All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S06E11 - A Dick Replacement (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,209 --> 00:00:10,009 Oh, look, Dick, a fortune teller! 2 00:00:10,077 --> 00:00:11,776 Oh, let's go in. It'll be fun! 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,245 Fortune teller. 4 00:00:13,314 --> 00:00:15,580 If this so-called fortune teller can see the future, 5 00:00:15,649 --> 00:00:16,982 wouldn't she have been able to predict 6 00:00:17,051 --> 00:00:19,384 the decline of this neighborhood? 7 00:00:19,453 --> 00:00:21,453 Okay, so you don't believe in psychics, 8 00:00:21,521 --> 00:00:23,822 but you do believe in the Loch Ness Monster. 9 00:00:23,891 --> 00:00:27,893 I do no believe in the Loch Ness Monster. 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,396 I believe Nessie is a friendly sea serpent 11 00:00:30,464 --> 00:00:33,732 whose frisky demeanor has been misinterpreted 12 00:00:33,801 --> 00:00:35,467 as monster-like. 13 00:00:36,804 --> 00:00:37,769 Okay, thanks! 14 00:00:37,838 --> 00:00:40,105 Mrs. Dubcek. Oh, hi! 15 00:00:40,174 --> 00:00:43,842 Oh, Rita is an unbelievable psychic. 16 00:00:43,910 --> 00:00:46,911 Without her, my life would just be a mess. 17 00:00:46,980 --> 00:00:49,348 Uh-oh, I'm late for my AA meeting. 18 00:00:50,818 --> 00:00:52,150 Oh, come on. Let's go in. 19 00:00:52,219 --> 00:00:55,019 Welcome. It's $15 each. 20 00:00:55,089 --> 00:00:57,089 Well, I guess that's reasonable. 21 00:00:57,157 --> 00:01:00,592 The upkeep on crappola must be pretty high. 22 00:01:00,660 --> 00:01:02,594 Let me go first. 23 00:01:02,662 --> 00:01:03,761 Hi. 24 00:01:05,599 --> 00:01:08,266 You've been sad recently. 25 00:01:08,335 --> 00:01:09,301 Kind of. 26 00:01:09,369 --> 00:01:12,171 Generalization... Madam Ripoffski. 27 00:01:12,239 --> 00:01:13,671 Dick, you're spoiling it. 28 00:01:13,741 --> 00:01:14,706 Oh, excuse me. 29 00:01:14,775 --> 00:01:18,243 Please continue, Mistress Fraudini. 30 00:01:18,312 --> 00:01:20,145 It's okay. 31 00:01:20,214 --> 00:01:22,114 Some people have scientific minds 32 00:01:22,183 --> 00:01:24,916 and it's hard for them to process psychic phenomena. 33 00:01:24,985 --> 00:01:28,920 [scoffing] Oh, please. Scientific-- 34 00:01:31,859 --> 00:01:34,092 How did you know I was a scientist? 35 00:01:34,161 --> 00:01:35,760 How do you think? 36 00:01:35,829 --> 00:01:38,196 I can see that you and your friend 37 00:01:38,265 --> 00:01:40,632 are from very different worlds. 38 00:01:43,937 --> 00:01:45,237 Mary, I think we should go now. 39 00:01:45,305 --> 00:01:47,072 One of these days, he's gonna up and leave you. 40 00:01:47,141 --> 00:01:48,073 Stop it! 41 00:01:48,142 --> 00:01:49,674 And go back to wherever he came from. 42 00:01:49,743 --> 00:01:51,376 Oh, come on, Mary. Up! Up! Up! 43 00:01:51,445 --> 00:01:52,777 Time to leave. Dick, take it easy! 44 00:01:52,846 --> 00:01:53,845 Let's get out of here. 45 00:01:53,913 --> 00:01:56,047 Thank you so much for ruining my life, 46 00:01:56,116 --> 00:01:58,316 you heartless, evil prophetess! 47 00:02:00,654 --> 00:02:03,988 Are there any mutual funds that you especially-- 48 00:02:04,057 --> 00:02:06,625 Never mind, you bitch! 49 00:02:45,466 --> 00:02:47,732 Guys! Guys! 50 00:02:47,801 --> 00:02:50,034 I just had the most disturbing experience. 51 00:02:50,103 --> 00:02:52,971 Mary dragged me to a psychic down on Water Street 52 00:02:53,040 --> 00:02:55,440 who predicted that we'd be leaving the planet! 53 00:02:55,509 --> 00:02:57,943 Whoa, wait a second. A psychic? 54 00:02:58,012 --> 00:02:59,544 Those people are for real? 55 00:02:59,612 --> 00:03:02,613 Oh, this one is. She is good. 56 00:03:02,682 --> 00:03:04,216 We're not leaving the planet, are we, Dick? 57 00:03:04,284 --> 00:03:06,685 We could be called away at any second. 58 00:03:06,753 --> 00:03:09,588 And I can't bear the thought of Mary growing old alone. 59 00:03:09,656 --> 00:03:11,056 I wouldn't worry, Dick. 60 00:03:11,124 --> 00:03:14,125 Mary's not one to keep her panties cool for too long. 61 00:03:16,429 --> 00:03:18,529 You're right. She is extremely resilient. 62 00:03:18,598 --> 00:03:20,531 Mm, she's a slut. 63 00:03:22,970 --> 00:03:24,602 But she could spend years searching 64 00:03:24,671 --> 00:03:26,171 and attract only losers. 65 00:03:26,240 --> 00:03:28,440 Well, what can you do? You got no control. 66 00:03:28,509 --> 00:03:30,509 Then I'll take control. 67 00:03:30,577 --> 00:03:33,478 I will dedicate my life to finding my successor. 68 00:03:33,547 --> 00:03:34,812 [laughs] I don't know, Dick. 69 00:03:34,881 --> 00:03:36,748 If I were Mary, I wouldn't want you 70 00:03:36,816 --> 00:03:38,350 to find me a new boyfriend. 71 00:03:38,419 --> 00:03:39,684 But I must. 72 00:03:39,753 --> 00:03:41,453 Anyone who knows Dick Solomon knows 73 00:03:41,522 --> 00:03:44,856 that he is completely selfless. 74 00:03:44,925 --> 00:03:47,191 And when I find my worthy replacement, 75 00:03:47,260 --> 00:03:51,329 and I shall, he will wait patiently in the wings. 76 00:03:51,398 --> 00:03:54,866 And after I've gone, he will love Mary 77 00:03:54,935 --> 00:03:57,635 as only I know how. 78 00:03:57,704 --> 00:03:59,537 Aw, that's sweet. 79 00:03:59,606 --> 00:04:00,939 Thank you, Harry. 80 00:04:01,008 --> 00:04:03,108 No, no. I mean this cinnamon sparkle syrup. 81 00:04:03,176 --> 00:04:05,343 It's sweet. 82 00:04:06,613 --> 00:04:07,612 Aw, poor Dick. 83 00:04:07,681 --> 00:04:10,248 That psychic really messed with his head. 84 00:04:10,316 --> 00:04:12,684 Wait a second, Harry. 85 00:04:12,753 --> 00:04:16,955 If that psychic knows we're leaving the planet, 86 00:04:17,024 --> 00:04:19,758 then she knows we're aliens. 87 00:04:19,826 --> 00:04:21,826 And if she knows that we're aliens, 88 00:04:21,895 --> 00:04:25,697 she knows that I'm an alien. 89 00:04:25,766 --> 00:04:27,699 All right, we gotta check her out. 90 00:04:27,768 --> 00:04:29,601 And if she's for real, we have to kill her 91 00:04:29,670 --> 00:04:30,935 for security reasons. 92 00:04:31,004 --> 00:04:32,571 And what if she's not real? 93 00:04:32,639 --> 00:04:36,507 Well, we kill her for sport. 94 00:04:40,413 --> 00:04:42,380 Nina? 95 00:04:42,448 --> 00:04:43,548 Nina? 96 00:04:43,616 --> 00:04:45,917 Oh, hi, gorgeous. Listen, I'm, uh-- 97 00:04:45,986 --> 00:04:48,953 I'm working on a project and I need your help. 98 00:04:49,022 --> 00:04:50,421 Sit down, dear. 99 00:04:50,490 --> 00:04:53,124 Nina... how does a lonely, 100 00:04:53,193 --> 00:04:56,528 single woman like you find companionship? 101 00:04:56,597 --> 00:04:58,830 I'm not lonely, Dr. Solomon. 102 00:04:58,899 --> 00:04:59,964 I have a boyfriend. 103 00:05:00,034 --> 00:05:03,001 Sure you do. Sure you do. 104 00:05:03,070 --> 00:05:06,271 Let's pretend that you didn't, shall we? 105 00:05:06,340 --> 00:05:08,806 How do you go about finding a lover? 106 00:05:08,875 --> 00:05:12,711 If I had to, I'd try a church group, 107 00:05:12,780 --> 00:05:14,613 the personal ads, or maybe even the internet. 108 00:05:14,682 --> 00:05:16,414 And yet, with all these bright ideas, 109 00:05:16,482 --> 00:05:19,818 you still remain miserable and alone. 110 00:05:19,886 --> 00:05:20,818 It's such a pity. 111 00:05:20,888 --> 00:05:22,387 I have a boyfriend! 112 00:05:22,455 --> 00:05:23,788 You're the only reason I'm miserable! 113 00:05:23,857 --> 00:05:25,490 Oh, but-- 114 00:05:25,559 --> 00:05:27,392 Nina... you don't understand. 115 00:05:27,461 --> 00:05:29,461 Almost engaged. 116 00:05:29,529 --> 00:05:32,396 So, have you also struck out at singles bars? 117 00:05:32,466 --> 00:05:35,299 Even if I didn't have a boyfriend, and I do, 118 00:05:35,368 --> 00:05:37,268 hanging out with a bunch of horny drunk guys 119 00:05:37,337 --> 00:05:38,637 has never been my scene. 120 00:05:38,706 --> 00:05:41,439 So, if you've never tried it, it just might work! 121 00:05:41,508 --> 00:05:43,274 Thank you so much. 122 00:05:43,343 --> 00:05:45,143 Oh, and, uh, Nina... 123 00:05:45,212 --> 00:05:47,445 if I were you, I wouldn't rule out the bars. 124 00:05:47,513 --> 00:05:49,513 Those drunken horny guys might just overlook 125 00:05:49,582 --> 00:05:51,449 that sour personality of yours. 126 00:05:53,287 --> 00:05:55,487 I have a boyfriend! 127 00:06:04,098 --> 00:06:05,863 Oh, no, the door's locked. 128 00:06:05,933 --> 00:06:09,067 She knew we were coming. 129 00:06:09,136 --> 00:06:10,702 She is for real! 130 00:06:10,771 --> 00:06:11,803 Relax, Harry. 131 00:06:11,871 --> 00:06:13,237 Let's not jump to any conclusions. 132 00:06:13,307 --> 00:06:15,707 Look, there's a note on the door. 133 00:06:15,775 --> 00:06:17,475 Be back at 12:30. 134 00:06:17,544 --> 00:06:19,911 See, 12:40 now. 135 00:06:19,980 --> 00:06:22,613 She didn't even know she'd be late. 136 00:06:22,682 --> 00:06:24,950 I think your watch is fast. 137 00:06:25,018 --> 00:06:26,284 Oh, yeah. That's right. 138 00:06:26,353 --> 00:06:28,586 I set it ten minutes fast 'cause I always found 139 00:06:28,655 --> 00:06:29,754 that I was always-- 140 00:06:29,823 --> 00:06:30,822 Running late. 141 00:06:34,093 --> 00:06:37,229 Yeah. Uh, that's right. 142 00:06:37,297 --> 00:06:38,763 Well, we better get going. 143 00:06:38,832 --> 00:06:41,032 Um, our bus is gonna pick us up at the, uh-- 144 00:06:41,101 --> 00:06:42,801 Bus stop. 145 00:06:44,671 --> 00:06:46,104 Uh-huh. 146 00:06:46,172 --> 00:06:47,539 Harry, do you have any of those-- 147 00:06:47,608 --> 00:06:48,539 [Rita] Tokens? 148 00:06:48,608 --> 00:06:50,242 Oh, my God! 149 00:06:50,310 --> 00:06:51,876 [screaming] 150 00:06:55,915 --> 00:06:57,248 Dick, why did you bring me here? 151 00:06:57,317 --> 00:06:58,383 Everyone here is half my age 152 00:06:58,452 --> 00:06:59,751 and twice as good-looking. 153 00:06:59,820 --> 00:07:02,854 Mary, you could jump back into this game in a second. 154 00:07:02,922 --> 00:07:05,123 You're tough competition for all these women. 155 00:07:05,192 --> 00:07:06,324 Thank you, Dick. 156 00:07:06,393 --> 00:07:07,725 You've been around the block 157 00:07:07,794 --> 00:07:09,961 more than any of them and they know it. 158 00:07:10,030 --> 00:07:11,296 Not to mention you could drink 159 00:07:11,365 --> 00:07:14,031 most of these men under the table. 160 00:07:14,101 --> 00:07:15,499 You are not a loser. 161 00:07:15,569 --> 00:07:16,701 Loser? I never said-- 162 00:07:16,770 --> 00:07:18,136 Mary, repeat after me. 163 00:07:18,204 --> 00:07:19,270 "I am not a beast." 164 00:07:19,339 --> 00:07:21,005 Oh, Dick! 165 00:07:21,074 --> 00:07:22,640 I'll have you know a lot of men 166 00:07:22,709 --> 00:07:24,408 find me very attractive. 167 00:07:24,477 --> 00:07:26,211 In fact, there's a guy over there 168 00:07:26,279 --> 00:07:27,378 who's been checking me out. 169 00:07:27,447 --> 00:07:28,947 What? Where? 170 00:07:29,015 --> 00:07:30,715 Oh, good eye. Stay here. 171 00:07:30,784 --> 00:07:32,116 Look pretty. I'll be right back. 172 00:07:32,185 --> 00:07:35,352 Oh, Dick, please don't start a fight with that guy! 173 00:07:35,421 --> 00:07:36,988 Excuse me. 174 00:07:37,057 --> 00:07:38,457 Uh, you seem like an intelligent, 175 00:07:38,525 --> 00:07:40,892 fairly well groomed young man. 176 00:07:40,961 --> 00:07:42,961 Oh, and I see you work out. 177 00:07:43,030 --> 00:07:44,729 Dude, don't touch me. 178 00:07:47,334 --> 00:07:52,370 Hey, Lexus key chain. What are you drivin'? 179 00:07:52,439 --> 00:07:53,571 I'm talkin' here. 180 00:07:53,640 --> 00:07:55,507 What are you wasting your time with her for? 181 00:07:55,575 --> 00:07:56,942 You see that hot blond 182 00:07:57,010 --> 00:07:59,276 sitting on a pina colada? 183 00:07:59,345 --> 00:08:01,713 Well, right behind her 184 00:08:01,781 --> 00:08:03,681 is an experienced professional woman 185 00:08:03,750 --> 00:08:05,083 who could use a man like you. 186 00:08:05,152 --> 00:08:07,118 So what do ya say? You wanna party? 187 00:08:10,323 --> 00:08:13,658 Excuse me, you work with that guy? 188 00:08:13,727 --> 00:08:15,893 Yes, I work with Dick. Why? 189 00:08:15,962 --> 00:08:17,395 Let's not cause a scene. 190 00:08:17,464 --> 00:08:18,763 We don't want your kind here. 191 00:08:18,832 --> 00:08:20,832 Find your Johns in some other bar. 192 00:08:20,900 --> 00:08:21,999 What? 193 00:08:22,068 --> 00:08:24,536 Hey, hey... what's going on here? 194 00:08:24,605 --> 00:08:25,970 Dick, they think I'm a hooker! 195 00:08:26,039 --> 00:08:27,539 A hooker? 196 00:08:27,608 --> 00:08:28,973 Yeah, Mary! 197 00:08:29,042 --> 00:08:31,042 You still got it, baby! 198 00:08:34,181 --> 00:08:36,847 Okay, okay, okay, let's focus here. 199 00:08:36,916 --> 00:08:41,152 How do you kill somebody who can predict the future? 200 00:08:41,221 --> 00:08:42,353 We'll have to do it-- 201 00:08:42,422 --> 00:08:45,290 Unpredictably. 202 00:08:45,358 --> 00:08:47,225 Right. Like an accident. 203 00:08:47,293 --> 00:08:49,828 But how do you plan an accident? 204 00:08:49,896 --> 00:08:51,062 No, no, no. You can't. 205 00:08:51,131 --> 00:08:52,797 But you can accidentally plan 206 00:08:52,866 --> 00:08:54,598 to accidentally kill somebody. 207 00:08:54,667 --> 00:08:56,301 By accident. Yeah, yeah, yeah. 208 00:08:56,370 --> 00:08:59,070 Like she could be allergic to shellfish 209 00:08:59,138 --> 00:09:03,507 and you accidentally run her over with your car. 210 00:09:06,346 --> 00:09:08,113 That's a good plan. Eh. 211 00:09:08,181 --> 00:09:09,747 Oh, no! It's not gonna work, though. 212 00:09:09,816 --> 00:09:11,182 I mean, if we already planned it, 213 00:09:11,251 --> 00:09:12,584 it's no longer an accidental plan. 214 00:09:12,652 --> 00:09:15,853 Well, that's too bad, 'cause it was a good one. 215 00:09:15,922 --> 00:09:17,255 Oh! I got a great one! 216 00:09:17,324 --> 00:09:19,190 No! Shut up, Harry! Don't say it! 217 00:09:19,259 --> 00:09:21,359 The only way this plan will work 218 00:09:21,427 --> 00:09:22,760 is if I don't know about it 219 00:09:22,829 --> 00:09:25,196 until the last possible second. 220 00:09:25,265 --> 00:09:28,033 Of course. 221 00:09:28,101 --> 00:09:31,302 It's perfect. 222 00:09:31,370 --> 00:09:35,807 So then, I guess I'll see you around. 223 00:09:35,875 --> 00:09:36,975 Sure. Yeah. 224 00:09:37,043 --> 00:09:38,476 See you around. Yeah. 225 00:09:38,544 --> 00:09:41,012 Or not. Or not. Yeah. 226 00:09:44,150 --> 00:09:47,118 Hello, Rutherford Hardware? 227 00:09:47,187 --> 00:09:49,287 Yes, you have an ad here for something called 228 00:09:49,355 --> 00:09:50,655 a "stud finder". 229 00:09:50,724 --> 00:09:53,157 Does this thing-- 230 00:09:53,226 --> 00:09:55,860 Does this thing really work? 231 00:09:55,928 --> 00:09:59,397 Yeah, good, because I need a man who-- 232 00:09:59,466 --> 00:10:00,732 Hello? Hello? 233 00:10:00,800 --> 00:10:02,967 Idiot! 234 00:10:03,036 --> 00:10:04,969 Dr. Solomon, weren't you already warned 235 00:10:05,038 --> 00:10:06,971 about skipping class to make phony phone calls? 236 00:10:07,040 --> 00:10:09,206 I don't have time to teach class today. 237 00:10:09,275 --> 00:10:11,810 Well, when this kind of "emergency" happens, 238 00:10:11,878 --> 00:10:13,111 you should let me know. 239 00:10:13,180 --> 00:10:14,245 There's a visiting lecturer 240 00:10:14,314 --> 00:10:15,680 who's dying to substitute for you. 241 00:10:15,748 --> 00:10:17,515 You know someone who can replace me? 242 00:10:17,584 --> 00:10:19,350 Yeah. His name's Gary Hemmings. 243 00:10:19,419 --> 00:10:23,655 Gary... Don't like it, but a name can change. 244 00:10:23,723 --> 00:10:25,222 So, tell me about this Gary. 245 00:10:25,291 --> 00:10:27,692 Is he quick-witted, well-tempered, virile? 246 00:10:27,761 --> 00:10:30,227 Uh, maybe I should just go get him. 247 00:10:30,296 --> 00:10:32,831 Does he like to see snowflakes 248 00:10:32,899 --> 00:10:35,900 fall on the face of his beloved? 249 00:10:35,969 --> 00:10:38,303 Will he wipe away the sleep from her eyes, 250 00:10:38,371 --> 00:10:40,839 only to be blinded by the sunshine 251 00:10:40,907 --> 00:10:43,474 of her flawless complexion? 252 00:10:43,543 --> 00:10:45,509 Does he have just the tiniest of crushes 253 00:10:45,578 --> 00:10:47,545 on Harrison Ford? 254 00:10:50,917 --> 00:10:52,183 Dr. Solomon? 255 00:10:52,252 --> 00:10:54,419 Uh, Nina said you wanted to see me. 256 00:10:54,488 --> 00:10:56,086 It's like looking into a mirror. 257 00:10:57,657 --> 00:11:01,259 My God, you're gorgeous! 258 00:11:06,099 --> 00:11:09,434 Gary, I've lived in Rutherford 259 00:11:09,503 --> 00:11:10,768 for five years now. 260 00:11:10,837 --> 00:11:15,573 I am arguably the most celebrated professor in Pendleton 261 00:11:15,642 --> 00:11:17,942 and I am dating a major hottie. 262 00:11:19,112 --> 00:11:20,745 Does this sound like a life 263 00:11:20,813 --> 00:11:22,380 that Gary Hemmings could lead? 264 00:11:22,449 --> 00:11:24,048 Well, yes, professor. 265 00:11:24,117 --> 00:11:25,683 I've always wanted to be where you are. 266 00:11:25,752 --> 00:11:29,954 Good, because, Gary, I could be called away 267 00:11:30,023 --> 00:11:30,955 at any moment. 268 00:11:31,024 --> 00:11:33,524 You need not know why. 269 00:11:33,593 --> 00:11:35,894 And when that happens, I'll need the right man 270 00:11:35,962 --> 00:11:37,295 to step in and take my place. 271 00:11:37,363 --> 00:11:39,797 Are you offering me a fulltime position? 272 00:11:39,866 --> 00:11:42,200 Potentially. 273 00:11:42,269 --> 00:11:44,635 It all depends on how you and Mary hit it off. 274 00:11:44,704 --> 00:11:45,870 Mary? 275 00:11:45,939 --> 00:11:48,272 I had no idea Dr. Albright was so influential. 276 00:11:48,341 --> 00:11:50,541 Hemmings, get your head into the game. 277 00:11:50,609 --> 00:11:52,610 If Mary doesn't like you, none of this will work. 278 00:11:52,679 --> 00:11:54,279 Well, I certainly hope she likes me. 279 00:11:54,347 --> 00:11:56,214 After all, there's plenty of solid experience 280 00:11:56,283 --> 00:11:58,315 under my belt. 281 00:11:58,384 --> 00:12:00,751 And that's exactly where it will stay 282 00:12:00,820 --> 00:12:03,087 until I'm gone, all right? 283 00:12:05,791 --> 00:12:08,960 Until then, I suggest you focus on flowers, 284 00:12:09,029 --> 00:12:11,929 chocolates, and ceramic fiddle-playing cats. 285 00:12:11,998 --> 00:12:16,034 Are you absolutely certain that's appropriate? 286 00:12:16,102 --> 00:12:18,169 Okay, I can see I'm wasting my time here. 287 00:12:18,238 --> 00:12:19,536 Good day, sir. No, no, no, no. 288 00:12:19,605 --> 00:12:20,538 I can do that. 289 00:12:20,607 --> 00:12:21,906 I can play the game, sir. 290 00:12:21,975 --> 00:12:23,541 Oh, it's no game. 291 00:12:23,610 --> 00:12:26,010 You'll see that tonight when the three of us dine 292 00:12:26,079 --> 00:12:27,912 and let the pieces fall where they may. 293 00:12:27,981 --> 00:12:29,314 Okay, that's great. 294 00:12:29,382 --> 00:12:30,348 Good. 295 00:12:30,416 --> 00:12:32,583 Oh, and, Gary? Yes, sir? 296 00:12:32,651 --> 00:12:34,886 Be a lamb and fill this up for me, will you? 297 00:12:34,954 --> 00:12:37,721 You can't be too careful nowadays. 298 00:12:40,860 --> 00:12:42,260 Thanks for waiting. 299 00:12:42,328 --> 00:12:43,761 I can't find my tarot cards. 300 00:12:43,829 --> 00:12:45,996 Gimme your hand. 301 00:12:46,065 --> 00:12:50,935 Okay, but a guy walkin' around with a bottle of honey... 302 00:12:51,004 --> 00:12:53,270 I sure hope that no accidents happen! 303 00:12:53,339 --> 00:12:54,672 What the-- 304 00:12:54,741 --> 00:12:55,907 Oh! [screams] 305 00:12:55,976 --> 00:12:59,243 Oh, I'm so sorry! I'm such a klutz! 306 00:12:59,312 --> 00:13:00,845 What are you doing? 307 00:13:00,914 --> 00:13:02,046 Now, Sally! 308 00:13:02,115 --> 00:13:03,547 Okay. What? 309 00:13:03,617 --> 00:13:07,018 Release the killer bees! 310 00:13:09,956 --> 00:13:11,022 I don't have any killer bees. 311 00:13:11,091 --> 00:13:12,590 I knew it. 312 00:13:12,658 --> 00:13:14,658 I kinda thought that was gonna happen. 313 00:13:14,727 --> 00:13:16,594 Well, you should have told me the plan, man! 314 00:13:16,663 --> 00:13:18,896 Well, you told me not to! 315 00:13:22,035 --> 00:13:25,002 Oh, there she is. 316 00:13:25,071 --> 00:13:26,871 Yeah. Isn't she a vision? 317 00:13:26,939 --> 00:13:28,372 She's a lovely woman, sir. 318 00:13:28,441 --> 00:13:30,407 She's a fox. 319 00:13:30,477 --> 00:13:31,408 Hi, Dick. 320 00:13:31,478 --> 00:13:33,744 Oh, Mary. 321 00:13:33,813 --> 00:13:35,746 And Dick's friend, who's joining us 322 00:13:35,815 --> 00:13:38,148 on our romantic date. 323 00:13:38,217 --> 00:13:40,451 Mary Albright, Gary Hemmings, 324 00:13:40,520 --> 00:13:41,686 a brilliant physicist. 325 00:13:41,754 --> 00:13:42,987 I've taken him under my wing 326 00:13:43,055 --> 00:13:44,755 and I'm grooming him 327 00:13:44,824 --> 00:13:47,959 for his most important challenge of all. 328 00:13:48,027 --> 00:13:49,493 Nice to finally meet you, Dr. Albright. 329 00:13:49,563 --> 00:13:51,228 Oh, by all means, call her "Mary." 330 00:13:51,297 --> 00:13:52,964 Oh, or "Puddin' Nose." 331 00:13:54,968 --> 00:13:57,535 Or Dr. Albright. 332 00:13:57,604 --> 00:14:00,004 Gary, are you gonna give us one of your trademark smiles? 333 00:14:00,072 --> 00:14:02,506 Please. sir, you're embarrassing me now. 334 00:14:02,575 --> 00:14:05,876 Come on, it's for Mary. 335 00:14:05,945 --> 00:14:08,479 [cooing] Stop! Stop! 336 00:14:08,547 --> 00:14:09,680 Okay! Ha! There it is! 337 00:14:09,749 --> 00:14:11,583 Dick! 338 00:14:11,651 --> 00:14:14,552 So, um, Dr. Albright, how long have you been 339 00:14:14,621 --> 00:14:15,552 an anthropologist? 340 00:14:15,622 --> 00:14:17,421 Oh, yeah... Oh, well... 341 00:14:17,490 --> 00:14:18,823 What an interesting question. 342 00:14:18,891 --> 00:14:21,726 Gary, could I talk to you for just-- 343 00:14:21,794 --> 00:14:23,027 Man, what are you doing? 344 00:14:23,096 --> 00:14:24,295 You're such a lox! 345 00:14:24,364 --> 00:14:25,697 I don't know what you want! 346 00:14:25,765 --> 00:14:28,966 What every woman wants: sparkle! 347 00:14:30,570 --> 00:14:32,036 Dick, they're playing our song. 348 00:14:32,105 --> 00:14:34,105 Well, it could be Gary's song too, Mary. 349 00:14:34,174 --> 00:14:35,773 What is he doing here? 350 00:14:35,841 --> 00:14:38,309 He's, uh, dancing with you! 351 00:14:38,378 --> 00:14:41,279 Gary, take over. I'm a little winded. 352 00:14:42,949 --> 00:14:45,750 Don't mind Dick. He's, um-- 353 00:14:45,819 --> 00:14:46,984 Eccentric. Yeah. 354 00:14:47,053 --> 00:14:48,953 Most brilliant people are. 355 00:14:49,021 --> 00:14:51,188 You're a bit eccentric yourself, Dr. Albright. 356 00:14:51,257 --> 00:14:52,356 Really? 357 00:14:52,425 --> 00:14:54,325 Look at them. 358 00:14:54,394 --> 00:14:56,961 My girlfriend and her future lover. 359 00:14:57,030 --> 00:14:58,395 Aren't they beautiful? 360 00:14:58,465 --> 00:15:01,766 It's a perfect match. 361 00:15:01,835 --> 00:15:04,669 You've done well, Dick Solomon. 362 00:15:04,737 --> 00:15:06,437 Too well. 363 00:15:10,743 --> 00:15:12,777 Hi. I'm Sally and this is Harry. 364 00:15:12,845 --> 00:15:14,011 We'd like to get a reading. 365 00:15:14,080 --> 00:15:16,481 I'm not telling you your futures! 366 00:15:16,549 --> 00:15:17,949 I should have you two arrested! 367 00:15:18,018 --> 00:15:19,650 Please, we're not here for us. 368 00:15:19,719 --> 00:15:21,519 We wanna know your future. 369 00:15:21,588 --> 00:15:22,986 My future? 370 00:15:23,056 --> 00:15:24,355 Well, sure! 371 00:15:24,424 --> 00:15:26,490 I mean, our lives are so boring, 372 00:15:26,559 --> 00:15:29,060 but we'd kill to hear yours. 373 00:15:30,664 --> 00:15:33,197 My customers only ask about their problems. 374 00:15:33,266 --> 00:15:34,665 Nobody cares about mine. 375 00:15:34,734 --> 00:15:37,167 [in unison] Aw, we care. 376 00:15:37,236 --> 00:15:40,872 Aw, bless your hearts! [laughing] 377 00:15:42,975 --> 00:15:46,511 I see a sad little girl from a small farm-- 378 00:15:46,579 --> 00:15:47,878 Blah, blah, blah. 379 00:15:47,947 --> 00:15:48,879 How does it all end? 380 00:15:48,948 --> 00:15:49,980 Excuse me? 381 00:15:50,050 --> 00:15:52,250 Well, just skip the middle and get to the end. 382 00:15:52,318 --> 00:15:53,384 How you ya die? 383 00:15:53,453 --> 00:15:54,819 Die? Yeah. 384 00:15:54,888 --> 00:15:56,754 Well... 385 00:15:56,822 --> 00:15:58,722 I've always had the clear vision of myself dying 386 00:15:58,791 --> 00:16:01,926 during a passionate night of lovemaking. 387 00:16:01,995 --> 00:16:04,962 Not a bad way to die, huh? 388 00:16:05,031 --> 00:16:07,231 Not at all! [laughing] 389 00:16:07,300 --> 00:16:09,467 But a horrible way to kill. 390 00:16:09,536 --> 00:16:10,701 Right, Harry? 391 00:16:16,509 --> 00:16:18,508 All right. 392 00:16:21,647 --> 00:16:23,681 It's gonna be tricky. 393 00:16:26,186 --> 00:16:28,786 I mean, who knows what lies beneath that muumuu. 394 00:16:28,854 --> 00:16:29,820 [foot steps] 395 00:16:29,889 --> 00:16:31,588 Dick! 396 00:16:31,657 --> 00:16:32,924 Well, what are you two doing here? 397 00:16:32,992 --> 00:16:36,427 Dick, this psychic is dangerous to the mission. 398 00:16:36,496 --> 00:16:39,696 Harry is moments away from making love to her... 399 00:16:39,765 --> 00:16:43,000 to death. 400 00:16:43,069 --> 00:16:46,070 Good plan. But first, I have to talk to her. 401 00:16:46,138 --> 00:16:47,070 Oopt, upt, upt. 402 00:16:47,139 --> 00:16:48,673 There will be plenty of time for talk 403 00:16:48,741 --> 00:16:51,041 during my two-and-a-half hours of foreplay. 404 00:16:51,110 --> 00:16:52,243 No, no. 405 00:16:52,311 --> 00:16:54,645 I command you to suspend this eroticide 406 00:16:54,713 --> 00:16:56,313 until I have spoken to Rita. 407 00:16:56,382 --> 00:16:58,215 I have to find out when we're leaving this planet. 408 00:16:58,284 --> 00:16:59,550 Why? 409 00:16:59,619 --> 00:17:01,952 I finally found the perfect replacement for myself. 410 00:17:02,021 --> 00:17:02,953 Well, that's great! 411 00:17:03,023 --> 00:17:04,855 It is great... for Mary. 412 00:17:04,924 --> 00:17:06,824 But I planned this selfless act, 413 00:17:06,893 --> 00:17:09,593 I had no idea how it would affect me! 414 00:17:09,662 --> 00:17:11,329 It's heartbreaking. 415 00:17:11,398 --> 00:17:14,298 I've got to find out how much time I have left with my beloved. 416 00:17:14,367 --> 00:17:15,867 Well, what would make you happy, Dick? 417 00:17:15,935 --> 00:17:17,334 Ten years? 418 00:17:17,403 --> 00:17:19,536 That quick? Ten short years? Is that what you think? 419 00:17:19,605 --> 00:17:20,737 Well, it could be ten months. 420 00:17:20,806 --> 00:17:22,340 Ten tiny months? 421 00:17:22,408 --> 00:17:23,707 I'm as good as gone already! 422 00:17:23,776 --> 00:17:26,110 Well, Dick, you found your replacement. 423 00:17:26,179 --> 00:17:28,945 Face it; from now on, you're just a temp. 424 00:17:29,014 --> 00:17:31,916 You're right. 425 00:17:31,984 --> 00:17:35,520 The only thing standing between Mary and true love is me. 426 00:17:35,588 --> 00:17:37,321 Oh, if only I'd seen this coming! 427 00:17:37,390 --> 00:17:39,924 Damn you, Rita! 428 00:17:39,993 --> 00:17:43,161 I wanna kill you myself! 429 00:17:43,229 --> 00:17:45,496 But how do you kill someone who can predict the future? 430 00:17:45,565 --> 00:17:48,099 Mm, I gotcha covered. 431 00:17:55,775 --> 00:17:57,608 Dr. Solomon? You wanted to see me? 432 00:17:57,677 --> 00:18:00,211 Oh, yes, Gary. Please sit down. 433 00:18:00,279 --> 00:18:02,046 Thank you. 434 00:18:02,115 --> 00:18:05,016 Look, there's no need to delay the inevitable, Gary, 435 00:18:05,084 --> 00:18:08,519 my son, my brother, my protege... 436 00:18:08,587 --> 00:18:09,753 me. 437 00:18:09,822 --> 00:18:11,989 You mean, I've got the job? 438 00:18:12,058 --> 00:18:13,090 When do I start, sir? 439 00:18:13,159 --> 00:18:15,259 Well, Mary's last class starts at 3:00, 440 00:18:15,327 --> 00:18:17,895 so if you can coax her to a happy hour at 5:00, 441 00:18:17,964 --> 00:18:20,097 you should be in the sack by 7:00. 442 00:18:22,702 --> 00:18:23,834 What? 443 00:18:23,903 --> 00:18:24,835 Wait a minute. 444 00:18:24,904 --> 00:18:26,571 I'm not sleeping with Dr. Albright 445 00:18:26,639 --> 00:18:28,005 just to get the job. 446 00:18:28,073 --> 00:18:29,773 What do you mean? 447 00:18:29,842 --> 00:18:32,477 Sleeping with Mary is the job! 448 00:18:32,545 --> 00:18:35,947 Well, part of it anyway. She likes to shop, too. 449 00:18:36,015 --> 00:18:38,115 I just wanna teach physics. 450 00:18:38,184 --> 00:18:39,483 That's all I've ever wanted. 451 00:18:39,552 --> 00:18:40,785 We had a deal! 452 00:18:40,854 --> 00:18:42,119 Hey, guys! 453 00:18:42,188 --> 00:18:44,288 Chicken Jerusalem in the cafeteria! 454 00:18:44,357 --> 00:18:48,692 Dr. Albright, you may be a handsome woman 455 00:18:48,761 --> 00:18:50,361 and I would certainly love a position 456 00:18:50,429 --> 00:18:51,495 here at the university, 457 00:18:51,563 --> 00:18:54,899 but I am not going to sleep with you! 458 00:18:54,967 --> 00:18:57,134 Good-bye! 459 00:18:57,203 --> 00:19:00,338 Okay, that's fair. 460 00:19:00,406 --> 00:19:03,073 Dick... 461 00:19:03,142 --> 00:19:04,575 guess what I wanna know. 462 00:19:04,643 --> 00:19:07,411 [groans] 463 00:19:07,480 --> 00:19:09,012 They call it "Chicken Jerusalem" 464 00:19:09,081 --> 00:19:11,815 because they make it with Jerusalem artichokes. 465 00:19:11,884 --> 00:19:12,883 Anyway. 466 00:19:12,952 --> 00:19:15,552 Why doesn't Gary wanna sleep with me? 467 00:19:15,621 --> 00:19:16,920 Oh, because he's an idiot. 468 00:19:16,989 --> 00:19:18,722 Now I don't know what's gonna become of you 469 00:19:18,791 --> 00:19:19,991 when I'm gone. 470 00:19:20,059 --> 00:19:21,893 Oh, my God, Dick. You're not dying, are you? 471 00:19:21,961 --> 00:19:24,227 No, I'm not. But what if I did? 472 00:19:24,296 --> 00:19:25,463 That psychic scared me. 473 00:19:25,531 --> 00:19:27,097 She made me think about the future. 474 00:19:27,166 --> 00:19:29,867 What would happen to you if I weren't around anymore? 475 00:19:29,936 --> 00:19:31,435 I thought Gary could replace me, 476 00:19:31,504 --> 00:19:33,437 but now I don't wanna be replaced! 477 00:19:33,506 --> 00:19:37,074 You're not saying that you were trying to fix Gary and me up? 478 00:19:37,143 --> 00:19:38,509 Yes! 479 00:19:38,577 --> 00:19:42,513 It was the hardest thing I ever had to do! 480 00:19:42,582 --> 00:19:43,880 Listen, you. 481 00:19:43,949 --> 00:19:45,516 That psychic didn't know anything. 482 00:19:45,585 --> 00:19:47,851 You have many, many years ahead of you, 483 00:19:47,920 --> 00:19:50,154 and I will be right by your side. 484 00:19:50,223 --> 00:19:53,223 And after that, I don't want anybody else. 485 00:19:53,292 --> 00:19:54,692 Mary... 486 00:19:54,760 --> 00:19:56,127 you'd rather be alone? 487 00:19:56,196 --> 00:19:58,863 After you, I'm done. 488 00:19:58,932 --> 00:20:02,533 Of course you are. 489 00:20:02,601 --> 00:20:05,502 How could I expect you to ever settle for anyone else 490 00:20:05,571 --> 00:20:09,073 after being with someone like me? 491 00:20:09,142 --> 00:20:11,375 I've ruined you. 492 00:20:12,945 --> 00:20:15,546 More than you'll ever know. 493 00:20:18,684 --> 00:20:20,818 After so long on this planet, 494 00:20:20,886 --> 00:20:23,721 I've finally learned my most important lesson of all. 495 00:20:23,789 --> 00:20:25,222 What's that? 496 00:20:25,290 --> 00:20:29,460 That it's better to have loved Dick and lost Dick 497 00:20:29,529 --> 00:20:31,796 than never to have had Dick at all. 498 00:20:31,864 --> 00:20:35,932 Still, I'll pass. 499 00:20:36,001 --> 00:20:37,735 By the way, did you take care 500 00:20:37,803 --> 00:20:39,002 of that security risk? 501 00:20:39,071 --> 00:20:40,571 I'm on top of it. 502 00:20:40,639 --> 00:20:41,972 Oh, Harry, mission accomplished? 503 00:20:42,040 --> 00:20:43,139 No, not yet. 504 00:20:43,208 --> 00:20:44,808 I just came down to get some water. 505 00:20:44,877 --> 00:20:46,877 What is taking so long? 506 00:20:46,945 --> 00:20:47,945 I don't know! 507 00:20:48,014 --> 00:20:50,314 She just keeps gettin' stronger! 508 00:20:50,382 --> 00:20:52,082 Look, now just remember, Harry, 509 00:20:52,151 --> 00:20:54,251 the entire mission is counting on you, 510 00:20:54,320 --> 00:20:55,486 so keep it up! 511 00:20:58,024 --> 00:21:01,058 Easier said than done. 512 00:21:06,666 --> 00:21:09,800 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 37754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.