Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,200 --> 00:03:38,920
DE KONFERERAR PÅ HOLLÄNDSKA
2
00:05:20,360 --> 00:05:22,360
VISSLING
3
00:06:01,120 --> 00:06:04,000
HUNDSKALL OCH STOJANDE BARN
4
00:06:12,360 --> 00:06:15,280
Pappa, pappa, pappa!
5
00:06:15,440 --> 00:06:18,560
Vad jag har längtat efter dig!
6
00:06:18,720 --> 00:06:24,840
-Vad har du för glasögon?
-Jag tog ett senare plan. Var så god!
7
00:06:27,680 --> 00:06:31,360
Ska du inte öppna?
8
00:06:48,160 --> 00:06:53,960
Gillar du den inte?
Den var inte billig. Är det nåt fel?
9
00:06:54,120 --> 00:07:00,080
Det kanske inte känns
som om den är till mig.
10
00:07:00,240 --> 00:07:03,080
Mamma får den. HON blir glad.
11
00:07:04,840 --> 00:07:06,840
50
Tjenare!
12
00:07:14,520 --> 00:07:19,280
-Hej. Hur har helgen varit?
-Bra. Din, då?
13
00:07:19,440 --> 00:07:23,480
Jag har bara läst.
14
00:07:27,320 --> 00:07:32,280
-Jag köpte en grej till dig.
-Va?
15
00:07:39,040 --> 00:07:41,040
Prova!
16
00:07:47,160 --> 00:07:50,760
Fint! Det klär dig med lite färg.
17
00:07:50,920 --> 00:07:54,080
-Tack, men...
-Behåll den!
18
00:07:55,480 --> 00:07:57,360
Tack!
19
00:08:01,800 --> 00:08:07,800
-Mycket att göra?
-Nej, jag ska också strax gå.
20
00:08:54,360 --> 00:08:59,120
Här har du ju nya E 250.
21
00:08:59,280 --> 00:09:02,400
Helt i en klass för sig.
22
00:09:04,000 --> 00:09:08,920
Prisnivån blir en annan
- men det blir komforten också.
23
00:09:09,080 --> 00:09:17,280
Sen har vi C 180. Lite enklare,
men mycket bil för pengarna.
24
00:09:17,440 --> 00:09:21,280
Jag vill nog hellre ta den här.
25
00:09:21,440 --> 00:09:25,520
-Kan man dela upp betalningen?
-Visst.
26
00:09:38,720 --> 00:09:43,480
-Tjena!
-Var fan har du snott den här?
27
00:09:47,320 --> 00:09:50,480
-Vad är det här?
-Ny bil.
28
00:09:50,640 --> 00:09:54,240
-Har du köpt den?
-Bara på prov.
29
00:09:54,400 --> 00:09:57,000
Det var fan inte illa!
30
00:09:58,000 --> 00:10:00,840
-Får man testa?
-Visst!
31
00:10:04,280 --> 00:10:09,880
Det är viktigt
att man lösgör dem från skalet.
32
00:10:10,880 --> 00:10:14,920
Så tar man lite citron och pressar.
33
00:10:15,080 --> 00:10:17,920
Och så...
34
00:10:18,080 --> 00:10:20,080
Mmm!
35
00:10:21,440 --> 00:10:26,080
Å, gud vad gott! Prova nu, då!
36
00:10:30,920 --> 00:10:34,080
Var det gott, farmor?
37
00:10:34,240 --> 00:10:38,680
Det smakade i alla fall
inte så mycket.
38
00:10:38,840 --> 00:10:45,000
Ska du inte ens prova? De var riktigt
fina, särskilt med chablis till.
39
00:10:45,160 --> 00:10:49,440
Att man ska dricka champagne är fel.
40
00:10:55,160 --> 00:11:00,320
Vad fan håller du på med?
Jag vet vad den där kostar.
41
00:11:00,480 --> 00:11:03,280
Och allt det här...
42
00:11:03,440 --> 00:11:08,800
-Jag kan gissa vad du har i lön.
-Jag har extrainkomster.
43
00:11:08,960 --> 00:11:16,800
-Jag skriver vetenskapliga artiklar.
-Du gör inte morsan besviken igen!
44
00:11:16,960 --> 00:11:21,440
Fan ta dig i såna fall!
45
00:11:29,720 --> 00:11:31,760
KNACKNING
46
00:11:31,920 --> 00:11:33,480
Ja?
47
00:11:35,480 --> 00:11:39,240
John, bra! Kom och sätt dig.
48
00:11:49,440 --> 00:11:53,200
Det har hänt nånting tråkigt.
49
00:11:54,600 --> 00:12:00,280
Vidar Hultén fick en infarkt
i lördags natt.
50
00:12:00,440 --> 00:12:04,280
Han är inlagd på Karolinska.
51
00:12:05,400 --> 00:12:09,480
Aj då. Vad tråkigt.
52
00:12:09,640 --> 00:12:17,360
Han blir borta länge. Man återhämtar
sig inte snabbt i hans ålder.
53
00:12:21,840 --> 00:12:27,520
Jag uppskattar verkligen
det du gör här.
54
00:12:27,680 --> 00:12:33,720
Jag har sett med vilken entusiasm
du tar till dig arbetsuppgifterna.
55
00:12:33,880 --> 00:12:36,960
Jag känner igen mig själv lite.
56
00:12:44,080 --> 00:12:47,160
-Hej!
-John.
57
00:12:50,360 --> 00:12:52,920
-Snygga bågar.
-Tackar!
58
00:12:53,080 --> 00:12:58,640
Till skillnad från dina
så är de ju äkta vara.
59
00:12:58,800 --> 00:13:06,040
Jag har bett John vikariera för Vidar
under hans sjukskrivning.
60
00:13:07,720 --> 00:13:12,360
John tar över Vidars
samtliga uppgifter.
61
00:13:12,520 --> 00:13:16,000
Det kommer att gå alldeles galant.
62
00:13:19,080 --> 00:13:24,000
Otto, killen kopierade
alldeles nyss papper.
63
00:13:24,160 --> 00:13:29,440
Det var under hans kompetensnivå.
Varför är du så upprörd?
64
00:13:29,600 --> 00:13:35,120
-Varför får han så stort ansvar?
-Du skulle inte tagit uppdraget.
65
00:13:35,280 --> 00:13:42,080
-Jo, om du hade bett mig.
-I dina ögon är det här ett skitjobb.
66
00:13:43,480 --> 00:13:49,640
Du brinner för dina uppdrag:
Akademien, inköpen, jubileumsskriften
67
00:13:49,800 --> 00:13:55,400
-Den blir aldrig av. Inga resurser.
-Jag vill ge honom en chans.
68
00:13:55,560 --> 00:14:01,000
Har du inte sett hur han utvecklats?
Han kommer att gå långt.
69
00:14:04,840 --> 00:14:08,080
Fixar du en ny namnskylt?
70
00:14:10,840 --> 00:14:15,840
Glöm inte hemsidan också.
Jag tänkte byta bild.
71
00:14:16,840 --> 00:14:19,720
Den ligger som jpeg på skivan.
72
00:14:19,880 --> 00:14:25,040
Du kommer inte att bli ordinarie.
Vad Otto än säger.
73
00:14:25,200 --> 00:14:32,680
Vidar var redaktör för ett tiotal
skrifter innan han tillträdde.
74
00:14:32,840 --> 00:14:38,120
De andra kommer aldrig
att låta dig bli ordinarie.
75
00:14:38,280 --> 00:14:43,520
Men det är fantastiskt roligt ändå.
Grattis!
76
00:14:52,280 --> 00:14:56,040
KNACKNING
77
00:14:52,280 --> 00:14:56,040
Ja?
78
00:14:57,040 --> 00:15:02,600
-Stör jag?
-Eh...nej då. Sätt dig!
79
00:15:07,720 --> 00:15:14,840
Du vill ju göra en jubileumsskrift om
relationen mellan KB och Akademien.
80
00:15:15,000 --> 00:15:22,080
Men det har saknats medel. Jag känner
en person som vill vara anonym.
81
00:15:22,240 --> 00:15:28,160
Den personen är villig att donera
en större summa pengar.
82
00:15:28,320 --> 00:15:33,360
Men... Det här kommer kanske
att låta märkligt:
83
00:15:33,520 --> 00:15:40,640
Han vill att jag ska vara redaktör.
Det är jättemärkligt, verkligen!
84
00:15:40,800 --> 00:15:44,880
Men nu är det mig han känner.
85
00:15:45,040 --> 00:15:49,160
Jag förstår om du vill avstå.
86
00:15:49,320 --> 00:15:53,440
-Hur mycket rör det sig om?
-200 000.
87
00:15:53,600 --> 00:15:58,680
200 000. Det ska självklart vara du
som håller i allt.
88
00:16:03,360 --> 00:16:05,560
Alltså...
89
00:16:07,720 --> 00:16:14,040
Jag budgeterade för 300 000
när jag sökte anslag.
90
00:16:14,200 --> 00:16:19,040
Det kanske går att ordna.
Jag får kolla det.
91
00:16:20,120 --> 00:16:26,080
Gör det! Det...det vore ju
fantastiskt faktiskt.
92
00:17:03,400 --> 00:17:06,720
Hej då! - Hej då, gumman!
93
00:17:08,680 --> 00:17:11,480
-Nej!
-Fastnade du?
94
00:17:11,640 --> 00:17:14,720
-Ha det bra!
-Hej då!
95
00:18:59,480 --> 00:19:01,520
Karin, han kommer!
96
00:20:10,240 --> 00:20:13,440
Jag kan inte hitta den.
97
00:20:13,600 --> 00:20:20,120
Den bok som professorn Brinkman
skulle titta på finns inte där.
98
00:21:20,400 --> 00:21:24,040
Som jag slitit med katalogsystemet!
99
00:21:24,200 --> 00:21:28,760
Det är mitt fel.
Jag försökte tänka på allt.
100
00:21:28,920 --> 00:21:32,240
Ja, jag vet.
101
00:21:36,640 --> 00:21:42,080
-Men...är det inte lite...?
-Skit i det! Drick nu!
102
00:21:53,480 --> 00:21:57,920
Tänk att det alltid ska sluta så här!
103
00:21:58,080 --> 00:22:03,680
-Jag kan inte ens sköta krukväxter.
-Vad är det för dumheter!
104
00:22:03,840 --> 00:22:08,880
-KB skulle inte klara sig utan dig.
-Det är mitt ansvar.
105
00:22:09,040 --> 00:22:12,400
Jag begriper det inte.
106
00:22:12,560 --> 00:22:19,160
Jag tror inte att det handlar om
slarv eller bristande rutiner.
107
00:22:19,320 --> 00:22:22,880
Jag tror att de är stulna.
108
00:22:23,040 --> 00:22:26,600
Men Otto sa...
109
00:22:26,760 --> 00:22:30,400
Då måste vi kontakta polisen.
110
00:22:30,560 --> 00:22:36,440
"Här fattas böcker som kanske
är stulna. Vi vet inte när."
111
00:22:36,600 --> 00:22:41,040
Vissa böcker har ingen rört på 50 år.
112
00:22:41,200 --> 00:22:47,760
Vi skulle få dålig publicitet
och sånt gillar inte Otto.
113
00:22:50,320 --> 00:22:55,200
Jag tycker
att vi tar hand om det här själva.
114
00:22:55,360 --> 00:22:59,560
-Vi gör en intern utredning.
-Men Otto...
115
00:22:59,720 --> 00:23:02,440
Vi ska inte tala med honom än.
116
00:23:02,600 --> 00:23:08,840
Det ska göras säkerhetsinventeringar
på alla forskningsbibliotek snart.
117
00:23:09,000 --> 00:23:12,400
Vi undersöker det i hemlighet.
118
00:23:12,560 --> 00:23:19,800
Om det visar sig att böckerna hamnat
fel, så vet ingen annan vad vi trott.
119
00:23:31,960 --> 00:23:35,280
-Stör jag?
-Nej, nej.
120
00:23:36,880 --> 00:23:41,840
-Vill du sitta?
-Jag skulle tala med dig, sa Karin.
121
00:23:42,000 --> 00:23:47,800
Hon säger att du är noggrann
och diskret.
122
00:23:47,960 --> 00:23:52,160
Det...det hoppas jag.
123
00:23:52,320 --> 00:23:57,760
Kom hem till mig ikväll vid åtta.
Det är bäst om ingen ser oss.
124
00:23:57,920 --> 00:24:02,200
Här är adressen.
Det finns porttelefon.
125
00:24:43,920 --> 00:24:48,200
-Hallå?
-Det är Lisbet här. Ljungman.
126
00:24:48,360 --> 00:24:50,440
Kom in!
127
00:24:56,280 --> 00:25:02,600
Vi vill att du gör en inventering
av alla verk på raritetsavdelningen.
128
00:25:02,760 --> 00:25:08,920
Där finns mycket som är värdefullt.
Det är bara 700-800 volymer.
129
00:25:09,080 --> 00:25:15,120
När vi ser vad det är som fattas så
kanske vi ser ett system i det hela.
130
00:25:16,760 --> 00:25:19,440
Jag vet inte...
131
00:25:19,600 --> 00:25:27,800
Ta lite ost! Den...den är fantastisk!
Fast den luktar som gamla strumpor.
132
00:25:27,960 --> 00:25:30,600
Bibbi vet allt om ost.
133
00:25:30,760 --> 00:25:36,640
I min ålder har man bara lustar som
tillfredställs på Östermalmshallen.
134
00:25:36,800 --> 00:25:39,440
-Mer vin?
-Ja tack!
135
00:25:43,520 --> 00:25:46,240
God, eller hur?
136
00:25:47,600 --> 00:25:53,680
Säg att du gör en inventering.
Inte ett ord om misstankarna.
137
00:25:53,840 --> 00:25:59,920
-Inventeringar gör de hela tiden.
-Jag ska alltså ljuga.
138
00:26:00,080 --> 00:26:05,960
-Eller undvika sanningen...
-Får man verkligen hålla på så här?
139
00:26:06,120 --> 00:26:10,160
-Utan att tala med Otto?
-Jag vet...
140
00:26:10,320 --> 00:26:16,760
Vad är det med er? Är ni vuxna
högskoleutbildade eller är ni 12 år?
141
00:26:18,120 --> 00:26:23,360
Vi ska inte göra något olagligt.
Vi ska bara ta reda på mer.
142
00:26:23,520 --> 00:26:30,920
Otto är bra, men jag vet
hur lätt han har för att gå i taket.
143
00:26:31,080 --> 00:26:37,680
-Du har självklart rätt att säga nej.
-Jag menade inte så.
144
00:26:37,840 --> 00:26:41,360
-Vi kanske ska be nån annan.
-Ja.
145
00:26:41,520 --> 00:26:45,640
Nej! Jag...jag gör det.
146
00:26:46,880 --> 00:26:51,480
Det blir en stor arbetsbörda:
kvällar, helger.
147
00:26:51,640 --> 00:26:56,960
Tid...det har jag.
Precis hur mycket som helst.
148
00:28:26,240 --> 00:28:30,920
-Ursäkta att jag är lite sen.
-Det gör inget.
149
00:28:45,520 --> 00:28:48,120
Ja...eh...
150
00:28:49,360 --> 00:28:57,680
Jag har tänkt jubileumsskriften
som en samling blodfulla essäer.
151
00:28:57,840 --> 00:29:05,960
Inget pliktskyldigt heltäckande,
utan några få uttömmande nedslag.
152
00:29:06,120 --> 00:29:11,120
Tydliga porträtt av akademiledamöter
som arbetat här.
153
00:29:11,280 --> 00:29:14,880
-Karlfeldt, Snoilsky...
-Ja, precis.
154
00:29:15,040 --> 00:29:20,080
-Stridigheter...
-Strindbergsfejden, anti-nobelpriset.
155
00:29:20,240 --> 00:29:22,920
Ja...just det.
156
00:29:23,080 --> 00:29:29,040
Men det...det finns ju mer.
Så då tänkte jag alltså-
157
00:29:29,200 --> 00:29:35,320
-att vi kunde ägna några dagar åt att
samla ihop tillgängligt material...
158
00:29:35,480 --> 00:29:41,200
Jag beställde upp det som jag tyckte
kunde vara lämpligt att titta på.
159
00:29:41,360 --> 00:29:49,360
Här är material om stridigheterna
kring Selma Lagerlöfs inträde.
160
00:29:49,520 --> 00:29:56,080
Dåvarande riksbibliotekarien var
negativ till att släppa in kvinnor.
161
00:29:56,240 --> 00:30:00,280
"Ska vi nödgas släppa in fruntimmer"-
162
00:30:00,440 --> 00:30:05,960
-"i denna bildningens
och lärdomens sista utpost?"
163
00:30:08,200 --> 00:30:13,320
Vad vet jag.
Det är ju din grej från början.
164
00:30:13,480 --> 00:30:19,560
-Nej, det är intressant.
-Klockan är snart ett.
165
00:30:19,720 --> 00:30:25,200
Ska vi inte gå ner på Sturehof och
dra upp riktlinjerna över en lunch?
166
00:30:25,360 --> 00:30:28,920
Nej. Tyvärr. Jag hinner inte.
167
00:30:29,080 --> 00:30:34,800
Men du kan väl föreslå
en kapitelindelning-
168
00:30:34,960 --> 00:30:40,840
-så kan vi presentera den
för Bengt Lithell och de andra.
169
00:30:45,160 --> 00:30:47,160
Okej.
170
00:30:56,960 --> 00:30:59,720
Då säger vi det.
171
00:31:33,000 --> 00:31:39,120
Jag gör ju det här för vår skull
- för din skull.
172
00:31:39,280 --> 00:31:44,600
-För att vi ska kunna bo kvar.
-Vad?
173
00:31:52,920 --> 00:31:58,120
-Du skulle inte förstå.
-Är det jobbet?
174
00:32:01,920 --> 00:32:06,560
-Fan, vad det ser ut här!
-Jag vet.
175
00:32:06,720 --> 00:32:10,400
Vi skulle ju göra en uteplats.
176
00:32:10,560 --> 00:32:13,560
Varför gjorde vi aldrig det?
177
00:32:17,680 --> 00:32:20,960
Vi skulle bott kvar i den där tvåan.
178
00:32:22,760 --> 00:32:26,320
Jag trivdes. Det var så enkelt då.
179
00:32:26,480 --> 00:32:31,440
Vad är det? Du är så...
180
00:32:31,600 --> 00:32:36,560
Jag vet inte, men det är ju nåt,
det ser jag ju.
181
00:32:36,720 --> 00:32:42,520
Jag hjälper ju dig om jag kan,
det vet du.
182
00:32:42,680 --> 00:32:47,160
-Du...
-Det är så jävla mycket nu bara.
183
00:32:47,320 --> 00:32:51,560
Det blir bättre snart.
184
00:33:58,640 --> 00:34:00,640
Tom!
185
00:34:05,080 --> 00:34:08,760
-Hej!
-Hej.
186
00:34:21,800 --> 00:34:24,080
KNACKNING
187
00:34:24,240 --> 00:34:28,360
-Hej!
-Hej, Gunnel! - Erik.
188
00:34:29,360 --> 00:34:32,440
Det här är min kollega John Manneus.
189
00:34:32,600 --> 00:34:37,920
Tack vare hans kontakter
har vi kommit igång.
190
00:34:38,080 --> 00:34:42,840
-Gunnel Björk.
-Som om det skulle undgått mig.
191
00:34:43,000 --> 00:34:47,200
-Erik Rönner.
-Vi har träffats förut.
192
00:34:47,360 --> 00:34:52,240
Jag är en stor beundrare
av ditt arbete.
193
00:34:55,720 --> 00:34:59,240
"Bibliotekstjänsten behagar mig
synnerligen."
194
00:34:59,400 --> 00:35:03,160
"Skada blott
att den ännu ingenting renderar."
195
00:35:03,320 --> 00:35:08,000
"Jag vet ej var jag bättre
skulle trivas än i detta bokpalats"-
196
00:35:08,160 --> 00:35:12,200
-"där gammal visdom och ny
bo fredligt sida vid sida."
197
00:35:12,360 --> 00:35:17,360
Så skriver Karlfeldt hösten 1900
när han börjat på KB.
198
00:35:17,520 --> 00:35:23,880
-Jag håller med, även om lönen.
-Var har ni hittat den där killen?
199
00:35:24,040 --> 00:35:30,000
Det finns inget ämne jag hellre vill
skriva om än vår gemensamma historia.
200
00:35:30,160 --> 00:35:35,760
Tack för att ni tog er tid! Det är
en ovärderlig hjälp för oss. Skål!
201
00:35:41,680 --> 00:35:45,480
-Den där tar jag hand om.
-Nej, men...
202
00:35:45,640 --> 00:35:49,920
Nu är det min tur, Tom!
- Tack!
203
00:36:03,680 --> 00:36:06,800
Jag går nu.
204
00:36:06,960 --> 00:36:11,160
Nya glasögon? Snygga.
205
00:36:11,320 --> 00:36:14,480
De gamla gick sönder.
206
00:36:15,680 --> 00:36:20,600
Som sagt, jag går nu.
Det borde du också göra.
207
00:36:20,760 --> 00:36:23,800
Du har ju småbarn, eller hur?
208
00:36:23,960 --> 00:36:27,920
Det är en hel del kvar att skriva.
209
00:36:28,080 --> 00:36:30,680
Eh...hm...
210
00:36:30,840 --> 00:36:34,160
Jag tar med materialet hem...
211
00:36:35,880 --> 00:36:41,000
...och gör färdigt arbetet hemma,
under helgen.
212
00:36:48,440 --> 00:36:52,160
Jo, jo, jag kan reglerna.
213
00:36:52,320 --> 00:36:56,800
Bara man håller sig undan tanterna
så funkar det.
214
00:36:56,960 --> 00:36:59,360
Trevlig helg!
215
00:37:05,200 --> 00:37:08,200
Hur länge har vi den på prov?
216
00:37:08,360 --> 00:37:15,080
-Vi skulle ju lämna tillbaka den.
-Vi behöver ju en bil.
217
00:37:15,240 --> 00:37:20,120
-Hundarna får inte plats i den.
-Gör dig av med dem, då...
218
00:37:20,280 --> 00:37:23,720
Inte mig emot!
219
00:37:25,040 --> 00:37:29,760
Vad är det? John?
220
00:37:29,920 --> 00:37:33,480
Vi brukar inte hålla på så här.
221
00:37:35,080 --> 00:37:40,280
Gör dig av med bilen,
så gör vi nåt roligt för pengarna.
222
00:37:40,440 --> 00:37:47,320
En resa eller nåt. Kommer du ihåg
när vi var på Lanzarote?
223
00:37:47,480 --> 00:37:50,400
Du?
224
00:37:50,560 --> 00:37:53,920
Fula glasögon...
225
00:38:38,320 --> 00:38:40,960
Tjena!
226
00:38:41,120 --> 00:38:46,440
Jag tänkte lämna tillbaka bilen.
Den är inte så praktisk.
227
00:38:46,600 --> 00:38:50,720
-Det kan bli svårt.
-Jag har ju bara provkört.
228
00:38:50,880 --> 00:38:55,560
Det fick du göra en eftermiddag.
Jag har kontraktet.
229
00:38:55,720 --> 00:39:02,640
-Om jag bara lämnar den här, då?
-Då gör vi upp en avbetalningsplan.
230
00:39:02,800 --> 00:39:07,400
-Menar du allvar?
-Ja.
231
00:39:19,200 --> 00:39:24,320
Jag har redan upptäckt
flera verk som saknas.
232
00:39:24,480 --> 00:39:29,080
De är alla mycket värdefulla.
233
00:39:29,240 --> 00:39:35,640
De finns i datakatalogen,
men de finns inte i kortkatalogen.
234
00:39:38,560 --> 00:39:44,040
-Katalogkort...
-Nån har rivit bort dem.
235
00:39:44,200 --> 00:39:47,960
Jag tror att det är nån i personalen.
236
00:39:48,120 --> 00:39:52,120
-Det är ju omöjligt.
-Varför det?
237
00:39:52,280 --> 00:39:57,280
-Men vem?
-Alla med tillgång till magasinet.
238
00:39:57,440 --> 00:40:03,880
-Nån vaktmästare eller så?
-De vet inte vad de skulle ta.
239
00:40:04,040 --> 00:40:08,560
Men den här tar dyrgriparna direkt.
240
00:40:17,320 --> 00:40:19,840
EN DÖRR ÖPPNAS
241
00:40:27,200 --> 00:40:30,480
STEG SOM NÄRMAR SIG
242
00:40:44,320 --> 00:40:49,000
Var det bara du?
Jag trodde det var Otto.
243
00:40:49,160 --> 00:40:53,400
Man tror att man är ensam här
så här dags.
244
00:40:58,360 --> 00:41:01,600
Vad har du där?
245
00:41:06,120 --> 00:41:11,760
Å, är det sånt som du behöver
till jubileumsskriften?
246
00:41:14,120 --> 00:41:17,920
Vad gör du själv här?
247
00:41:18,080 --> 00:41:20,360
Jag...
248
00:41:22,040 --> 00:41:25,160
Är det en hemlis?
249
00:41:28,200 --> 00:41:32,760
En inventering, bara. Urtrist.
250
00:41:43,080 --> 00:41:47,160
Man ser inte dig så ofta numera.
251
00:41:47,320 --> 00:41:50,800
Nej, det har varit lite mycket.
252
00:41:54,120 --> 00:41:58,720
Ja, jag måste... Jag ska hem.
253
00:42:47,480 --> 00:42:52,040
-Det är nåt att ha på nattduksbordet.
-Var så god!
254
00:42:53,240 --> 00:42:56,120
Låt mig presentera dig.
255
00:43:19,240 --> 00:43:25,400
Vi kan inte säga nåt säkert, men vi
får gå på det vi har och samla bevis.
256
00:43:25,560 --> 00:43:30,080
-Hur då?
-Du får börja observera honom.
257
00:43:30,240 --> 00:43:34,880
-Det kan jag väl inte göra.
-Klart du kan!
258
00:43:35,440 --> 00:43:41,240
Ingen kan vara så osynlig som du.
Och du är på samma avdelning.
259
00:43:41,400 --> 00:43:47,560
-Men hur ska jag göra, då?
-Observera, registrera...
260
00:43:48,480 --> 00:43:56,720
...dokumentera. Skriv upp allt, även
sånt som kan verka helt oväsentligt.
261
00:43:56,880 --> 00:44:02,080
Håll koll på hans vanor,
om han går ner i magasinet...
262
00:44:02,240 --> 00:44:08,640
-...och vilka tider. Såna saker.
-Det känns lite fånigt.
263
00:44:08,800 --> 00:44:16,280
Jag skrev om Christa Wolf
under Stasi-tiden. Jag kan sånt här.
264
00:44:17,680 --> 00:44:21,000
Titta här, P-O, ska du få se!
265
00:44:21,160 --> 00:44:25,280
Han i mitten är känd, säger John.
266
00:44:25,440 --> 00:44:29,000
-Hallå!
-Hallå.
267
00:44:30,360 --> 00:44:34,040
-Var så god!
-Å, vad fina!
268
00:44:34,200 --> 00:44:39,400
Här ska du få se...
Jaha, du har den redan?
269
00:44:39,560 --> 00:44:42,720
P-O köpte den åt mig.
270
00:44:42,880 --> 00:44:48,440
-Bara för att hon bad mig.
-Jag ska klippa ut det.
271
00:45:10,040 --> 00:45:15,560
John, du ska upp till Otto Wersälls
rum - nu på en gång.
272
00:45:26,600 --> 00:45:28,600
Kom in!
273
00:45:35,640 --> 00:45:38,280
Sätt dig.
274
00:45:55,160 --> 00:46:01,440
-Vad gäller det?
-Det har ju försvunnit böcker.
275
00:46:01,600 --> 00:46:06,320
Bibbi har tagit initiativet
till en...
276
00:46:06,480 --> 00:46:11,320
-Internutredning.
-Då upptäckte hon...
277
00:46:11,480 --> 00:46:17,480
Systematiska stölder.
Det finns inte minsta tvivel om det.
278
00:46:17,640 --> 00:46:24,320
Den här personen måste rimligtvis
ha tillgång till magasinen.
279
00:46:24,480 --> 00:46:29,920
Och mycket god kunskap om rariteter
och deras värde.
280
00:46:30,080 --> 00:46:34,640
Så våra tankar går
i en viss riktning.
281
00:46:43,240 --> 00:46:48,160
Jo, jag... Alltså...
282
00:46:49,240 --> 00:46:51,760
Tom Goldman.
283
00:46:56,080 --> 00:47:00,480
-Tom?
-Vi har inga bevis än.
284
00:47:00,640 --> 00:47:05,680
Lisbet såg honom packa ner böcker
som var bibliotekets.
285
00:47:05,840 --> 00:47:10,720
Han har alla kunskaper som krävs.
Dessutom så...
286
00:47:10,880 --> 00:47:15,640
Han har verkat ur balans
på sista tiden.
287
00:47:18,640 --> 00:47:22,720
Man kanske inte ska förhasta sig.
288
00:47:22,880 --> 00:47:28,280
-Det känns olustigt att insinuera...
-Vi vet, men vi...
289
00:47:28,440 --> 00:47:34,440
Vi känner alla likadant.
Det är inte roligt att peka ut nån.
290
00:47:34,600 --> 00:47:38,880
Men vi måste gå på det vi har.
291
00:47:39,040 --> 00:47:44,720
Han har tagit hem
säkerhetsklassade böcker.
292
00:47:44,880 --> 00:47:52,560
Ja, han har ju jobbat med inköpen.
Han om nån har koll på priser.
293
00:47:55,280 --> 00:48:00,000
-Jag kan inte fatta det.
-Det kan ingen.
294
00:48:00,160 --> 00:48:06,800
Det är så osmakligt. Det är ju
ett unikt kulturarv som går förlorat.
295
00:48:06,960 --> 00:48:12,840
Pengar kan få den mest balanserade
människa att tappa fattningen.
296
00:48:13,000 --> 00:48:18,560
Vi vill inte blanda in polisen
innan det är nödvändigt.
297
00:48:18,720 --> 00:48:23,960
Du förstår ju själv
vilken cirkus det skulle bli.
298
00:48:24,120 --> 00:48:29,200
Vi avvaktar helt enkelt
och håller ögonen öppna.
299
00:48:36,040 --> 00:48:39,080
SMS-SIGNAL
300
00:48:40,080 --> 00:48:42,520
FLER SMS
301
00:48:42,680 --> 00:48:47,120
John:
Hörru du, bortskämda lilla unge!
302
00:48:56,240 --> 00:49:00,320
...möjlighetatt tillkalla personal...
303
00:49:02,200 --> 00:49:07,640
Hur många har du knullat
där nere i Holland?
304
00:49:08,920 --> 00:49:13,040
-Svara ärligt!
-Vad pratar du om?
305
00:49:13,200 --> 00:49:16,520
-Ärligt, sa jag!
-Men sluta!
306
00:49:19,520 --> 00:49:22,080
-John...
-Vad fan är det?
307
00:49:22,240 --> 00:49:26,600
-Ge mig din telefon, då!
-Vad fan är det?
308
00:49:27,600 --> 00:49:31,000
Ge mig telefonen, sa jag!
309
00:49:31,160 --> 00:49:36,680
Kunde du inte ha raderat snusket,
så jag slapp se det?
310
00:49:36,840 --> 00:49:40,520
Jag vill att du flyttar härifrån nu.
311
00:49:40,680 --> 00:49:45,600
-Pia...
-Jag vill inte höra ditt skitsnack!
312
00:49:45,760 --> 00:49:49,800
Jag bryr mig inte om ifall du raggat
eller är kär!
313
00:49:49,960 --> 00:49:52,800
Du ska bara ut härifrån!
314
00:50:39,640 --> 00:50:41,760
Professorn!
315
00:50:54,120 --> 00:50:58,320
Det skulle ju vara möblerat.
316
00:50:58,480 --> 00:51:02,360
Jag hade väl fel. Ska du ha den?
317
00:51:02,520 --> 00:51:06,320
-Hur mycket?
-500 000 för kontraktet.
318
00:51:06,480 --> 00:51:10,400
50 i dag. Resten om två veckor.
319
00:51:10,560 --> 00:51:15,920
Du kan flytta in, men kontraktet
skrivs när du betalat allt.
320
00:51:25,200 --> 00:51:31,680
Var ska jag få möbler ifrån?
Det får inte se ut som skit här.
321
00:51:31,840 --> 00:51:36,440
Det är väl inte mitt problem.
322
00:52:06,440 --> 00:52:10,040
Jag vill att det ska se ut som här.
323
00:52:10,200 --> 00:52:13,560
Representativt, helt enkelt.
324
00:52:13,720 --> 00:52:17,920
Jag betalar naturligtvis.
325
00:52:19,080 --> 00:52:25,760
Jag kanske kan ge dig ett nummer
till någon som kan hjälpa till.
326
00:53:18,240 --> 00:53:21,200
-Fint, va?
-Jo...
327
00:53:21,360 --> 00:53:23,640
Sätt dig!
328
00:53:28,600 --> 00:53:32,640
-Vill du ha kaffe?
-Ja.
329
00:53:53,120 --> 00:53:58,520
Så... Visst sitter man bra?
Den är dansk.
330
00:54:03,440 --> 00:54:06,200
Och barnen?
331
00:54:06,360 --> 00:54:13,520
De hälsade på igår. Vi var på bio.
Pia hämtade upp dem på Sergels torg.
332
00:54:15,280 --> 00:54:23,080
De vill inte sova över. Det är väl så
i början. Jag ska ordna mer för dem.
333
00:54:23,240 --> 00:54:27,920
-Herregud, John...
-Hon slängde ut mig.
334
00:54:28,080 --> 00:54:33,920
-Pia som hjälpt dig, försörjt dig.
-Folk växer ifrån varann.
335
00:54:34,080 --> 00:54:39,520
Det låter som nåt trams som du läst.
Ni har barn ihop!
336
00:54:42,080 --> 00:54:45,880
-Det angår egentligen inte mig...
-Nej.
337
00:54:46,040 --> 00:54:51,040
Men jag kan inte bara stå och se
hur du förstör för dig själv.
338
00:55:32,040 --> 00:55:35,880
MOBILTELEFON RINGER
339
00:56:15,240 --> 00:56:18,400
182 B.
340
00:56:18,560 --> 00:56:22,760
182 B, 182 B.
341
00:57:13,480 --> 00:57:21,120
-Jag trodde att du hade gått.
-Jag ska precis gå. Jag ska bara...
342
00:57:22,520 --> 00:57:25,640
Jag skulle bara lämna den här.
343
00:57:35,280 --> 00:57:37,360
Textning: Marina Steinmo
Svensk Medietext för SVT
28378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.