All language subtitles for 3rd Rock from the Sun - S04E19 - Citizen Solomon (1080p x265 EDGE2020)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,274 --> 00:00:10,342 Hey, has anybody seen My blue shirt? 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,744 Yeah, here it is. 3 00:00:12,746 --> 00:00:15,614 Has anybody else noticed That our place 4 00:00:15,616 --> 00:00:18,082 Is looking a little, Uh...Messy? 5 00:00:18,084 --> 00:00:19,818 Ya think? 6 00:00:19,820 --> 00:00:22,454 It's just 'cause I don't have any Clean clothes, you know, 7 00:00:22,456 --> 00:00:24,689 And we don't have Any clean dishes, 8 00:00:24,691 --> 00:00:28,126 And there's No clean...Anything. 9 00:00:30,231 --> 00:00:32,163 All: ewww! 10 00:00:32,165 --> 00:00:34,733 We're living like Common hobos here. 11 00:00:34,735 --> 00:00:35,701 How did this happen? 12 00:00:35,703 --> 00:00:37,202 I think that This started 13 00:00:37,204 --> 00:00:38,637 A couple Of weeks ago. 14 00:00:38,639 --> 00:00:40,739 I had a fork, And I put it In the sink, 15 00:00:40,741 --> 00:00:42,374 And then I just thought, 16 00:00:42,376 --> 00:00:44,076 "Ahh, I'll Wash it later." 17 00:00:44,078 --> 00:00:47,545 Harry, don't blame yourself. It's not your fault. 18 00:00:47,547 --> 00:00:48,880 It's sally's fault! 19 00:00:48,882 --> 00:00:51,016 Ever since she moved Into dubcek's garage, 20 00:00:51,018 --> 00:00:52,250 This whole place Has gone to pot. 21 00:00:52,252 --> 00:00:53,719 Oh, I miss her. 22 00:00:53,721 --> 00:00:55,186 I miss Clean underpants. 23 00:00:55,188 --> 00:00:56,621 That's what I meant. 24 00:00:56,623 --> 00:00:58,056 Hey, guys! 25 00:00:58,058 --> 00:00:59,825 Oh, sally. 26 00:00:59,827 --> 00:01:03,094 [all talk at once] 27 00:01:05,165 --> 00:01:07,232 What are you doing? 28 00:01:07,234 --> 00:01:09,901 Arming you with The grime-busting Power of bleach. 29 00:01:09,903 --> 00:01:11,036 Look out, scum! 30 00:01:11,038 --> 00:01:13,572 Oh, no, no, no, no, no. 31 00:01:13,574 --> 00:01:16,074 This is not My problem anymore. 32 00:01:16,076 --> 00:01:17,642 I don't live here anymore. 33 00:01:17,644 --> 00:01:19,344 You guys are just Going to have to learn to Clean up after yourselves. 34 00:01:19,346 --> 00:01:20,879 Interesting theory. 35 00:01:20,881 --> 00:01:22,014 Expand on that. 36 00:01:22,016 --> 00:01:24,416 Can you scrub While you talk? 37 00:01:24,418 --> 00:01:25,884 Dick, I don't Live here anymore. 38 00:01:25,886 --> 00:01:27,519 But we miss you. 39 00:01:27,521 --> 00:01:28,820 Yeah. Why can't you Just move back in? 40 00:01:28,822 --> 00:01:30,022 Yeah. 41 00:01:30,024 --> 00:01:33,825 Oh, come on, now. You're big boys. 42 00:01:33,827 --> 00:01:35,227 I know it's hard, 43 00:01:35,229 --> 00:01:36,928 But you're just Gonna have to learn To live without me. 44 00:01:36,930 --> 00:01:38,229 But what if we don't wanna? 45 00:01:38,231 --> 00:01:41,700 Yeah, I don't wanna. I don't wanna! 46 00:01:43,870 --> 00:01:46,804 Will you at least Clean that up? 47 00:01:46,806 --> 00:01:49,808 Captioning made possible by Carsey-werner productions, National broadcasting company, 48 00:01:49,810 --> 00:02:22,341 And coca-cola classic 49 00:02:24,111 --> 00:02:25,777 I don't get this. 50 00:02:25,779 --> 00:02:28,013 Why do I have to pick An extracurricular activity? 51 00:02:28,015 --> 00:02:30,215 Curricular? Fine. I'll give 'em that. 52 00:02:30,217 --> 00:02:32,150 But extra? You know, That's my time. 53 00:02:32,152 --> 00:02:33,785 You can join The debate team. 54 00:02:33,787 --> 00:02:35,721 They're a bunch of Argumentative hammerheads. 55 00:02:35,723 --> 00:02:37,055 How about The drama club? 56 00:02:37,057 --> 00:02:38,924 Artsy-fartsy losers. 57 00:02:38,926 --> 00:02:40,759 I'm in the drama club! 58 00:02:40,761 --> 00:02:42,828 Well, you didn't Let me finish. 59 00:02:42,830 --> 00:02:46,665 See, had you, You would've heard me say That artsy-fartsy losers... 60 00:02:46,667 --> 00:02:48,533 Are not allowed In the drama club. 61 00:02:48,535 --> 00:02:50,135 That's what I was gonna say. 62 00:02:50,137 --> 00:02:51,169 You didn't let me finish. 63 00:02:51,171 --> 00:02:52,504 We're doing my fair lady. 64 00:02:52,506 --> 00:02:53,871 You could sing in front Of the whole school. 65 00:02:53,873 --> 00:02:55,240 Oh, really? 66 00:02:55,242 --> 00:02:58,009 'cause I'd be more comfortable, Like, not doing that. 67 00:02:58,011 --> 00:03:00,445 Well, there's always The school newspaper. 68 00:03:00,447 --> 00:03:01,879 Our school has a newspaper? 69 00:03:01,881 --> 00:03:03,615 Yeah. the zephyr. 70 00:03:03,617 --> 00:03:05,283 Remember when The cafeteria flooded 71 00:03:05,285 --> 00:03:07,018 And they mopped it up with All those piles of paper? 72 00:03:07,020 --> 00:03:09,854 Yeah? Oh, that was The newspaper? Uh-huh. 73 00:03:09,856 --> 00:03:11,857 It's very absorbent. 74 00:03:16,597 --> 00:03:19,364 Oh, nina, you're Friendly with raoul 75 00:03:19,366 --> 00:03:20,965 Down in the cafeteria kitchen, Aren't you? 76 00:03:20,967 --> 00:03:22,133 No. 77 00:03:22,135 --> 00:03:24,703 Oh, good. Then I have A great icebreaker for you. 78 00:03:24,705 --> 00:03:26,972 Could you ask him To wash these dishes 79 00:03:26,974 --> 00:03:28,607 And have 'em back By 6:00? 80 00:03:28,609 --> 00:03:33,511 You know, I'm about 10 seconds away from Quitting this job. 81 00:03:33,513 --> 00:03:35,280 Oh, then you'd Better hurry. 82 00:03:36,750 --> 00:03:38,183 Ok. 83 00:03:40,086 --> 00:03:43,955 You're only creating More work for yourself. 84 00:03:43,957 --> 00:03:45,523 Hi, dick. 85 00:03:45,525 --> 00:03:47,892 Oh, good morning, mary. 86 00:03:47,894 --> 00:03:49,861 I--I was just thinking. 87 00:03:49,863 --> 00:03:51,997 How about a romantic evening For 2 tonight? 88 00:03:51,999 --> 00:03:54,899 Just the two of us At my place. 89 00:03:54,901 --> 00:03:57,069 I like what I'm hearing. Tell me more. 90 00:03:57,071 --> 00:03:59,871 Some soft jazz playing In the background, 91 00:03:59,873 --> 00:04:02,140 A little candlelight, A little champagne, 92 00:04:02,142 --> 00:04:03,942 A little dustbuster. 93 00:04:05,345 --> 00:04:06,645 A little what? 94 00:04:06,647 --> 00:04:09,781 I was hoping you could Give my place a little Once-over 95 00:04:09,783 --> 00:04:12,183 Before we get down To business. 96 00:04:12,185 --> 00:04:14,386 I'm not cleaning Your house, dick! 97 00:04:14,388 --> 00:04:15,420 Get a maid to do that. 98 00:04:15,422 --> 00:04:17,022 A maid? 99 00:04:17,024 --> 00:04:20,292 Yeah. I have a woman who Cleans my house--cathy. She's terrific. 100 00:04:20,294 --> 00:04:22,026 Here. I'll give you Her number. 101 00:04:22,028 --> 00:04:23,562 A woman I don't even know Would clean my house? 102 00:04:23,564 --> 00:04:24,562 Uh-huh. 103 00:04:24,564 --> 00:04:26,798 She's not my relative. Nope. 104 00:04:26,800 --> 00:04:29,234 I'm not Sleeping with her? No. 105 00:04:29,236 --> 00:04:30,935 What's in it for her? 106 00:04:30,937 --> 00:04:32,537 You pay her. 107 00:04:32,539 --> 00:04:34,939 Ohh. Well, all right, 108 00:04:34,941 --> 00:04:36,207 But our Champagne evening 109 00:04:36,209 --> 00:04:39,477 Just turned Into beer and jerky In the parking lot. 110 00:04:43,951 --> 00:04:46,584 Mm-hmm. So this Is the newspaper? 111 00:04:46,586 --> 00:04:47,719 Yep. 112 00:04:48,822 --> 00:04:50,988 Oh, god. What? 113 00:04:50,990 --> 00:04:52,724 That's my ex. 114 00:04:52,726 --> 00:04:54,926 It's all right. It's ok. I knew this day would come. 115 00:04:54,928 --> 00:04:57,396 I'll handle this. Ahem. 116 00:04:58,665 --> 00:05:00,698 August, hi. 117 00:05:00,700 --> 00:05:03,268 Look, I know we have A history together, 118 00:05:03,270 --> 00:05:06,171 And being dumped Is never easy, 119 00:05:06,173 --> 00:05:08,439 And so, I don't blame you For being upset. 120 00:05:08,441 --> 00:05:11,609 But I just wanted you to know That I'm with alissa now, 121 00:05:11,611 --> 00:05:14,946 And I just hope That you can deal with Seeing me another woman. 122 00:05:14,948 --> 00:05:18,683 Tommy, um, I was the one Who broke up with you. 123 00:05:22,155 --> 00:05:23,488 Poor kid. 124 00:05:23,490 --> 00:05:26,091 Ok, well, I've got An early rehearsal. 125 00:05:26,093 --> 00:05:27,726 The director's Getting his braces Off at 4:00. 126 00:05:27,728 --> 00:05:30,795 All right. See you later. 127 00:05:30,797 --> 00:05:33,297 All right. Let's get started. 128 00:05:33,299 --> 00:05:34,866 Anybody got anything? 129 00:05:34,868 --> 00:05:37,035 Marching band is holding A candy drive next week. 130 00:05:37,037 --> 00:05:38,503 Ok, write it. 131 00:05:38,505 --> 00:05:39,771 You really Wanna read that? 132 00:05:39,773 --> 00:05:42,307 We don't have to read it. We just write it. 133 00:05:42,309 --> 00:05:43,375 Yeah, what's Your point? 134 00:05:43,377 --> 00:05:45,143 Just seems A little boring to me. 135 00:05:45,145 --> 00:05:48,212 Oh. And what Would you do? 136 00:05:48,214 --> 00:05:51,416 Well, I don't know. Haven't you ever wondered 137 00:05:51,418 --> 00:05:53,618 How they have money for The new football uniforms, 138 00:05:53,620 --> 00:05:56,153 But they haven't Rebuilt the library 139 00:05:56,155 --> 00:05:58,356 Since fire burned down M though r? 140 00:05:58,358 --> 00:05:59,958 Well, sure, I wonder. 141 00:05:59,960 --> 00:06:02,827 I think about it every day. 142 00:06:02,829 --> 00:06:06,598 But how are we supposed To find something like that out? 143 00:06:06,600 --> 00:06:08,666 Well, couldn't we, like, Ask some people? 144 00:06:12,205 --> 00:06:13,471 Interesting. 145 00:06:13,473 --> 00:06:15,540 I nominate this new guy To be editor. Me? 146 00:06:15,542 --> 00:06:17,742 Seconded. Congratulations, solomon. 147 00:06:17,744 --> 00:06:19,177 All right, great. 148 00:06:19,179 --> 00:06:22,246 I know you're gonna Take this paper places. 149 00:06:22,248 --> 00:06:25,617 Ok. Wait. You don't mean I'll be delivering it? 150 00:06:25,619 --> 00:06:26,785 Nah. 151 00:06:26,787 --> 00:06:28,820 Good. 'cause I don't Have a bike. 152 00:06:31,858 --> 00:06:33,257 That's it. A little bit Further. 153 00:06:33,259 --> 00:06:34,759 Now keep your eyes closed. 154 00:06:34,761 --> 00:06:36,394 Aw, this better be good. 155 00:06:36,396 --> 00:06:38,396 And open 'em. 156 00:06:38,398 --> 00:06:40,865 Ta-da! Ta-da! 157 00:06:40,867 --> 00:06:41,967 What? 158 00:06:41,969 --> 00:06:44,102 Look at our place. It's spotless. 159 00:06:44,104 --> 00:06:47,105 And we want you to be The first person To eat off our floor. 160 00:06:47,107 --> 00:06:49,006 It's that clean. 161 00:06:51,278 --> 00:06:53,278 Go on, eat. 162 00:06:53,280 --> 00:06:57,849 The next time you drag me Away from judge judy, 163 00:06:57,851 --> 00:06:59,918 There better be a fire. 164 00:07:01,922 --> 00:07:03,755 Did she just dis us? 165 00:07:03,757 --> 00:07:05,924 No. She's just jealous. 166 00:07:05,926 --> 00:07:07,592 And why wouldn't she be? 167 00:07:07,594 --> 00:07:10,428 Cathy has made This place sparkle. 168 00:07:10,430 --> 00:07:12,163 What happened to our plant? 169 00:07:12,165 --> 00:07:14,865 Oh, it turns out that That was just an old potato. 170 00:07:14,867 --> 00:07:16,301 Oh...She's wonderful. 171 00:07:16,303 --> 00:07:18,403 Yeah. 172 00:07:18,405 --> 00:07:21,372 Bravo! Bravo! 173 00:07:21,374 --> 00:07:23,307 Thank you, cathy. 174 00:07:23,309 --> 00:07:25,710 Thank you for coming Into our lives. 175 00:07:25,712 --> 00:07:28,112 Oh, thank you So much, cathy. 176 00:07:28,114 --> 00:07:30,682 We love what you've Done to this place. 177 00:07:30,684 --> 00:07:31,683 Ok. 178 00:07:31,685 --> 00:07:34,418 Ohh...Ohh... 179 00:07:35,722 --> 00:07:37,188 What a jewel. 180 00:07:37,190 --> 00:07:39,024 Oh, we're so lucky. 181 00:07:39,026 --> 00:07:40,091 Chip? 182 00:07:40,093 --> 00:07:42,360 Don't mind if I do. 183 00:07:46,032 --> 00:07:47,999 Who are you? 184 00:07:48,001 --> 00:07:49,867 I'm cathy. 185 00:07:49,869 --> 00:07:52,337 Is this your doin'? 186 00:07:52,339 --> 00:07:55,307 Uh, yeah. I clean their house. Who are you? 187 00:07:55,309 --> 00:07:58,643 I'm sally. I used To have to do that. 188 00:07:58,645 --> 00:08:00,511 How much Did they pay you? 189 00:08:06,119 --> 00:08:07,385 They pay you? 190 00:08:07,387 --> 00:08:09,154 Yeah. 191 00:08:09,156 --> 00:08:11,056 Excuse me. 192 00:08:11,058 --> 00:08:14,592 Wow. You're cleaning The oven? 193 00:08:14,594 --> 00:08:17,896 I didn't know you could Clean the oven. 194 00:08:17,898 --> 00:08:20,664 Maybe that's why They got rid of you. 195 00:08:26,206 --> 00:08:28,273 Dick, I'm concerned About cathy. 196 00:08:28,275 --> 00:08:29,607 She didn't show up At my place. 197 00:08:29,609 --> 00:08:30,841 Do you know If she's sick? 198 00:08:30,843 --> 00:08:33,444 She seemed fine when I left the house This morning. 199 00:08:33,446 --> 00:08:35,480 Wait a minute. She was at your place? 200 00:08:35,482 --> 00:08:37,615 Oh, yeah. I've hired Her on full-time. 201 00:08:37,617 --> 00:08:39,584 She's indispensable. 202 00:08:39,586 --> 00:08:40,819 What? 203 00:08:40,821 --> 00:08:42,120 You don't do that. 204 00:08:42,122 --> 00:08:44,522 Y-you don't steal Somebody's maid. 205 00:08:44,524 --> 00:08:46,758 You stole her From judith. 206 00:08:46,760 --> 00:08:48,727 I didn't steal her. 207 00:08:48,729 --> 00:08:51,396 I lured her With money. 208 00:08:51,398 --> 00:08:53,131 Give me back my maid. 209 00:08:53,133 --> 00:08:54,265 I'm sorry, mary, 210 00:08:54,267 --> 00:08:56,535 But cathy is not Some product 211 00:08:56,537 --> 00:08:59,337 To be bought or sold On the open market. 212 00:08:59,339 --> 00:09:01,606 She is a living, Breathing human being 213 00:09:01,608 --> 00:09:03,908 With feelings, thoughts, And emotions. 214 00:09:03,910 --> 00:09:06,444 You don't own her. 215 00:09:06,446 --> 00:09:08,379 I do. 216 00:09:11,318 --> 00:09:15,186 I never met anyone Like you before, Cathy. 217 00:09:17,224 --> 00:09:18,756 The way you Pair up socks, 218 00:09:18,758 --> 00:09:21,759 Put them in the same Drawer...Genius. 219 00:09:23,129 --> 00:09:24,729 Yeah. I don't know 220 00:09:24,731 --> 00:09:26,497 How you turn the Toilet water blue, 221 00:09:26,499 --> 00:09:28,399 And I don't Want to know. 222 00:09:29,736 --> 00:09:31,902 Just don't stop Doing it. 223 00:09:31,904 --> 00:09:33,438 Ok. 224 00:09:36,576 --> 00:09:38,977 Look, jerry, everybody knows Fred waters' face cleared up. 225 00:09:38,979 --> 00:09:40,778 We can see that. I want to know why. 226 00:09:40,780 --> 00:09:42,781 And I want to know What cindy fisher Had to do with it. 227 00:09:42,783 --> 00:09:44,015 Now get out of here. 228 00:09:44,017 --> 00:09:45,317 Hey, chief. 229 00:09:45,319 --> 00:09:47,085 How'd it go With coach strickland? Did he talk? 230 00:09:47,087 --> 00:09:48,286 Aw, nah. He said, "Get out," 231 00:09:48,288 --> 00:09:50,454 And then he threw A croquet ball At my head. 232 00:09:50,456 --> 00:09:51,655 Good, good. He's scared. 233 00:09:51,657 --> 00:09:52,823 That means we're getting Close to something. 234 00:09:52,825 --> 00:09:54,326 You go back And get that story. 235 00:09:54,328 --> 00:09:55,260 I'll get a helmet. 236 00:09:55,262 --> 00:09:56,628 Good thinking, man. 237 00:09:57,664 --> 00:09:58,663 Tommy. 238 00:09:58,665 --> 00:09:59,664 Principal. 239 00:09:59,666 --> 00:10:00,865 Your zephyr here 240 00:10:00,867 --> 00:10:02,366 Has opened Quite a few eyes. 241 00:10:02,368 --> 00:10:03,801 Mmm. Well, I'm glad You like it. 242 00:10:03,803 --> 00:10:05,236 I didn't say I liked it, tommy. 243 00:10:05,238 --> 00:10:06,971 I'm on a deadline here, Principal. 244 00:10:06,973 --> 00:10:08,740 Yes, well, Just remember, 245 00:10:08,742 --> 00:10:12,243 The zephyr is a reflection of rutherford high, 246 00:10:12,245 --> 00:10:14,545 Wholesome, Competitive. 247 00:10:14,547 --> 00:10:15,713 You know, Our test scores 248 00:10:15,715 --> 00:10:18,416 Are nearing The national average. 249 00:10:20,286 --> 00:10:21,686 So that's, uh, That's the kind of thing 250 00:10:21,688 --> 00:10:23,088 You'd like me To focus on, huh? 251 00:10:23,090 --> 00:10:25,923 Yes. Good. I'm, uh, glad You all understand. 252 00:10:25,925 --> 00:10:27,825 Mmm. Thanks For stopping by. 253 00:10:27,827 --> 00:10:29,527 All right, everybody, Listen up. 254 00:10:29,529 --> 00:10:30,728 Did you hear what That man just said? 255 00:10:30,730 --> 00:10:32,063 Good. I want you To forget it. 256 00:10:32,065 --> 00:10:33,898 Now back to work. 257 00:10:33,900 --> 00:10:35,333 [british accent] Hello, governor. 258 00:10:35,335 --> 00:10:38,003 How's it going Around here at The newspaper then? 259 00:10:38,005 --> 00:10:39,003 Why are you talking Like that? 260 00:10:39,005 --> 00:10:40,004 my fair lady, 261 00:10:40,006 --> 00:10:41,072 Tomorrow night, Ring a bell? 262 00:10:41,074 --> 00:10:42,440 Oh, sure, sure. 263 00:10:42,442 --> 00:10:43,741 You're still going, Right? 264 00:10:43,743 --> 00:10:45,476 Of course, baby. I wouldn't miss it For the world. 265 00:10:45,478 --> 00:10:47,078 Loverly. 266 00:10:50,183 --> 00:10:51,883 You know what cathy Did today? 267 00:10:51,885 --> 00:10:53,217 Put your socks In balls? 268 00:10:53,219 --> 00:10:54,252 No, better. 269 00:10:54,254 --> 00:10:55,820 She folded My underwear. 270 00:10:55,822 --> 00:10:56,988 Wow. 271 00:10:56,990 --> 00:10:58,356 And I thought Underwear 272 00:10:58,358 --> 00:11:00,825 Was already as small As it could be. 273 00:11:02,295 --> 00:11:03,761 What's wrong, Tommy? 274 00:11:03,763 --> 00:11:05,696 Socks not in balls? 275 00:11:05,698 --> 00:11:06,898 No. It's this Article. 276 00:11:06,900 --> 00:11:08,366 I don't know How to tell The guy who wrote it 277 00:11:08,368 --> 00:11:09,734 He's not cutting The mustard. 278 00:11:09,736 --> 00:11:10,968 You know Who could help him? 279 00:11:10,970 --> 00:11:12,303 Cathy. Cathy. 280 00:11:12,305 --> 00:11:13,371 Really? 281 00:11:13,373 --> 00:11:14,539 Oh, yeah. There's no problem 282 00:11:14,541 --> 00:11:15,406 She can't solve. 283 00:11:15,408 --> 00:11:16,474 She's one of us Now. 284 00:11:16,476 --> 00:11:17,542 Like family. Ask her. 285 00:11:17,544 --> 00:11:18,476 Uh, cathy? 286 00:11:18,478 --> 00:11:20,345 Would you come out Here for a minute? 287 00:11:20,347 --> 00:11:22,079 You want me To clean the roof? 288 00:11:22,081 --> 00:11:24,715 [laughs] No. [laughs] 289 00:11:24,717 --> 00:11:26,717 Well, not today. 290 00:11:28,555 --> 00:11:31,088 Hello? 291 00:11:31,090 --> 00:11:33,558 Dick? 292 00:11:33,560 --> 00:11:36,060 Hello? 293 00:11:36,062 --> 00:11:37,995 Anybody here? 294 00:11:39,732 --> 00:11:42,032 Oh, my god. She's on the roof. 295 00:11:42,034 --> 00:11:43,935 I don't know why You're asking me. 296 00:11:43,937 --> 00:11:45,302 Because you're the best. 297 00:11:45,304 --> 00:11:48,239 I don't know What we did Without you, cathy. 298 00:11:48,241 --> 00:11:50,508 They want her-- 299 00:11:50,510 --> 00:11:52,977 But I'm-- 300 00:11:52,979 --> 00:11:54,178 Oh, my god. 301 00:11:54,180 --> 00:11:57,648 Aah! 302 00:12:00,119 --> 00:12:02,587 Tommy, 303 00:12:02,589 --> 00:12:05,423 I have to admit There are a few Items in here 304 00:12:05,425 --> 00:12:06,957 That bother me. 305 00:12:06,959 --> 00:12:07,992 Here, for instance, 306 00:12:07,994 --> 00:12:09,093 Where you say You will 307 00:12:09,095 --> 00:12:12,964 Expose corruption At the highest Level. 308 00:12:12,966 --> 00:12:15,132 Well, that doesn't Mean you, sir. 309 00:12:15,134 --> 00:12:18,369 Then why is my Picture right here? 310 00:12:18,371 --> 00:12:19,871 Look, it's a new zephyr, principal. 311 00:12:19,873 --> 00:12:21,305 A new zephyr for a new millennium, 312 00:12:21,307 --> 00:12:22,740 And we are governed By one objective-- 313 00:12:22,742 --> 00:12:24,008 To tell the truth. 314 00:12:24,010 --> 00:12:26,510 So what are you Trying to hide, Principal greschner? 315 00:12:26,512 --> 00:12:27,846 What? Oh, I don't know. 316 00:12:27,848 --> 00:12:29,280 Certain relative Of yours? 317 00:12:29,282 --> 00:12:30,882 Owns a printing press? 318 00:12:30,884 --> 00:12:33,184 Might get The yearbook contract? 319 00:12:33,186 --> 00:12:34,985 I think you should Leave now. 320 00:12:34,987 --> 00:12:36,087 Ok, off the record, Though-- 321 00:12:36,089 --> 00:12:37,855 Out! 322 00:12:40,927 --> 00:12:41,926 How'd it go? 323 00:12:41,928 --> 00:12:43,594 Walk with me. 324 00:12:44,698 --> 00:12:46,263 He's hiding something. 325 00:12:46,265 --> 00:12:48,032 It goes deep. This could be huge. 326 00:12:48,034 --> 00:12:50,268 You get jennifer piccarelli At the yearbook on the phone. 327 00:12:50,270 --> 00:12:51,269 This could be An all-nighter. 328 00:12:51,271 --> 00:12:53,071 On it. 329 00:12:53,073 --> 00:12:54,172 Aren't you Forgetting something? 330 00:12:54,174 --> 00:12:55,339 What? 331 00:12:55,341 --> 00:12:56,874 That girlfriend of yours Is in a play tonight. 332 00:12:56,876 --> 00:12:59,644 Right. Damn. 333 00:12:59,646 --> 00:13:01,312 Listen, august, Honey, 334 00:13:01,314 --> 00:13:02,713 I'm in a bit Of a jam. 335 00:13:02,715 --> 00:13:04,182 You think you could Cover the theater Beat tonight? 336 00:13:04,184 --> 00:13:05,850 Me? Now I know You're capable 337 00:13:05,852 --> 00:13:07,351 Of putting your Feelings for me Aside, 338 00:13:07,353 --> 00:13:08,953 All the bitterness, All the anger, All the hate, 339 00:13:08,955 --> 00:13:11,022 And giving alissa's Play an honest Review. 340 00:13:11,024 --> 00:13:12,590 Yes, and again, 341 00:13:12,592 --> 00:13:15,526 I was the one Who broke up with you. 342 00:13:18,231 --> 00:13:20,431 I broke her heart. 343 00:13:26,339 --> 00:13:28,672 Hello, harry. 344 00:13:28,674 --> 00:13:30,542 Is she here? 345 00:13:30,544 --> 00:13:32,010 Is who here? 346 00:13:32,012 --> 00:13:33,878 That cathy woman. 347 00:13:33,880 --> 00:13:35,747 Yeah. She's in the kitchen. 348 00:13:35,749 --> 00:13:38,315 This is driving me Crazy. 349 00:13:38,317 --> 00:13:41,552 Tell me, harry, Is she better Than me? 350 00:13:41,554 --> 00:13:45,323 Well, you put me In an awkward position Here, sally, 351 00:13:45,325 --> 00:13:47,858 But, yes. 352 00:13:47,860 --> 00:13:50,294 Yes, she's much better Than you. 353 00:13:50,296 --> 00:13:53,097 Wow, that wasn't As awkward as I thought. 354 00:13:55,234 --> 00:13:57,501 Well, 355 00:13:57,503 --> 00:13:59,604 Look at you. 356 00:13:59,606 --> 00:14:02,273 Made yourself Quite at home, Haven't you, huh? 357 00:14:02,275 --> 00:14:03,741 Pardon? 358 00:14:03,743 --> 00:14:05,643 Bet you've done This kind of thing Before, huh? 359 00:14:05,645 --> 00:14:07,511 Yeah, plenty. 360 00:14:07,513 --> 00:14:08,746 15 years. 361 00:14:08,748 --> 00:14:11,382 Dozens of families. 362 00:14:13,119 --> 00:14:15,420 You slut. 363 00:14:27,667 --> 00:14:29,033 Here you go. 364 00:14:29,035 --> 00:14:31,068 Your review. 365 00:14:31,070 --> 00:14:32,503 Oh. [clears throat] Yeah. 366 00:14:34,840 --> 00:14:36,607 [clears throat] 367 00:14:36,609 --> 00:14:38,009 "To watch the drama club's 368 00:14:38,011 --> 00:14:39,776 "New production Of my fair lady 369 00:14:39,778 --> 00:14:41,612 "By lerner and loewe 370 00:14:41,614 --> 00:14:45,582 Is to learn how low A show can go." 371 00:14:46,652 --> 00:14:47,451 That's very clever. 372 00:14:47,453 --> 00:14:48,385 Keep reading. 373 00:14:49,388 --> 00:14:50,855 "In the role of eliza, 374 00:14:50,857 --> 00:14:54,192 "Alissa strudwick Could indeed do little. 375 00:14:54,194 --> 00:14:56,560 "Her inept accent Providing no distraction 376 00:14:56,562 --> 00:15:00,631 From her non-existent Singing voice." 377 00:15:00,633 --> 00:15:02,266 You didn't hold back Here, did you? 378 00:15:02,268 --> 00:15:05,002 Um, sadly, I did. 379 00:15:05,004 --> 00:15:07,505 Oh. 380 00:15:07,507 --> 00:15:09,673 Man, she's going To be hurt. 381 00:15:09,675 --> 00:15:11,142 Look, you know what? 382 00:15:11,144 --> 00:15:12,443 I don't blame you If you don't Print this. 383 00:15:12,445 --> 00:15:14,745 I mean, she's Your girlfriend. 384 00:15:14,747 --> 00:15:15,913 She is my girlfriend. 385 00:15:15,915 --> 00:15:18,015 And this is just A newspaper. 386 00:15:19,518 --> 00:15:21,752 Just a newspaper? 387 00:15:21,754 --> 00:15:23,287 Just a newspaper, huh? 388 00:15:23,289 --> 00:15:26,724 Oh, and I suppose that America is just a country, 389 00:15:26,726 --> 00:15:28,726 And integrity Is just a word, 390 00:15:28,728 --> 00:15:31,996 And ideals is just some dream That little kids have?! 391 00:15:31,998 --> 00:15:33,864 Ok! Ok. 392 00:15:33,866 --> 00:15:36,000 I get your point. Run it. 393 00:15:36,002 --> 00:15:39,771 Hey, I'm the guy Who says, "Run it." 394 00:15:39,773 --> 00:15:40,771 Run it. 395 00:15:47,614 --> 00:15:49,847 Ahem! 396 00:15:49,849 --> 00:15:51,582 Can I help you? 397 00:15:51,584 --> 00:15:52,683 Where is she, dick? 398 00:15:52,685 --> 00:15:53,851 Where is who? 399 00:15:53,853 --> 00:15:55,719 Cathy. I have to talk to her. 400 00:15:55,721 --> 00:15:57,455 She's gone For the day, mary. 401 00:15:57,457 --> 00:15:59,857 Besides, she has Nothing to say to you. 402 00:16:01,294 --> 00:16:02,860 Listen to me, dick. 403 00:16:02,862 --> 00:16:04,728 I have To have cathy back! 404 00:16:04,730 --> 00:16:07,198 I went through 7 maids Before I found her! 405 00:16:07,200 --> 00:16:09,800 Mary, at your house, Cathy was a maid. 406 00:16:09,802 --> 00:16:12,904 At our house, she is A member of the family. 407 00:16:12,906 --> 00:16:14,338 She said that? 408 00:16:14,340 --> 00:16:15,606 She doesn't have to. 409 00:16:15,608 --> 00:16:18,075 You can see The joy in her eyes 410 00:16:18,077 --> 00:16:20,244 As she trundles down The back stairs 411 00:16:20,246 --> 00:16:22,213 With a big bag Of garbage. 412 00:16:22,215 --> 00:16:26,516 For the first time In her life, cathy is happy. 413 00:16:26,518 --> 00:16:29,519 You can't keep me Away from her Forever, dick. 414 00:16:29,521 --> 00:16:31,122 I stole her from judith, 415 00:16:31,124 --> 00:16:33,191 And I'll steal her From you! 416 00:16:33,193 --> 00:16:34,258 Mary. 417 00:16:34,260 --> 00:16:36,460 Mary, don't get Any crazy ideas, mary! 418 00:16:36,462 --> 00:16:38,195 Do you hear me?! 419 00:16:38,197 --> 00:16:40,264 Harry, get out here! What? 420 00:16:40,266 --> 00:16:41,532 Mary's up to something. 421 00:16:41,534 --> 00:16:43,767 We gotta go To cathy's house And intercept her. 422 00:16:43,769 --> 00:16:45,403 No! This can't Be happening! 423 00:16:45,405 --> 00:16:47,138 She means the world To us! 424 00:16:47,140 --> 00:16:50,041 I've never felt so close To anybody in my entire life. 425 00:16:50,043 --> 00:16:52,076 Me, neither, harry. Where does cathy live? 426 00:16:52,078 --> 00:16:53,110 I don't know. 427 00:16:53,112 --> 00:16:54,278 Well, what's her last name? 428 00:16:54,280 --> 00:16:55,279 Beats me. 429 00:16:55,281 --> 00:16:56,480 Well, how does she Spell cathy? 430 00:16:56,482 --> 00:16:58,916 Cathy? I thought It was cassie. 431 00:16:59,985 --> 00:17:01,318 Let's just follow mary. 432 00:17:01,320 --> 00:17:02,253 Let's go! 433 00:17:06,325 --> 00:17:08,259 "Principal denies Yearbook scam." 434 00:17:08,261 --> 00:17:10,694 Ok, boys, we're putting This one to bed. 435 00:17:10,696 --> 00:17:11,695 Go home. 436 00:17:11,697 --> 00:17:13,997 See your families For a change. 437 00:17:17,136 --> 00:17:18,135 Tommy. 438 00:17:18,137 --> 00:17:19,737 Hey. 439 00:17:19,739 --> 00:17:21,772 How could you Do this to me? 440 00:17:21,774 --> 00:17:22,773 What? 441 00:17:22,775 --> 00:17:24,341 The things It says in here. 442 00:17:24,343 --> 00:17:28,512 "The rain in spain Caused this reviewer Insane brain pain." 443 00:17:28,514 --> 00:17:30,514 How could you Print this?! 444 00:17:30,516 --> 00:17:32,115 Look, alissa, I'm a newspaperman, 445 00:17:32,117 --> 00:17:35,786 And it's my job to insure That every article in here 446 00:17:35,788 --> 00:17:38,222 Lives up to the highest Journalistic standards. 447 00:17:39,358 --> 00:17:41,191 [sobs] 448 00:17:41,193 --> 00:17:44,795 Andaugust lefler Has failed to meet Those standards. 449 00:17:44,797 --> 00:17:45,730 August! Yes? 450 00:17:45,732 --> 00:17:47,532 I gave you This assignment 451 00:17:47,534 --> 00:17:50,167 Trusting that you could Put your feelings aside For me 452 00:17:50,169 --> 00:17:52,670 And write An unbiased review Of alissa's play, 453 00:17:52,672 --> 00:17:54,338 And this is what I get? 454 00:17:54,340 --> 00:17:57,007 Will you stop at nothing To destroy my happiness? 455 00:17:57,009 --> 00:17:59,410 Ok. Ok, For the last time, tommy, 456 00:17:59,412 --> 00:18:01,245 Ibroke up with you. 457 00:18:01,247 --> 00:18:05,650 In fact, I started Seeing somebody else When I was still with you. 458 00:18:05,652 --> 00:18:07,985 Ha! I couldn't be More over you. 459 00:18:07,987 --> 00:18:09,787 Oh, yeah? Well, you're fired! 460 00:18:09,789 --> 00:18:10,854 Hmm? 461 00:18:10,856 --> 00:18:11,855 Ohh! 462 00:18:13,859 --> 00:18:15,025 [sighs] 463 00:18:16,863 --> 00:18:19,263 She really took Your breakup hard, huh? 464 00:18:19,265 --> 00:18:20,597 It's sad, really. 465 00:18:24,803 --> 00:18:26,170 [laughing] 466 00:18:26,172 --> 00:18:28,004 Oh, stephanie, 467 00:18:28,006 --> 00:18:30,474 Now, I know You don't like Green beans, 468 00:18:30,476 --> 00:18:32,042 But you need The vitamins 469 00:18:32,044 --> 00:18:34,812 If you wanna grow up To be a big girl. 470 00:18:34,814 --> 00:18:36,547 Oh, hi, cathy. 471 00:18:36,549 --> 00:18:38,616 I'd ask you To sit down, 472 00:18:38,618 --> 00:18:41,218 But there's no room For you here anymore. 473 00:18:42,521 --> 00:18:44,822 What are You doing here? 474 00:18:44,824 --> 00:18:47,558 I'm taking care Of your family, cathy. 475 00:18:47,560 --> 00:18:49,359 Someone has to. 476 00:18:50,763 --> 00:18:52,262 How's it feel, huh? 477 00:18:52,264 --> 00:18:54,865 How does it feel to know You've been replaced? 478 00:18:54,867 --> 00:18:55,933 [buzzer] 479 00:18:55,935 --> 00:18:58,202 Oop. Excuse me. Got something in the dryer. 480 00:18:58,204 --> 00:18:59,937 Be right back, kids! 481 00:18:59,939 --> 00:19:01,371 [doorbell rings] 482 00:19:05,177 --> 00:19:06,710 Hi, cathy. 483 00:19:06,712 --> 00:19:09,213 Look, I know we have A long history, 484 00:19:09,215 --> 00:19:11,982 But I also know that You're the kind of person 485 00:19:11,984 --> 00:19:14,752 That values Loyalty and friendship Above all else, so... 486 00:19:14,754 --> 00:19:16,854 That's why I brought my checkbook. 487 00:19:16,856 --> 00:19:17,788 [knock on door] 488 00:19:17,790 --> 00:19:18,889 Cassie? 489 00:19:18,891 --> 00:19:20,891 Cassie! Are you ok? 490 00:19:20,893 --> 00:19:21,826 Nice try, Albright! 491 00:19:21,828 --> 00:19:23,561 What are you Doing here? 492 00:19:23,563 --> 00:19:25,228 Put that Filthy checkbook down. 493 00:19:25,230 --> 00:19:26,229 I have every-- 494 00:19:26,231 --> 00:19:28,466 Mary! No! 495 00:19:28,468 --> 00:19:32,369 We'll not fight In front of the m-a-I-d. 496 00:19:32,371 --> 00:19:33,937 Hello, dick. 497 00:19:33,939 --> 00:19:35,306 Sally, what are You doing here? 498 00:19:35,308 --> 00:19:37,007 I'm getting My family back. What? 499 00:19:37,009 --> 00:19:38,042 Like you don't know. 500 00:19:38,044 --> 00:19:40,177 I gave you The best years Of my mission. 501 00:19:40,179 --> 00:19:42,412 [all arguing] 502 00:19:44,250 --> 00:19:45,950 Shut up! 503 00:19:45,952 --> 00:19:50,621 Now, all of you, Out of my house! 504 00:19:50,623 --> 00:19:52,089 I quit! 505 00:19:52,091 --> 00:19:54,592 But, cathy, you're Part of the family. You love us. 506 00:19:54,594 --> 00:19:57,294 I don't love you. 507 00:19:57,296 --> 00:19:58,795 I don't like you. 508 00:19:58,797 --> 00:20:00,230 I hate you! 509 00:20:00,232 --> 00:20:03,400 Ah, well, I find that Hate and love are Actually flip sides-- 510 00:20:03,402 --> 00:20:05,569 What is With you people?! 511 00:20:05,571 --> 00:20:08,472 I clean your house! 512 00:20:08,474 --> 00:20:09,840 That's it! 513 00:20:09,842 --> 00:20:12,442 I am not your Personal property. 514 00:20:12,444 --> 00:20:16,714 You have no idea what I'm-- I'm thinking or feeling. 515 00:20:16,716 --> 00:20:19,116 And I am not Your mother. 516 00:20:19,118 --> 00:20:20,484 [shrieks] 517 00:20:20,486 --> 00:20:23,154 And you... 518 00:20:23,156 --> 00:20:24,955 You're just A psycho. 519 00:20:24,957 --> 00:20:28,159 And if any of you Tries to hug me again, 520 00:20:28,161 --> 00:20:31,896 My husband will beat The tar out of you. 521 00:20:31,898 --> 00:20:33,263 So we'll see you On monday? 522 00:20:33,265 --> 00:20:35,065 Get out! 523 00:20:35,067 --> 00:20:37,601 Captioning made possible by Carsey-werner productions, National broadcasting company 524 00:20:37,603 --> 00:20:38,869 And coca-cola classic 525 00:20:38,871 --> 00:20:41,772 You know, maybe We're better off Without cathy. 526 00:20:41,774 --> 00:20:43,307 Ah, hear, hear. 527 00:20:43,309 --> 00:20:45,142 Place smells Like us again. 528 00:20:45,144 --> 00:20:46,610 Yeah. 529 00:20:46,612 --> 00:20:49,213 Sauerkraut, old fruit, And wet dog. 530 00:20:49,215 --> 00:20:50,447 Mmm. Stop. 531 00:20:50,449 --> 00:20:52,883 You're making me Hungry. 532 00:20:52,885 --> 00:20:55,052 You know, the people Of this planet are obsessed 533 00:20:55,054 --> 00:20:57,221 With getting other people To do their dirty work. 534 00:20:57,223 --> 00:20:59,557 Oh, we fell Right into it. 535 00:20:59,559 --> 00:21:02,126 Humans could solve So many of their problems 536 00:21:02,128 --> 00:21:05,296 If everybody would just Take responsibility For their own mess. 537 00:21:05,298 --> 00:21:07,731 How does she Get these so small? 538 00:21:07,733 --> 00:21:09,734 I don't know. She never Let me watch. 539 00:21:09,736 --> 00:21:10,801 Oh, damn! 540 00:21:10,803 --> 00:21:12,637 I am so psyched Cathy's gone. 541 00:21:12,639 --> 00:21:14,505 You know, It drove me nuts 542 00:21:14,507 --> 00:21:16,474 Thinking someone could Take my place here. 543 00:21:16,476 --> 00:21:19,776 Well, it drove august nuts To see alissa take her place. 544 00:21:19,778 --> 00:21:21,945 She took out A full-page ad 545 00:21:21,947 --> 00:21:24,615 Showing my head On the body of a jackass. 546 00:21:24,617 --> 00:21:26,684 Sally: ha! What does that mean? 547 00:21:26,686 --> 00:21:28,019 Oh, it's obvious. 548 00:21:28,021 --> 00:21:29,419 She still loves me. 549 00:21:29,421 --> 00:21:31,722 She's never gonna give up. I'm telling you, my friend. 550 00:21:31,724 --> 00:21:33,758 Captioning performed by The national captioning Institute, inc. 551 00:21:33,760 --> 00:21:36,661 Public performance of captions Prohibited without permission of National captioning institute 552 00:21:38,731 --> 00:21:40,164 I sure do love cleaning, 553 00:21:40,166 --> 00:21:42,166 But, you know, these Regular paper towels 554 00:21:42,168 --> 00:21:43,534 Just don't do the trick. 555 00:21:43,536 --> 00:21:44,935 Well, that's right, dick, 556 00:21:44,937 --> 00:21:47,804 And they also leave Unsightly streaks On the window. 557 00:21:47,806 --> 00:21:49,773 Say, have you tried the zephyr? 558 00:21:49,775 --> 00:21:50,907 the zephyr? the zephyr? 559 00:21:50,909 --> 00:21:52,276 Well, sure. It's not just 560 00:21:52,278 --> 00:21:53,777 A school newspaper Anymore. 561 00:21:53,779 --> 00:21:55,179 the zephyr is incredibly absorbent. 562 00:21:55,181 --> 00:21:56,813 Have a look. 563 00:21:56,815 --> 00:22:00,016 Watch and See how strong the zephyr is, 564 00:22:00,018 --> 00:22:01,752 Even when wet. 565 00:22:01,754 --> 00:22:03,153 Tommy! 566 00:22:03,155 --> 00:22:04,421 You're cleaning this up! 567 00:22:04,423 --> 00:22:06,757 What were you doing?! 41050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.