All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S06E14 - My Mother, My Dick (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:07,605 What're you doing? 2 00:00:07,674 --> 00:00:11,376 Throwing stuff in the time-space portal. 3 00:00:11,445 --> 00:00:13,344 We're not supposed to do that. 4 00:00:13,414 --> 00:00:15,781 So? It's fun. 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,283 Besides, Dick's not here. We're alone. 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,919 Come on, let's do it. 7 00:00:20,987 --> 00:00:23,588 You know you want to. 8 00:00:23,657 --> 00:00:27,592 I don't know. I don't want to get a bad reputation. 9 00:00:27,661 --> 00:00:29,360 I won't tell. 10 00:00:29,429 --> 00:00:33,832 Well...okay. But just this once. 11 00:00:35,769 --> 00:00:39,104 [loud whir] 12 00:00:40,441 --> 00:00:41,906 [screams] 13 00:00:41,976 --> 00:00:45,043 Oh, that was quicker than I thought it would be. 14 00:00:45,112 --> 00:00:47,312 Oh! 15 00:00:48,416 --> 00:00:49,715 What's going on here? 16 00:00:49,784 --> 00:00:52,251 It's not what it looks like. 17 00:00:52,319 --> 00:00:55,987 Have you two been throwing stuff in the time-space portal? 18 00:00:56,057 --> 00:00:57,489 No. No. 19 00:00:57,558 --> 00:00:59,425 You better not. 20 00:00:59,493 --> 00:01:01,393 Because if I ever catch you doing that, 21 00:01:01,462 --> 00:01:02,594 you will be in big trouble. 22 00:01:02,663 --> 00:01:04,596 Oh, you're in a bad mood. 23 00:01:04,665 --> 00:01:06,064 Oh, in fact I am. 24 00:01:06,132 --> 00:01:07,899 I'm having dinner tonight with Mary 25 00:01:07,967 --> 00:01:10,536 and her horrible mother. 26 00:01:10,604 --> 00:01:11,970 [loud whir] 27 00:01:12,038 --> 00:01:16,007 You have been screwing around with the portal, haven't you? 28 00:01:16,077 --> 00:01:20,245 Like we'd do that with you in the house. 29 00:01:20,314 --> 00:01:22,214 That's just gross. Yeah. 30 00:01:22,283 --> 00:01:26,217 Well, you won't mind opening the closet door then, will you? 31 00:01:26,287 --> 00:01:29,220 That's cool. Okay. 32 00:01:32,459 --> 00:01:34,092 [Both scream] 33 00:01:34,161 --> 00:01:35,360 Oh, crap! 34 00:01:35,429 --> 00:01:36,829 Oh, I knew it. 35 00:01:36,897 --> 00:01:38,696 An alien from the home planet. 36 00:01:38,765 --> 00:01:41,133 My prongs are gone. 37 00:01:41,201 --> 00:01:43,701 My prongs are gone! 38 00:01:43,770 --> 00:01:45,203 How did you get here? 39 00:01:45,272 --> 00:01:47,773 I was hanging around the terrestrial vortex 40 00:01:47,841 --> 00:01:50,875 and all of a sudden I got sucked in. 41 00:01:50,944 --> 00:01:53,645 Oh. 42 00:01:53,714 --> 00:01:55,447 I hope you're happy. 43 00:01:55,516 --> 00:01:57,849 You leave the receptor open, you didn't use precautions, 44 00:01:57,918 --> 00:01:59,918 and now look what you've got, another mouth to feed. 45 00:01:59,987 --> 00:02:02,320 Wait a second, we don't wanna be saddled with him. 46 00:02:02,389 --> 00:02:03,855 We got our whole lives ahead of us. 47 00:02:03,924 --> 00:02:05,924 You should've thought of that before you had your fun. 48 00:02:08,128 --> 00:02:09,861 30 seconds of pleasure... 49 00:02:09,929 --> 00:02:12,930 and a whole lifetime of responsibility. 50 00:02:12,999 --> 00:02:14,266 [low gasp] 51 00:02:14,334 --> 00:02:15,933 [Harry] This is your fault. 52 00:02:16,002 --> 00:02:18,303 Oh, you enjoyed every second of it. 53 00:02:18,372 --> 00:02:20,872 [Harry] Well, I guess we're just gonna have to 54 00:02:20,940 --> 00:02:22,807 put our life on hold and 55 00:02:22,876 --> 00:02:25,810 take care of him. 56 00:02:25,879 --> 00:02:28,947 I don't know. He is kind of cute. 57 00:02:29,016 --> 00:02:30,882 [sneezes] 58 00:03:07,421 --> 00:03:11,189 So, Martha, how are you enjoying your visit with our Mary? 59 00:03:11,258 --> 00:03:12,591 It's terrif. 60 00:03:12,660 --> 00:03:15,827 Quite a hostess, my little Mary Margaret. 61 00:03:15,896 --> 00:03:18,329 Thank you, Mother. 62 00:03:18,398 --> 00:03:20,265 It's not every day you get to sleep 63 00:03:20,334 --> 00:03:22,834 on a mildewed metal cot. 64 00:03:22,903 --> 00:03:25,403 I did offer you my bed. 65 00:03:25,472 --> 00:03:28,907 I know, I know, but it just didn't seem right. 66 00:03:28,976 --> 00:03:33,945 Little bit too much history there. 67 00:03:36,684 --> 00:03:40,986 Pumpkin, don't lean over your plate. 68 00:03:41,055 --> 00:03:43,555 This is a restaurant. 69 00:03:43,623 --> 00:03:47,058 You're not in a federal prison. 70 00:03:47,127 --> 00:03:50,361 I could be. 71 00:03:50,430 --> 00:03:53,165 Real soon. 72 00:03:53,233 --> 00:03:55,400 Would you two excuse me for a minute? 73 00:03:55,469 --> 00:03:57,269 I'll be right back. 74 00:03:57,337 --> 00:04:01,706 Those Cape Cods go right through you. 75 00:04:01,775 --> 00:04:04,108 I am in hell! 76 00:04:04,177 --> 00:04:06,911 Oh, my poor Mary, I can't stand to see you like this, 77 00:04:06,980 --> 00:04:10,815 all miserable and freckled with breadcrumbs. 78 00:04:10,884 --> 00:04:12,049 I dread these visits. 79 00:04:12,118 --> 00:04:13,951 It's psychological torture. 80 00:04:14,020 --> 00:04:16,788 I mean, this is the reason I was fat when I was a child. 81 00:04:16,857 --> 00:04:18,724 Food was my only friend. 82 00:04:18,792 --> 00:04:22,094 Well, it's good to see you two have stayed in touch. 83 00:04:24,798 --> 00:04:27,598 Wh--why don't you tell your mother how you feel? 84 00:04:27,667 --> 00:04:29,100 Oh, I can't. 85 00:04:29,169 --> 00:04:32,170 How can you tell your mother she's a terrible mother? 86 00:04:32,238 --> 00:04:35,206 This is a perfectly lovely restaurant 87 00:04:35,276 --> 00:04:36,808 you picked out, Mary Margaret. 88 00:04:36,877 --> 00:04:38,076 Thank you. 89 00:04:38,145 --> 00:04:41,946 Nice woman in the ladies room gave me this comb. 90 00:04:42,015 --> 00:04:45,616 There you go. Put it to good use. 91 00:04:47,054 --> 00:04:50,088 So, Mary, first a toast to Martha. 92 00:04:50,157 --> 00:04:53,091 You are a terrible mother. 93 00:04:54,962 --> 00:04:56,795 What was that? 94 00:04:56,864 --> 00:05:00,131 I'm sorry, that didn't come out quite right. 95 00:05:00,200 --> 00:05:02,767 To Martha, the worst mother in all the world. 96 00:05:02,836 --> 00:05:04,302 Dick! 97 00:05:04,371 --> 00:05:06,505 It's okay, I found a way to tell her. 98 00:05:06,573 --> 00:05:09,274 [silently] The toast. 99 00:05:09,343 --> 00:05:12,177 How dare you? 100 00:05:12,246 --> 00:05:15,213 I mean, really. How dare you? 101 00:05:15,281 --> 00:05:17,148 If this drink wasn't so bloody good, 102 00:05:17,217 --> 00:05:19,050 I'd toss it in your face. 103 00:05:19,119 --> 00:05:21,385 Well, bring it on! 104 00:05:21,454 --> 00:05:23,421 Come on. Come on, Martha! 105 00:05:23,490 --> 00:05:25,890 Come on, let's take it out back. What in God's name-- 106 00:05:25,959 --> 00:05:28,727 Dick, you will not have a fistfight with my mother! 107 00:05:28,796 --> 00:05:31,029 It's okay, Mary. I'll use the open hand. 108 00:05:31,098 --> 00:05:32,864 Come on. Come on, Martha. 109 00:05:32,933 --> 00:05:34,166 Get out here. Wait a minute! 110 00:05:34,234 --> 00:05:36,501 Oh, this is ridiculous! I'm leaving. 111 00:05:36,569 --> 00:05:38,670 I'm telling you, Mary, it's the only way to settle this. 112 00:05:38,738 --> 00:05:42,974 You pissant! Oh! 113 00:05:43,043 --> 00:05:44,376 My hip! 114 00:05:44,444 --> 00:05:46,811 Waiter, we'll have an ambulance for the lady, 115 00:05:46,880 --> 00:05:49,714 and I still haven't gotten my salad. 116 00:05:52,819 --> 00:05:54,986 All right, little fella. 117 00:05:55,055 --> 00:05:57,022 Oh! 118 00:05:57,091 --> 00:06:00,058 You can't go out until you get used to that new body of yours. 119 00:06:00,127 --> 00:06:02,494 But I think there's something wrong with this one. 120 00:06:02,562 --> 00:06:05,296 There's a hole in the back. 121 00:06:05,366 --> 00:06:07,666 All right, you guys. Smile. 122 00:06:07,735 --> 00:06:09,835 [camera clicks] 123 00:06:11,905 --> 00:06:13,905 What'd you do that for? 124 00:06:13,973 --> 00:06:15,172 The moment's over. 125 00:06:15,241 --> 00:06:16,641 You know what? 126 00:06:16,710 --> 00:06:19,310 It would help if you would take a little more interest in this. 127 00:06:19,379 --> 00:06:20,412 Fine. 128 00:06:20,480 --> 00:06:21,779 [Sally] Let's give him a name. 129 00:06:21,848 --> 00:06:24,181 It'll be easier to yell at him. 130 00:06:24,250 --> 00:06:26,918 Well, let me see. He's just a guy. 131 00:06:26,987 --> 00:06:29,154 Let's call him...Guy. 132 00:06:29,222 --> 00:06:30,955 Who's Guy? 133 00:06:31,024 --> 00:06:32,223 Okay, see? He's slow. 134 00:06:32,292 --> 00:06:33,491 Stop saying that! 135 00:06:33,560 --> 00:06:34,826 I can say whatever I want. 136 00:06:34,895 --> 00:06:37,829 [sobbing] I hate it when you fight. 137 00:06:37,898 --> 00:06:39,898 Are you happy now? 138 00:06:39,966 --> 00:06:41,199 It's okay. 139 00:06:41,268 --> 00:06:43,034 Hey, who's got your nose? 140 00:06:43,103 --> 00:06:45,336 [screams] 141 00:06:49,409 --> 00:06:50,942 Morning. 142 00:06:51,010 --> 00:06:52,677 Mary, 143 00:06:52,746 --> 00:06:54,579 you look like you've been up all night. 144 00:06:54,648 --> 00:06:56,681 Oh, no, Dick. 145 00:06:56,749 --> 00:07:00,519 I had a very restful night with my mother in the hospital. 146 00:07:00,587 --> 00:07:02,520 I was only trying to make things better 147 00:07:02,589 --> 00:07:03,955 between the two of you. 148 00:07:04,024 --> 00:07:05,557 I know. 149 00:07:05,626 --> 00:07:07,559 But you just made things worse. 150 00:07:07,628 --> 00:07:09,093 Now when she gets out of the hospital 151 00:07:09,162 --> 00:07:10,695 she's going to have to stay with me. 152 00:07:10,764 --> 00:07:12,930 Oh, I'm so sorry. 153 00:07:12,999 --> 00:07:14,699 Mary, I wish there was something I could do 154 00:07:14,768 --> 00:07:16,134 to make things right for you. 155 00:07:16,203 --> 00:07:19,170 As long as Martha Albright is in my--my life, 156 00:07:19,239 --> 00:07:21,506 there's nothing any of us can do. 157 00:07:21,574 --> 00:07:23,808 I'll find a way, my darling. 158 00:07:23,876 --> 00:07:27,212 For you, no sacrifice is too great. 159 00:07:27,280 --> 00:07:29,147 Oh, by the way, 160 00:07:29,216 --> 00:07:30,748 with all the ruckus at dinner last night, 161 00:07:30,817 --> 00:07:32,183 I accidentally over tipped. 162 00:07:32,252 --> 00:07:33,885 You owe me a fiver. 163 00:07:36,990 --> 00:07:39,256 Finish your lunch. 164 00:07:39,325 --> 00:07:41,359 Well, there was a sale on chops, 165 00:07:41,427 --> 00:07:42,927 and the market was a zoo. 166 00:07:42,996 --> 00:07:44,696 [cartoon, on TV] 167 00:07:44,764 --> 00:07:46,263 What's going on here? 168 00:07:46,332 --> 00:07:49,100 You can't just plop him down in front of the TV. 169 00:07:49,168 --> 00:07:51,803 Where are his phonics flashcards? 170 00:07:51,872 --> 00:07:53,204 When I left you agreed 171 00:07:53,272 --> 00:07:54,839 that you would do his phonics flashcards. 172 00:07:54,908 --> 00:07:56,841 You know what? He took a bath with them. 173 00:07:56,910 --> 00:07:58,876 The shampoo burned my eyes. 174 00:07:58,945 --> 00:08:00,612 I'm going stir-crazy here. 175 00:08:00,681 --> 00:08:02,881 It is so boring having to watch him. 176 00:08:02,950 --> 00:08:05,283 If you're bored, let's play Doorbell. 177 00:08:05,352 --> 00:08:07,151 What's Doorbell? Ding-dong. 178 00:08:07,220 --> 00:08:10,455 No, no, no. 179 00:08:10,523 --> 00:08:12,257 Well, you can't blame him. 180 00:08:12,325 --> 00:08:13,558 Of course he's hyper. 181 00:08:13,626 --> 00:08:15,827 You've been feeding him candy all day. 182 00:08:15,896 --> 00:08:17,962 Hey, wait a minute, that candy is chock full 183 00:08:18,031 --> 00:08:19,297 of nutritious sugar. 184 00:08:19,366 --> 00:08:22,066 And it'll also help him learn his letters. 185 00:08:22,135 --> 00:08:25,436 Well, "M". 186 00:08:25,505 --> 00:08:27,005 Hey, who wants to play another game? 187 00:08:27,073 --> 00:08:29,540 No way, man. Oh, come on, play with the boy. 188 00:08:29,610 --> 00:08:31,943 Fine, as long as it's not Doorbell. 189 00:08:32,012 --> 00:08:34,612 Double-Doorbell. Ding-dong. 190 00:08:34,681 --> 00:08:36,981 Oh, okay, fine then. 191 00:08:37,050 --> 00:08:39,117 You just go, you deadbeat. 192 00:08:39,186 --> 00:08:41,152 We don't need ya. 193 00:08:41,221 --> 00:08:44,722 Guy and I will play Doorbell. 194 00:08:49,897 --> 00:08:53,931 Excuse me, are you Martha Albright's doctor? 195 00:08:54,001 --> 00:08:55,099 Who are you? 196 00:08:55,168 --> 00:08:57,702 I'm here on behalf of the Albright family. 197 00:08:57,771 --> 00:09:00,138 Sadly, we've decided it's best to... 198 00:09:00,206 --> 00:09:03,307 to pull the plug. 199 00:09:05,712 --> 00:09:07,379 What? 200 00:09:07,447 --> 00:09:08,979 She--she just had a hip replacement. 201 00:09:09,048 --> 00:09:11,816 Look, this is a quality of life issue. 202 00:09:11,885 --> 00:09:13,517 She's perfectly healthy. 203 00:09:13,586 --> 00:09:17,088 No, not her quality of life, her daughter's. 204 00:09:17,156 --> 00:09:18,890 I'm calling security. 205 00:09:18,958 --> 00:09:20,524 Oh, come on. 206 00:09:20,593 --> 00:09:22,093 It's almost ski season. 207 00:09:22,162 --> 00:09:25,196 You're gonna need the beds. 208 00:09:28,268 --> 00:09:31,469 [heart monitor beeping] 209 00:09:47,421 --> 00:09:51,822 Who the hell unplugged my fan? 210 00:09:51,891 --> 00:09:53,157 Hello, Martha. 211 00:09:53,226 --> 00:09:57,262 What're you doing here? The psych ward's on 6. 212 00:09:57,330 --> 00:10:00,898 Good to see the morphine hasn't dulled the neurons 213 00:10:00,967 --> 00:10:03,668 where "mean" is stored. 214 00:10:03,737 --> 00:10:07,738 Dick, I have no desire to talk to you. 215 00:10:07,808 --> 00:10:09,874 The truth hurts, doesn't it, Martha? 216 00:10:09,943 --> 00:10:13,311 But there's no space-age titanium hip replacement 217 00:10:13,379 --> 00:10:15,246 to mend Mary's broken childhood. 218 00:10:15,315 --> 00:10:18,349 Mary's broken childhood. 219 00:10:18,418 --> 00:10:21,586 Puh-lease. 220 00:10:21,654 --> 00:10:25,790 Mary was loved, Dick. 221 00:10:25,858 --> 00:10:30,995 Mary had a lovely home, Dick. 222 00:10:31,064 --> 00:10:35,567 Mary went to the best schools...Dick. 223 00:10:37,537 --> 00:10:41,039 We even bought her a pony when she was eight. 224 00:10:41,108 --> 00:10:42,240 A pony? 225 00:10:42,309 --> 00:10:43,707 Yes. 226 00:10:43,777 --> 00:10:45,343 Mary never told me that. 227 00:10:45,412 --> 00:10:47,378 And when she was a teenager, 228 00:10:47,447 --> 00:10:48,813 [gasps] 229 00:10:48,882 --> 00:10:50,247 what a handful. 230 00:10:50,316 --> 00:10:51,982 Do you know 231 00:10:52,051 --> 00:10:55,052 I had to lace her orange juice in the morning 232 00:10:55,121 --> 00:11:00,725 with crushed birth control pills. 233 00:11:00,794 --> 00:11:04,629 So...so you made sure she got her vitamin C 234 00:11:04,698 --> 00:11:07,465 and kept her from getting knocked up? 235 00:11:07,533 --> 00:11:10,768 That is so caring. 236 00:11:10,837 --> 00:11:14,372 All right, I was hard on her. 237 00:11:14,441 --> 00:11:16,741 But I just wanted her 238 00:11:16,810 --> 00:11:19,744 to be the best Mary Margaret ever. 239 00:11:19,813 --> 00:11:23,013 I loved her, Dick. 240 00:11:23,082 --> 00:11:24,782 And I still do. 241 00:11:24,851 --> 00:11:28,119 I just love her. 242 00:11:28,188 --> 00:11:31,455 I never realized there was another side to the story. 243 00:11:31,524 --> 00:11:33,391 The mother's side. 244 00:11:33,460 --> 00:11:35,693 Martha, from now on, 245 00:11:35,761 --> 00:11:38,363 you will want for neither gratitude nor affection, 246 00:11:38,431 --> 00:11:41,065 because, gentle Mother, 247 00:11:41,134 --> 00:11:43,801 I will tend to your every need. 248 00:11:43,870 --> 00:11:47,839 Oh, Dick. 249 00:11:47,907 --> 00:11:49,907 I have to go to the john. 250 00:11:49,976 --> 00:11:53,344 I'll ring for the nurse. 251 00:11:58,385 --> 00:12:00,117 This is nice. 252 00:12:00,186 --> 00:12:03,354 We haven't been out in a while. 253 00:12:03,422 --> 00:12:07,792 That was the nicest washroom I've ever seen. 254 00:12:07,860 --> 00:12:10,361 I don't know what those women were screaming about. 255 00:12:10,430 --> 00:12:12,497 Sit down. 256 00:12:12,566 --> 00:12:13,965 Did you wash your hands? 257 00:12:14,033 --> 00:12:16,100 I'm not handling food, and I'm not an employee. 258 00:12:16,168 --> 00:12:18,836 Okay, drop that sarcasm right now, buster. 259 00:12:18,905 --> 00:12:21,606 [scoffs] When are you two gonna get off my back? 260 00:12:21,675 --> 00:12:24,108 All right, let's go. It's obviously too soon to take him out in public. 261 00:12:24,177 --> 00:12:25,142 He's not ready, let's go. 262 00:12:25,211 --> 00:12:27,445 I am ready! All right, then act it. 263 00:12:27,514 --> 00:12:29,213 Hey, she's here. 264 00:12:29,282 --> 00:12:32,516 You are about to interact with a real human being 265 00:12:32,585 --> 00:12:33,684 for the first time. 266 00:12:33,753 --> 00:12:34,885 Do not screw it up. 267 00:12:34,955 --> 00:12:37,388 Oh, you look so handsome. 268 00:12:37,457 --> 00:12:39,723 Hi, hi, hi. Hi. 269 00:12:39,792 --> 00:12:40,992 I'm sorry to be late. 270 00:12:41,061 --> 00:12:44,862 Another pharmacy is on to me. 271 00:12:44,931 --> 00:12:47,298 Ms. Dubcek, this is Guy. 272 00:12:47,366 --> 00:12:49,633 Hi. Nice to meet you. 273 00:12:49,702 --> 00:12:52,303 Oh, so what do you do, Guy? 274 00:12:52,372 --> 00:12:55,539 I used to be a photon shunt in the wavelength continuum, 275 00:12:55,608 --> 00:12:59,110 but now I wear pants and talk. 276 00:12:59,179 --> 00:13:01,846 Can you talk without the pants? 277 00:13:01,915 --> 00:13:04,382 Well, I don't know, but I can put that on my list. 278 00:13:04,451 --> 00:13:06,417 Oh. [laughs] 279 00:13:06,486 --> 00:13:09,387 [cackles] 280 00:13:14,861 --> 00:13:16,093 You like? 281 00:13:16,162 --> 00:13:20,931 Dick! You're a genius. 282 00:13:21,000 --> 00:13:24,935 How'd you get my bangs to split apart like that? 283 00:13:25,004 --> 00:13:26,437 A little love, a little talent, 284 00:13:26,506 --> 00:13:29,407 and a little volumizing spray make for miracles. 285 00:13:29,476 --> 00:13:32,176 Oh, thank you, Dick. 286 00:13:32,244 --> 00:13:34,812 You are adorable. 287 00:13:34,881 --> 00:13:37,415 Back at ya, cute thing. 288 00:13:37,484 --> 00:13:40,050 I know someone who's getting a new caftan. 289 00:13:40,119 --> 00:13:41,919 Now you just sit a spell, 290 00:13:41,988 --> 00:13:44,522 and then we're gonna work that shiny new hip of yours. 291 00:13:44,591 --> 00:13:47,024 Oh, no, no! Yes, yes, yes. 292 00:13:47,093 --> 00:13:48,926 Dick? Dick? 293 00:13:48,994 --> 00:13:50,495 Is that Mary? 294 00:13:50,563 --> 00:13:53,598 Don't you worry, I'll talk to her. 295 00:13:53,666 --> 00:13:56,967 Dick, what the hell is going on? 296 00:13:57,036 --> 00:13:59,037 Mary, please keep it down. Your mother is resting. 297 00:13:59,105 --> 00:14:01,139 I went to the hospital to pick her up 298 00:14:01,207 --> 00:14:03,174 and they said her son came and got her. 299 00:14:03,243 --> 00:14:05,309 Now, I know it can't be my brother Roy, 300 00:14:05,378 --> 00:14:08,446 she has a restraining order out on him. 301 00:14:08,515 --> 00:14:10,447 No, Mary, it was me. 302 00:14:10,517 --> 00:14:13,150 Well...I'm here to get her. 303 00:14:13,220 --> 00:14:15,720 Why? So you can take care of her 304 00:14:15,788 --> 00:14:17,488 in some sort of perfunctory manner? 305 00:14:17,557 --> 00:14:20,391 Well, yeah. 306 00:14:20,460 --> 00:14:23,194 Martha deserves more than that. 307 00:14:23,263 --> 00:14:26,564 She shed some new light on your past, Mary. 308 00:14:26,632 --> 00:14:29,733 You were quite the rebellious little tart. 309 00:14:29,802 --> 00:14:31,736 Dick, you have no idea 310 00:14:31,805 --> 00:14:33,804 what it was like living with a mother like that. 311 00:14:33,873 --> 00:14:37,107 And you don't know how lucky you are to have a mother. 312 00:14:37,176 --> 00:14:39,210 Yes. 313 00:14:39,278 --> 00:14:41,345 Now, if you'll excuse me, I think I hear Mother calling. 314 00:14:41,414 --> 00:14:42,813 I didn't hear anything. 315 00:14:42,883 --> 00:14:45,616 That's because you're listening with your ears... 316 00:14:45,685 --> 00:14:47,718 and not your heart. 317 00:14:53,526 --> 00:14:55,792 I gotta say, he's not screwing up like I thought. 318 00:14:55,861 --> 00:14:56,860 Yeah, he's doing great. 319 00:14:56,929 --> 00:14:58,596 She thinks he's as normal as we are. 320 00:14:58,665 --> 00:15:01,031 That straw's on fire. 321 00:15:01,100 --> 00:15:02,733 Yet you seem to love it. 322 00:15:02,802 --> 00:15:03,734 Gimme one. 323 00:15:03,803 --> 00:15:05,436 You touch that, you die. 324 00:15:05,505 --> 00:15:06,770 Oh, no, no, no. 325 00:15:06,839 --> 00:15:08,672 See, if you say no, that'll just make it taboo, 326 00:15:08,741 --> 00:15:10,041 and he'll want it that much more. 327 00:15:10,109 --> 00:15:11,642 It's your decision. 328 00:15:11,711 --> 00:15:14,378 Uh... 329 00:15:14,447 --> 00:15:16,613 Give me that cigarette. 330 00:15:16,682 --> 00:15:18,316 Give it. Right now. 331 00:15:18,384 --> 00:15:21,018 Hey, as long as you live under my roof, 332 00:15:21,087 --> 00:15:24,055 you live by my rules. 333 00:15:24,123 --> 00:15:25,923 You two are so annoying. 334 00:15:25,992 --> 00:15:28,359 Leave me alone with my friends. 335 00:15:28,428 --> 00:15:31,295 You heard the gent. I'll drop him off later. 336 00:15:31,364 --> 00:15:33,430 Oh, that's no problem. That's a great idea. 337 00:15:33,499 --> 00:15:34,698 See you at home, Harry. 338 00:15:34,767 --> 00:15:36,567 Ooh, you know what? By the way, 339 00:15:36,635 --> 00:15:38,402 let me see these cigarettes, Dubcek. 340 00:15:38,470 --> 00:15:40,371 There you go. 341 00:15:40,439 --> 00:15:43,441 How do you like that, Mr. I'm-Cool-'Cause-I-Smoke? 342 00:15:43,509 --> 00:15:45,810 Smoke 'em. Smoke 'em all! 343 00:15:49,916 --> 00:15:51,916 All right. 344 00:15:51,984 --> 00:15:54,985 Good, you made it all the way around the kitchen. 345 00:15:55,054 --> 00:15:57,955 Oh, big deal. 346 00:15:58,024 --> 00:16:01,258 I've got closets at home bigger than this kitchen. 347 00:16:01,328 --> 00:16:03,494 Yeah, it is rather cozy, isn't it? 348 00:16:03,563 --> 00:16:07,197 Dick, a cottage is cozy. 349 00:16:07,266 --> 00:16:10,434 This is more like something you'd keep a cricket in. 350 00:16:10,503 --> 00:16:13,905 I think it's time for your medication. 351 00:16:13,973 --> 00:16:17,675 Put that on hold, please, if you don't mind. 352 00:16:17,744 --> 00:16:21,979 What I need is 10ccs of vodka. 353 00:16:22,048 --> 00:16:25,816 I don't think you should mix alcohol with your pills. 354 00:16:25,885 --> 00:16:29,520 Oh, really? Well... 355 00:16:29,589 --> 00:16:32,323 I don't think you should mix that haircut 356 00:16:32,392 --> 00:16:33,758 with that forehead. 357 00:16:39,165 --> 00:16:42,366 Martha, that sounded a little sharp. 358 00:16:42,435 --> 00:16:44,468 Oh, I'm sorry. Did it? 359 00:16:44,537 --> 00:16:46,671 Oh, never mind. Ice cream. 360 00:16:46,739 --> 00:16:48,272 Yeah, good. 361 00:16:48,340 --> 00:16:49,807 That's the stuff. 362 00:16:49,876 --> 00:16:54,712 Dick, if you're going to snack like that, 363 00:16:54,781 --> 00:16:56,880 you ought to start wearing a lot of black. 364 00:16:56,949 --> 00:16:59,250 Black? Yes, black. 365 00:16:59,318 --> 00:17:01,619 It's slimming. 366 00:17:01,687 --> 00:17:03,987 But I don't need that. 367 00:17:04,057 --> 00:17:06,590 Well, on second thought, maybe you're right. 368 00:17:06,659 --> 00:17:10,428 It does tend to highlight your dandruff. 369 00:17:18,070 --> 00:17:23,240 Oh, I need a break. She's a madwoman. 370 00:17:23,309 --> 00:17:27,344 That little squinty guy's not so great either. 371 00:17:27,413 --> 00:17:29,379 It's like a sniper. 372 00:17:29,448 --> 00:17:31,916 I drop my guard for one second and bang! 373 00:17:31,985 --> 00:17:35,352 A verbal shot about my child-bearing hips. 374 00:17:35,421 --> 00:17:38,355 They won't let me out without adult supervision. 375 00:17:38,424 --> 00:17:41,092 I'm like a raisin in a cage. 376 00:17:41,161 --> 00:17:44,561 A raisin in a cage? 377 00:17:44,631 --> 00:17:47,364 I've been here three days, man. 378 00:17:47,433 --> 00:17:49,100 Lay off. 379 00:17:49,169 --> 00:17:51,768 How would anyone put up with such abuse? 380 00:17:51,838 --> 00:17:54,705 Well, Harry and Sally were there for me 381 00:17:54,773 --> 00:17:56,106 when I didn't know anything. 382 00:17:56,175 --> 00:17:57,908 When I didn't even know the difference between 383 00:17:57,977 --> 00:18:00,911 Bill Pullman and Bill Paxton. 384 00:18:00,980 --> 00:18:02,313 One's a little beefier. 385 00:18:02,381 --> 00:18:04,215 I know that. 386 00:18:04,283 --> 00:18:06,851 Right, I guess these relationships linger 387 00:18:06,919 --> 00:18:10,087 because we feel indebted to those who took care of us in our infancy. 388 00:18:10,156 --> 00:18:11,822 Yeah, but they're so annoying. 389 00:18:11,891 --> 00:18:14,091 Well, that's what you and I and Mary 390 00:18:14,159 --> 00:18:17,661 and anyone else with parents has to put up with. 391 00:18:17,730 --> 00:18:20,163 But Harry and Sally aren't my parents. 392 00:18:20,233 --> 00:18:24,902 Well, maybe not in the same way that Martha is my mother. 393 00:18:28,407 --> 00:18:30,308 Hold on. 394 00:18:30,376 --> 00:18:34,011 Yeah, you can walk away from this situation 395 00:18:34,079 --> 00:18:35,345 any time you want. 396 00:18:35,414 --> 00:18:37,915 Yeah, you're right! 397 00:18:37,984 --> 00:18:41,152 It's time to bag the old bag. 398 00:18:41,220 --> 00:18:42,653 You could get out too. 399 00:18:42,722 --> 00:18:44,521 Wh-- Yeah! 400 00:18:44,590 --> 00:18:46,189 Wait a minute, 401 00:18:46,259 --> 00:18:49,059 I think there's one thing we're both forgetting about-- 402 00:18:49,128 --> 00:18:50,728 the gate on the top of the stairs. 403 00:18:53,365 --> 00:18:56,733 You push the tabs together and pull it back. 404 00:18:56,803 --> 00:19:00,304 Oh, man! 405 00:19:00,372 --> 00:19:01,738 You're the greatest. 406 00:19:01,808 --> 00:19:03,340 What's your name again? 407 00:19:03,409 --> 00:19:07,344 Dick. 408 00:19:07,413 --> 00:19:12,149 Dick? I know what that means. 409 00:19:17,823 --> 00:19:19,724 [Martha] Dick? 410 00:19:19,792 --> 00:19:22,793 What? 411 00:19:22,862 --> 00:19:26,130 I want you to rub a little salve on my lumbar. 412 00:19:26,199 --> 00:19:30,167 I think it's time to cut this millstone 413 00:19:30,236 --> 00:19:31,768 from around my neck. 414 00:19:31,837 --> 00:19:33,036 [Mary] Dick? 415 00:19:33,105 --> 00:19:35,239 What? 416 00:19:35,308 --> 00:19:36,640 Dick! 417 00:19:36,709 --> 00:19:39,109 Oh--Oh, I, uh... I'm sorry, Mary. 418 00:19:39,178 --> 00:19:41,945 For a moment there, you sounded unnervingly like your mother. 419 00:19:42,014 --> 00:19:43,614 Now, Mary, I'm gonna go in there 420 00:19:43,683 --> 00:19:45,716 and talk to your mother and you are going to listen. 421 00:19:45,784 --> 00:19:47,951 No, no. You're gonna listen to me. 422 00:19:48,020 --> 00:19:50,253 Now, I know I've had a rough history with that woman, 423 00:19:50,323 --> 00:19:52,155 but there's one thing that will never change, 424 00:19:52,224 --> 00:19:55,158 she'll always be my mother. 425 00:19:55,227 --> 00:19:57,461 She's my responsibility. 426 00:19:57,530 --> 00:20:01,198 Like it or not, she's coming home with me. 427 00:20:01,267 --> 00:20:04,168 Martha, your ride's here. 428 00:20:08,241 --> 00:20:10,507 Well, this is it. 429 00:20:10,576 --> 00:20:12,976 You know, I'm actually gonna miss you guys. 430 00:20:13,046 --> 00:20:15,846 Listen, Guy, be careful out there. 431 00:20:15,915 --> 00:20:18,782 Ooh, and you're probably gonna need a little money. 432 00:20:23,122 --> 00:20:27,491 Well, I guess I always knew that this day would come. 433 00:20:27,560 --> 00:20:30,261 But nothing ever quite prepares you for it. 434 00:20:30,329 --> 00:20:32,362 I'm sorry. I promised I wouldn't do this. 435 00:20:32,432 --> 00:20:34,031 It's time, Harry. 436 00:20:34,099 --> 00:20:35,566 You taught me well. 437 00:20:35,635 --> 00:20:38,769 Now it's time for me to spread my legs and fly. 438 00:20:41,307 --> 00:20:43,674 Good-bye. 439 00:20:45,477 --> 00:20:48,679 Good-bye, sir. 440 00:20:48,747 --> 00:20:50,681 [exhales] 441 00:20:50,749 --> 00:20:52,016 Well, Sally, 442 00:20:52,084 --> 00:20:54,051 now I guess we'll have the time 443 00:20:54,120 --> 00:20:56,753 to do all those things we always dreamed of. 444 00:20:56,823 --> 00:20:58,622 Oh, yeah, well, like what? 445 00:20:58,691 --> 00:21:01,525 Well, for starters, Double-Doorbell. 446 00:21:08,501 --> 00:21:11,435 Closed-Captioned by J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 32513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.