Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,105 --> 00:00:06,771
And I'll have 2.
2
00:00:06,773 --> 00:00:07,839
Your bet, dick.
3
00:00:07,841 --> 00:00:10,642
Oh. Oh...
4
00:00:10,644 --> 00:00:12,844
Oh, my word.
I've never seen
5
00:00:12,846 --> 00:00:15,614
So many kings.
6
00:00:15,616 --> 00:00:16,814
Well, so, uh...
7
00:00:16,816 --> 00:00:18,316
How many of these
Am I gonna bet?
8
00:00:18,318 --> 00:00:21,186
Why not all of them?
9
00:00:21,188 --> 00:00:22,387
You think
He's bluffing?
10
00:00:22,389 --> 00:00:23,388
Well, yeah.
11
00:00:23,390 --> 00:00:24,522
Oh, no, no, no.
12
00:00:24,524 --> 00:00:26,024
I've got hot cards.
13
00:00:26,026 --> 00:00:28,193
You should all fold
Because...
14
00:00:28,195 --> 00:00:30,028
You're never gonna beat
My superior hand.
15
00:00:30,030 --> 00:00:32,196
I--I tell you,
I've got kings.
16
00:00:33,634 --> 00:00:34,967
I'm in.
Yeah, me too.
17
00:00:34,969 --> 00:00:37,002
Oh, damn!
I fold.
18
00:00:37,004 --> 00:00:38,937
All right. Tommy,
Whatcha got?
19
00:00:38,939 --> 00:00:40,005
2 pair.
20
00:00:40,007 --> 00:00:41,740
Sorry, won't beat
3 jacks.
21
00:00:41,742 --> 00:00:49,214
Oh! Read 'em and weep.
7, 3, 2, jack...
22
00:00:49,216 --> 00:00:51,549
5.
23
00:00:51,551 --> 00:00:53,318
I win.
All right,
24
00:00:53,320 --> 00:00:54,352
One more hand,
Then I gotta go.
25
00:00:54,354 --> 00:00:55,387
Where you goin'?
26
00:00:55,389 --> 00:00:56,388
Oh, you know how
Alissa manages
27
00:00:56,390 --> 00:00:57,656
That pretzel place
At the mall?
28
00:00:57,658 --> 00:00:58,657
She got me
A job there.
29
00:00:58,659 --> 00:00:59,724
You're getting paid
30
00:00:59,726 --> 00:01:00,725
To hang out with
Your girlfriend?
31
00:01:00,727 --> 00:01:02,660
What a country.
32
00:01:02,662 --> 00:01:08,233
Oh, oh-ho, oh, oh...
33
00:01:09,636 --> 00:01:11,970
What a terrible hand.
34
00:01:11,972 --> 00:01:15,640
What a sad assortment
Of mismatched squat.
35
00:01:17,143 --> 00:01:18,343
I'm out.
Yeah.
36
00:01:18,345 --> 00:01:20,244
Me, too.
Oh, damn!
37
00:01:57,417 --> 00:02:01,420
Good morning, mary.
Judith. Strudwick.
38
00:02:01,422 --> 00:02:03,322
Dick...
39
00:02:03,324 --> 00:02:06,358
Did you see this memo
From the new chancellor?
40
00:02:06,360 --> 00:02:08,192
He's--he's cut everything.
41
00:02:08,194 --> 00:02:09,795
Tenure, gone.
42
00:02:09,797 --> 00:02:12,296
Women's field hockey,
Gone.
43
00:02:12,298 --> 00:02:13,832
Look at this,
My research budget.
44
00:02:13,834 --> 00:02:15,667
He's cut it to nothing.
All my work.
45
00:02:15,669 --> 00:02:16,802
Oh, mary,
This is awful.
46
00:02:16,804 --> 00:02:18,704
Why would he
Do this to you?
47
00:02:18,706 --> 00:02:19,871
I mean, I could
Understand
48
00:02:19,873 --> 00:02:22,974
Judith or strudwick,
But--but you.
49
00:02:22,976 --> 00:02:24,008
Well, this
New chancellor
50
00:02:24,010 --> 00:02:25,377
Is a horrible man.
51
00:02:25,379 --> 00:02:26,378
He's an idiot.
52
00:02:26,380 --> 00:02:27,646
A real pig.
53
00:02:27,648 --> 00:02:28,947
Hello, everyone.
54
00:02:28,949 --> 00:02:30,248
Chancellor duncan.
55
00:02:30,250 --> 00:02:31,716
Welcome. Welcome.
56
00:02:31,718 --> 00:02:32,917
That's a great suit.
57
00:02:32,919 --> 00:02:35,520
You officious ogre!
58
00:02:35,522 --> 00:02:37,488
Dick.
59
00:02:37,490 --> 00:02:38,957
Did you all
Get a chance
60
00:02:38,959 --> 00:02:40,258
To look at
My little memo?
61
00:02:40,260 --> 00:02:42,661
Yes, I'm afraid
We have,
62
00:02:42,663 --> 00:02:44,396
And quite frankly--
63
00:02:44,398 --> 00:02:45,497
Innovative.
64
00:02:45,499 --> 00:02:47,899
I was gonna say
Groundbreaking.
65
00:02:47,901 --> 00:02:49,467
Good, good,
And thank you all
66
00:02:49,469 --> 00:02:51,469
For giving
The new chancellor
67
00:02:51,471 --> 00:02:52,570
A chance.
68
00:02:52,572 --> 00:02:53,638
[laughs]
69
00:02:53,640 --> 00:02:56,575
[all laugh]
70
00:02:56,577 --> 00:02:57,742
You know, I didn't
Notice it at first,
71
00:02:57,744 --> 00:02:59,043
But he's
A delightful man.
72
00:02:59,045 --> 00:03:00,045
He's a nightmare.
73
00:03:00,047 --> 00:03:01,479
A monster.
74
00:03:01,481 --> 00:03:05,750
Oh, I get it.
75
00:03:05,752 --> 00:03:07,386
Did I leave
My briefcase?
76
00:03:07,388 --> 00:03:08,720
Oh, there it is,
Right there.
77
00:03:08,722 --> 00:03:10,422
That's a gorgeous
Briefcase.
78
00:03:10,424 --> 00:03:11,890
Take that
Hideous satchel
79
00:03:11,892 --> 00:03:13,625
And begone.
80
00:03:17,130 --> 00:03:19,230
Oh, you must be solomon.
81
00:03:19,232 --> 00:03:20,699
The name
Is on the door.
82
00:03:20,701 --> 00:03:23,368
Read it
On your way out!
83
00:03:28,375 --> 00:03:29,374
I just don't understand
84
00:03:29,376 --> 00:03:30,675
Why we have to make
The pretzels.
85
00:03:30,677 --> 00:03:33,411
It says
They're homemade.
86
00:03:33,413 --> 00:03:35,514
Yeah, they're homemade
Right here.
87
00:03:35,516 --> 00:03:38,350
Does mrs. Fetzel
Know about this?
88
00:03:38,352 --> 00:03:39,651
Tommy, there is
No mrs. Fetzel.
89
00:03:39,653 --> 00:03:40,718
She was invented
By a bunch
90
00:03:40,720 --> 00:03:42,220
Of marketing guys.
91
00:03:42,222 --> 00:03:44,957
A small part of me
Has just died.
92
00:03:44,959 --> 00:03:46,391
Pay attention. Ok.
93
00:03:46,393 --> 00:03:48,093
3 shakes of salt
Is the right amount.
94
00:03:48,095 --> 00:03:49,227
Got that?
95
00:03:49,229 --> 00:03:50,462
Mm-hmm. Maybe if we
Just go over it again
96
00:03:50,464 --> 00:03:52,798
For another hour,
Or something.
97
00:03:55,669 --> 00:03:56,868
[clears throat]
98
00:03:56,870 --> 00:03:58,202
Hey, buddy.
Do I come to your job
99
00:03:58,204 --> 00:04:01,039
And stare at you
And your girlfriend?
100
00:04:01,041 --> 00:04:03,274
I'd like to,
Uh, buy a pretzel.
101
00:04:03,276 --> 00:04:06,043
I'm so sorry, sir.
Um, please accept this
102
00:04:06,045 --> 00:04:10,315
Courtesy of mrs. Fetzel's
Homemade pretzels.
103
00:04:10,317 --> 00:04:13,451
You just gave that perv
A free pretzel.
104
00:04:13,453 --> 00:04:14,719
We're allowed to
Sometimes.
105
00:04:14,721 --> 00:04:16,488
It's called
Customer relations.
106
00:04:16,490 --> 00:04:19,057
Does mrs. Fetzel
Know about this?
107
00:04:19,059 --> 00:04:21,092
Tommy, let her go.
She's gone.
108
00:04:24,998 --> 00:04:26,164
And look at this.
109
00:04:26,166 --> 00:04:27,432
The chancellor
Has even cut off
110
00:04:27,434 --> 00:04:29,234
The free long distance.
111
00:04:29,236 --> 00:04:30,701
So much for
My international
112
00:04:30,703 --> 00:04:33,004
Ideas exchange.
113
00:04:33,006 --> 00:04:34,773
That's just you
Dialing random numbers
114
00:04:34,775 --> 00:04:37,943
And talking
To whoever answers.
115
00:04:37,945 --> 00:04:40,512
Yes. Just yesterday,
I had a brief
116
00:04:40,514 --> 00:04:42,514
But fruitful conversation
With a dutch lady
117
00:04:42,516 --> 00:04:45,717
About it being the middle
Of the night over there.
118
00:04:45,719 --> 00:04:47,652
And it's worse for mary.
119
00:04:47,654 --> 00:04:50,822
Her research means
Everything to her and...
120
00:04:50,824 --> 00:04:53,858
And to nobody else.
121
00:04:53,860 --> 00:04:54,959
If only there was
Some way
122
00:04:54,961 --> 00:04:56,428
I could help her.
123
00:04:56,430 --> 00:04:58,530
Oh, but
Faculty is labor,
124
00:04:58,532 --> 00:05:00,232
And labor
Is powerless.
125
00:05:00,234 --> 00:05:02,734
You know, that actually
Doesn't seem fair.
126
00:05:02,736 --> 00:05:04,502
I mean, labor does
All the work.
127
00:05:04,504 --> 00:05:06,204
Yeah. If the workers
Didn't show,
128
00:05:06,206 --> 00:05:07,773
They'd have nothin'.
129
00:05:10,811 --> 00:05:11,877
Harry, what you've
Just said,
130
00:05:11,879 --> 00:05:14,078
It's given me
A brilliant idea.
131
00:05:14,080 --> 00:05:17,281
This is crazy,
But bear with me.
132
00:05:17,283 --> 00:05:18,950
What if the workers
Didn't show up
133
00:05:18,952 --> 00:05:20,752
For work one day?
134
00:05:20,754 --> 00:05:25,524
Yes. Maybe
On a sunday.
135
00:05:25,526 --> 00:05:29,093
No, not on a sunday.
On a regular workday.
136
00:05:29,095 --> 00:05:31,530
What if these workers
Said they wouldn't
137
00:05:31,532 --> 00:05:33,331
Come back until their--
138
00:05:33,333 --> 00:05:37,235
Let's call them
"Demands"-- were met.
139
00:05:37,237 --> 00:05:38,436
You'd have them
Over a barrel.
140
00:05:38,438 --> 00:05:39,571
The bosses
Would cave.
141
00:05:39,573 --> 00:05:41,473
Yes! Oh, my god,
142
00:05:41,475 --> 00:05:42,574
If I could
Orchestrate that,
143
00:05:42,576 --> 00:05:44,809
I'd be a hero
To the faculty, to mary,
144
00:05:44,811 --> 00:05:46,144
Even to you.
145
00:05:46,146 --> 00:05:47,379
No, actually, dick,
You wouldn't.
146
00:05:47,381 --> 00:05:48,680
Yeah. I mean,
147
00:05:48,682 --> 00:05:50,181
We wouldn't
Really care.
148
00:05:50,183 --> 00:05:52,417
Oh. That's because
I'm already your hero.
149
00:05:52,419 --> 00:05:54,686
[laughs]
150
00:05:54,688 --> 00:05:56,421
That's an order!
151
00:06:07,000 --> 00:06:10,368
Ok. Is everybody here?
152
00:06:10,370 --> 00:06:13,237
It's time to take action
Against the new chancellor.
153
00:06:13,239 --> 00:06:14,539
Absolutely.
154
00:06:14,541 --> 00:06:16,040
I'm considering
A letter of protest
155
00:06:16,042 --> 00:06:18,342
To the daily badgerian.
156
00:06:18,344 --> 00:06:20,177
I might even
Use the word...
157
00:06:20,179 --> 00:06:22,446
Obstreperous.
158
00:06:22,448 --> 00:06:23,682
I'll help you, mary.
159
00:06:23,684 --> 00:06:26,084
I just downloaded some
Angry-looking fonts.
160
00:06:26,086 --> 00:06:27,385
Great.
161
00:06:27,387 --> 00:06:30,989
It's too late for fonts.
What we need is action.
162
00:06:30,991 --> 00:06:32,023
We can't be afraid.
163
00:06:32,025 --> 00:06:33,324
Suter? You're afraid
164
00:06:33,326 --> 00:06:34,926
You'll lose
Your new office.
165
00:06:34,928 --> 00:06:36,561
Strudwick, you're
Afraid you'll lose
166
00:06:36,563 --> 00:06:37,996
Your precious perks.
167
00:06:37,998 --> 00:06:39,965
Judith, you're afraid
You'll die
168
00:06:39,967 --> 00:06:43,435
A lonely spinster
Surrounded by cats.
169
00:06:43,437 --> 00:06:44,636
We're being cautious.
170
00:06:44,638 --> 00:06:46,271
You're being sheep,
171
00:06:46,273 --> 00:06:47,472
But at least
The noble sheep
172
00:06:47,474 --> 00:06:50,008
Gives us warm sweaters.
173
00:06:50,010 --> 00:06:51,609
All your hides
Would provide
174
00:06:51,611 --> 00:06:54,111
Are coward pants.
175
00:06:54,113 --> 00:06:55,947
And you have
A better idea?
176
00:06:55,949 --> 00:06:57,916
We hit the chancellor
Where he lives.
177
00:06:57,918 --> 00:06:59,417
We threaten
To resign en masse
178
00:06:59,419 --> 00:07:00,685
If we don't get
What we want.
179
00:07:00,687 --> 00:07:01,753
You mean a strike?
180
00:07:01,755 --> 00:07:04,256
What? No. No,
I'm calling it
181
00:07:04,258 --> 00:07:05,823
"The mighty
Professor tornado
182
00:07:05,825 --> 00:07:08,192
Of the 21st century."
183
00:07:08,194 --> 00:07:09,293
A strike.
184
00:07:09,295 --> 00:07:12,764
Fine. We'll call it
A strike.
185
00:07:12,766 --> 00:07:14,933
Tommy, these pretzels
Aren't even twisted.
186
00:07:14,935 --> 00:07:17,001
Oh, yeah. That's
My new innovation,
187
00:07:17,003 --> 00:07:19,804
Pretzel wads.
188
00:07:19,806 --> 00:07:21,839
Ok, but people
Want shapes.
189
00:07:21,841 --> 00:07:25,944
Since when is wad
Not a shape?
190
00:07:25,946 --> 00:07:28,412
Hey, tommy.
Cool threads.
191
00:07:28,414 --> 00:07:29,648
What are you guys
Doing here?
192
00:07:29,650 --> 00:07:31,249
Oh, we were down there
At the crazy kiln.
193
00:07:31,251 --> 00:07:33,552
Yeah. You get to decorate
Your own ceramics
194
00:07:33,554 --> 00:07:35,887
And cut out
The expensive middleman.
195
00:07:35,889 --> 00:07:39,558
Only 90 bucks.
196
00:07:39,560 --> 00:07:41,159
I had an ashtray.
197
00:07:41,161 --> 00:07:42,460
Dropped it on
The escalator.
198
00:07:42,462 --> 00:07:44,562
It was this color.
Cool.
199
00:07:44,564 --> 00:07:45,964
Hey, you guys want
Some pretzels?
200
00:07:45,966 --> 00:07:47,699
Compliments
Of mrs. Fetzel's.
201
00:07:47,701 --> 00:07:50,735
Oh, thanks, tommy.
202
00:07:50,737 --> 00:07:52,570
Did you just give them
Free pretzels?
203
00:07:52,572 --> 00:07:54,071
Yeah. Customer
Relations.
204
00:07:54,073 --> 00:07:55,806
You can't do that
Anytime you want.
205
00:07:55,808 --> 00:07:58,042
They have to pay.
206
00:07:58,044 --> 00:08:01,679
What a wench.
207
00:08:01,681 --> 00:08:04,115
This list of demands
Is quite extensive,
208
00:08:04,117 --> 00:08:05,249
Dr. Solomon.
209
00:08:05,251 --> 00:08:07,652
Well, you have us
Up in arms, chancellor.
210
00:08:07,654 --> 00:08:12,023
Casual friday should
Be moved to wednesday?
211
00:08:12,025 --> 00:08:14,325
Everyone wanted
That one.
212
00:08:14,327 --> 00:08:17,161
You can buckle under
Anytime now.
213
00:08:17,163 --> 00:08:18,630
You people are serious
About this.
214
00:08:18,632 --> 00:08:20,164
Oh, we're
Deadly serious.
215
00:08:20,166 --> 00:08:22,901
They didn't choose me
As their leader
216
00:08:22,903 --> 00:08:25,803
Because I'm weak.
217
00:08:25,805 --> 00:08:27,706
What you have before you
Are the resignations
218
00:08:27,708 --> 00:08:29,407
Of 58 of the finest
Professors
219
00:08:29,409 --> 00:08:32,877
This side of rutherford
Junior college.
220
00:08:32,879 --> 00:08:35,180
Wow. So, you're
Really willing
221
00:08:35,182 --> 00:08:36,815
To risk your jobs?
222
00:08:40,386 --> 00:08:41,853
Yes.
223
00:08:45,959 --> 00:08:47,458
I think
You're bluffing.
224
00:08:47,460 --> 00:08:52,663
If I were bluffing,
Believe me, you'd know it.
225
00:08:52,665 --> 00:08:57,435
I'm not bluffing.
Now back to our demands--
226
00:08:57,437 --> 00:08:58,904
Uh, wait a second.
What are you doing?
227
00:08:58,906 --> 00:09:00,204
Taking the letters.
228
00:09:00,206 --> 00:09:01,739
You're really
Gonna do that?
229
00:09:01,741 --> 00:09:04,876
Well, you resigned.
230
00:09:04,878 --> 00:09:07,612
W-w-well, sure.
Of course we did.
231
00:09:07,614 --> 00:09:09,280
Well, then,
It's settled.
232
00:09:09,282 --> 00:09:10,548
I just hope
You can all afford
233
00:09:10,550 --> 00:09:12,450
Your own
Health insurance.
234
00:09:12,452 --> 00:09:15,119
We'd lose
Our health insurance?
235
00:09:15,121 --> 00:09:17,154
Well, thank goodness
We at least get our paychecks
236
00:09:17,156 --> 00:09:20,391
To see us through
This lean period.
237
00:09:20,393 --> 00:09:22,994
Get out.
238
00:09:22,996 --> 00:09:25,597
Very well.
You've dug your own grave.
239
00:09:25,599 --> 00:09:29,467
I'll be leaving now.
240
00:09:38,244 --> 00:09:40,779
Y-y-you know something?
Now that I--I think of it,
241
00:09:40,781 --> 00:09:44,549
Uh, mine may have a typo.
I'm just going to, uh...
242
00:09:49,088 --> 00:09:51,755
He actually accepted
Our letters of resignation?
243
00:09:51,757 --> 00:09:53,591
Sorry. I did
Everything I could.
244
00:09:53,593 --> 00:09:56,460
You were right.
The man is a monster.
245
00:09:56,462 --> 00:09:57,762
As long
As we're united,
246
00:09:57,764 --> 00:09:59,230
There's still hope.
247
00:09:59,232 --> 00:10:01,132
Oh, of course
There's hope, mary.
248
00:10:01,134 --> 00:10:02,833
And just know that
If you need a shoulder
249
00:10:02,835 --> 00:10:06,738
To lean on,
I'll be there.
250
00:10:06,740 --> 00:10:07,838
Now if you'll excuse me,
251
00:10:07,840 --> 00:10:09,106
I've got a class
To teach.
252
00:10:09,108 --> 00:10:11,175
[all yelling]
253
00:10:11,177 --> 00:10:14,311
It's just not a good time
For me to resign right now,
254
00:10:14,313 --> 00:10:17,248
What with my birthday
Coming up and all.
255
00:10:17,250 --> 00:10:20,718
I support your cause 100%.
Bye-bye.
256
00:10:23,923 --> 00:10:27,057
So where "B" is
The coefficient of "Z,"
257
00:10:27,059 --> 00:10:28,960
Then "X"
Would equal what?
258
00:10:28,962 --> 00:10:29,995
Strudwick: it's all
Your fault, solomon!
259
00:10:29,997 --> 00:10:31,162
Well? Well?
260
00:10:31,164 --> 00:10:32,964
You can't
Possibly--
261
00:10:32,966 --> 00:10:34,298
I'm sorry,
Mr. Pitman.
262
00:10:34,300 --> 00:10:37,769
You're going to have--
Let me just--
263
00:10:37,771 --> 00:10:38,936
Dr. Solomon,
It's a little hard
264
00:10:38,938 --> 00:10:39,971
To concentrate
265
00:10:39,973 --> 00:10:41,206
With all the shouting
Outside.
266
00:10:41,208 --> 00:10:42,940
That shouting,
Young pitman,
267
00:10:42,942 --> 00:10:43,941
Is the sound
268
00:10:43,943 --> 00:10:45,243
Of a grass-roots
Movement
269
00:10:45,245 --> 00:10:46,678
Taking hold,
270
00:10:46,680 --> 00:10:48,513
And I am
The sweet manure
271
00:10:48,515 --> 00:10:50,981
That makes it
Flourish.
272
00:10:50,983 --> 00:10:52,016
Caryn: dr. Solomon,
273
00:10:52,018 --> 00:10:53,117
It sounds like
The other professors
274
00:10:53,119 --> 00:10:54,152
Kinda--
275
00:10:54,154 --> 00:10:56,454
They hate you.
276
00:10:56,456 --> 00:10:58,356
Don't be silly,
Caryn.
277
00:10:58,358 --> 00:10:59,524
They wouldn't even
Be out there
278
00:10:59,526 --> 00:11:00,724
If it weren't for me.
279
00:11:00,726 --> 00:11:03,327
Listen. They're
Chanting my name.
280
00:11:03,329 --> 00:11:04,796
I guess
That makes me
281
00:11:04,798 --> 00:11:06,731
A kind of
A working-class hero.
282
00:11:06,733 --> 00:11:09,501
Who agrees?
283
00:11:09,503 --> 00:11:10,835
Thank you, bug.
284
00:11:10,837 --> 00:11:11,870
Actually,
I was wondering
285
00:11:11,872 --> 00:11:13,138
If we're going
The full hour.
286
00:11:13,140 --> 00:11:14,438
All the other classes
Are cancelled,
287
00:11:14,440 --> 00:11:18,443
And I'd like to,
Uh, you know, do nothing.
288
00:11:18,445 --> 00:11:20,512
Bug,
If the students choose
289
00:11:20,514 --> 00:11:21,746
To show
Their solidarity
290
00:11:21,748 --> 00:11:24,015
With our cause
By staging a walkout,
291
00:11:24,017 --> 00:11:27,785
I, for one, would never
Stand in their way.
292
00:11:37,697 --> 00:11:39,296
Um, tommy?
Mm-hmm?
293
00:11:39,298 --> 00:11:41,032
I didn't want to say
Anything yesterday,
294
00:11:41,034 --> 00:11:44,568
But this is your second
Hat infraction.
295
00:11:47,640 --> 00:11:50,908
Actually, you did
Say something yesterday.
296
00:11:50,910 --> 00:11:52,377
Somebody is not wearing
Their
297
00:11:52,379 --> 00:11:54,879
"Pretzels are dessert, too"
Button.
298
00:11:57,550 --> 00:11:59,950
Hey.
299
00:11:59,952 --> 00:12:02,620
Tommy, why so glum?
You want a pretzel?
300
00:12:02,622 --> 00:12:05,189
No. I hate this job.
301
00:12:05,191 --> 00:12:06,791
Can't stand
Working for her.
302
00:12:06,793 --> 00:12:09,961
Mmm. Well,
Whatcha gonna do?
303
00:12:09,963 --> 00:12:11,663
Hey, tommy?
Pretzels do not
304
00:12:11,665 --> 00:12:13,664
Salt themselves.
305
00:12:13,666 --> 00:12:16,166
Oh, man.
You are whipped.
306
00:12:18,371 --> 00:12:21,238
That's it. I'm tired
Of being a model employee.
307
00:12:21,240 --> 00:12:23,708
You guys want some pretzels?
Take a bag.
308
00:12:23,710 --> 00:12:25,442
Here. Take 6 bags.
309
00:12:25,444 --> 00:12:27,112
Thanks, tommy.
310
00:12:27,114 --> 00:12:28,146
There's more
Where that came from.
311
00:12:28,148 --> 00:12:29,481
All right.
Huh.
312
00:12:29,483 --> 00:12:30,982
Wow, these are way more
Than we can eat.
313
00:12:30,984 --> 00:12:32,216
What are we
Gonna do with 'em?
314
00:12:32,218 --> 00:12:34,352
I know.
315
00:12:34,354 --> 00:12:37,755
We could
Eat them.
316
00:12:37,757 --> 00:12:39,957
No. But...
317
00:12:39,959 --> 00:12:42,761
We could sell them.
318
00:12:42,763 --> 00:12:43,928
Brilliant!
319
00:12:43,930 --> 00:12:45,096
Now all we have to do
320
00:12:45,098 --> 00:12:47,198
Is find a good place
For our store.
321
00:12:47,200 --> 00:12:48,900
Location,
Location, location.
322
00:12:48,902 --> 00:12:50,268
How about here?
That's good.
323
00:12:50,270 --> 00:12:51,870
All right.
324
00:12:55,108 --> 00:12:56,507
What are you
Doing here?
325
00:12:56,509 --> 00:12:57,541
Why, it's our
Movie night, mary.
326
00:12:57,543 --> 00:12:59,376
Why aren't you dressed?
327
00:12:59,378 --> 00:13:01,312
Oh, I know.
You want to stay home
328
00:13:01,314 --> 00:13:05,283
And watch one
Of those scrambled ones.
329
00:13:05,285 --> 00:13:07,751
I'm not going
Anywhere with you.
330
00:13:07,753 --> 00:13:09,754
I'm surprised you had
The nerve to show up here.
331
00:13:09,756 --> 00:13:11,021
Why are you so cranky?
332
00:13:11,023 --> 00:13:12,790
You've had
The whole day off.
333
00:13:14,494 --> 00:13:17,795
I wouldn't be caught dead
Going out with a scab.
334
00:13:17,797 --> 00:13:21,766
Well, can't you just
Put a band-aid over it?
335
00:13:21,768 --> 00:13:23,167
Dick, don't you get it?
336
00:13:23,169 --> 00:13:25,369
Well, of course
I get it.
337
00:13:25,371 --> 00:13:27,538
No, I don't get it.
338
00:13:27,540 --> 00:13:30,307
You left the faculty
Twisting in the wind.
339
00:13:30,309 --> 00:13:31,476
You betrayed us, dick,
340
00:13:31,478 --> 00:13:33,711
But worst of all,
You betrayed me.
341
00:13:33,713 --> 00:13:35,579
I--I didn't mean to.
I--I was trying
342
00:13:35,581 --> 00:13:36,847
To help you.
343
00:13:36,849 --> 00:13:38,616
Well, nice try.
344
00:13:38,618 --> 00:13:40,384
Mary, can't we
Just leave this whole
345
00:13:40,386 --> 00:13:43,955
Strike business
At the office?
346
00:13:43,957 --> 00:13:47,125
I don't have
An office anymore.
347
00:13:48,695 --> 00:13:50,528
Oh. Right.
348
00:13:56,369 --> 00:13:58,236
[glass breaks]
349
00:14:01,541 --> 00:14:03,508
Oh, that's not gonna help.
350
00:14:07,747 --> 00:14:09,113
Hey, dick.
What are you doin' up?
351
00:14:09,115 --> 00:14:11,282
Oh, I can't sleep.
352
00:14:11,284 --> 00:14:13,584
I went into this
Whole strike thing
353
00:14:13,586 --> 00:14:15,119
To protect mary,
354
00:14:15,121 --> 00:14:18,456
And instead,
I've ruined everything.
355
00:14:18,458 --> 00:14:19,756
Why couldn't I
Have had the courage
356
00:14:19,758 --> 00:14:22,193
Of my convictions?
357
00:14:22,195 --> 00:14:23,194
I know. You have
Your convictions,
358
00:14:23,196 --> 00:14:24,195
You'd think
You'd get
359
00:14:24,197 --> 00:14:26,797
At least
Half-credit.
360
00:14:26,799 --> 00:14:29,200
Not on this
Crazy planet.
361
00:14:29,202 --> 00:14:30,301
I know.
Tell me about it.
362
00:14:30,303 --> 00:14:31,702
I thought that--that
Working with alissa
363
00:14:31,704 --> 00:14:32,770
Would mean I'd get
A chance
364
00:14:32,772 --> 00:14:35,706
To make out with her
In the dough room.
365
00:14:35,708 --> 00:14:38,142
Well, until mary and I
Are working together again,
366
00:14:38,144 --> 00:14:39,577
Things are never
Gonna be right.
367
00:14:39,579 --> 00:14:41,612
Well, I can't work
With alissa anymore.
368
00:14:41,614 --> 00:14:43,747
You know what
We should do?
369
00:14:43,749 --> 00:14:47,151
We should switch
Girlfriends.
370
00:14:47,153 --> 00:14:50,321
Yes.
371
00:14:50,323 --> 00:14:53,224
But what's plan "B"?
372
00:14:53,226 --> 00:14:55,526
I'm gonna march right into
Chancellor duncan's office
373
00:14:55,528 --> 00:14:57,161
And do what I should have
Done in the first place.
374
00:14:57,163 --> 00:14:58,229
I'm gonna resign.
375
00:14:58,231 --> 00:14:59,230
Yeah, yeah,
And I'll march
376
00:14:59,232 --> 00:15:00,231
Right up to alissa
377
00:15:00,233 --> 00:15:03,334
And turn in
My pretzel hat.
378
00:15:03,336 --> 00:15:05,602
What's mrs. Fetzel
Going to say?
379
00:15:05,604 --> 00:15:08,872
Oh, dick. I think
You better sit down.
380
00:15:15,715 --> 00:15:18,149
Dick. What brings
You here?
381
00:15:18,151 --> 00:15:19,950
Chancellor duncan,
382
00:15:19,952 --> 00:15:22,387
After an exhaustive,
And unexpectedly
383
00:15:22,389 --> 00:15:24,922
Lengthy spell check,
384
00:15:24,924 --> 00:15:28,159
I tender you
My resignation.
385
00:15:28,161 --> 00:15:30,027
Well, that's very
Noble of you, dick.
386
00:15:30,029 --> 00:15:33,364
Well, that's what
I was going for.
387
00:15:33,366 --> 00:15:35,699
But it's not going
To do you any good.
388
00:15:35,701 --> 00:15:38,435
You can't win, dick.
You have nothing.
389
00:15:38,437 --> 00:15:41,472
I hold
All the cards.
390
00:15:41,474 --> 00:15:44,208
Cards?
391
00:15:44,210 --> 00:15:47,144
Yes. Cards.
392
00:15:47,146 --> 00:15:49,947
Cards.
393
00:15:49,949 --> 00:15:53,551
Yes. Now if you'll
Excuse me,
394
00:15:53,553 --> 00:15:54,852
I have to present
These letters
395
00:15:54,854 --> 00:15:56,453
To the board
Of trustees.
396
00:15:56,455 --> 00:15:58,990
Oh, of course,
The board.
397
00:15:58,992 --> 00:16:01,592
They were certainly
Right about you.
398
00:16:01,594 --> 00:16:06,630
You are a real operator.
399
00:16:06,632 --> 00:16:07,966
You know people
On the board?
400
00:16:07,968 --> 00:16:11,336
No. I have no friends
On the board.
401
00:16:17,277 --> 00:16:18,776
You don't know anything.
402
00:16:18,778 --> 00:16:20,712
You're right.
I know nothing.
403
00:16:20,714 --> 00:16:22,647
You have no reason to worry
About losing your job
404
00:16:22,649 --> 00:16:27,084
Over this debacle.
405
00:16:27,086 --> 00:16:28,419
I don't know
Why I did that.
406
00:16:28,421 --> 00:16:31,955
I'm not quoting anyone.
407
00:16:31,957 --> 00:16:33,791
What are you doing
With those?
408
00:16:33,793 --> 00:16:35,125
I'm thinking
Of giving them
409
00:16:35,127 --> 00:16:36,393
Back to you.
410
00:16:36,395 --> 00:16:37,661
What do you
Think of that,
411
00:16:37,663 --> 00:16:39,664
Dr. Solomon?
412
00:16:39,666 --> 00:16:42,833
I think that would be
A huge mistake, chancellor.
413
00:16:42,835 --> 00:16:44,401
Would it?
414
00:16:46,839 --> 00:16:51,142
Yes. Accepting them
Was your greatest triumph.
415
00:16:53,546 --> 00:16:56,613
You'd like to see me
Fired, wouldn't you?
416
00:16:59,018 --> 00:17:02,853
No, and believe me,
I have no designs
417
00:17:02,855 --> 00:17:04,789
On your position.
418
00:17:08,061 --> 00:17:11,095
Oh, I'm sorry, solomon,
But I can read you like
419
00:17:11,097 --> 00:17:14,465
A book. You lose.
420
00:17:14,467 --> 00:17:16,166
I'm rehiring
The faculty.
421
00:17:16,168 --> 00:17:17,802
Now take your letters
And get out
422
00:17:17,804 --> 00:17:19,103
Of my office.
423
00:17:19,105 --> 00:17:20,505
Well, it looks
Like you've
424
00:17:20,507 --> 00:17:23,807
Outsmarted me
Once again.
425
00:17:23,809 --> 00:17:26,443
[laughs]
426
00:17:26,445 --> 00:17:28,579
I mean, damn!
427
00:17:33,586 --> 00:17:34,651
Here you go,
428
00:17:34,653 --> 00:17:35,887
And thank you
For coming
429
00:17:35,889 --> 00:17:38,322
To the great american
Pretzel wagon.
430
00:17:38,324 --> 00:17:39,690
I love your pretzels.
431
00:17:39,692 --> 00:17:40,892
They're much better
Than the ones
432
00:17:40,894 --> 00:17:43,461
At mrs. Fetzel's.
433
00:17:43,463 --> 00:17:46,664
They do what they do.
We do what we do.
434
00:17:46,666 --> 00:17:47,831
Here's a cup
For your soda.
435
00:17:47,833 --> 00:17:48,832
You can go
Fill up over
436
00:17:48,834 --> 00:17:51,535
At mrs. Fetzel's.
437
00:17:51,537 --> 00:17:52,903
Here, see?
438
00:17:52,905 --> 00:17:54,438
Folks, I don't know
What you think
439
00:17:54,440 --> 00:17:55,606
You're doing,
440
00:17:55,608 --> 00:17:57,875
But I'm
Stopping you now.
441
00:17:57,877 --> 00:18:00,210
I'll take this.
442
00:18:00,212 --> 00:18:03,281
Oh, I see
How this works.
443
00:18:03,283 --> 00:18:04,615
You can't compete
With us,
444
00:18:04,617 --> 00:18:06,250
So you're trying
To shut us down.
445
00:18:06,252 --> 00:18:08,252
Yeah. We come up
With a better way
446
00:18:08,254 --> 00:18:09,287
Of selling pretzels,
447
00:18:09,289 --> 00:18:10,488
And you
Call in the goons.
448
00:18:10,490 --> 00:18:12,990
The american dream?
Not in this mall.
449
00:18:12,992 --> 00:18:15,192
Big, fat mrs. Fetzel's
450
00:18:15,194 --> 00:18:18,796
Stomping all over
The little guy.
451
00:18:18,798 --> 00:18:20,731
You stole
All our pretzels!
452
00:18:20,733 --> 00:18:22,599
Ah-ah.
Woo-woo.
453
00:18:22,601 --> 00:18:25,102
We sold all
Your pretzels.
454
00:18:27,907 --> 00:18:29,873
Alissa? There's something
That you need to know.
455
00:18:29,875 --> 00:18:31,809
Yeah, you, too.
You're fired.
456
00:18:31,811 --> 00:18:33,944
No, you--you can't fire me.
I was about to quit.
457
00:18:33,946 --> 00:18:36,747
I'm sorry, tommy.
Clean out your cubby.
458
00:18:36,749 --> 00:18:40,384
Well, then.
Fine.
459
00:18:40,386 --> 00:18:41,452
So, I'll see you
Tonight?
460
00:18:41,454 --> 00:18:43,220
Pick me up?
Ok.
461
00:18:45,792 --> 00:18:46,924
You know, even though
We didn't get
462
00:18:46,926 --> 00:18:48,225
Any of our benefits back,
463
00:18:48,227 --> 00:18:49,727
It's good
To be working again.
464
00:18:49,729 --> 00:18:50,861
That's right.
465
00:18:50,863 --> 00:18:52,563
Dick, without your
Cowardice and courage,
466
00:18:52,565 --> 00:18:55,466
We wouldn't be right
Back where we started.
467
00:18:55,468 --> 00:18:56,601
Thank you,
Strudwick.
468
00:18:56,603 --> 00:18:57,968
I'll take that
As a compliment.
469
00:18:57,970 --> 00:18:59,169
I meant it as an insult.
470
00:18:59,171 --> 00:19:01,972
Too late.
It's a compliment.
471
00:19:01,974 --> 00:19:03,607
By the way,
Chancellor duncan
472
00:19:03,609 --> 00:19:04,975
Got a new haircut.
473
00:19:04,977 --> 00:19:06,577
Really? Let's go tell him
How great it looks.
474
00:19:06,579 --> 00:19:07,711
I have dibs on the bangs.
475
00:19:07,713 --> 00:19:09,980
Ok.
476
00:19:09,982 --> 00:19:11,582
Mary, I--
477
00:19:11,584 --> 00:19:12,984
I wish you
Could have seen me
478
00:19:12,986 --> 00:19:14,351
In there
With the chancellor.
479
00:19:14,353 --> 00:19:15,386
You would have been
So turned on
480
00:19:15,388 --> 00:19:18,088
By my heroism.
481
00:19:18,090 --> 00:19:21,058
I know I was.
482
00:19:21,060 --> 00:19:23,794
I've got to admit,
I--I am impressed.
483
00:19:23,796 --> 00:19:26,730
I have that man
Eating out of my hand.
484
00:19:26,732 --> 00:19:29,133
Anything you want
From him,
485
00:19:29,135 --> 00:19:31,435
I can get it for you.
486
00:19:31,437 --> 00:19:33,671
The fire exit
Has been nailed shut
487
00:19:33,673 --> 00:19:35,239
For the past 2 years.
488
00:19:35,241 --> 00:19:38,742
Now, mary, we don't
Want to seem greedy.
489
00:19:38,744 --> 00:19:40,144
There's no need
To bring that up
490
00:19:40,146 --> 00:19:42,079
Until there's
An actual fire.
491
00:19:45,952 --> 00:19:47,017
You know,
I think I've done
492
00:19:47,019 --> 00:19:48,485
Some real good here
493
00:19:48,487 --> 00:19:51,522
Bringing management
And labor together.
494
00:19:51,524 --> 00:19:53,957
Maybe I should go
From planet to planet
495
00:19:53,959 --> 00:19:57,428
Solving labor problems
All over the universe
496
00:19:57,430 --> 00:19:59,496
And then riding off
Into the sunset
497
00:19:59,498 --> 00:20:02,033
On my motorcycle.
498
00:20:02,035 --> 00:20:03,634
You know, dick,
It seems to me
499
00:20:03,636 --> 00:20:05,402
That we've got
Some labor problems
500
00:20:05,404 --> 00:20:06,771
Here ourselves.
501
00:20:06,773 --> 00:20:07,938
That's true.
No health plan.
502
00:20:07,940 --> 00:20:09,039
No benefits.
503
00:20:09,041 --> 00:20:10,040
We haven't had
A raise in years.
504
00:20:10,042 --> 00:20:11,108
Yeah, maybe we should
Go on strike
505
00:20:11,110 --> 00:20:12,242
Against you. Unfair!
506
00:20:12,244 --> 00:20:13,877
Unfair!
Unfair!
507
00:20:13,879 --> 00:20:15,679
I'm sorry.
There is simply
508
00:20:15,681 --> 00:20:18,049
No room in the budget
For raises.
509
00:20:18,051 --> 00:20:19,050
[all groan]
510
00:20:19,052 --> 00:20:21,218
Ah, but I can go you
One better.
511
00:20:21,220 --> 00:20:22,819
Promotions.
512
00:20:22,821 --> 00:20:24,655
Sally,
You are now
513
00:20:24,657 --> 00:20:27,725
The senior
Security officer.
514
00:20:27,727 --> 00:20:29,794
That'll look good
On the old resume.
515
00:20:29,796 --> 00:20:31,896
Tommy, I am making you
516
00:20:31,898 --> 00:20:34,165
Senior information
Officer.
517
00:20:34,167 --> 00:20:36,000
About freaking time.
518
00:20:43,709 --> 00:20:46,110
What about me,
Dick?
519
00:20:46,112 --> 00:20:48,212
Oh, harry.
You're um, you're...
520
00:20:48,214 --> 00:20:52,816
Harry, you're now...
521
00:20:52,818 --> 00:20:54,518
Harold.
522
00:20:56,822 --> 00:20:59,256
Champagne
For everyone!
523
00:20:59,258 --> 00:21:01,191
Do I hear
A thank you?
37402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.