All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S06E17 - Mary Loves Scoochie (1) (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,038 --> 00:00:06,271 Welcome back to the Alien Award Show. 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,106 And now the award 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,309 for best alien uniform worn in a non-violent mission... 4 00:00:11,378 --> 00:00:13,778 Sally, come on! They're doing uniforms! 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,046 ...the Plecto Alien! 6 00:00:15,115 --> 00:00:17,982 Oh, darn. The Plectos are getting everything. 7 00:00:18,052 --> 00:00:19,784 Accepting on behalf of the Plectos 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,120 is their High Commander... 9 00:00:21,188 --> 00:00:23,722 Oh, where's the remote? Lieutenant Colonel Zorgon-- 10 00:00:25,192 --> 00:00:26,357 I miss anything good? 11 00:00:26,427 --> 00:00:27,626 No. Only the tribute 12 00:00:27,695 --> 00:00:29,061 to all the aliens who died last year. 13 00:00:29,130 --> 00:00:30,795 Oh. Anyway, how do I look? 14 00:00:30,864 --> 00:00:31,796 Oh, fantastic! 15 00:00:31,865 --> 00:00:32,864 Thank you. You know, 16 00:00:32,933 --> 00:00:34,466 Albright's control-top pantyhose 17 00:00:34,535 --> 00:00:35,467 really do the trick. 18 00:00:35,536 --> 00:00:36,668 Oh, you can say that again. 19 00:00:36,737 --> 00:00:38,237 Oh, you look great! Sit. Sit. 20 00:00:38,305 --> 00:00:39,238 Oh. 21 00:00:45,880 --> 00:00:47,446 Okay, what the hell is that? 22 00:00:47,515 --> 00:00:48,780 Oh, it's, uh... 23 00:00:48,849 --> 00:00:51,216 it's a--it's the tail end of a production number. 24 00:00:51,285 --> 00:00:52,217 [chuckles] 25 00:00:52,286 --> 00:00:54,086 ♪ It's the Alien ♪ 26 00:00:54,155 --> 00:00:57,122 ♪ Awards Show ♪ 27 00:00:58,692 --> 00:01:01,526 And now...the award for best mission 28 00:01:01,595 --> 00:01:03,228 in a single-sun solar system. 29 00:01:03,297 --> 00:01:04,229 This is us. 30 00:01:04,298 --> 00:01:05,831 This Earth-based crew 31 00:01:05,900 --> 00:01:08,500 has tirelessly chronicled human feats and foibles 32 00:01:08,568 --> 00:01:09,567 in central Ohio. 33 00:01:09,636 --> 00:01:10,835 Oh, God! Oh... 34 00:01:11,905 --> 00:01:12,837 I'll do the thank-yous, 35 00:01:12,906 --> 00:01:14,206 then you step in and thank me, 36 00:01:14,275 --> 00:01:15,474 and then I'll wrap it up with some crap 37 00:01:15,543 --> 00:01:18,243 about how this belongs to everyone. Okay. 38 00:01:18,312 --> 00:01:20,512 And the Probie Award goes to... 39 00:01:22,249 --> 00:01:23,515 Team X! 40 00:01:25,752 --> 00:01:27,018 Team X? 41 00:01:27,088 --> 00:01:28,187 A-Are we Team X? 42 00:01:28,255 --> 00:01:30,021 No, of course not. We're the Cougars! 43 00:01:30,091 --> 00:01:31,456 Oh, damn! 44 00:01:31,525 --> 00:01:34,326 Team X is on location and unable to attend. 45 00:01:34,395 --> 00:01:35,326 Oh, turn it off. 46 00:01:35,396 --> 00:01:36,895 Accepting on behalf of Team X 47 00:01:36,963 --> 00:01:39,531 is Sachie Little-- brrraahh! Ah-choo! 48 00:01:39,600 --> 00:01:41,566 Oh. Oh! Did we win? 49 00:01:41,635 --> 00:01:42,801 No. 50 00:01:42,870 --> 00:01:44,202 Oh, man! Great! 51 00:01:44,271 --> 00:01:45,303 So much for the mission 52 00:01:45,372 --> 00:01:47,205 bein' renewed next fall. 53 00:01:47,274 --> 00:01:48,907 Look, we've got bigger problems than that. 54 00:01:48,976 --> 00:01:51,643 There are other aliens in central Ohio. 55 00:01:51,712 --> 00:01:53,978 Harry, Sally, find this Team X. 56 00:01:54,048 --> 00:01:55,380 I want to know who they are, 57 00:01:55,449 --> 00:01:57,382 what they're doing, and--and... 58 00:01:57,451 --> 00:01:58,950 and who their publicist is. 59 00:01:59,019 --> 00:02:02,053 That sounds way too hard. That sounds like a lot of work. 60 00:02:02,122 --> 00:02:03,589 Hey! I think you're forgetting 61 00:02:03,657 --> 00:02:04,590 one thing. 62 00:02:06,293 --> 00:02:07,559 Cougar pride. 63 00:02:09,630 --> 00:02:11,263 Cougar pride. Cougar pride. 64 00:02:11,332 --> 00:02:12,497 [all growling] 65 00:02:12,566 --> 00:02:14,499 ♪♪ [show theme] 66 00:02:50,337 --> 00:02:51,936 I must put these pantyhose 67 00:02:52,005 --> 00:02:53,738 back exactly where I found them, 68 00:02:53,807 --> 00:02:55,773 or Mary will get suspicious. 69 00:02:57,845 --> 00:02:59,211 Missing a leg. Could be worse. 70 00:03:00,680 --> 00:03:01,612 Oh. 71 00:03:04,351 --> 00:03:05,283 What's this? 72 00:03:06,353 --> 00:03:08,954 Oh...dear Mary. 73 00:03:09,022 --> 00:03:10,688 She saved all the love letters 74 00:03:10,757 --> 00:03:11,723 I sent her. 75 00:03:12,792 --> 00:03:14,192 Wait a minute. I never sent her 76 00:03:14,261 --> 00:03:15,460 any love letters. 77 00:03:18,198 --> 00:03:19,831 "Love, Scoochie." 78 00:03:22,202 --> 00:03:23,634 "Love, Scoochie"! 79 00:03:25,538 --> 00:03:27,438 "Much...love, Scoochie." 80 00:03:27,507 --> 00:03:28,639 It's getting worse! 81 00:03:28,708 --> 00:03:30,808 Who is this cursed Scoochie?! 82 00:03:32,379 --> 00:03:35,013 And what is this wonderful, manly scent? 83 00:03:42,723 --> 00:03:45,657 Oh, man! This alien hunting's hard work. 84 00:03:45,726 --> 00:03:47,826 Mmm. I know. By now I thought we'd have 85 00:03:47,895 --> 00:03:51,162 one gutted, skinned, and mounted on a wall. 86 00:03:51,231 --> 00:03:53,298 Harry, we're not gonna kill them. 87 00:03:53,366 --> 00:03:55,967 What? You can't mount a live alien on the wall because they-- 88 00:03:56,036 --> 00:03:59,003 Harry...look. Just keep your eyes peeled 89 00:03:59,072 --> 00:04:01,339 for someone who looks a little off. All right? 90 00:04:01,408 --> 00:04:04,509 Now, let's get us some of that prize-winnin' fudge. 91 00:04:05,679 --> 00:04:07,345 We also need two boxes 92 00:04:07,414 --> 00:04:08,346 of 5-inch nails... 93 00:04:08,415 --> 00:04:09,414 for the barn-raising 94 00:04:09,483 --> 00:04:10,415 tomorrow. 95 00:04:13,920 --> 00:04:15,620 Okay, they look strange. 96 00:04:15,689 --> 00:04:16,621 Yeah. 97 00:04:16,690 --> 00:04:18,823 And they can levitate barns. 98 00:04:18,892 --> 00:04:20,892 All right. You stay here. 99 00:04:20,961 --> 00:04:22,527 I'm gonna go feel it out. All right? 100 00:04:24,431 --> 00:04:26,097 Hello. Excuse me. Um, 101 00:04:26,166 --> 00:04:27,331 I couldn't help but notice 102 00:04:27,400 --> 00:04:29,701 that you guys look really weird. 103 00:04:31,271 --> 00:04:32,370 We are Amish. 104 00:04:35,108 --> 00:04:36,140 They're Amish! 105 00:04:36,209 --> 00:04:38,710 Yeah. They're from the planet Am! 106 00:04:38,779 --> 00:04:39,711 Bingo! 107 00:04:39,780 --> 00:04:40,745 All in a day's work! 108 00:04:40,814 --> 00:04:42,414 Team X! Yeah! Yeah! 109 00:04:45,519 --> 00:04:48,053 So then we followed the Team X aliens 110 00:04:48,121 --> 00:04:49,187 in their horse and buggy. 111 00:04:49,256 --> 00:04:52,223 Most boring car chase in history. 112 00:04:52,292 --> 00:04:53,291 Yeah. 113 00:04:53,360 --> 00:04:54,392 I had to make 114 00:04:54,461 --> 00:04:57,028 all the tire screeching noises myself. 115 00:04:58,465 --> 00:05:00,532 [lackluster] Good work, team. Stay on it. 116 00:05:00,601 --> 00:05:01,900 What'll you be doing? 117 00:05:01,969 --> 00:05:03,301 Moping. 118 00:05:03,370 --> 00:05:05,604 Oh, big surprise. That's unusual. 119 00:05:07,140 --> 00:05:10,041 Apparently, another man has been sending love letters to Mary-- 120 00:05:10,110 --> 00:05:11,576 a man named Scoochie. 121 00:05:12,645 --> 00:05:13,611 I'm devastated. 122 00:05:13,681 --> 00:05:15,013 Oh, God, Dick, 123 00:05:15,082 --> 00:05:17,082 please do not freak out. 124 00:05:17,151 --> 00:05:19,517 I mean, there's no way some dumb letters 125 00:05:19,586 --> 00:05:21,787 could affect your relationship with Albright. 126 00:05:21,855 --> 00:05:23,121 Yeah. Just look at ya. 127 00:05:23,190 --> 00:05:24,622 You are a huge catch. 128 00:05:24,692 --> 00:05:25,623 Huge! 129 00:05:25,693 --> 00:05:26,824 [mouths "Huge"] 130 00:05:26,894 --> 00:05:28,593 Thank you, Harry. 131 00:05:29,662 --> 00:05:31,429 Maybe I am overreacting. 132 00:05:31,498 --> 00:05:33,598 I--I mean...just listen to this... 133 00:05:33,666 --> 00:05:35,267 overripe sap. 134 00:05:35,335 --> 00:05:36,935 "There is a flower inside me 135 00:05:37,004 --> 00:05:39,271 "that blooms in your faintest shadow. 136 00:05:39,339 --> 00:05:41,273 "There is a heart... 137 00:05:41,341 --> 00:05:43,608 "that beats to life in the rocks... 138 00:05:43,676 --> 00:05:45,577 "as you walk above. 139 00:05:45,646 --> 00:05:47,612 "The trees, the grass... 140 00:05:47,681 --> 00:05:50,281 "the chirping cicadas... 141 00:05:50,350 --> 00:05:52,450 "call out joyously, 'Come to me.'" 142 00:05:54,021 --> 00:05:55,286 "'Come to me.'" 143 00:05:57,023 --> 00:05:59,657 [sobbing loudly] 144 00:06:02,763 --> 00:06:05,296 I've never been so moved! 145 00:06:07,200 --> 00:06:08,166 Listen, Dick. 146 00:06:08,235 --> 00:06:10,135 Oh, my God. 147 00:06:10,204 --> 00:06:11,770 I've never even met this guy, 148 00:06:11,839 --> 00:06:14,672 but I would marry him in a New York minute. 149 00:06:14,742 --> 00:06:17,075 Oh, I know! Even I'm smitten! 150 00:06:17,144 --> 00:06:18,510 Oh...oh, oh, oh, oh, oh, oh... 151 00:06:18,579 --> 00:06:20,545 Read us another one, Dick. [Sally] Yeah. 152 00:06:21,881 --> 00:06:23,648 Gather round. I'll read them all. 153 00:06:28,388 --> 00:06:29,487 Yes? 154 00:06:29,556 --> 00:06:31,456 Oh, hey. Uh, we're Sally and Harry. 155 00:06:31,525 --> 00:06:32,823 The Cougars. 156 00:06:32,892 --> 00:06:35,226 And we just wanted to congratulate you 157 00:06:35,295 --> 00:06:37,729 on takin' home all that hardware the other night. 158 00:06:37,798 --> 00:06:39,397 Yes, I'm pleased to finally have 159 00:06:39,465 --> 00:06:41,133 a galvanized milking machine. 160 00:06:42,269 --> 00:06:43,501 I thought it was called the Probie, 161 00:06:43,570 --> 00:06:44,736 but whatever. 162 00:06:44,804 --> 00:06:46,971 Look, you're winners, we're losers. 163 00:06:47,040 --> 00:06:49,474 You guys clearly have the superior mission. 164 00:06:49,543 --> 00:06:51,242 Yeah. We're here to learn your ways. 165 00:06:51,311 --> 00:06:53,011 Yeah. Who is it, Father? 166 00:06:53,079 --> 00:06:55,013 Outsiders, Prudence. 167 00:06:55,081 --> 00:06:56,514 Well, hello there. 168 00:06:57,750 --> 00:06:58,850 Thou. 169 00:06:58,919 --> 00:07:00,251 Others have come to us and asked 170 00:07:00,320 --> 00:07:03,020 to be shown our ways, but they lacked the will. 171 00:07:03,090 --> 00:07:05,022 Hey, we got great stamina. 172 00:07:06,259 --> 00:07:09,027 Father, it is harvest time. 173 00:07:09,096 --> 00:07:11,997 I suppose in years past we have taken on extra hands. 174 00:07:14,001 --> 00:07:16,368 "Extra hands"? 175 00:07:16,436 --> 00:07:17,803 Okay, that we gotta see. 176 00:07:17,871 --> 00:07:18,803 Yeah. 177 00:07:22,108 --> 00:07:23,374 Oh. Good morning, Dr. Solomon. 178 00:07:23,443 --> 00:07:24,375 Fat lot you know. 179 00:07:26,112 --> 00:07:27,345 Or should I say... 180 00:07:27,413 --> 00:07:29,314 fat lot you know Scoochie? 181 00:07:30,684 --> 00:07:31,883 Mind your own business. 182 00:07:33,119 --> 00:07:34,052 What are you doing? 183 00:07:34,120 --> 00:07:35,253 One day there's going to be 184 00:07:35,322 --> 00:07:36,888 something called a competency hearing, 185 00:07:36,956 --> 00:07:38,156 and I want to be prepared. 186 00:07:38,225 --> 00:07:40,592 Well...well, do I... 187 00:07:40,661 --> 00:07:43,161 Do I have to study for it? 188 00:07:43,230 --> 00:07:44,996 Morning, Dick. 189 00:07:46,633 --> 00:07:48,833 Mary, yesterday I went through your things, 190 00:07:48,902 --> 00:07:50,601 and I found the Scoochie letters. 191 00:07:50,671 --> 00:07:53,437 Someone has some explaining to do! 192 00:07:54,641 --> 00:07:56,274 You went through my things? 193 00:07:56,343 --> 00:07:58,910 That part doesn't need explaining. 194 00:07:58,979 --> 00:08:01,579 How dare you keep love letters from another man?! 195 00:08:01,648 --> 00:08:02,580 That part. 196 00:08:05,318 --> 00:08:06,785 Frankly, Dick... 197 00:08:06,853 --> 00:08:08,520 I'm relieved. 198 00:08:08,589 --> 00:08:10,121 Who is Scoochie?! 199 00:08:10,190 --> 00:08:11,322 I don't know! 200 00:08:11,391 --> 00:08:12,490 You don't know! 201 00:08:12,558 --> 00:08:14,693 I swear I've never met him! 202 00:08:14,761 --> 00:08:16,093 I started getting these letters 203 00:08:16,162 --> 00:08:17,562 a couple of years ago. He's probably 204 00:08:17,631 --> 00:08:18,996 an old student with a crush. 205 00:08:19,066 --> 00:08:23,067 No student from our college could write that well! 206 00:08:23,136 --> 00:08:24,769 I know. 207 00:08:24,838 --> 00:08:26,203 I thought about throwing them out, 208 00:08:26,272 --> 00:08:29,607 but nobody's ever said such beautiful things about me. 209 00:08:29,676 --> 00:08:32,743 Oh, Mary, it's easy for some stranger to say nice things. 210 00:08:32,812 --> 00:08:34,612 They don't know you like I do. 211 00:08:38,518 --> 00:08:40,118 [flatly] Thanks. 212 00:08:40,187 --> 00:08:42,253 I felt guilty about hiding them from you, 213 00:08:42,322 --> 00:08:44,055 but...they're kind of exciting. 214 00:08:44,124 --> 00:08:47,325 Where is your head, woman? You know nothing about this Scoochie! 215 00:08:47,394 --> 00:08:50,395 Only that he is an extremely sensitive, 216 00:08:50,463 --> 00:08:53,865 incredibly romantic man who makes me feel special! 217 00:08:53,934 --> 00:08:55,967 "Feel special." That is so ridic-- 218 00:09:00,040 --> 00:09:01,239 No idea who he is? 219 00:09:01,308 --> 00:09:02,373 None. 220 00:09:02,442 --> 00:09:04,642 No idea whatsoever? 221 00:09:04,710 --> 00:09:05,776 None whatsoever. 222 00:09:05,845 --> 00:09:06,978 Mary. Huh? 223 00:09:09,882 --> 00:09:11,482 I am Scoochie. 224 00:09:22,562 --> 00:09:25,297 You know, Annabet, I love these outfits. 225 00:09:25,365 --> 00:09:27,565 But as a practical matter, 226 00:09:27,634 --> 00:09:29,834 how do you tell who has the biggest boobs? 227 00:09:32,072 --> 00:09:35,006 Sally, we are not concerned with such things. 228 00:09:35,075 --> 00:09:36,073 Huh! 229 00:09:36,143 --> 00:09:38,443 I guess I know what you got. 230 00:09:40,747 --> 00:09:44,282 Ohh...boy. Howdy. Am I tired! 231 00:09:45,585 --> 00:09:46,951 But it's a good tired... 232 00:09:47,019 --> 00:09:48,553 'cause with work like this, 233 00:09:48,622 --> 00:09:51,089 it makes you feel like you've really accomplished somethin'. 234 00:09:51,158 --> 00:09:52,757 Brother Harry, you sound like you plowed 235 00:09:52,825 --> 00:09:54,459 the entire south field. 236 00:09:54,528 --> 00:09:57,461 No, but he finally got both boots on. 237 00:09:57,531 --> 00:10:01,032 Yeah. I tell you, I was racin' the sun. 238 00:10:01,100 --> 00:10:02,366 I hope you're hungry, Harry. 239 00:10:02,435 --> 00:10:03,968 We set a mighty table. 240 00:10:04,037 --> 00:10:05,503 Mmm. I know. 241 00:10:05,572 --> 00:10:08,039 I saw one of your forks out there in the barn. 242 00:10:10,410 --> 00:10:11,542 Supper is ready. 243 00:10:11,611 --> 00:10:12,543 Let us gather. 244 00:10:12,612 --> 00:10:14,545 All right! 245 00:10:33,132 --> 00:10:34,799 Harry, Sally... 246 00:10:34,867 --> 00:10:37,035 now that you've seen something of our way, what do you think? 247 00:10:38,105 --> 00:10:39,971 Well... honestly... 248 00:10:40,040 --> 00:10:41,906 uh, you know, you guys could do a better job 249 00:10:41,975 --> 00:10:43,642 blending in. I mean, right now, 250 00:10:43,710 --> 00:10:46,277 you're sort of screamin', "We're different!" 251 00:10:46,346 --> 00:10:48,880 We believe it's best not to fit in. 252 00:10:48,949 --> 00:10:50,047 Huh? 253 00:10:50,117 --> 00:10:52,049 We remain apart from society 254 00:10:52,119 --> 00:10:53,684 so we don't lose ourselves 255 00:10:53,753 --> 00:10:55,886 and forget why we were placed on Earth. 256 00:10:57,156 --> 00:10:59,090 Oh, my God, Harry. 257 00:10:59,158 --> 00:11:01,258 That's what happened to us. 258 00:11:01,327 --> 00:11:03,427 We blended in too much! 259 00:11:03,497 --> 00:11:06,230 Yeah...like creamy frappuccinos. 260 00:11:07,334 --> 00:11:08,499 What's a frappuccino? 261 00:11:08,568 --> 00:11:10,000 Oh, I'll show you. 262 00:11:10,070 --> 00:11:11,602 Annabet, two frappuccinos. 263 00:11:11,671 --> 00:11:12,970 Oh, no. Make that three, babe. 264 00:11:13,039 --> 00:11:14,572 Three frappuccinos. 265 00:11:14,640 --> 00:11:16,441 Come on! What am I speakin', Chinese? 266 00:11:16,509 --> 00:11:17,975 Let's move. You want some... 267 00:11:21,848 --> 00:11:23,781 Well, Mary... what do you say 268 00:11:23,850 --> 00:11:25,116 we slip back into the tub 269 00:11:25,184 --> 00:11:27,819 and...get dirty? [chuckles] 270 00:11:28,988 --> 00:11:30,855 I haven't had this many showers 271 00:11:30,924 --> 00:11:33,625 since I caught lice in the Peace Corps. 272 00:11:35,962 --> 00:11:38,396 Just glad they left some of you for me to nibble. 273 00:11:38,464 --> 00:11:40,598 Ohh...oh, Dick, 274 00:11:40,666 --> 00:11:41,832 these letters have injected 275 00:11:41,901 --> 00:11:43,768 so much heat into our relationship. 276 00:11:44,871 --> 00:11:45,803 Scoochie's good. 277 00:11:45,872 --> 00:11:47,004 [chuckles] 278 00:11:47,073 --> 00:11:48,806 Ooh! By the way... 279 00:11:48,874 --> 00:11:50,508 I got Scoochie's latest letter. 280 00:11:50,577 --> 00:11:53,911 Ohh. Any favorite parts that I should know about? 281 00:11:53,980 --> 00:11:55,513 Well, some of it's kind of racy. 282 00:11:56,583 --> 00:11:57,582 You're welcome. [chuckles] 283 00:11:57,651 --> 00:11:59,984 Anyway, I'll go get the shower caps. 284 00:12:00,053 --> 00:12:01,485 Okay. 285 00:12:01,554 --> 00:12:04,155 Ooh. You know what I found 286 00:12:04,223 --> 00:12:05,623 particularly intriguing? 287 00:12:05,692 --> 00:12:06,924 Of course I do. 288 00:12:06,993 --> 00:12:09,059 It was the suggestion 289 00:12:09,128 --> 00:12:10,962 of finally meeting Scoochie 290 00:12:11,030 --> 00:12:13,130 at a special rendezvous. 291 00:12:13,200 --> 00:12:15,300 [chuckles] I thought you would like that. 292 00:12:15,368 --> 00:12:17,302 [chuckles] A rendezvous?! 293 00:12:17,370 --> 00:12:20,305 Uh, uh, I--I-- I wouldn't take that too seriously, Mary. 294 00:12:20,373 --> 00:12:23,807 He was probably joking. Scoochie loves to laugh. 295 00:12:23,877 --> 00:12:25,977 No, no. I was surprised. 296 00:12:26,045 --> 00:12:27,678 And titillated. 297 00:12:27,747 --> 00:12:30,381 So I RSVP'd with a sexy little note 298 00:12:30,449 --> 00:12:32,983 to Scoochie's P.O. box just like he asked. 299 00:12:33,053 --> 00:12:34,519 Why the hell did you do that?! 300 00:12:34,587 --> 00:12:36,254 Uh, I--I--I mean... 301 00:12:36,322 --> 00:12:38,189 that's 34 cents that we could've spent 302 00:12:38,258 --> 00:12:40,024 on...good times. 303 00:12:44,597 --> 00:12:46,864 Hello there, brother. 304 00:12:46,933 --> 00:12:48,199 Let me see... 305 00:12:48,268 --> 00:12:49,567 "TV Guide, 306 00:12:49,636 --> 00:12:50,969 "Hydrox Cookies, 307 00:12:51,037 --> 00:12:53,738 that new Nsync CD." 308 00:12:53,806 --> 00:12:55,807 Hey. It's one of them. 309 00:12:55,876 --> 00:12:58,376 You wanna go mess with him? Yeah. 310 00:12:58,444 --> 00:13:00,144 Yeah, but they aren't supposed to fight back. 311 00:13:00,213 --> 00:13:02,747 Mmm. "George Foreman Grilling Machine, 312 00:13:02,815 --> 00:13:04,081 and a--" Hey, Amish boy, 313 00:13:04,150 --> 00:13:05,249 you want some ice cream? 314 00:13:05,318 --> 00:13:07,185 Oh. That would be nice. 315 00:13:07,253 --> 00:13:08,186 Whoops. 316 00:13:08,255 --> 00:13:09,220 [both laugh] 317 00:13:09,289 --> 00:13:10,655 I get it. It's one of them 318 00:13:10,723 --> 00:13:12,991 open the hanger, here comes the plane type deals. 319 00:13:13,059 --> 00:13:14,793 Let--Let's try it again. 320 00:13:14,861 --> 00:13:15,794 Yeah. 321 00:13:15,862 --> 00:13:17,896 Oh...oh... [laughs] 322 00:13:17,964 --> 00:13:20,064 Maybe I'm movin' around too much. 323 00:13:20,133 --> 00:13:21,766 Whatcha gonna do about it, Amish boy? 324 00:13:21,835 --> 00:13:23,334 Well, I'll stand really still, all right? 325 00:13:23,403 --> 00:13:25,069 I think we almost had it that time. 326 00:13:26,272 --> 00:13:28,907 Oh, oh, ohhh! 327 00:13:28,975 --> 00:13:30,942 It's funny how the simplest things 328 00:13:31,011 --> 00:13:32,310 can be so difficult. 329 00:13:32,378 --> 00:13:34,212 Harry... are you comin'? 330 00:13:34,281 --> 00:13:35,613 Oh. Hello. 331 00:13:35,682 --> 00:13:37,414 Look at the big Amish girl. [laughs] 332 00:13:37,484 --> 00:13:38,916 Oh, she looks scared. 333 00:13:38,985 --> 00:13:41,385 Why don't you go quilt yourself a hanky... 334 00:13:41,454 --> 00:13:42,386 and cry? 335 00:13:42,455 --> 00:13:44,488 [both laugh] 336 00:13:44,558 --> 00:13:46,257 [laughs] 337 00:13:46,325 --> 00:13:47,625 Well...well, first of all, 338 00:13:47,694 --> 00:13:49,093 you wouldn't quilt a hanky. 339 00:13:49,162 --> 00:13:50,461 You'd quilt a pot holder. 340 00:13:50,530 --> 00:13:51,729 And second... 341 00:13:51,798 --> 00:13:52,764 Ooh! Ooh! 342 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Ohhh... Ohhh... 343 00:13:56,069 --> 00:13:57,835 We've only been Amish for a little while. 344 00:13:57,904 --> 00:14:00,738 Hey, I got an idea. 345 00:14:00,807 --> 00:14:02,840 You stand still, and I'll come to the cone. 346 00:14:02,909 --> 00:14:03,941 Ohh! Harry! 347 00:14:15,354 --> 00:14:16,821 Good morning, Dick. Oh, hello there. 348 00:14:16,890 --> 00:14:18,222 [chuckles] What's this? 349 00:14:21,361 --> 00:14:23,961 Ooh, a letter from Scoochie. 350 00:14:24,029 --> 00:14:25,329 On my letterhead. 351 00:14:27,534 --> 00:14:29,032 Scoochie's thrifty. 352 00:14:29,102 --> 00:14:30,468 [chuckles] 353 00:14:30,536 --> 00:14:32,070 "Dear Mary... 354 00:14:32,138 --> 00:14:33,137 "How are you? 355 00:14:33,206 --> 00:14:34,639 I am fine." 356 00:14:36,876 --> 00:14:39,811 "I'm canceling our bad night of activity 357 00:14:39,879 --> 00:14:40,878 "we had planned. 358 00:14:40,947 --> 00:14:42,447 "Instead, you and I 359 00:14:42,515 --> 00:14:46,150 will be eating hot dogs and wieners in your backyard." 360 00:14:47,220 --> 00:14:49,320 "From...your friend... 361 00:14:49,389 --> 00:14:50,321 Scoochie." 362 00:14:52,058 --> 00:14:53,558 This is not one of his best. 363 00:14:53,627 --> 00:14:54,892 The point is, 364 00:14:54,961 --> 00:14:56,694 the rendezvous has been relocated. 365 00:14:56,763 --> 00:14:57,995 I guess so. 366 00:14:58,064 --> 00:14:59,764 Good. That's that, then. 367 00:14:59,833 --> 00:15:01,299 Mary Albright? Hmm? 368 00:15:01,367 --> 00:15:02,599 I have a special delivery 369 00:15:02,668 --> 00:15:04,602 from a Mr., uh... Scoochie. 370 00:15:04,671 --> 00:15:05,937 Uh-oh. 371 00:15:06,006 --> 00:15:07,838 Thank you. 372 00:15:07,907 --> 00:15:08,839 [laughs] 373 00:15:11,911 --> 00:15:14,011 "Dearest Mary... 374 00:15:14,080 --> 00:15:15,880 "Your voice is a perfume 375 00:15:15,948 --> 00:15:17,582 "that fills my lungs. 376 00:15:17,651 --> 00:15:20,184 The very wind is jealous." 377 00:15:21,587 --> 00:15:23,521 Now, that's more Scoochie's style. 378 00:15:25,024 --> 00:15:27,057 "Kindly ignore my last letter." 379 00:15:27,127 --> 00:15:28,058 What?! 380 00:15:28,128 --> 00:15:30,128 "And instead, meet me tonight 381 00:15:30,196 --> 00:15:32,563 as planned at the Medieval Festival." 382 00:15:32,632 --> 00:15:34,765 Oh, let me see that! 383 00:15:34,834 --> 00:15:36,134 Damn! What? 384 00:15:36,202 --> 00:15:39,369 [stammering] I--I misspelled "Medieval." 385 00:15:41,607 --> 00:15:43,007 [whistling] 386 00:15:43,076 --> 00:15:44,474 Hey there, Sally. 387 00:15:44,543 --> 00:15:45,475 Hey! 388 00:15:45,544 --> 00:15:47,044 Yeah. Doin' some laundry? 389 00:15:48,781 --> 00:15:50,981 No. Harry, this is a butter churn. 390 00:15:51,050 --> 00:15:54,352 Mmm. No wonder my whites came out yellow. 391 00:15:54,420 --> 00:15:55,619 [chuckles] You know, 392 00:15:55,688 --> 00:15:59,057 I have learned so much from Team X. 393 00:15:59,125 --> 00:16:00,058 Patience. 394 00:16:00,126 --> 00:16:01,392 Discipline. 395 00:16:01,461 --> 00:16:03,294 The only thing I really miss are zippers. 396 00:16:03,363 --> 00:16:04,628 You know, I never did get the hang of those. 397 00:16:04,697 --> 00:16:05,729 I know. 398 00:16:06,967 --> 00:16:09,033 Listen. Harry. 399 00:16:09,102 --> 00:16:10,401 I've been thinkin'. 400 00:16:11,637 --> 00:16:13,071 Maybe we could transfer 401 00:16:13,139 --> 00:16:15,172 to this outfit for good. 402 00:16:15,241 --> 00:16:16,473 Join Team X? 403 00:16:16,543 --> 00:16:17,909 Join a winner! 404 00:16:18,978 --> 00:16:19,910 Okay! 405 00:16:19,979 --> 00:16:21,578 [chuckles] Ha ha! 406 00:16:21,647 --> 00:16:23,414 [both laugh] 407 00:16:23,483 --> 00:16:25,516 Oh, but...what about Dick? 408 00:16:25,585 --> 00:16:28,352 Forget Dick. He's an outsider now. 409 00:16:28,421 --> 00:16:31,389 Yeah. Maybe he could come by from time to time and we can shun him. 410 00:16:31,457 --> 00:16:32,390 Ahhh... 411 00:16:32,459 --> 00:16:33,658 Ahh. 412 00:16:33,727 --> 00:16:35,626 Brother Harry, Sister Sally. 413 00:16:35,695 --> 00:16:38,762 Jedediah, we have great news. 414 00:16:38,832 --> 00:16:40,597 Harry and I have decided 415 00:16:40,666 --> 00:16:42,966 to join your team permanently. 416 00:16:44,503 --> 00:16:46,571 It's funny you should say that. 417 00:16:46,639 --> 00:16:48,873 Because we want you to leave our community. 418 00:16:51,010 --> 00:16:53,911 Leave? But... we're making such a difference! 419 00:16:53,980 --> 00:16:55,312 That's the problem. 420 00:16:55,381 --> 00:16:59,617 You organized buggy races for gambling purposes. 421 00:16:59,686 --> 00:17:02,119 And you made 1-900 calls 422 00:17:02,188 --> 00:17:04,087 from our community phone. Shame. 423 00:17:05,392 --> 00:17:07,124 And worst of all, you've corrupted 424 00:17:07,193 --> 00:17:08,592 our daughter Prudence. 425 00:17:08,661 --> 00:17:10,561 That is an absolute lie! 426 00:17:10,630 --> 00:17:14,465 We found this quilt in her room! 427 00:17:15,935 --> 00:17:18,803 Okay, maybe a little bit of corruption, but... 428 00:17:18,871 --> 00:17:21,305 All right, look. We're sorry. Okay? 429 00:17:21,373 --> 00:17:25,142 We tried to live up to your purity, but... 430 00:17:25,210 --> 00:17:26,644 I guess we should go. 431 00:17:29,715 --> 00:17:30,848 By the way, Annabet, 432 00:17:30,917 --> 00:17:33,116 you hit the Trifecta. 433 00:17:35,721 --> 00:17:37,154 Pumpkin... 434 00:17:37,222 --> 00:17:39,323 I know you're gonna miss me. 435 00:17:39,391 --> 00:17:42,159 But some night... when you're feelin' lonely... 436 00:17:42,227 --> 00:17:43,494 just look up there. 437 00:17:43,563 --> 00:17:44,762 At a star? 438 00:17:44,831 --> 00:17:46,630 No, at a satellite, 'cause wherever I am, 439 00:17:46,699 --> 00:17:49,233 I'm gonna be watchi'' satellite TV. 440 00:17:49,302 --> 00:17:50,367 Get out! 441 00:17:50,436 --> 00:17:51,368 Okay. 442 00:17:59,079 --> 00:18:00,744 Ooh! Ooh! Ooh! 443 00:18:03,583 --> 00:18:04,682 Hello! 444 00:18:04,751 --> 00:18:06,217 Are you who I think you are, 445 00:18:06,286 --> 00:18:07,718 Scoochie? Oh. Yeah. 446 00:18:07,787 --> 00:18:09,220 I thought you wanted to meet me by the moat. 447 00:18:09,289 --> 00:18:11,856 I did? It's a stupid idea. Let's get outta here, Mary. 448 00:18:11,925 --> 00:18:14,525 No! Scoochie, we can't leave. 449 00:18:14,593 --> 00:18:16,960 All right, I'll stay for the wet bodice contest, but that's it! 450 00:18:17,030 --> 00:18:18,062 No! 451 00:18:19,198 --> 00:18:20,998 The Black Knight is about to select 452 00:18:21,067 --> 00:18:23,000 an opponent for a duel. 453 00:18:23,069 --> 00:18:24,869 ♪♪ [fanfare] 454 00:18:24,938 --> 00:18:26,103 Ohh... Ohhh... Ohh... 455 00:18:26,172 --> 00:18:27,138 Wow! 456 00:18:27,207 --> 00:18:29,273 Who among you is brave enough 457 00:18:29,342 --> 00:18:32,509 to face the Black Knight? 458 00:18:32,579 --> 00:18:34,177 You, sir. 459 00:18:34,247 --> 00:18:36,647 Oh...no. No, no. No, no, no, no. 460 00:18:36,716 --> 00:18:39,883 Ohhh...valiant Sir Scoochie... 461 00:18:39,952 --> 00:18:40,884 defend your lady. 462 00:18:40,953 --> 00:18:42,453 Uh, no! Mary! 463 00:18:42,522 --> 00:18:44,187 You know, if you fight with the performers, 464 00:18:44,256 --> 00:18:45,589 you have to tip them. 465 00:18:46,959 --> 00:18:48,726 Now, just... knock that off! 466 00:18:48,794 --> 00:18:51,729 Or I'll take that cardboard sword of yours-- 467 00:18:53,633 --> 00:18:54,931 That's good cardboard. 468 00:18:55,001 --> 00:18:56,567 Valiant Sir Scoochie... 469 00:18:56,636 --> 00:18:58,769 defend your lady! Oh. 470 00:18:58,838 --> 00:19:00,104 Oh, yes. 471 00:19:00,173 --> 00:19:02,573 Uh...uh, yes. Of course. 472 00:19:02,642 --> 00:19:04,908 Well, let's go to it, then. 473 00:19:04,977 --> 00:19:07,711 I will dispense with you presently! 474 00:19:07,780 --> 00:19:09,747 [crowd clamors] 475 00:19:17,990 --> 00:19:20,057 I'm only fighting with you to impress my girlfriend, 476 00:19:20,125 --> 00:19:24,127 so if you could pretend to fall at her feet, that would be huge. 477 00:19:29,169 --> 00:19:31,402 That scent. I know that scent! 478 00:19:34,874 --> 00:19:36,607 The letters! 479 00:19:36,676 --> 00:19:37,842 Scoochie? 480 00:19:42,181 --> 00:19:44,781 I should warn you that I've killed... 481 00:19:44,850 --> 00:19:46,317 with everything from a steak knife 482 00:19:46,385 --> 00:19:48,785 to a penny dropped from a skyscraper. 483 00:19:50,022 --> 00:19:52,156 So don't be too brave 484 00:19:52,225 --> 00:19:53,457 for your own good! 485 00:19:53,525 --> 00:19:55,359 [crowd shouts and chatters] 486 00:19:59,532 --> 00:20:01,465 [cheering and applause] 487 00:20:01,534 --> 00:20:03,067 You are so brave! 488 00:20:03,136 --> 00:20:04,101 Oh, yes. I know. 489 00:20:04,170 --> 00:20:05,102 Oh! 490 00:20:08,207 --> 00:20:10,574 Get back in there! 491 00:20:10,642 --> 00:20:11,575 Whoo! 492 00:20:11,644 --> 00:20:12,709 Unhh! 493 00:20:17,517 --> 00:20:18,448 Aaahh! 494 00:20:18,518 --> 00:20:19,449 Ohh! Ohh! Ohh! 495 00:20:19,519 --> 00:20:21,218 No! Scoochie! 496 00:20:21,286 --> 00:20:22,219 Reveal yourself! 497 00:20:22,287 --> 00:20:23,821 I can't take it anymore! 498 00:20:37,737 --> 00:20:38,669 Dick? 499 00:20:38,738 --> 00:20:40,771 Did you just call him Scoochie? 500 00:20:40,840 --> 00:20:42,873 Dick, it's been a long time. 501 00:20:42,942 --> 00:20:45,342 Liam! Uh--uh--uh, how are you? 502 00:20:45,411 --> 00:20:48,212 Oh, splendid. I, uh, recently won a Probie. 503 00:20:48,281 --> 00:20:49,846 Uh... 504 00:20:49,915 --> 00:20:51,515 Scoochie is from Team X? 505 00:20:51,584 --> 00:20:52,749 Look, I'd love to chat, 506 00:20:52,818 --> 00:20:54,551 but there's the small matter of your beheading. 507 00:20:54,620 --> 00:20:55,552 Uh, sire? 508 00:20:57,757 --> 00:21:00,857 No! Thumbs up means that I live. 509 00:21:00,926 --> 00:21:03,093 Well, not where I come from. 510 00:21:07,033 --> 00:21:09,967 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 37203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.