All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S05E15 - Youth is Wasted on the Dick (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:07,339 Oh, my god! 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,007 Last night's game Was brutal! 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,508 Oh, what happened? 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,510 "White queen's bishop 3 Takes black rook's pawn 4 5 00:00:12,512 --> 00:00:13,712 In 12 moves!" 6 00:00:13,714 --> 00:00:16,381 Aah! In your face, Andrei pershnekov! 7 00:00:16,383 --> 00:00:17,416 Oh! Oh! 8 00:00:17,418 --> 00:00:18,450 All right, fellas, Set up in here. 9 00:00:18,452 --> 00:00:19,818 Move all this Furniture out. 10 00:00:19,820 --> 00:00:21,152 Hi, donny! 11 00:00:21,154 --> 00:00:22,387 You want An omelette? 12 00:00:22,389 --> 00:00:23,522 I can't, sally. 13 00:00:23,524 --> 00:00:25,123 I'm here on Official business. 14 00:00:25,125 --> 00:00:27,492 And, yes, I would Like that omelette. 15 00:00:27,494 --> 00:00:29,661 What kind Of official business? 16 00:00:29,663 --> 00:00:31,029 Mushroom and cheese. 17 00:00:31,031 --> 00:00:33,932 Oh! And we suspect That your neighbor 18 00:00:33,934 --> 00:00:36,769 Across the street Is a video pirate. 19 00:00:36,771 --> 00:00:39,270 Ohh, you mean the guy With the peg leg 20 00:00:39,272 --> 00:00:41,173 And the eye patch? 21 00:00:41,175 --> 00:00:43,342 No, the guy Right next door to him. 22 00:00:43,344 --> 00:00:45,277 I'm talking about The kind of scum 23 00:00:45,279 --> 00:00:46,811 That puts new movies On tape 24 00:00:46,813 --> 00:00:49,548 And then resells them Illegally for a profit. 25 00:00:49,550 --> 00:00:52,517 Don, when you nab This criminal, 26 00:00:52,519 --> 00:00:53,852 As I know you will, 27 00:00:53,854 --> 00:00:56,187 Can you get us a copy Of prince's much maligned 28 00:00:56,189 --> 00:00:57,723 And misunderstood Film classic 29 00:00:57,725 --> 00:00:59,291 under a cherry moon? 30 00:00:59,293 --> 00:01:01,393 Dick, you can get that At any video store. 31 00:01:01,395 --> 00:01:02,727 You'd think so Wouldn't you? 32 00:01:02,729 --> 00:01:03,662 No. But no. 33 00:01:04,865 --> 00:01:06,031 Jimmy! 34 00:01:06,033 --> 00:01:07,566 Get those 22 power Binoculars. 35 00:01:07,568 --> 00:01:08,833 Put them on the tripod. 36 00:01:08,835 --> 00:01:10,735 Bob, get the night goggles For backup. 37 00:01:10,737 --> 00:01:12,370 And, phil! 38 00:01:12,372 --> 00:01:13,338 Surprise me. 39 00:01:15,976 --> 00:01:17,909 Man, I love it 40 00:01:17,911 --> 00:01:20,479 When you order People around. 41 00:01:20,481 --> 00:01:22,747 Order me around. 42 00:01:22,749 --> 00:01:24,716 Well, there's really Nothing left to do. 43 00:01:24,718 --> 00:01:26,651 I was sort of running Out of gas with phil. 44 00:01:26,653 --> 00:01:28,153 order 45 00:01:28,155 --> 00:01:29,588 me 46 00:01:29,590 --> 00:01:31,490 around. 47 00:01:31,492 --> 00:01:33,258 Well, I, uh... 48 00:01:33,260 --> 00:01:36,261 I guess you could Make me that omelette. 49 00:01:36,263 --> 00:01:38,397 Are you asking me Or telling me? 50 00:01:38,399 --> 00:01:40,432 And make it fluffy! Waah! 51 00:02:19,340 --> 00:02:21,673 Since volume Is proportional 52 00:02:21,675 --> 00:02:23,308 To the cube Of the radius, 53 00:02:23,310 --> 00:02:28,246 Then the atom is actually 10 to the 15th power-- 54 00:02:28,248 --> 00:02:29,814 Mmm! 55 00:02:31,351 --> 00:02:32,950 What did I just say, leon? 56 00:02:32,952 --> 00:02:36,421 Uh, "What did I just say, leon." 57 00:02:36,423 --> 00:02:38,089 Students, We are talking about 58 00:02:38,091 --> 00:02:40,859 The orbital trajectories Of subatomic nuclei. 59 00:02:40,861 --> 00:02:43,762 This is the fun stuff I promised you! 60 00:02:43,764 --> 00:02:44,929 Dr. Solomon, 61 00:02:44,931 --> 00:02:46,965 How can you expect us To concentrate? 62 00:02:46,967 --> 00:02:48,166 Yeah, this Is the last class 63 00:02:48,168 --> 00:02:49,234 Before spring break. 64 00:02:49,236 --> 00:02:51,236 Ahh, yes, spring break. 65 00:02:51,238 --> 00:02:53,372 The time when young people Give their minds a rest 66 00:02:53,374 --> 00:02:56,108 From giving Their minds a rest. 67 00:02:56,110 --> 00:02:57,276 It's so great! 68 00:02:57,278 --> 00:02:59,311 It's a whole week Of drinking and partying 69 00:02:59,313 --> 00:03:02,915 And water-skiing naked At midnight with a live goat! 70 00:03:02,917 --> 00:03:04,182 It's gonna be So much fun! 71 00:03:04,184 --> 00:03:06,584 That sounds utterly Infantile! 72 00:03:06,586 --> 00:03:09,488 Not to mention a waste Of a very talented goat. 73 00:03:09,490 --> 00:03:11,989 Come on, dr. Solomon. You were young once. 74 00:03:13,193 --> 00:03:15,560 Why, no. 75 00:03:15,562 --> 00:03:17,896 No, I wasn't. 76 00:03:17,898 --> 00:03:19,063 Well, what do you mean? 77 00:03:20,367 --> 00:03:22,367 None of your business! 78 00:03:27,274 --> 00:03:28,807 Nina... 79 00:03:28,809 --> 00:03:30,709 You still pass For young. 80 00:03:33,747 --> 00:03:35,813 What do you do During spring break? 81 00:03:35,815 --> 00:03:37,315 I like to use the time To relax 82 00:03:37,317 --> 00:03:38,450 And find my center again. 83 00:03:38,452 --> 00:03:40,151 And how do you do that? 84 00:03:40,153 --> 00:03:43,221 Well, I picture A 50-mile radius around you, 85 00:03:43,223 --> 00:03:44,823 And I go outside of that. 86 00:03:47,361 --> 00:03:50,128 Ah, that does Sound relaxing. 87 00:03:50,130 --> 00:03:53,131 Oh, dick, I'm glad you're here. 88 00:03:53,133 --> 00:03:54,433 I wanted you To see this. 89 00:03:54,435 --> 00:03:56,501 "The bed and breakfast On sterling lake"? 90 00:03:56,503 --> 00:03:58,302 Sterling lake is Really special to me, dick. 91 00:03:58,304 --> 00:03:59,905 I spent so many Happy summers there 92 00:03:59,907 --> 00:04:01,706 With my family When I was young. 93 00:04:01,708 --> 00:04:04,876 Wait a second. You had a youth, too? 94 00:04:04,878 --> 00:04:06,344 Yes, dick. 95 00:04:06,346 --> 00:04:07,812 Well, what was it like, 96 00:04:07,814 --> 00:04:09,314 Or can you Still remember? 97 00:04:10,851 --> 00:04:12,383 It was wonderful. 98 00:04:12,385 --> 00:04:14,786 We lived in log cabins We built ourselves. 99 00:04:14,788 --> 00:04:17,689 Oh! And when mr. Lincoln Came to town, 100 00:04:17,691 --> 00:04:19,658 We were all a-flutter. 101 00:04:19,660 --> 00:04:22,094 What do you think It was like, dick? 102 00:04:22,096 --> 00:04:23,595 I'm sorry, mary. 103 00:04:23,597 --> 00:04:26,465 I just feel like... 104 00:04:26,467 --> 00:04:28,200 Like I never had A youth. 105 00:04:28,202 --> 00:04:29,501 What do you mean? 106 00:04:29,503 --> 00:04:30,935 While you were Growing up, 107 00:04:30,937 --> 00:04:32,237 I was working 108 00:04:32,239 --> 00:04:34,272 As a color spectrum Particle separator 109 00:04:34,274 --> 00:04:35,940 At the assemblage Dome. 110 00:04:37,277 --> 00:04:38,610 Boy, and I bitched About working 111 00:04:38,612 --> 00:04:40,144 At the dairy queen. 112 00:04:43,783 --> 00:04:44,849 Phil? 113 00:04:46,353 --> 00:04:47,786 What is this? 114 00:04:47,788 --> 00:04:51,389 I ordered a pastrami on rye Without mustard. 115 00:04:51,391 --> 00:04:54,492 This has mustard! 116 00:04:54,494 --> 00:04:56,761 You call yourself a cop? 117 00:05:02,903 --> 00:05:05,670 All right. All right! 118 00:05:05,672 --> 00:05:07,939 Are those cops gonna Be up here all night? 119 00:05:07,941 --> 00:05:09,006 'cause I'd really rather 120 00:05:09,008 --> 00:05:11,476 Have them come down To my place. 121 00:05:11,478 --> 00:05:13,778 They're staking out this Guy across the street 122 00:05:13,780 --> 00:05:15,681 Who illegally pirates Videos. 123 00:05:15,683 --> 00:05:18,216 Does he have any Films starring... 124 00:05:18,218 --> 00:05:19,685 Chesty doubloons? 125 00:05:20,753 --> 00:05:23,155 Uh, I'm not sure. Why? 126 00:05:23,157 --> 00:05:25,423 No reason. 127 00:05:25,425 --> 00:05:27,526 Ok, boys, I'm out of here. 128 00:05:27,528 --> 00:05:28,793 Now, listen up. 129 00:05:28,795 --> 00:05:30,061 With the police here Day and night, 130 00:05:30,063 --> 00:05:31,696 I want you all to be On your guard. 131 00:05:31,698 --> 00:05:32,998 Don't do anything That might expose 132 00:05:33,000 --> 00:05:34,666 Our true identities. 133 00:05:34,668 --> 00:05:35,833 Come on, dick. 134 00:05:35,835 --> 00:05:37,001 What do you think We're going to do, 135 00:05:37,003 --> 00:05:38,336 Walk around in T-shirts that say, 136 00:05:38,338 --> 00:05:40,472 "Hug me. I'm an alien"? 137 00:05:43,009 --> 00:05:46,311 I'm never gonna Live that down, am I? 138 00:05:46,313 --> 00:05:48,913 Your head looks funny. 139 00:05:48,915 --> 00:05:50,715 Watch this. 140 00:05:50,717 --> 00:05:52,150 I'm looking For an officer 141 00:05:52,152 --> 00:05:53,985 Don orville. 142 00:05:56,423 --> 00:05:58,490 I am he. 143 00:05:58,492 --> 00:06:00,992 Jack mcmannus. State crime division. 144 00:06:00,994 --> 00:06:02,727 Well, what, Like the feds? 145 00:06:02,729 --> 00:06:04,362 No. 146 00:06:04,364 --> 00:06:06,864 Feds are federal. I'm with the state. 147 00:06:06,866 --> 00:06:08,633 It's feds... 148 00:06:08,635 --> 00:06:10,268 State... 149 00:06:10,270 --> 00:06:11,670 You. 150 00:06:12,906 --> 00:06:15,307 Don, is he serious? 151 00:06:15,309 --> 00:06:16,641 Listen up, people! 152 00:06:16,643 --> 00:06:17,809 We've been chasing This video pirate 153 00:06:17,811 --> 00:06:19,711 For a long time, So I hereby commandeer 154 00:06:19,713 --> 00:06:21,246 This observation post. 155 00:06:21,248 --> 00:06:23,882 But don, this is Your case. Tell him! 156 00:06:23,884 --> 00:06:26,051 Yeah, what am I Supposed to do? 157 00:06:26,053 --> 00:06:27,518 You can Get me a sandwich. 158 00:06:28,689 --> 00:06:31,256 Hey, Who's this guy? 159 00:06:31,258 --> 00:06:33,225 Jack mcmannus. I'm with the state. 160 00:06:33,227 --> 00:06:35,026 Ooh! A fed. 161 00:06:42,802 --> 00:06:44,902 And this is your room. 162 00:06:44,904 --> 00:06:47,305 Oh, my god. 163 00:06:47,307 --> 00:06:49,240 Mary, come look At the room! 164 00:06:53,980 --> 00:06:55,747 Oh, it's just As it was 165 00:06:55,749 --> 00:06:57,248 When I Was a little girl. 166 00:06:57,250 --> 00:06:59,150 And I remember you! 167 00:06:59,152 --> 00:07:00,585 My family, The albrights, 168 00:07:00,587 --> 00:07:02,086 Brought me here Every summer. 169 00:07:02,088 --> 00:07:04,689 I'm sorry, dear. I don't recall. 170 00:07:04,691 --> 00:07:06,158 Oh, you must remember! 171 00:07:06,160 --> 00:07:08,893 I loved your blueberry Belgian waffles. 172 00:07:08,895 --> 00:07:10,962 I have so many guests here. 173 00:07:10,964 --> 00:07:13,898 You people all Blend together. 174 00:07:15,535 --> 00:07:18,136 Oh! I have A wonderful idea! 175 00:07:18,138 --> 00:07:20,105 We used to go to This woodsy little place 176 00:07:20,107 --> 00:07:21,373 Called der burgerplatz. 177 00:07:21,375 --> 00:07:23,508 The juiciest hamburgers In the world. 178 00:07:23,510 --> 00:07:25,543 It sounds der wonderful. 179 00:07:25,545 --> 00:07:26,978 Shall we go now? 180 00:07:26,980 --> 00:07:29,047 Or later. 181 00:07:29,049 --> 00:07:30,281 After you've earned it. 182 00:07:30,283 --> 00:07:32,683 Oh. You mean You want to-- 183 00:07:32,685 --> 00:07:34,619 But, mary, It's still daylight. 184 00:07:34,621 --> 00:07:37,823 Sure! That's the charm Of a place like this. 185 00:07:37,825 --> 00:07:40,024 Oh, they should put that In the brochure. 186 00:07:43,230 --> 00:07:46,297 Why do you have to ride Don like that? 187 00:07:46,299 --> 00:07:47,799 He's a good guy. 188 00:07:47,801 --> 00:07:50,268 Well, I'm sure he is, But I have a job to do. 189 00:07:50,270 --> 00:07:52,871 I didn't make lieutenant By being a softie. 190 00:07:52,873 --> 00:07:54,639 Wait a second. You're a lieutenant? 191 00:07:54,641 --> 00:07:56,074 So am I! 192 00:07:57,678 --> 00:07:59,110 Salvation army. 193 00:08:00,313 --> 00:08:01,412 Yeah, yeah. 194 00:08:01,414 --> 00:08:04,615 I get to ring Your bigger bells. 195 00:08:04,617 --> 00:08:05,984 So does the target 196 00:08:05,986 --> 00:08:07,318 Have a back door Perimeter? 197 00:08:07,320 --> 00:08:08,319 Yeah. I'll have a unit Standing by 198 00:08:08,321 --> 00:08:09,688 With a reserve blockade. 199 00:08:09,690 --> 00:08:12,390 Oh, how you going in, "V" formation or 2 by 2? 200 00:08:13,494 --> 00:08:15,560 Wow, you really know Your military tactics. 201 00:08:15,562 --> 00:08:17,929 Oh, well, you know, Christmas crowds, 202 00:08:17,931 --> 00:08:19,764 They're Basically animals. 203 00:08:20,900 --> 00:08:22,500 2 by 2, but If things get dicey, 204 00:08:22,502 --> 00:08:23,501 I'm gonna have To fall back on 205 00:08:23,503 --> 00:08:24,502 Sprint and cover. 206 00:08:24,504 --> 00:08:26,871 That's exactly What I would do. 207 00:08:26,873 --> 00:08:29,173 Shall we talk weapons? 208 00:08:29,175 --> 00:08:30,675 Sure. 209 00:08:30,677 --> 00:08:32,443 Want to see my piece? 210 00:08:33,513 --> 00:08:35,279 Yowser! 211 00:08:38,552 --> 00:08:40,484 [rock music playing] 212 00:08:42,956 --> 00:08:44,889 Oh, this is horrible! 213 00:08:44,891 --> 00:08:48,025 Spring break has invaded My little burgerplatz. 214 00:08:48,027 --> 00:08:50,028 So this is what Young people do 215 00:08:50,030 --> 00:08:51,462 On spring break? 216 00:08:51,464 --> 00:08:53,097 These kids have Ruined this place. 217 00:08:53,099 --> 00:08:54,365 Oh, I don't know. 218 00:08:54,367 --> 00:08:56,300 It looks like they're having A pretty good time, 219 00:08:56,302 --> 00:08:59,070 Especially those people Over there with the-- 220 00:08:59,072 --> 00:09:01,105 Is that a goat? 221 00:09:01,107 --> 00:09:02,440 Oh, let's Get out of here. 222 00:09:02,442 --> 00:09:03,708 There are other Places to eat. 223 00:09:03,710 --> 00:09:04,875 I'll tell you What, mary, 224 00:09:04,877 --> 00:09:06,311 Why don't you go And I'll stay? 225 00:09:06,313 --> 00:09:07,445 What? 226 00:09:07,447 --> 00:09:09,614 Uh, the burgers. You love the burgers, 227 00:09:09,616 --> 00:09:12,983 And you should have them, So I'll stay and get in line 228 00:09:12,985 --> 00:09:14,652 In this fun, awful place, 229 00:09:14,654 --> 00:09:15,653 And bring them back To the room 230 00:09:15,655 --> 00:09:17,388 Eventually--right away! 231 00:09:17,390 --> 00:09:19,757 Really, dick? You're the best! 232 00:09:19,759 --> 00:09:21,226 No, you're the best. 233 00:09:21,228 --> 00:09:22,560 No, wait. 234 00:09:22,562 --> 00:09:23,928 I'm the best. 235 00:09:25,732 --> 00:09:27,966 You see that? It's so great! 236 00:09:27,968 --> 00:09:30,635 Hey, buddy! 237 00:09:30,637 --> 00:09:31,736 Dr. Buddy! 238 00:09:31,738 --> 00:09:32,871 Hey! Hey! 239 00:09:32,873 --> 00:09:34,205 Caryn, pitman, And leon, 240 00:09:34,207 --> 00:09:35,506 What are you doing Here? 241 00:09:35,508 --> 00:09:36,907 A physics experiment. 242 00:09:36,909 --> 00:09:38,443 Every time I pour beer Down my throat, 243 00:09:38,445 --> 00:09:41,012 It obeys the laws Of gravity. Every time. 244 00:09:41,014 --> 00:09:42,280 [belches loudly] 245 00:09:42,282 --> 00:09:44,182 I'm pitman! 246 00:09:44,184 --> 00:09:45,816 I'm pitman, too! 247 00:09:45,818 --> 00:09:47,084 [belches] 248 00:09:47,086 --> 00:09:48,086 Yeah! 249 00:09:48,088 --> 00:09:49,354 Can I join you? 250 00:09:49,356 --> 00:09:50,789 Um, well, 251 00:09:50,791 --> 00:09:52,424 Here's The thing: 252 00:09:52,426 --> 00:09:53,358 No. 253 00:09:54,494 --> 00:09:56,361 This looks like So much fun! 254 00:09:56,363 --> 00:09:57,595 Please, uh, tell me What to do. 255 00:09:57,597 --> 00:09:59,197 I'll do Anything you say. 256 00:09:59,199 --> 00:10:00,231 What? 257 00:10:00,233 --> 00:10:02,167 I want to be Your student, 258 00:10:02,169 --> 00:10:04,636 And you can be My esteemed professors. 259 00:10:04,638 --> 00:10:07,272 I'm so totally esteemed. 260 00:10:07,274 --> 00:10:08,506 Ha ha ha! 261 00:10:08,508 --> 00:10:10,708 Ok, ok. Lesson one. 262 00:10:10,710 --> 00:10:13,544 This is beer. Get to know it. 263 00:10:15,449 --> 00:10:17,615 No, no, no, no. 264 00:10:17,617 --> 00:10:19,617 really Get to know it. 265 00:10:20,887 --> 00:10:23,821 All chanting: Chug! Chug! Chug! Chug! 266 00:10:23,823 --> 00:10:26,190 [chanting] 267 00:10:26,192 --> 00:10:28,660 Solomon, chug! Chug! Chug! 268 00:10:28,662 --> 00:10:29,661 Solomon! 269 00:10:29,663 --> 00:10:31,462 Solomon, solomon, Chug, chug, chug! 270 00:10:31,464 --> 00:10:32,830 Yeah! 271 00:10:32,832 --> 00:10:36,133 [belches] 272 00:10:36,135 --> 00:10:38,302 I'm pitman, too! 273 00:10:38,304 --> 00:10:40,037 [all cheering] 274 00:10:44,710 --> 00:10:46,644 So, jack, What's the perp doing? 275 00:10:46,646 --> 00:10:48,646 Sitting on the couch. 276 00:10:50,083 --> 00:10:51,949 What's he doing now? 277 00:10:53,019 --> 00:10:54,018 Sitting on the couch. 278 00:10:54,020 --> 00:10:55,052 That bastard! 279 00:10:55,054 --> 00:10:56,320 He's toying with us! 280 00:10:56,322 --> 00:10:57,755 It's all right, boys. 281 00:10:57,757 --> 00:10:59,157 We are gonna Tail this freak 282 00:10:59,159 --> 00:11:01,893 Until he makes a move, And I know guys like this. 283 00:11:01,895 --> 00:11:03,127 They always make a move. 284 00:11:03,129 --> 00:11:04,695 Oh, yeah, they move, All right. 285 00:11:04,697 --> 00:11:06,864 They move All over the place! 286 00:11:06,866 --> 00:11:10,734 If you'll excuse me, I gotta take care of a 514. 287 00:11:10,736 --> 00:11:11,702 What's that? 288 00:11:13,472 --> 00:11:15,206 Pee-pee. 289 00:11:16,509 --> 00:11:17,508 Hey, lieutenant. 290 00:11:17,510 --> 00:11:20,811 Hey, lieu--you. 291 00:11:20,813 --> 00:11:22,747 What is it With that guy? 292 00:11:22,749 --> 00:11:24,382 He makes me Feel so... 293 00:11:24,384 --> 00:11:25,783 Tingly? Alive? 294 00:11:25,785 --> 00:11:27,385 Yeah! Hey. 295 00:11:28,788 --> 00:11:30,121 Would it Be weird 296 00:11:30,123 --> 00:11:31,356 If I went And smelled 297 00:11:31,358 --> 00:11:32,589 His jacket? 298 00:11:32,591 --> 00:11:33,758 Oh, we have. 299 00:11:33,760 --> 00:11:34,859 Go ahead. 300 00:11:36,696 --> 00:11:38,196 That's the last time I get coffee 301 00:11:38,198 --> 00:11:39,530 For jack mcmannus. 302 00:11:39,532 --> 00:11:40,764 Oh, hey-- 303 00:11:40,766 --> 00:11:42,300 Don, you Gotta sign in. 304 00:11:42,302 --> 00:11:44,069 Since when do we Have to sign in? 305 00:11:44,071 --> 00:11:45,269 Jack's rules. 306 00:11:45,271 --> 00:11:50,708 Yeah? Well, I am not signing in! 307 00:11:50,710 --> 00:11:51,709 Oh, why did they Have to bring in 308 00:11:51,711 --> 00:11:52,710 The feds? 309 00:11:52,712 --> 00:11:53,911 This should've been My collar. 310 00:11:53,913 --> 00:11:55,547 Why don't you break The case yourself? 311 00:11:55,549 --> 00:11:57,381 Yeah! Get the guy To incriminate himself. 312 00:11:57,383 --> 00:11:59,784 Yeah. And get it on Tape to make it stick. 313 00:11:59,786 --> 00:12:01,385 What, you mean Like a wire? 314 00:12:01,387 --> 00:12:04,255 Well, look who Just woke up! 315 00:12:05,892 --> 00:12:07,525 Wearing a wire. 316 00:12:07,527 --> 00:12:08,726 Nice. 317 00:12:08,728 --> 00:12:09,894 But who's Gonna do it? 318 00:12:09,896 --> 00:12:10,895 I'll do it. 319 00:12:10,897 --> 00:12:11,896 Could be Dangerous. 320 00:12:11,898 --> 00:12:12,997 Harry'll do it. 321 00:12:18,605 --> 00:12:20,037 [soft rock playing] 322 00:12:22,175 --> 00:12:24,476 Solomon: Oh. Here we go again... 323 00:12:24,478 --> 00:12:26,010 [vomiting] 324 00:12:26,012 --> 00:12:27,879 [retching] 325 00:12:29,082 --> 00:12:30,515 Oof! 326 00:12:30,517 --> 00:12:32,083 Ok. 327 00:12:32,085 --> 00:12:34,251 I think I'm really done Throwing up now. 328 00:12:34,253 --> 00:12:36,788 You're a wild man, Dr. Solomon. 329 00:12:36,790 --> 00:12:39,456 Oh, I love this! Living in the moment, 330 00:12:39,458 --> 00:12:42,559 Alcohol wreaking havoc On my liver, 331 00:12:42,561 --> 00:12:44,662 My body destroying itself From the inside-- 332 00:12:44,664 --> 00:12:46,798 I just feel so alive! 333 00:12:47,868 --> 00:12:49,433 Look at all those stars. 334 00:12:49,435 --> 00:12:51,602 The universe is so big. 335 00:12:51,604 --> 00:12:55,406 There has just got to be Intelligent life out there. 336 00:12:55,408 --> 00:12:57,642 Oh, but they'd Never come here. 337 00:12:57,644 --> 00:12:59,610 I mean, what can we offer 338 00:12:59,612 --> 00:13:02,814 Beings of such supreme Intelligence? 339 00:13:02,816 --> 00:13:03,815 Beer me! 340 00:13:04,884 --> 00:13:06,651 Wow. You turned Into, like, 341 00:13:06,653 --> 00:13:09,053 This whole other person, Dr. Solomon. 342 00:13:09,055 --> 00:13:11,289 You can Call me dick. 343 00:13:11,291 --> 00:13:13,258 That's so cool, Dick. 344 00:13:14,494 --> 00:13:16,360 You can call me Dr. Solomon. 345 00:13:17,798 --> 00:13:18,829 Uh-oh. 346 00:13:21,634 --> 00:13:23,734 [vomiting] 347 00:13:26,506 --> 00:13:29,173 Well, he put The fire out. 348 00:13:31,311 --> 00:13:34,379 I think I'm really done Throwing up now. 349 00:13:42,289 --> 00:13:43,788 Hi, jack. 350 00:13:45,058 --> 00:13:46,057 Hi. 351 00:13:47,460 --> 00:13:50,929 Ouchy, this dress Is too tight. 352 00:13:52,799 --> 00:13:53,932 Oh, yeah? 353 00:13:55,635 --> 00:13:58,002 And too short. Ohh! 354 00:13:58,004 --> 00:13:59,137 Yeah. 355 00:14:08,881 --> 00:14:11,148 Happy birthday, Mr. President. 356 00:14:12,685 --> 00:14:14,752 Yowser. 357 00:14:14,754 --> 00:14:16,721 Listen, jack, 358 00:14:16,723 --> 00:14:19,022 I'm not gonna Lie to you. 359 00:14:19,024 --> 00:14:20,858 I find you Very attractive, 360 00:14:20,860 --> 00:14:22,192 And I know you Must find me 361 00:14:22,194 --> 00:14:24,895 Attractive, Because... 362 00:14:24,897 --> 00:14:26,564 Well, you Have eyesight. 363 00:14:27,634 --> 00:14:28,932 But I'm on duty. 364 00:14:28,934 --> 00:14:30,368 I'm wearing a thong. 365 00:14:30,370 --> 00:14:32,202 I'll sign out. 366 00:14:32,204 --> 00:14:34,305 [cell phone rings] 367 00:14:35,375 --> 00:14:37,241 Ohh. 368 00:14:37,243 --> 00:14:38,342 Mcmannus. 369 00:14:40,747 --> 00:14:43,347 Yeah, captain, I understand. I'll be right there. 370 00:14:43,349 --> 00:14:45,349 I'm sorry, doll. 371 00:14:45,351 --> 00:14:46,717 I gotta go. 372 00:14:46,719 --> 00:14:48,653 There's something that needs To be taken care of, 373 00:14:48,655 --> 00:14:50,621 And I'm the only guy Who can do it. 374 00:14:50,623 --> 00:14:51,588 Ohh! 375 00:14:52,659 --> 00:14:55,826 You ain't kiddin', Baby. 376 00:14:59,165 --> 00:15:00,597 [snoring] 377 00:15:07,807 --> 00:15:10,608 Isn't she hot? 378 00:15:10,610 --> 00:15:11,976 She is so hot. 379 00:15:11,978 --> 00:15:14,245 Can I make out With her? 380 00:15:14,247 --> 00:15:16,180 No, you cannot. She's my girlfriend. 381 00:15:16,182 --> 00:15:17,181 But I let my friends 382 00:15:17,183 --> 00:15:19,584 Make out with my Girlfriend all the time. 383 00:15:19,586 --> 00:15:22,720 Get over it, dude. The girl is mine. 384 00:15:33,132 --> 00:15:34,365 Aah! 385 00:15:35,902 --> 00:15:37,635 Hello, light sleeper. 386 00:15:37,637 --> 00:15:39,203 What's going on? 387 00:15:39,205 --> 00:15:40,538 Ah, there was Nowhere else to go. 388 00:15:40,540 --> 00:15:42,206 The bars were all closed. 389 00:15:42,208 --> 00:15:43,474 So you brought them here? 390 00:15:43,476 --> 00:15:44,809 Well, yeah! 391 00:15:45,945 --> 00:15:47,911 Well, that's it! The party's over! 392 00:15:47,913 --> 00:15:49,613 Oh, come on, mary, Weren't you ever young? 393 00:15:49,615 --> 00:15:50,948 Hey, leon! 394 00:15:50,950 --> 00:15:52,650 Dance break! 395 00:15:52,652 --> 00:15:53,851 Whoo! Whoo! 396 00:15:53,853 --> 00:15:55,286 [loud music playing] 397 00:15:55,288 --> 00:15:56,454 I can't believe You would ruin this 398 00:15:56,456 --> 00:15:57,955 Place for me, dick, 399 00:15:57,957 --> 00:16:00,091 A place that meant So much to me. 400 00:16:00,093 --> 00:16:01,391 Grind it, mary! 401 00:16:01,393 --> 00:16:03,594 Grind all your Problems away! 402 00:16:06,799 --> 00:16:09,567 Stop! Stop this ruckus This minute! 403 00:16:09,569 --> 00:16:11,002 I am so sorry! 404 00:16:11,004 --> 00:16:12,970 I have never been So embarrassed. 405 00:16:12,972 --> 00:16:14,505 Oh, you should be. 406 00:16:14,507 --> 00:16:16,173 And I do remember you. 407 00:16:16,175 --> 00:16:19,009 You're that fat Little girl 408 00:16:19,011 --> 00:16:21,979 Who ate everybody's Belgian waffles. 409 00:16:21,981 --> 00:16:22,980 Well, I-- 410 00:16:22,982 --> 00:16:26,884 And this is the kind Of wild parties 411 00:16:26,886 --> 00:16:28,652 And drunkenness 412 00:16:28,654 --> 00:16:31,288 That your family brought When they came here. 413 00:16:31,290 --> 00:16:32,289 What? 414 00:16:32,291 --> 00:16:35,492 I want you out of here By tonight! 415 00:16:37,230 --> 00:16:38,895 [door closes] 416 00:16:38,897 --> 00:16:40,731 Dance break! 417 00:16:40,733 --> 00:16:41,932 [loud music plays] 418 00:16:46,205 --> 00:16:48,139 [chiming] 419 00:16:49,743 --> 00:16:53,745 Testing 1, 2. Testing 1, 2. 420 00:16:53,747 --> 00:16:55,747 ♪ I've got you ♪ 421 00:16:55,749 --> 00:16:57,715 ♪ under my skin ♪ 422 00:16:57,717 --> 00:16:59,383 ♪ I've got you-- ♪ 423 00:17:00,719 --> 00:17:02,353 Pizza delivery. 424 00:17:02,355 --> 00:17:04,989 I didn't order A pizza. 425 00:17:04,991 --> 00:17:07,291 Yeah, well, It's part of a special 426 00:17:07,293 --> 00:17:08,759 Promotional thing. 427 00:17:10,864 --> 00:17:12,529 There's nothin' But crusts. 428 00:17:14,133 --> 00:17:15,132 [static] 429 00:17:15,134 --> 00:17:16,467 Tommy: don, don, Something's wrong. 430 00:17:16,469 --> 00:17:18,903 I can't hear Harry at all. 431 00:17:18,905 --> 00:17:20,771 What the hell Was that? 432 00:17:20,773 --> 00:17:22,273 Don: oh, crap. 433 00:17:22,275 --> 00:17:24,808 I think we've got the mic, And he's got the speaker. 434 00:17:24,810 --> 00:17:26,410 Tommy: what? 435 00:17:26,412 --> 00:17:30,014 But--but then that means That the video pirate 436 00:17:30,016 --> 00:17:33,050 Can hear everything We're sayin'! 437 00:17:33,052 --> 00:17:34,685 Don: run, harry. 438 00:17:34,687 --> 00:17:36,521 Run! 439 00:17:36,523 --> 00:17:38,923 Run, you idiot! Run! 440 00:17:40,393 --> 00:17:41,926 I gotta run. 441 00:17:41,928 --> 00:17:43,994 Aah! 442 00:17:47,467 --> 00:17:49,032 Look at this place. 443 00:17:49,034 --> 00:17:51,836 You really know how to Trash a hotel room, dick. 444 00:17:51,838 --> 00:17:54,072 I'm sorry, mary. 445 00:17:54,074 --> 00:17:55,573 What are these? 446 00:17:55,575 --> 00:17:57,275 Oh, those are Cantaloupe balls 447 00:17:57,277 --> 00:17:59,110 Injected with vodka. 448 00:18:00,546 --> 00:18:02,046 Stupid. 449 00:18:05,050 --> 00:18:08,051 I'm just so sorry. 450 00:18:08,053 --> 00:18:09,453 I've ruined this place 451 00:18:09,455 --> 00:18:12,489 That holds so many Happy memories for you. 452 00:18:12,491 --> 00:18:14,658 Memories? 453 00:18:14,660 --> 00:18:17,094 No, that old woman was right. 454 00:18:17,096 --> 00:18:19,330 My parents only Brought drunkenness 455 00:18:19,332 --> 00:18:21,098 And chaos to this place. 456 00:18:21,100 --> 00:18:24,268 I guess I romanticized it Because I was fat and unhappy 457 00:18:24,270 --> 00:18:26,303 And I just didn't want To remember it that way. 458 00:18:26,305 --> 00:18:27,804 That's so sad. 459 00:18:27,806 --> 00:18:29,707 Have you ever thought About selling your story 460 00:18:29,709 --> 00:18:31,408 To lifetime? 461 00:18:31,410 --> 00:18:32,977 You could call it 462 00:18:32,979 --> 00:18:35,312 fat, fat little girl, 463 00:18:35,314 --> 00:18:37,381 the mary albright story. 464 00:18:40,486 --> 00:18:42,119 Why does your youth Always seem better 465 00:18:42,121 --> 00:18:43,554 When you look back on it? 466 00:18:43,556 --> 00:18:46,023 Mary, however unpleasant Your youth was, 467 00:18:46,025 --> 00:18:48,359 It's made you Who you are today, 468 00:18:48,361 --> 00:18:51,295 A bright, accomplished, Mature woman, 469 00:18:51,297 --> 00:18:52,964 The woman I love. 470 00:18:52,966 --> 00:18:55,399 Ohh, dick. 471 00:19:00,807 --> 00:19:03,407 Ohh-hh-hh! 472 00:19:06,946 --> 00:19:09,713 Jack, are you Leaving? 473 00:19:09,715 --> 00:19:11,282 This case is a bust. 474 00:19:11,284 --> 00:19:12,816 Barney fife here Alerted the perp 475 00:19:12,818 --> 00:19:14,385 To our presence, And now he's fled. 476 00:19:14,387 --> 00:19:16,119 Boy, give us some credit. 477 00:19:16,121 --> 00:19:18,655 Yeah. We screwed up The case, too. 478 00:19:18,657 --> 00:19:20,824 You are a disgrace To that uniform, 479 00:19:20,826 --> 00:19:23,360 And not just because Of that haircut. 480 00:19:23,362 --> 00:19:25,595 Hey, hey, hey! 481 00:19:25,597 --> 00:19:27,665 At least Don took some action. 482 00:19:27,667 --> 00:19:29,333 Yeah. He blew All my hard work. 483 00:19:29,335 --> 00:19:33,003 I can't even believe I was ever attracted to you. 484 00:19:33,005 --> 00:19:34,004 Huh? 485 00:19:34,006 --> 00:19:35,005 You know something? 486 00:19:35,007 --> 00:19:37,274 You may be a big time State cop, 487 00:19:37,276 --> 00:19:40,110 And you may be gorgeous And get high profile cases 488 00:19:40,112 --> 00:19:41,478 And make a lot of money, 489 00:19:41,480 --> 00:19:45,282 But you got nothin' On my donny! 490 00:19:45,284 --> 00:19:46,417 Thanks, sally. 491 00:19:46,419 --> 00:19:48,018 That wasn't Emasculating at all. 492 00:19:48,020 --> 00:19:49,186 You're welcome. 493 00:19:49,188 --> 00:19:51,188 Bunch of yokels. 494 00:19:51,190 --> 00:19:52,489 I'm outta here. 495 00:19:52,491 --> 00:19:53,723 What's a yokel? 496 00:19:53,725 --> 00:19:55,459 I don't know. Some kind of cop talk. 497 00:19:55,461 --> 00:19:56,460 Probably means brave. 498 00:19:56,462 --> 00:19:57,394 Yeah. 499 00:19:58,797 --> 00:20:00,464 Were you really Attracted to him? 500 00:20:01,767 --> 00:20:03,834 I thought I was. 501 00:20:03,836 --> 00:20:06,470 But, don... 502 00:20:06,472 --> 00:20:08,272 You-- 503 00:20:08,274 --> 00:20:13,778 You had the guts To risk harry's life. 504 00:20:13,780 --> 00:20:17,081 Nothing makes me hotter Than a man of action. 505 00:20:17,083 --> 00:20:18,583 I'll show you Some action. 506 00:20:18,585 --> 00:20:21,719 Oh, yeah. Order me around, You funky small town cop. 507 00:20:21,721 --> 00:20:22,786 Get in there! 508 00:20:22,788 --> 00:20:25,156 Waah! No! Aah! 509 00:20:28,360 --> 00:20:30,327 It's funny. When Young people get rowdy 510 00:20:30,329 --> 00:20:31,528 And dance in a bar, 511 00:20:31,530 --> 00:20:33,663 Everybody says They're just having fun. 512 00:20:33,665 --> 00:20:37,467 But when an adult does it, They say, and I quote, 513 00:20:37,469 --> 00:20:38,802 "Quick, call an ambulance! 514 00:20:38,804 --> 00:20:41,605 Some creepy old man is Having a seizure in here!" 515 00:20:41,607 --> 00:20:44,108 I don't know. I think Youth is overrated. 516 00:20:44,110 --> 00:20:45,643 Greasy hair And pimples, 517 00:20:45,645 --> 00:20:47,244 Constantly having To cover your lap 518 00:20:47,246 --> 00:20:48,712 With a 3-ring binder. 519 00:20:48,714 --> 00:20:50,347 Yeah, but without Young people, 520 00:20:50,349 --> 00:20:51,414 We wouldn't have the young guns 521 00:20:51,416 --> 00:20:52,582 Movie franchise. 522 00:20:52,584 --> 00:20:54,451 Or the young and the restless! 523 00:20:54,453 --> 00:20:57,054 Or the noted psychologist Carl jung. 524 00:20:57,056 --> 00:20:58,455 No, that's with a "J." It doesn't count. 525 00:20:58,457 --> 00:20:59,456 It has to. It's a homonym. 526 00:20:59,458 --> 00:21:00,891 Homonyms Don't count! 36305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.