All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S05E02 - Dick for Tat (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:07,372 1, 2, 3, 4, 5, 6. 2 00:00:07,374 --> 00:00:10,075 Ahhh, isn't this great? Look at us. 3 00:00:10,077 --> 00:00:11,876 An earth family Sitting around together 4 00:00:11,878 --> 00:00:13,311 On a beautiful Autumn evening, 5 00:00:13,313 --> 00:00:14,847 Playing a nice, Friendly game. 6 00:00:14,849 --> 00:00:18,283 Yeah, a game called "Sex or consequences." 7 00:00:18,285 --> 00:00:20,652 "The naughty, bawdy Adult party game 8 00:00:20,654 --> 00:00:23,755 Where everybody Wants to be on top!" 9 00:00:23,757 --> 00:00:24,957 Whoopee. 10 00:00:24,959 --> 00:00:26,758 Oh, come on, sally. You're not even trying. 11 00:00:26,760 --> 00:00:29,795 Look how far you are From "The erogenous zone." 12 00:00:29,797 --> 00:00:32,030 Fine. 13 00:00:32,032 --> 00:00:35,400 Ok. "Lover Or loser." 14 00:00:35,402 --> 00:00:36,668 That should Be fun. 15 00:00:36,670 --> 00:00:38,503 "With what celebrity Would you be tempted 16 00:00:38,505 --> 00:00:39,705 To cheat on your mate?" 17 00:00:39,707 --> 00:00:41,806 Jon voight! 18 00:00:41,808 --> 00:00:43,474 Man, let her answer. 19 00:00:43,476 --> 00:00:45,410 Say "Jon voight." 20 00:00:45,412 --> 00:00:47,345 I don't have a mate To cheat on, ok? 21 00:00:47,347 --> 00:00:48,346 Uh-uh. That sends you Right back 22 00:00:48,348 --> 00:00:50,649 To "Chastity corner." 23 00:00:50,651 --> 00:00:52,618 I'm done. 24 00:00:52,620 --> 00:00:53,685 Tommy, will you Please move 25 00:00:53,687 --> 00:00:55,954 Her little metal buttocks Back 5 spaces? 26 00:00:55,956 --> 00:00:57,756 Uh, excuse me. Sally is the tongue. 27 00:00:57,758 --> 00:00:59,992 I am the buttocks. 28 00:00:59,994 --> 00:01:01,460 You think she's ok? 29 00:01:01,462 --> 00:01:02,661 Sally? Sure. 30 00:01:02,663 --> 00:01:03,862 She just gets This way sometimes 31 00:01:03,864 --> 00:01:05,631 Since her painful Breakup with don. 32 00:01:05,633 --> 00:01:06,932 Ha! Which one? 33 00:01:06,934 --> 00:01:08,500 Well, I hear that. 34 00:01:08,502 --> 00:01:09,734 Tommy, your spin. 35 00:01:10,938 --> 00:01:11,937 1, 2, 3... 36 00:01:11,939 --> 00:01:14,306 "Swap partners And smooch"? 37 00:01:14,308 --> 00:01:16,541 Ooh. Sexy! 38 00:01:16,543 --> 00:01:18,543 Hey! No, no, no! 39 00:01:18,545 --> 00:01:21,079 Dick, why don't you go Play this with dr. Albright? 40 00:01:21,081 --> 00:01:22,581 Ok? Oh, fine. 41 00:01:22,583 --> 00:01:24,516 But that's the last time I bring home 42 00:01:24,518 --> 00:01:25,883 A sexually explicit Board game 43 00:01:25,885 --> 00:01:27,285 For this family! 44 00:01:28,956 --> 00:01:30,822 I hate that game. 45 00:01:30,824 --> 00:01:32,257 You want to play Strip parcheesi? 46 00:01:32,259 --> 00:01:33,725 You're on! 47 00:02:10,931 --> 00:02:12,998 Oh, good morning, Dick. 48 00:02:13,000 --> 00:02:14,132 Strudwick. 49 00:02:14,134 --> 00:02:16,234 [slurps] 50 00:02:20,006 --> 00:02:21,840 Must you slurp? 51 00:02:21,842 --> 00:02:24,309 Sorry. It's a rich, Delicious cappuccino. 52 00:02:24,311 --> 00:02:25,476 I just made it. 53 00:02:25,478 --> 00:02:27,145 So you have A cappuccino machine. 54 00:02:27,147 --> 00:02:28,479 It's a gift From the chancellor 55 00:02:28,481 --> 00:02:30,848 Just to acknowledge The success of my book. 56 00:02:30,850 --> 00:02:33,785 Yes. Your little Pamphlet on physics. 57 00:02:33,787 --> 00:02:36,321 It's going into Its third printing. 58 00:02:38,625 --> 00:02:41,059 Yep. It's quite a machine. 59 00:02:41,061 --> 00:02:42,227 It's got an auto-frother. 60 00:02:42,229 --> 00:02:44,962 Oh, well, I prefer To froth manually. 61 00:02:47,100 --> 00:02:49,700 Would you like me to make You a little cappy, dick? 62 00:02:49,702 --> 00:02:51,502 Oh, no, thank you, Strudwick. 63 00:02:51,504 --> 00:02:53,338 I find that Excessive caffeine 64 00:02:53,340 --> 00:02:55,173 Tends to make one Look puffy. 65 00:02:55,175 --> 00:02:57,041 Like a jerk. 66 00:03:03,484 --> 00:03:04,883 Ok. 67 00:03:04,885 --> 00:03:07,285 We got one Pastrami lasorda... 68 00:03:07,287 --> 00:03:08,787 Mm-mmm. 69 00:03:08,789 --> 00:03:11,623 And one Mozzarella fitzgerald. 70 00:03:11,625 --> 00:03:13,024 I don't get the names Of these sandwiches. 71 00:03:13,026 --> 00:03:15,494 Tommy, here's Your hammy connick jr. 72 00:03:16,964 --> 00:03:18,096 Well, that one's obvious. 73 00:03:18,098 --> 00:03:20,631 Look, it's piled high With ham and connick. 74 00:03:20,633 --> 00:03:21,966 Yeah. 75 00:03:21,968 --> 00:03:24,836 [motorcycle engine Shuts off] 76 00:03:40,087 --> 00:03:42,286 Don! Nice motorcycle, man! 77 00:03:42,288 --> 00:03:43,621 Shiny! 78 00:03:43,623 --> 00:03:44,922 Sally. 79 00:03:44,924 --> 00:03:46,257 Been a while. 80 00:03:46,259 --> 00:03:48,426 That is the most Incredible machine 81 00:03:48,428 --> 00:03:49,961 I've ever seen. 82 00:03:49,963 --> 00:03:51,129 You're looking at Rutherford p.D.'s 83 00:03:51,131 --> 00:03:53,031 One and only hog. 84 00:03:53,033 --> 00:03:54,065 I've been waiting 5 years to get my-- 85 00:03:54,067 --> 00:03:55,566 Get back on it. 86 00:03:55,568 --> 00:03:56,567 Excuse me? 87 00:03:56,569 --> 00:03:59,338 Get back on it. 88 00:04:00,807 --> 00:04:02,908 Oh, yeah. 89 00:04:02,910 --> 00:04:05,177 Can I buy you a wrap? 90 00:04:05,179 --> 00:04:06,445 Ok. 91 00:04:06,447 --> 00:04:07,479 Uhh... 92 00:04:09,316 --> 00:04:10,348 Uhh... 93 00:04:14,554 --> 00:04:15,587 Unbelievable. 94 00:04:15,589 --> 00:04:17,822 Every hot mama In this place 95 00:04:17,824 --> 00:04:18,890 Was checking him out. 96 00:04:18,892 --> 00:04:19,891 What's the deal? 97 00:04:19,893 --> 00:04:21,125 Must be the machine. 98 00:04:21,127 --> 00:04:23,227 Hot mamas Love the machine. 99 00:04:23,229 --> 00:04:24,228 Why? 100 00:04:24,230 --> 00:04:25,897 Why do The hot mamas care? 101 00:04:25,899 --> 00:04:27,632 I don't know. 102 00:04:27,634 --> 00:04:28,767 But I'll tell You something, 103 00:04:28,769 --> 00:04:30,468 Me little buddy, 104 00:04:30,470 --> 00:04:32,203 I'm gonna find out. 105 00:04:35,742 --> 00:04:36,841 Hey! 106 00:04:38,545 --> 00:04:42,480 [slurring] 4, 5, 6. 107 00:04:42,482 --> 00:04:44,482 Straight to Martini island! 108 00:04:44,484 --> 00:04:46,517 All right! 109 00:04:46,519 --> 00:04:47,819 Would you like me To shake it? 110 00:04:47,821 --> 00:04:48,854 Oh, please. 111 00:04:48,856 --> 00:04:49,921 Mmmmm... 112 00:04:51,858 --> 00:04:53,057 Mmm! 113 00:04:53,059 --> 00:04:54,292 Ha ha. 114 00:04:54,294 --> 00:04:57,395 This beats the scrap Out of crabble. 115 00:04:58,832 --> 00:05:01,599 Ahh, "Naughty or nice." 116 00:05:01,601 --> 00:05:06,271 "What's the craziest thing You've ever done in bed?" 117 00:05:06,273 --> 00:05:07,639 Well... 118 00:05:07,641 --> 00:05:09,140 There was The time I staged 119 00:05:09,142 --> 00:05:11,343 A reading Of "Othello," 120 00:05:11,345 --> 00:05:12,944 And the role Of desdemona 121 00:05:12,946 --> 00:05:16,781 Was played By a down comforter. 122 00:05:19,586 --> 00:05:22,620 I'm not going to give you Any spaces for that. 123 00:05:23,957 --> 00:05:25,090 "Truth or dare." 124 00:05:25,092 --> 00:05:27,325 "Who was Your last fling?" 125 00:05:27,327 --> 00:05:30,195 Oh... 126 00:05:30,197 --> 00:05:32,664 That would Have to be... 127 00:05:32,666 --> 00:05:35,701 [both laugh] 128 00:05:35,703 --> 00:05:38,003 Vincent strudwick. 129 00:05:38,005 --> 00:05:39,670 Ha ha ha! Ha ha ha! 130 00:05:43,209 --> 00:05:44,476 Strudwick! 131 00:05:44,478 --> 00:05:45,710 No! 132 00:05:45,712 --> 00:05:46,711 Yes! 133 00:05:46,713 --> 00:05:48,713 I'm back on martini island! 134 00:05:48,715 --> 00:05:50,215 You can set me up. 135 00:05:50,217 --> 00:05:52,850 You can kiss My tiny pewter ass! 136 00:05:58,792 --> 00:06:01,626 Oh, I can't get His face out of my mind! 137 00:06:01,628 --> 00:06:02,594 Strudwick's? 138 00:06:04,230 --> 00:06:05,997 No, nina. Little davey tennant, 139 00:06:05,999 --> 00:06:08,533 The boy down the block. 140 00:06:08,535 --> 00:06:11,435 You see, ever since He was 3 years old, 141 00:06:11,437 --> 00:06:12,871 Davey's wanted More than anything 142 00:06:12,873 --> 00:06:16,074 To see a real professional Baseball game. 143 00:06:16,076 --> 00:06:17,475 He wished The biggest wish 144 00:06:17,477 --> 00:06:19,443 His little heart Could muster. 145 00:06:19,445 --> 00:06:21,513 But his dad was laid off 146 00:06:21,515 --> 00:06:22,614 And couldn't afford The tickets. 147 00:06:22,616 --> 00:06:25,550 Well... One day last week, 148 00:06:25,552 --> 00:06:27,284 Little davey Was outside 149 00:06:27,286 --> 00:06:29,353 Playing ball Like he always does, 150 00:06:29,355 --> 00:06:31,389 And who should Walk up the block, 151 00:06:31,391 --> 00:06:32,991 Tall as a building, 152 00:06:32,993 --> 00:06:35,627 But home run king Mark mcgwire. 153 00:06:35,629 --> 00:06:37,929 To see little davey's Eyes light up 154 00:06:37,931 --> 00:06:40,765 As mcgwire handed him 4 seats on the first base line, 155 00:06:40,767 --> 00:06:43,968 Well, it's something That I will never forget. 156 00:06:45,772 --> 00:06:47,238 Yes, strudwick's face! 157 00:06:47,240 --> 00:06:49,107 Stop asking Such stupid questions! 158 00:06:54,247 --> 00:06:56,380 Look, you knew About her past. 159 00:06:56,382 --> 00:06:59,751 Yeah, but until last night, Her past was--was faceless! 160 00:06:59,753 --> 00:07:01,753 Now it's got a face. 161 00:07:01,755 --> 00:07:05,923 The fuzzy, smirking face Of vincent w. Strudwick. 162 00:07:08,127 --> 00:07:10,428 I am so hung over. 163 00:07:10,430 --> 00:07:11,763 Ohh. 164 00:07:11,765 --> 00:07:13,932 Well, mary, that's just Nature's way of telling you 165 00:07:13,934 --> 00:07:15,066 What a tramp you are. 166 00:07:17,737 --> 00:07:19,237 What? 167 00:07:19,239 --> 00:07:21,005 Mary, did you fill out Your form 8-as 168 00:07:21,007 --> 00:07:22,274 For your Graduate-level courses? 169 00:07:22,276 --> 00:07:23,275 I didn't think We needed those 170 00:07:23,277 --> 00:07:24,509 Until next semester. 171 00:07:24,511 --> 00:07:25,610 Strudwick: The bursar's office says 172 00:07:25,612 --> 00:07:26,878 We need them Before midterms. 173 00:07:26,880 --> 00:07:27,879 Oh, I'd better Get on that. 174 00:07:27,881 --> 00:07:28,947 Do you have Any blank ones? 175 00:07:28,949 --> 00:07:29,948 Fresh out, But they've got them 176 00:07:29,950 --> 00:07:30,949 At the administration Building. 177 00:07:30,951 --> 00:07:32,016 Oh, I'll call helen. 178 00:07:32,018 --> 00:07:34,052 Oh, why don't you two Just get a room?! 179 00:07:35,989 --> 00:07:37,722 I'll bring Some by later. 180 00:07:40,159 --> 00:07:41,993 What is your problem? 181 00:07:41,995 --> 00:07:43,195 Oh, my problem? 182 00:07:43,197 --> 00:07:44,362 So it's my problem 183 00:07:44,364 --> 00:07:46,231 That you had an affair With strudwick. 184 00:07:46,233 --> 00:07:48,700 Nina, how could You tell him?! 185 00:07:48,702 --> 00:07:49,934 You told him. 186 00:07:49,936 --> 00:07:52,103 Oh, I told-- 187 00:07:53,173 --> 00:07:55,707 Oh, I told him. 188 00:07:55,709 --> 00:07:57,008 Oh, dick, you've Got to understand. 189 00:07:57,010 --> 00:07:58,910 Vincent and dottie Were separated. 190 00:07:58,912 --> 00:08:00,478 It was 7 years ago. 191 00:08:00,480 --> 00:08:01,879 I didn't even Know you then. 192 00:08:01,881 --> 00:08:03,014 It's ancient history! 193 00:08:03,016 --> 00:08:05,116 Oh, ancient history? 194 00:08:05,118 --> 00:08:06,718 Ancient history Is dead people-- 195 00:08:06,720 --> 00:08:09,688 Pyramids, gladiators Smiting lions, 196 00:08:09,690 --> 00:08:11,055 A bottle of milk For a nickel. 197 00:08:11,057 --> 00:08:14,092 This is not Ancient history! 198 00:08:14,094 --> 00:08:16,160 Oh, my god. 199 00:08:16,162 --> 00:08:18,262 I can still Smell him on you! 200 00:08:21,000 --> 00:08:23,234 Hey, I read this Crazy statistic 201 00:08:23,236 --> 00:08:25,036 In the paper This morning. 202 00:08:25,038 --> 00:08:27,939 Did you know that 70% of people our age 203 00:08:27,941 --> 00:08:29,340 Are sexually active? 204 00:08:30,743 --> 00:08:33,879 And 40% Have inhaled solvents. 205 00:08:33,881 --> 00:08:37,415 Really. So, uh... 206 00:08:37,417 --> 00:08:39,383 Which crowd do you Want to hang with? 207 00:08:40,954 --> 00:08:42,820 Are you suggesting That we have sex? 208 00:08:42,822 --> 00:08:45,089 Well, you-- Or inhale solvents. 209 00:08:45,091 --> 00:08:46,391 You know, It's really up to you. 210 00:08:46,393 --> 00:08:48,093 I'm just trying To be a gentleman. 211 00:08:48,095 --> 00:08:50,394 Well, the guys At the dealership 212 00:08:50,396 --> 00:08:51,663 Wouldn't sell me A harley. 213 00:08:51,665 --> 00:08:53,397 They said I didn't Have enough money. 214 00:08:53,399 --> 00:08:54,566 Bummer. Did they have Something cheaper? 215 00:08:54,568 --> 00:08:55,800 Well, they had a yamaha, 216 00:08:55,802 --> 00:08:57,468 But I didn't have enough Money for that, either. 217 00:08:57,470 --> 00:08:58,470 How much money Do you have? 218 00:08:58,472 --> 00:09:00,839 I have no money. 219 00:09:00,841 --> 00:09:02,607 You didn't plan this out Very well, did you? 220 00:09:02,609 --> 00:09:04,943 No, sir, I did not. 221 00:09:08,548 --> 00:09:10,014 Hello. Something wrong? 222 00:09:10,016 --> 00:09:11,248 Yes, something's wrong, 223 00:09:11,250 --> 00:09:14,152 Thanks to that mincing Cretin vincent strudwick! 224 00:09:14,154 --> 00:09:16,554 Hey, that's my dad You're talking about. 225 00:09:16,556 --> 00:09:19,724 Oh, I am so sorry, honey. 226 00:09:19,726 --> 00:09:21,359 What was I thinking? 227 00:09:21,361 --> 00:09:23,528 Would you please leave So I can trash your father? 228 00:09:23,530 --> 00:09:24,662 But we-- 229 00:09:24,664 --> 00:09:26,764 Get out! 230 00:09:26,766 --> 00:09:28,967 Dick! Tommy... 231 00:09:28,969 --> 00:09:31,836 I don't know how To break this to you. 232 00:09:31,838 --> 00:09:33,138 Oh, my god. What is it? 233 00:09:33,140 --> 00:09:36,674 Try to stay calm. 234 00:09:36,676 --> 00:09:37,609 Here it comes. 235 00:09:39,046 --> 00:09:41,612 7 years ago, My beloved mary 236 00:09:41,614 --> 00:09:44,049 Had a torrid affair With vincent strudwick. 237 00:09:44,051 --> 00:09:45,583 Oh, god. I thought It was going to be 238 00:09:45,585 --> 00:09:46,851 Something I cared about. 239 00:09:48,388 --> 00:09:49,387 Hey, dick. 240 00:09:49,389 --> 00:09:51,756 Harry? 241 00:09:51,758 --> 00:09:52,757 There's no good way 242 00:09:52,759 --> 00:09:54,392 To hear something Like this. 243 00:09:54,394 --> 00:09:55,427 You might want To sit down. 244 00:09:55,429 --> 00:09:56,594 Albright Dorked strudwick. 245 00:10:00,200 --> 00:10:02,333 I almost sat down For that? 246 00:10:06,306 --> 00:10:08,773 The universe Is out of balance. 247 00:10:08,775 --> 00:10:10,174 Nothing makes sense Anymore. 248 00:10:10,176 --> 00:10:12,877 Strudwick gets Everything I deserve. 249 00:10:12,879 --> 00:10:14,346 If it's not A cappuccino machine, 250 00:10:14,348 --> 00:10:15,547 It's a book deal. 251 00:10:15,549 --> 00:10:17,148 If it's not a book deal, It's mary. 252 00:10:17,150 --> 00:10:18,683 If it's not mary, it's... 253 00:10:18,685 --> 00:10:20,618 A cappuccino machine. 254 00:10:20,620 --> 00:10:22,887 Well, maybe you should Even the score. 255 00:10:24,124 --> 00:10:25,857 Yes. Yes! 256 00:10:25,859 --> 00:10:28,893 I could sleep With strudwick's wife! 257 00:10:28,895 --> 00:10:29,928 Well, I was thinking 258 00:10:29,930 --> 00:10:32,263 You could get A cappuccino machine. 259 00:10:32,265 --> 00:10:34,265 Wait. Dick, you're Talking about sleeping 260 00:10:34,267 --> 00:10:35,934 With my girlfriend's Mother? 261 00:10:35,936 --> 00:10:37,302 Uh-huh. 262 00:10:37,304 --> 00:10:40,338 Don't you see? Alissa looks up to her mom. 263 00:10:40,340 --> 00:10:41,806 If you do that, 264 00:10:41,808 --> 00:10:43,908 It'll undermine All of her morality, 265 00:10:43,910 --> 00:10:45,810 All of the values That she spent years 266 00:10:45,812 --> 00:10:47,712 Trying to instill In alissa. 267 00:10:48,915 --> 00:10:50,915 That is so perfect! 268 00:10:52,685 --> 00:10:56,520 Pave the way for The little guy, caligula! 269 00:10:56,522 --> 00:10:57,655 Hey, hey! 270 00:10:57,657 --> 00:10:58,656 What? 271 00:10:58,658 --> 00:10:59,958 We could take them Out together! 272 00:10:59,960 --> 00:11:01,092 What could be cooler 273 00:11:01,094 --> 00:11:03,094 Than double-dating With your dad?! 274 00:11:03,096 --> 00:11:04,229 Yes! 275 00:11:04,231 --> 00:11:05,964 Yeah! 276 00:11:11,972 --> 00:11:14,439 How fast Will this baby go? 277 00:11:14,441 --> 00:11:15,706 You want to Go faster, baby? 278 00:11:15,708 --> 00:11:18,309 Oh, yeah! Let's go faster, baby! 279 00:11:18,311 --> 00:11:20,144 You got it, baby! 280 00:11:20,146 --> 00:11:21,345 Aaah! 281 00:11:21,347 --> 00:11:24,782 Redline it, baby! Redline this hog! 282 00:11:24,784 --> 00:11:26,617 This is a hospital Zone, baby. 283 00:11:26,619 --> 00:11:28,986 Do it, baby! Do it! 284 00:11:28,988 --> 00:11:30,521 Pop a wheelie! 285 00:11:30,523 --> 00:11:33,158 Yeah! Aaaah! 286 00:11:33,160 --> 00:11:37,061 Sally: that's it, baby. Taste the asphalt! 287 00:11:38,665 --> 00:11:40,097 [doorbell rings] 288 00:11:41,735 --> 00:11:42,901 Hello, alissa. 289 00:11:42,903 --> 00:11:44,669 Tommy forgot His air freshener. 290 00:11:44,671 --> 00:11:45,736 What? 291 00:11:45,738 --> 00:11:47,338 He was supposed To forget his book bag, 292 00:11:47,340 --> 00:11:50,308 But he Forgot to forget it. 293 00:11:50,310 --> 00:11:52,377 Oh, thank you, Dick. 294 00:11:52,379 --> 00:11:53,444 Ok. Bye. 295 00:11:53,446 --> 00:11:54,979 Oh, uh... As long as I'm here, 296 00:11:54,981 --> 00:11:56,413 Is your father At home? 297 00:11:56,415 --> 00:11:57,414 No. 298 00:11:57,416 --> 00:11:58,716 Is your mother At home? 299 00:11:58,718 --> 00:12:00,351 Yeah, but she's In the shower. 300 00:12:00,353 --> 00:12:01,986 Oh. In the shower. 301 00:12:01,988 --> 00:12:04,022 Then my work Is half done. 302 00:12:19,239 --> 00:12:22,706 Aah! Ohhh! 303 00:12:22,708 --> 00:12:23,974 Hi, dottie. 304 00:12:23,976 --> 00:12:25,542 D-dr. Solomon? 305 00:12:25,544 --> 00:12:26,644 Oh, call me dick. 306 00:12:26,646 --> 00:12:28,512 Please, sit down. 307 00:12:28,514 --> 00:12:30,548 What are you Doing here? 308 00:12:30,550 --> 00:12:31,616 Let me explain. 309 00:12:31,618 --> 00:12:33,451 You see, 7 years ago, 310 00:12:33,453 --> 00:12:35,352 Your husband slept With my girlfriend 311 00:12:35,354 --> 00:12:36,354 Mary albright? 312 00:12:36,356 --> 00:12:38,689 Vincent? Slept with mary? 313 00:12:38,691 --> 00:12:40,991 Yeah, I know. It's an outrage. 314 00:12:40,993 --> 00:12:42,227 But let's Address the situation 315 00:12:42,229 --> 00:12:43,728 Like rational adults. 316 00:12:43,730 --> 00:12:45,963 For the sake of both Our relationships, 317 00:12:45,965 --> 00:12:48,566 You and I need to sleep Together. Agreed? 318 00:12:48,568 --> 00:12:49,634 I don't believe this. 319 00:12:49,636 --> 00:12:51,468 Well, I know, But it's the only way. 320 00:12:51,470 --> 00:12:53,304 Fortunately, we're Both very attractive, 321 00:12:53,306 --> 00:12:56,574 So it needn't be An unpleasant experience. 322 00:12:56,576 --> 00:12:59,477 Oh, I am going To get him! 323 00:12:59,479 --> 00:13:00,478 Now you're talking. 324 00:13:00,480 --> 00:13:01,479 What say We climb back 325 00:13:01,481 --> 00:13:04,215 Into that shower And get it on, huh? 326 00:13:04,217 --> 00:13:05,416 Hey, mom? 327 00:13:05,418 --> 00:13:06,650 Oh, my god! 328 00:13:06,652 --> 00:13:07,851 Uh, alissa, Please. 329 00:13:07,853 --> 00:13:10,621 Your mother and I Need to make love. 330 00:13:11,724 --> 00:13:13,391 So, uh... 331 00:13:16,963 --> 00:13:18,863 Shall we leave These adults alone 332 00:13:18,865 --> 00:13:21,732 And adjourn To the jacuzzi? 333 00:13:21,734 --> 00:13:23,668 Ohhh! Ohhhh! 334 00:13:23,670 --> 00:13:24,969 Ohh. 335 00:13:27,574 --> 00:13:28,740 What just Went wrong here? 336 00:13:28,742 --> 00:13:32,309 I honestly don't know. 337 00:13:41,288 --> 00:13:43,120 Doing ok In there, donny? 338 00:13:43,122 --> 00:13:44,522 Mmmm. 339 00:13:44,524 --> 00:13:47,491 Boy, he don't look So good, do he? 340 00:13:47,493 --> 00:13:48,526 Down At the precinct, 341 00:13:48,528 --> 00:13:51,529 They're calling him The human scab. 342 00:13:51,531 --> 00:13:54,398 Ok, how's My patient doing? 343 00:13:54,400 --> 00:13:57,768 What? You mean The skinless wonder? 344 00:13:57,770 --> 00:14:00,438 I'm referring to don. 345 00:14:00,440 --> 00:14:02,273 Or as we're Calling him here... 346 00:14:02,275 --> 00:14:05,743 Don tartare. 347 00:14:05,745 --> 00:14:07,512 Ol' gravelback! 348 00:14:07,514 --> 00:14:10,949 How about the amazing Colossal scab? 349 00:14:10,951 --> 00:14:13,151 I already had The human scab. 350 00:14:13,153 --> 00:14:14,752 Yeah, that Was good, too. 351 00:14:14,754 --> 00:14:16,487 Mine's just a bit More...Clever. 352 00:14:18,892 --> 00:14:20,290 Sally: oh, don! 353 00:14:20,292 --> 00:14:22,459 Don! Look at you! 354 00:14:22,461 --> 00:14:24,228 [groans] 355 00:14:24,230 --> 00:14:25,563 That is don, right? 356 00:14:25,565 --> 00:14:26,564 Yeah. 357 00:14:26,566 --> 00:14:28,399 Oh, don! 358 00:14:28,401 --> 00:14:30,801 How is it He looks like that, 359 00:14:30,803 --> 00:14:31,902 And you look Like that? 360 00:14:31,904 --> 00:14:35,707 Well, you see, we were Going into the skid, 361 00:14:35,709 --> 00:14:37,408 And, uh, I... 362 00:14:37,410 --> 00:14:41,412 I just used donny's Body as a sled. 363 00:14:41,414 --> 00:14:42,547 [groans] 364 00:14:42,549 --> 00:14:44,848 Oh, god. He was so heroic. 365 00:14:44,850 --> 00:14:46,350 Now look at you. 366 00:14:46,352 --> 00:14:51,589 All prone, Helpless... 367 00:14:51,591 --> 00:14:53,690 Tied up. 368 00:14:53,692 --> 00:14:55,560 See, It never fails. 369 00:14:55,562 --> 00:14:57,929 Babes love guys On machines. 370 00:14:57,931 --> 00:14:58,929 Well, that's good For don, 371 00:14:58,931 --> 00:14:59,998 'cause he's gonna Be hooked up 372 00:15:00,000 --> 00:15:02,133 To that mechanical bladder For quite a while. 373 00:15:02,135 --> 00:15:04,602 I think it's sexy. 374 00:15:11,177 --> 00:15:12,276 Have you gotten Dottie strudwick 375 00:15:12,278 --> 00:15:13,277 On the phone? 376 00:15:13,279 --> 00:15:14,412 She keeps hanging up. 377 00:15:14,414 --> 00:15:17,081 Please clean up Your phone manners, nina. 378 00:15:17,083 --> 00:15:18,349 I'm trying to sleep With this woman. 379 00:15:20,119 --> 00:15:21,318 You're having me call 380 00:15:21,320 --> 00:15:23,154 So you can sleep With her? 381 00:15:23,156 --> 00:15:24,588 Oh, nina. 382 00:15:24,590 --> 00:15:26,223 You're right--that Is so impersonal. 383 00:15:26,225 --> 00:15:27,825 I'll bring her Flowers and candy. 384 00:15:27,827 --> 00:15:28,826 No, no! 385 00:15:28,828 --> 00:15:29,827 Just flowers. 386 00:15:29,829 --> 00:15:31,462 I don't want her fat. 387 00:15:32,732 --> 00:15:33,731 What's the rush? 388 00:15:33,733 --> 00:15:35,099 Oh, I'm off To the florist, 389 00:15:35,101 --> 00:15:36,467 Then sex with Dottie strudwick, 390 00:15:36,469 --> 00:15:38,068 Then, hey, What say I swing by 391 00:15:38,070 --> 00:15:39,503 And pick you up for A celebratory dinner 392 00:15:39,505 --> 00:15:40,538 At mario's, huh? 393 00:15:40,540 --> 00:15:42,973 Lovely. 394 00:15:42,975 --> 00:15:44,175 I don't know How the hell he thinks 395 00:15:44,177 --> 00:15:45,943 He's gonna get A reservation at mario's-- 396 00:15:49,015 --> 00:15:50,648 Nina, what did He just say? 397 00:15:50,650 --> 00:15:52,150 He's going To the florist. 398 00:15:52,152 --> 00:15:53,284 No, no, no, no. After that, 399 00:15:53,286 --> 00:15:54,718 But before mario's? 400 00:15:54,720 --> 00:15:56,521 Strudwick's. 401 00:15:56,523 --> 00:15:58,088 Oh, my god! 402 00:16:02,494 --> 00:16:04,661 Dottie. 403 00:16:04,663 --> 00:16:06,130 Dottie? 404 00:16:06,132 --> 00:16:07,464 Are you home? 405 00:16:07,466 --> 00:16:09,033 The door was open! 406 00:16:09,035 --> 00:16:10,301 Dick: dottie? 407 00:16:10,303 --> 00:16:11,302 Are you home? 408 00:16:11,304 --> 00:16:12,570 The door Was open! 409 00:16:14,641 --> 00:16:16,007 Mary, what are you Doing here? 410 00:16:16,009 --> 00:16:17,041 I came here to stop you 411 00:16:17,043 --> 00:16:19,177 From doing something Completely irrational. 412 00:16:19,179 --> 00:16:20,911 Mary, please. It's perfectly rational. 413 00:16:20,913 --> 00:16:22,946 I'm evening the score With strudwick. 414 00:16:22,948 --> 00:16:24,349 It doesn't even Involve you. 415 00:16:24,351 --> 00:16:25,916 What?! 416 00:16:25,918 --> 00:16:27,785 Oh, god. Now I've got To explain things to dottie. 417 00:16:27,787 --> 00:16:29,787 Oh, no, don't. I want to keep her mad. 418 00:16:29,789 --> 00:16:31,789 Anger breeds revenge. 419 00:16:31,791 --> 00:16:33,358 Strudwick: Dottie? Dottie? 420 00:16:33,360 --> 00:16:35,993 Honey, the front door Was wide open-- 421 00:16:35,995 --> 00:16:37,995 Dick. Mary. 422 00:16:37,997 --> 00:16:38,997 What the hell Is going on? 423 00:16:38,999 --> 00:16:40,465 What are you Doing here, strudwick? 424 00:16:40,467 --> 00:16:42,200 This is My master suite. 425 00:16:42,202 --> 00:16:43,200 Why the hell Are you here? 426 00:16:43,202 --> 00:16:44,201 I'm trying To stop mary 427 00:16:44,203 --> 00:16:45,769 From talking To your wife! 428 00:16:45,771 --> 00:16:46,770 About what? 429 00:16:46,772 --> 00:16:48,005 Oh, like you Don't know. 430 00:16:48,007 --> 00:16:49,573 Oh, my god. 431 00:16:49,575 --> 00:16:51,342 No, no. She's got to understand 432 00:16:51,344 --> 00:16:54,078 That what happened Between us was a mistake. 433 00:16:54,080 --> 00:16:56,046 I didn't know it was A trial separation. 434 00:16:56,048 --> 00:16:57,348 Mary, what are You thinking? 435 00:16:57,350 --> 00:16:59,216 What is going on Out here? 436 00:16:59,218 --> 00:17:00,217 Hi, pumpkin. 437 00:17:00,219 --> 00:17:01,218 Pumpkin?! 438 00:17:01,220 --> 00:17:02,453 Who are you Calling pumpkin? 439 00:17:02,455 --> 00:17:05,957 Should I turn off The jets, dottie? 440 00:17:05,959 --> 00:17:08,659 Dottie, what is our Pool guy doing here? 441 00:17:08,661 --> 00:17:10,394 Oh, my god! 442 00:17:10,396 --> 00:17:11,629 You have a pool?! 443 00:17:15,935 --> 00:17:17,468 It's all out In the open, vincent. 444 00:17:17,470 --> 00:17:19,604 You and your dirty Little secret. 445 00:17:19,606 --> 00:17:20,605 We were separated. 446 00:17:20,607 --> 00:17:22,339 It was A trial separation! 447 00:17:22,341 --> 00:17:24,975 I did not know that At the time. 448 00:17:24,977 --> 00:17:25,976 Oh! 449 00:17:25,978 --> 00:17:28,112 Oh, for god's Sake, dottie... 450 00:17:30,883 --> 00:17:32,282 I'll get dressed. 451 00:17:34,821 --> 00:17:35,953 What a ripoff. 452 00:17:35,955 --> 00:17:36,954 Look what You've done. 453 00:17:36,956 --> 00:17:37,955 Oh, me? 454 00:17:37,957 --> 00:17:39,457 You're the one Who had the fling 455 00:17:39,459 --> 00:17:40,758 With a married strudwick 456 00:17:40,760 --> 00:17:42,927 And then got drunk And blabbed all about it. 457 00:17:44,297 --> 00:17:46,197 Ok... 458 00:17:46,199 --> 00:17:47,398 Dick, you've Got to understand. 459 00:17:47,400 --> 00:17:49,667 I had a life Before I met you. 460 00:17:49,669 --> 00:17:52,070 But I didn't. 461 00:17:52,072 --> 00:17:55,173 I feel like my life On earth started 462 00:17:55,175 --> 00:17:57,375 When I met you. 463 00:17:57,377 --> 00:18:00,577 You're the only thing that's Been mine and mine alone. 464 00:18:00,579 --> 00:18:03,180 In the "Mary" column, It's always been dick, one, 465 00:18:03,182 --> 00:18:05,216 Strudwick, zero. 466 00:18:05,218 --> 00:18:06,817 And now it's a tie. 467 00:18:09,922 --> 00:18:12,723 Well, if it would Make you feel any better, 468 00:18:12,725 --> 00:18:14,191 You've been to the plate A hell of a lot more times 469 00:18:14,193 --> 00:18:16,260 Than he has. 470 00:18:17,597 --> 00:18:18,729 Oh, mary. 471 00:18:18,731 --> 00:18:19,730 Oh, dick. 472 00:18:23,202 --> 00:18:24,868 Now let's Go to mario's. 473 00:18:27,039 --> 00:18:28,072 Dick? 474 00:18:28,074 --> 00:18:29,073 I'll meet you there. 475 00:18:29,075 --> 00:18:30,241 I'm gonna go pee In his pool. 476 00:18:30,243 --> 00:18:31,609 Dick! 477 00:18:59,872 --> 00:19:02,573 Don. Ohhh! 478 00:19:02,575 --> 00:19:04,074 Sally. 479 00:19:04,076 --> 00:19:05,242 What are you Doing here? 480 00:19:05,244 --> 00:19:06,944 I had to come. 481 00:19:06,946 --> 00:19:09,413 We've been apart Too long. 482 00:19:09,415 --> 00:19:11,148 I must be with you. 483 00:19:11,150 --> 00:19:13,617 I don't have Any skin. 484 00:19:13,619 --> 00:19:15,453 Ow! 485 00:19:15,455 --> 00:19:17,888 I can't resist you Any longer. 486 00:19:17,890 --> 00:19:18,889 Ohhh! 487 00:19:18,891 --> 00:19:20,524 Shh! 488 00:19:20,526 --> 00:19:22,860 I'll be gentle. 489 00:19:23,963 --> 00:19:26,096 Aaaah! Oooh! 490 00:19:26,098 --> 00:19:29,666 Ohhh! Oh. Ah. 491 00:19:33,572 --> 00:19:36,440 So, tommy, how did Alissa take all this? 492 00:19:36,442 --> 00:19:39,744 Well, she kicked me Very hard 493 00:19:39,746 --> 00:19:42,613 In the, uh, Swimsuit area. 494 00:19:42,615 --> 00:19:43,814 Oooh. Oooh. 495 00:19:43,816 --> 00:19:46,016 But that counts as Second base action, right? 496 00:19:46,018 --> 00:19:47,318 Well, in my book It does. 497 00:19:47,320 --> 00:19:48,819 You know, these Terry-go-rounds 498 00:19:48,821 --> 00:19:49,886 Are really Comfortable. 499 00:19:49,888 --> 00:19:50,955 Yeah, they Really are. 500 00:19:50,957 --> 00:19:53,624 It's the towel That wears like a pants. 501 00:19:53,626 --> 00:19:54,925 Hmmm. Hmmm. 502 00:19:54,927 --> 00:19:56,994 Hey, dick, you Feeling any better? 503 00:19:56,996 --> 00:19:58,129 Ohh, a little. 504 00:19:58,131 --> 00:20:00,063 But, you know, there's Still an empty space 505 00:20:00,065 --> 00:20:01,532 On my scorecard. 506 00:20:01,534 --> 00:20:02,733 Everyone else In the game... 507 00:20:02,735 --> 00:20:04,235 Everyone but me... 508 00:20:04,237 --> 00:20:06,937 Has gotten Some forbidden nookie. 509 00:20:06,939 --> 00:20:07,939 What's up with that? 510 00:20:07,941 --> 00:20:08,940 Hon, I think It's time 511 00:20:08,942 --> 00:20:09,974 To let it go. 512 00:20:09,976 --> 00:20:11,242 Oh, you're right. 513 00:20:11,244 --> 00:20:13,377 The past Is past. 514 00:20:13,379 --> 00:20:14,745 Time only moves In one direction 515 00:20:14,747 --> 00:20:16,747 On this planet. 516 00:20:16,749 --> 00:20:18,382 I just have To move on. 517 00:20:23,322 --> 00:20:24,321 Oh, who am I Kidding? 518 00:20:24,323 --> 00:20:26,657 I can't Let it go! 519 00:20:31,230 --> 00:20:32,596 [doorbell rings] 520 00:20:36,168 --> 00:20:38,235 Hello. You don't know me, 521 00:20:38,237 --> 00:20:39,703 But my girlfriend's Ex-lover's wife 522 00:20:39,705 --> 00:20:41,004 Slept With your husband. 523 00:20:41,006 --> 00:20:42,740 Excuse me? 524 00:20:42,742 --> 00:20:44,074 Ok, that's not Important. 525 00:20:44,076 --> 00:20:45,242 What's important is 526 00:20:45,244 --> 00:20:47,511 That the universe Is out of balance, 527 00:20:47,513 --> 00:20:48,612 And the only way for us 528 00:20:48,614 --> 00:20:50,247 To bring some measure Of justice to the world 529 00:20:50,249 --> 00:20:53,083 Is for you and me To make love. 530 00:20:53,085 --> 00:20:54,585 Man: what's going On there, carmen? 531 00:20:55,655 --> 00:20:57,555 Hi, dick. 532 00:20:57,557 --> 00:21:02,159 Nooooooo! 36329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.