vi gör en intern utredning. -Men Otto... 115 00:22:59,720 --> 00:23:02,440 Vi ska inte tala med honom än. 116 00:23:02,600 --> 00:23:08,840 Det ska göras säkerhetsinventeringar på alla forskningsbibliotek snart. 117 00:23:09,000 --> 00:23:12,400 Vi undersöker det i hemlighet. 118 00:23:12,560 --> 00:23:19,800 Om det visar sig att böckerna hamnat fel, så vet ingen annan vad vi trott. 119 00:23:31,960 --> 00:23:35,280 -Stör jag? -Nej, nej. 120 00:23:36,880 --> 00:23:41,840 -Vill du sitta? -Jag skulle tala med dig, sa Karin. 121 00:23:42,000 --> 00:23:47,800 Hon säger att du är noggrann och diskret. 122 00:23:47,960 --> 00:23:52,160 Det...det hoppas jag. 123 00:23:52,320 --> 00:23:57,760 Kom hem till mig ikväll vid åtta. Det är bäst om ingen ser oss. 124 00:23:57,920 --> 00:24:02,200 Här är adressen. Det finns porttelefon. 125 00:24:43,920 --> 00:24:48,200 -Hallå? -Det är Lisbet här. Ljungman. 126 00:24:48,360 --> 00:24:50,440 Kom in! 127 00:24:56,280 --> 00:25:02,600 Vi vill att du gör en inventering av alla verk på raritetsavdelningen. 128 00:25:02,760 --> 00:25:08,920 Där finns mycket som är värdefullt. Det är bara 700-800 volymer. 129 00:25:09,080 --> 00:25:15,120 När vi ser vad det är som fattas så kanske vi ser ett system i det hela. 130 00:25:16,760 --> 00:25:19,440 Jag vet inte... 131 00:25:19,600 --> 00:25:27,800 Ta lite ost! Den...den är fantastisk! Fast den luktar som gamla strumpor. 132 00:25:27,960 --> 00:25:30,600 Bibbi vet allt om ost. 133 00:25:30,760 --> 00:25:36,640 I min ålder har man bara lustar som tillfredställs på Östermalmshallen. 134 00:25:36,800 --> 00:25:39,440 -Mer vin? -Ja tack! 135 00:25:43,520 --> 00:25:46,240 God, eller hur? 136 00:25:47,600 --> 00:25:53,680 Säg att du gör en inventering. Inte ett ord om misstankarna. 137 00:25:53,840 --> 00:25:59,920 -Inventeringar gör de hela tiden. -Jag ska alltså ljuga. 138 00:26:00,080 --> 00:26:05,960 -Eller undvika sanningen... -Får man verkligen hålla på så här? 139 00:26:06,120 --> 00:26:10,160 -Utan att tala med Otto? -Jag vet... 140 00:26:10,320 --> 00:26:16,760 Vad är det med er? Är ni vuxna högskoleutbildade eller är ni 12 år? 141 00:26:18,120 --> 00:26:23,360 Vi ska inte göra något olagligt. Vi ska bara ta reda på mer. 142 00:26:23,520 --> 00:26:30,920 Otto är bra, men jag vet hur lätt han har för att gå i taket. 143 00:26:31,080 --> 00:26:37,680 -Du har självklart rätt att säga nej. -Jag menade inte så. 144 00:26:37,840 --> 00:26:41,360 -Vi kanske ska be nån annan. -Ja. 145 00:26:41,520 --> 00:26:45,640 Nej! Jag...jag gör det. 146 00:26:46,880 --> 00:26:51,480 Det blir en stor arbetsbörda: kvällar, helger. 147 00:26:51,640 --> 00:26:56,960 Tid...det har jag. Precis hur mycket som helst. 148 00:28:26,240 --> 00:28:30,920 -Ursäkta att jag är lite sen. -Det gör inget. 149 00:28:45,520 --> 00:28:48,120 Ja...eh... 150 00:28:49,360 --> 00:28:57,680 Jag har tänkt jubileumsskriften som en samling blodfulla essäer. 151 00:28:57,840 --> 00:29:05,960 Inget pliktskyldigt heltäckande, utan några få uttömmande nedslag. 152 00:29:06,120 --> 00:29:11,120 Tydliga porträtt av akademiledamöter som arbetat här. 153 00:29:11,280 --> 00:29:14,880 -Karlfeldt, Snoilsky... -Ja, precis. 154 00:29:15,040 --> 00:29:20,080 -Stridigheter... -Strindbergsfejden, anti-nobelpriset. 155 00:29:20,240 --> 00:29:22,920 Ja...just det. 156 00:29:23,080 --> 00:29:29,040 Men det...det finns ju mer. Så då tänkte jag alltså- 157 00:29:29,200 --> 00:29:35,320 -att vi kunde ägna några dagar åt att samla ihop tillgängligt material... 158 00:29:35,480 --> 00:29:41,200 Jag beställde upp det som jag tyckte kunde vara lämpligt att titta på. 159 00:29:41,360 --> 00:29:49,360 Här är material om stridigheterna kring Selma Lagerlöfs inträde. 160 00:29:49,520 --> 00:29:56,080 Dåvarande riksbibliotekarien var negativ till att släppa in kvinnor. 161 00:29:56,240 --> 00:30:00,280 "Ska vi nödgas släppa in fruntimmer"- 162 00:30:00,440 --> 00:30:05,960 -"i denna bildningens och lärdomens sista utpost?" 163 00:30:08,200 --> 00:30:13,320 Vad vet jag. Det är ju din grej från början. 164 00:30:13,480 --> 00:30:19,560 -Nej, det är intressant. -Klockan är snart ett. 165 00:30:19,720 --> 00:30:25,200 Ska vi inte gå ner på Sturehof och dra upp riktlinjerna över en lunch? 166 00:30:25,360 --> 00:30:28,920 Nej. Tyvärr. Jag hinner inte. 167 00:30:29,080 --> 00:30:34,800 Men du kan väl föreslå en kapitelindelning- 168 00:30:34,960 --> 00:30:40,840 -så kan vi presentera den för Bengt Lithell och de andra. 169 00:30:45,160 --> 00:30:47,160 Okej. 170 00:30:56,960 --> 00:30:59,720 Då säger vi det. 171 00:31:33,000 --> 00:31:39,120 Jag gör ju det här för vår skull - för din skull. 172 00:31:39,280 --> 00:31:44,600 -För att vi ska kunna bo kvar. -Vad? 173 00:31:52,920 --> 00:31:58,120 -Du skulle inte förstå. -Är det jobbet? 174 00:32:01,920 --> 00:32:06,560 -Fan, vad det ser ut här! -Jag vet. 175 00:32:06,720 --> 00:32:10,400 Vi skulle ju göra en uteplats. 176 00:32:10,560 --> 00:32:13,560 Varför gjorde vi aldrig det? 177 00:32:17,680 --> 00:32:20,960 Vi skulle bott kvar i den där tvåan. 178 00:32:22,760 --> 00:32:26,320 Jag trivdes. Det var så enkelt då. 179 00:32:26,480 --> 00:32:31,440 Vad är det? Du är så... 180 00:32:31,600 --> 00:32:36,560 Jag vet inte, men det är ju nåt, det ser jag ju. 181 00:32:36,720 --> 00:32:42,520 Jag hjälper ju dig om jag kan, det vet du. 182 00:32:42,680 --> 00:32:47,160 -Du... -Det är så jävla mycket nu bara. 183 00:32:47,320 --> 00:32:51,560 Det blir bättre snart. 184 00:33:58,640 --> 00:34:00,640 Tom! 185 00:34:05,080 --> 00:34:08,760 -Hej! -Hej. 186 00:34:21,800 --> 00:34:24,080 KNACKNING 187 00:34:24,240 --> 00:34:28,360 -Hej! -Hej, Gunnel! - Erik. 188 00:34:29,360 --> 00:34:32,440 Det här är min kollega John Manneus. 189 00:34:32,600 --> 00:34:37,920 Tack vare hans kontakter har vi kommit igång. 190 00:34:38,080 --> 00:34:42,840 -Gunnel Björk. -Som om det skulle undgått mig. 191 00:34:43,000 --> 00:34:47,200 -Erik Rönner. -Vi har träffats förut. 192 00:34:47,360 --> 00:34:52,240 Jag är en stor beundrare av ditt arbete. 193 00:34:55,720 --> 00:34:59,240 "Bibliotekstjänsten behagar mig synnerligen." 194 00:34:59,400 --> 00:35:03,160 "Skada blott att den ännu ingenting renderar." 195 00:35:03,320 --> 00:35:08,000 "Jag vet ej var jag bättre skulle trivas än i detta bokpalats"- 196 00:35:08,160 --> 00:35:12,200 -"där gammal visdom och ny bo fredligt sida vid sida." 197 00:35:12,360 --> 00:35:17,360 Så skriver Karlfeldt hösten 1900 när han börjat på KB. 198 00:35:17,520 --> 00:35:23,880 -Jag håller med, även om lönen. -Var har ni hittat den där killen? 199 00:35:24,040 --> 00:35:30,000 Det finns inget ämne jag hellre vill skriva om än vår gemensamma historia. 200 00:35:30,160 --> 00:35:35,760 Tack för att ni tog er tid! Det är en ovärderlig hjälp för oss. Skål! 201 00:35:41,680 --> 00:35:45,480 -Den där tar jag hand om. -Nej, men... 202 00:35:45,640 --> 00:35:49,920 Nu är det min tur, Tom! - Tack! 203 00:36:03,680 --> 00:36:06,800 Jag går nu. 204 00:36:06,960 --> 00:36:11,160 Nya glasögon? Snygga. 205 00:36:11,320 --> 00:36:14,480 De gamla gick sönder. 206 00:36:15,680 --> 00:36:20,600 Som sagt, jag går nu. Det borde du också göra. 207 00:36:20,760 --> 00:36:23,800 Du har ju småbarn, eller hur? 208 00:36:23,960 --> 00:36:27,920 Det är en hel del kvar att skriva. 209 00:36:28,080 --> 00:36:30,680 Eh...hm... 210 00:36:30,840 --> 00:36:34,160 Jag tar med materialet hem... 211 00:36:35,880 --> 00:36:41,000 ...och gör färdigt arbetet hemma, under helgen. 212 00:36:48,440 --> 00:36:52,160 Jo, jo, jag kan reglerna. 213 00:36:52,320 --> 00:36:56,800 Bara man håller sig undan tanterna så funkar det. 214 00:36:56,960 --> 00:36:59,360 Trevlig helg! 215 00:37:05,200 --> 00:37:08,200 Hur länge har vi den på prov? 216 00:37:08,360 --> 00:37:15,080 -Vi skulle ju lämna tillbaka den. -Vi behöver ju en bil. 217 00:37:15,240 --> 00:37:20,120 -Hundarna får inte plats i den. -Gör dig av med dem, då... 218 00:37:20,280 --> 00:37:23,720 Inte mig emot! 219 00:37:25,040 --> 00:37:29,760 Vad är det? John? 220 00:37:29,920 --> 00:37:33,480 Vi brukar inte hålla på så här. 221 00:37:35,080 --> 00:37:40,280 Gör dig av med bilen, så gör vi nåt roligt för pengarna. 222 00:37:40,440 --> 00:37:47,320 En resa eller nåt. Kommer du ihåg när vi var på Lanzarote? 223 00:37:47,480 --> 00:37:50,400 Du? 224 00:37:50,560 --> 00:37:53,920 Fula glasögon... 225 00:38:38,320 --> 00:38:40,960 Tjena! 226 00:38:41,120 --> 00:38:46,440 Jag tänkte lämna tillbaka bilen. Den är inte så praktisk. 227 00:38:46,600 --> 00:38:50,720 -Det kan bli svårt. -Jag har ju bara provkört. 228 00:38:50,880 --> 00:38:55,560 Det fick du göra en eftermiddag. Jag har kontraktet. 229 00:38:55,720 --> 00:39:02,640 -Om jag bara lämnar den här, då? -Då gör vi upp en avbetalningsplan. 230 00:39:02,800 --> 00:39:07,400 -Menar du allvar? -Ja. 231 00:39:19,200 --> 00:39:24,320 Jag har redan upptäckt flera verk som saknas. 232 00:39:24,480 --> 00:39:29,080 De är alla mycket värdefulla. 233 00:39:29,240 --> 00:39:35,640 De finns i datakatalogen, men de finns inte i kortkatalogen. 234 00:39:38,560 --> 00:39:44,040 -Katalogkort... -Nån har rivit bort dem. 235 00:39:44,200 --> 00:39:47,960 Jag tror att det är nån i personalen. 236 00:39:48,120 --> 00:39:52,120 -Det är ju omöjligt. -Varför det? 237 00:39:52,280 --> 00:39:57,280 -Men vem? -Alla med tillgång till magasinet. 238 00:39:57,440 --> 00:40:03,880 -Nån vaktmästare eller så? -De vet inte vad de skulle ta. 239 00:40:04,040 --> 00:40:08,560 Men den här tar dyrgriparna direkt. 240 00:40:17,320 --> 00:40:19,840 EN DÖRR ÖPPNAS 241 00:40:27,200 --> 00:40:30,480 STEG SOM NÄRMAR SIG 242 00:40:44,320 --> 00:40:49,000 Var det bara du? Jag trodde det var Otto. 243 00:40:49,160 --> 00:40:53,400 Man tror att man är ensam här så här dags. 244 00:40:58,360 --> 00:41:01,600 Vad har du där? 245 00:41:06,120 --> 00:41:11,760 Å, är det sånt som du behöver till jubileumsskriften? 246 00:41:14,120 --> 00:41:17,920 Vad gör du själv här? 247 00:41:18,080 --> 00:41:20,360 Jag... 248 00:41:22,040 --> 00:41:25,160 Är det en hemlis? 249 00:41:28,200 --> 00:41:32,760 En inventering, bara. Urtrist. 250 00:41:43,080 --> 00:41:47,160 Man ser inte dig så ofta numera. 251 00:41:47,320 --> 00:41:50,800 Nej, det har varit lite mycket. 252 00:41:54,120 --> 00:41:58,720 Ja, jag måste... Jag ska hem. 253 00:42:47,480 --> 00:42:52,040 -Det är nåt att ha på nattduksbordet. -Var så god! 254 00:42:53,240 --> 00:42:56,120 Låt mig presentera dig. 255 00:43:19,240 --> 00:43:25,400 Vi kan inte säga nåt säkert, men vi får gå på det vi har och samla bevis. 256 00:43:25,560 --> 00:43:30,080 -Hur då? -Du får börja observera honom. 257 00:43:30,240 --> 00:43:34,880 -Det kan jag väl inte göra. -Klart du kan! 258 00:43:35,440 --> 00:43:41,240 Ingen kan vara så osynlig som du. Och du är på samma avdelning. 259 00:43:41,400 --> 00:43:47,560 -Men hur ska jag göra, då? -Observera, registrera... 260 00:43:48,480 --> 00:43:56,720 ...dokumentera. Skriv upp allt, även sånt som kan verka helt oväsentligt. 261 00:43:56,880 --> 00:44:02,080 Håll koll på hans vanor, om han går ner i magasinet... 262 00:44:02,240 --> 00:44:08,640 -...och vilka tider. Såna saker. -Det känns lite fånigt. 263 00:44:08,800 --> 00:44:16,280 Jag skrev om Christa Wolf under Stasi-tiden. Jag kan sånt här. 264 00:44:17,680 --> 00:44:21,000 Titta här, P-O, ska du få se! 265 00:44:21,160 --> 00:44:25,280 Han i mitten är känd, säger John. 266 00:44:25,440 --> 00:44:29,000 -Hallå! -Hallå. 267 00:44:30,360 --> 00:44:34,040 -Var så god! -Å, vad fina! 268 00:44:34,200 --> 00:44:39,400 Här ska du få se... Jaha, du har den redan? 269 00:44:39,560 --> 00:44:42,720 P-O köpte den åt mig. 270 00:44:42,880 --> 00:44:48,440 -Bara för att hon bad mig. -Jag ska klippa ut det. 271 00:45:10,040 --> 00:45:15,560 John, du ska upp till Otto Wersälls rum - nu på en gång. 272 00:45:26,600 --> 00:45:28,600 Kom in! 273 00:45:35,640 --> 00:45:38,280 Sätt dig. 274 00:45:55,160 --> 00:46:01,440 -Vad gäller det? -Det har ju försvunnit böcker. 275 00:46:01,600 --> 00:46:06,320 Bibbi har tagit initiativet till en... 276 00:46:06,480 --> 00:46:11,320 -Internutredning. -Då upptäckte hon... 277 00:46:11,480 --> 00:46:17,480 Systematiska stölder. Det finns inte minsta tvivel om det. 278 00:46:17,640 --> 00:46:24,320 Den här personen måste rimligtvis ha tillgång till magasinen. 279 00:46:24,480 --> 00:46:29,920 Och mycket god kunskap om rariteter och deras värde. 280 00:46:30,080 --> 00:46:34,640 Så våra tankar går i en viss riktning. 281 00:46:43,240 --> 00:46:48,160 Jo, jag... Alltså... 282 00:46:49,240 --> 00:46:51,760 Tom Goldman. 283 00:46:56,080 --> 00:47:00,480 -Tom? -Vi har inga bevis än. 284 00:47:00,640 --> 00:47:05,680 Lisbet såg honom packa ner böcker som var bibliotekets. 285 00:47:05,840 --> 00:47:10,720 Han har alla kunskaper som krävs. Dessutom så... 286 00:47:10,880 --> 00:47:15,640 Han har verkat ur balans på sista tiden. 287 00:47:18,640 --> 00:47:22,720 Man kanske inte ska förhasta sig. 288 00:47:22,880 --> 00:47:28,280 -Det känns olustigt att insinuera... -Vi vet, men vi... 289 00:47:28,440 --> 00:47:34,440 Vi känner alla likadant. Det är inte roligt att peka ut nån. 290 00:47:34,600 --> 00:47:38,880 Men vi måste gå på det vi har. 291 00:47:39,040 --> 00:47:44,720 Han har tagit hem säkerhetsklassade böcker. 292 00:47:44,880 --> 00:47:52,560 Ja, han har ju jobbat med inköpen. Han om nån har koll på priser. 293 00:47:55,280 --> 00:48:00,000 -Jag kan inte fatta det. -Det kan ingen. 294 00:48:00,160 --> 00:48:06,800 Det är så osmakligt. Det är ju ett unikt kulturarv som går förlorat. 295 00:48:06,960 --> 00:48:12,840 Pengar kan få den mest balanserade människa att tappa fattningen. 296 00:48:13,000 --> 00:48:18,560 Vi vill inte blanda in polisen innan det är nödvändigt. 297 00:48:18,720 --> 00:48:23,960 Du förstår ju själv vilken cirkus det skulle bli. 298 00:48:24,120 --> 00:48:29,200 Vi avvaktar helt enkelt och håller ögonen öppna. 299 00:48:36,040 --> 00:48:39,080 SMS-SIGNAL 300 00:48:40,080 --> 00:48:42,520 FLER SMS 301 00:48:42,680 --> 00:48:47,120 John: Hörru du, bortskämda lilla unge! 302 00:48:56,240 --> 00:49:00,320 ...möjlighet att tillkalla personal... 303 00:49:02,200 --> 00:49:07,640 Hur många har du knullat där nere i Holland? 304 00:49:08,920 --> 00:49:13,040 -Svara ärligt! -Vad pratar du om? 305 00:49:13,200 --> 00:49:16,520 -Ärligt, sa jag! -Men sluta! 306 00:49:19,520 --> 00:49:22,080 -John... -Vad fan är det? 307 00:49:22,240 --> 00:49:26,600 -Ge mig din telefon, då! -Vad fan är det? 308 00:49:27,600 --> 00:49:31,000 Ge mig telefonen, sa jag! 309 00:49:31,160 --> 00:49:36,680 Kunde du inte ha raderat snusket, så jag slapp se det? 310 00:49:36,840 --> 00:49:40,520 Jag vill att du flyttar härifrån nu. 311 00:49:40,680 --> 00:49:45,600 -Pia... -Jag vill inte höra ditt skitsnack! 312 00:49:45,760 --> 00:49:49,800 Jag bryr mig inte om ifall du raggat eller är kär! 313 00:49:49,960 --> 00:49:52,800 Du ska bara ut härifrån! 314 00:50:39,640 --> 00:50:41,760 Professorn! 315 00:50:54,120 --> 00:50:58,320 Det skulle ju vara möblerat. 316 00:50:58,480 --> 00:51:02,360 Jag hade väl fel. Ska du ha den? 317 00:51:02,520 --> 00:51:06,320 -Hur mycket? -500 000 för kontraktet. 318 00:51:06,480 --> 00:51:10,400 50 i dag. Resten om två veckor. 319 00:51:10,560 --> 00:51:15,920 Du kan flytta in, men kontraktet skrivs när du betalat allt. 320 00:51:25,200 --> 00:51:31,680 Var ska jag få möbler ifrån? Det får inte se ut som skit här. 321 00:51:31,840 --> 00:51:36,440 Det är väl inte mitt problem. 322 00:52:06,440 --> 00:52:10,040 Jag vill att det ska se ut som här. 323 00:52:10,200 --> 00:52:13,560 Representativt, helt enkelt. 324 00:52:13,720 --> 00:52:17,920 Jag betalar naturligtvis. 325 00:52:19,080 --> 00:52:25,760 Jag kanske kan ge dig ett nummer till någon som kan hjälpa till. 326 00:53:18,240 --> 00:53:21,200 -Fint, va? -Jo... 327 00:53:21,360 --> 00:53:23,640 Sätt dig! 328 00:53:28,600 --> 00:53:32,640 -Vill du ha kaffe? -Ja. 329 00:53:53,120 --> 00:53:58,520 Så... Visst sitter man bra? Den är dansk. 330 00:54:03,440 --> 00:54:06,200 Och barnen? 331 00:54:06,360 --> 00:54:13,520 De hälsade på igår. Vi var på bio. Pia hämtade upp dem på Sergels torg. 332 00:54:15,280 --> 00:54:23,080 De vill inte sova över. Det är väl så i början. Jag ska ordna mer för dem. 333 00:54:23,240 --> 00:54:27,920 -Herregud, John... -Hon slängde ut mig. 334 00:54:28,080 --> 00:54:33,920 -Pia som hjälpt dig, försörjt dig. -Folk växer ifrån varann. 335 00:54:34,080 --> 00:54:39,520 Det låter som nåt trams som du läst. Ni har barn ihop! 336 00:54:42,080 --> 00:54:45,880 -Det angår egentligen inte mig... -Nej. 337 00:54:46,040 --> 00:54:51,040 Men jag kan inte bara stå och se hur du förstör för dig själv. 338 00:55:32,040 --> 00:55:35,880 MOBILTELEFON RINGER 339 00:56:15,240 --> 00:56:18,400 182 B. 340 00:56:18,560 --> 00:56:22,760 182 B, 182 B. 341 00:57:13,480 --> 00:57:21,120 -Jag trodde att du hade gått. -Jag ska precis gå. Jag ska bara... 342 00:57:22,520 --> 00:57:25,640 Jag skulle bara lämna den här. 343 00:57:35,280 --> 00:57:37,360 Textning: Marina Steinmo Svensk Medietext för SVT 28378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.